Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,303
Welcome to the Work Bench!
2
00:00:04,337 --> 00:00:06,464
Hello.
Welcome to the Work Bench.
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,872
Your aura is
so strong today,
4
00:00:08,908 --> 00:00:10,876
just really beautiful.
5
00:00:10,910 --> 00:00:12,434
Good for you!
6
00:00:12,479 --> 00:00:14,606
- What is that?
- The new greeter.
7
00:00:14,647 --> 00:00:17,582
Welcome to the Work Bench.
You look like you need help.
8
00:00:17,617 --> 00:00:19,414
No, we work here.
9
00:00:19,452 --> 00:00:21,943
That is so great.
10
00:00:21,988 --> 00:00:25,048
I'm Mary Pat.
I just started today.
11
00:00:25,091 --> 00:00:26,388
Group hug.
12
00:00:26,426 --> 00:00:28,087
No.
13
00:00:30,397 --> 00:00:33,195
She's like that gum
that bursts that stuff in your mouth.
14
00:00:33,233 --> 00:00:36,532
- Flavor?
- Yeah, exactly. I hate that gum.
15
00:00:36,569 --> 00:00:39,094
- Any word from Tony?
- No, I can't get ahold of him.
16
00:00:39,139 --> 00:00:41,300
Are you sure he'll be able
to translate the incantation?
17
00:00:41,341 --> 00:00:44,572
Tony's been a demon since the
original fall. If anyone can, it's him.
18
00:00:44,611 --> 00:00:46,579
Yeah, he can.
I mean, he has to.
19
00:00:46,613 --> 00:00:50,071
My apron's in the stockroom.
I'll be right back.
20
00:01:06,132 --> 00:01:08,100
It's so sad...
21
00:01:08,134 --> 00:01:10,728
taken so young,
so full of life.
22
00:01:11,738 --> 00:01:13,137
Who, the monkey?
23
00:01:13,173 --> 00:01:15,368
They called him Jimbo...
24
00:01:15,408 --> 00:01:18,241
Jimbo the dancing monkey.
25
00:01:18,278 --> 00:01:21,645
Anytime I felt a bit blue
I'd come and watch Jimbo dance...
26
00:01:21,681 --> 00:01:23,581
dance that monkey dance.
27
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
He was even taught
to pick pockets...
28
00:01:25,819 --> 00:01:27,446
so multitalented.
29
00:01:27,487 --> 00:01:29,455
I'm sorry.
30
00:01:29,489 --> 00:01:31,457
So, a new soul?
31
00:01:31,491 --> 00:01:34,790
Hmm? Oh.
32
00:01:34,828 --> 00:01:37,661
- Sam.
- Yeah?
33
00:01:37,697 --> 00:01:39,665
I need my Jimbo fix.
34
00:01:39,699 --> 00:01:41,564
I want you to dance
like a monkey.
35
00:01:41,601 --> 00:01:43,091
No.
36
00:01:43,136 --> 00:01:45,104
Yes, I want you
to put on this fez
37
00:01:45,138 --> 00:01:47,129
and dance like Jimbo.
38
00:01:47,173 --> 00:01:49,835
No, you're out of your skull. I'm not
doing the monkey dance for you.
39
00:01:49,876 --> 00:01:52,572
Perhaps you don't understand
the exact nature of our relationship.
40
00:01:52,612 --> 00:01:54,978
I own you. When I ask you
to do something,
41
00:01:55,014 --> 00:01:56,982
you just do it...
that simple.
42
00:02:03,957 --> 00:02:05,982
- I hate you.
- I know.
43
00:02:07,861 --> 00:02:10,193
Dance, monkey, dance.
44
00:02:16,169 --> 00:02:19,332
Oh, come on, put your
heart and soul into it, man.
45
00:02:21,474 --> 00:02:24,068
Dance like your life
depends upon it. It does!
46
00:02:26,479 --> 00:02:28,845
Monkey dance!
47
00:02:28,882 --> 00:02:30,873
He's doing
the monkey dance!
48
00:02:39,893 --> 00:02:43,260
Welcome to the Work Bench.
Have a fantastic day.
49
00:02:43,296 --> 00:02:45,287
It's been a horrible day.
50
00:02:45,331 --> 00:02:47,731
First he sticks me with
the sucky soul assignment,
51
00:02:47,767 --> 00:02:49,394
and then he makes me
dance like a monkey.
52
00:02:49,435 --> 00:02:51,869
I'm afraid I gotta side with
the Devil on that one, Sammy.
53
00:02:51,905 --> 00:02:54,169
Sounds like a pretty
special monkey.
54
00:02:54,207 --> 00:02:56,539
- Thanks for understanding.
- You got it.
55
00:02:56,576 --> 00:02:58,908
The soul's Roger Lund.
56
00:02:58,945 --> 00:03:01,914
Says here he's a drug dealer.
57
00:03:01,948 --> 00:03:05,907
Whoa, he must be pretty badass
to need this.
58
00:03:05,952 --> 00:03:07,920
Yeah, speaking of badass,
59
00:03:07,954 --> 00:03:09,922
you're about to witness
the maiden voyage
60
00:03:09,956 --> 00:03:13,255
of the Color-Blendo 3000
paint mixer.
61
00:03:13,293 --> 00:03:14,920
Did you read the instructions?
62
00:03:14,961 --> 00:03:16,929
All I need is an on switch,
Sammy.
63
00:03:16,963 --> 00:03:18,863
Instructions...
64
00:03:35,715 --> 00:03:37,273
That was awesome.
65
00:03:38,985 --> 00:03:40,953
Mary Pat, are you all right?
66
00:03:40,987 --> 00:03:42,249
Oh, of course, silly.
67
00:03:42,288 --> 00:03:45,519
My fairies put this
lucky penny on the floor.
68
00:03:45,558 --> 00:03:47,856
- They saved me.
- Your what?
69
00:03:47,894 --> 00:03:50,488
My fairies.
They protect me from harm.
70
00:03:52,198 --> 00:03:55,167
Oh, welcome to the Work Bench.
Have a splendid day.
71
00:04:06,079 --> 00:04:08,070
Let's do it.
72
00:04:10,683 --> 00:04:12,947
Unit 5... this is the place.
73
00:04:12,986 --> 00:04:15,580
This soul was a drug dealer?
Obviously not a very good one.
74
00:04:15,622 --> 00:04:18,113
- I expected it to be, you know...
- Swankier?
75
00:04:18,157 --> 00:04:20,523
- Yeah, more swank.
- Whoa, where did you get those?
76
00:04:20,560 --> 00:04:22,721
Bench, gardening section.
77
00:04:22,762 --> 00:04:25,788
Reasonably priced.
78
00:04:41,414 --> 00:04:44,474
- Hey.
- Hey.
79
00:04:44,517 --> 00:04:47,008
Are you hunting buffalo
or something?
80
00:04:47,053 --> 00:04:48,611
We're here to send you
back to hell.
81
00:04:48,655 --> 00:04:51,522
Oh, no, man.
82
00:04:51,557 --> 00:04:52,854
That is tragic.
83
00:04:52,892 --> 00:04:55,622
Wait, just let me
get my tickle on first.
84
00:04:55,662 --> 00:04:58,654
His tickle...
you know, his mellow,
85
00:04:58,698 --> 00:05:01,132
shake hands with Zeus,
ride on the wavy train,
86
00:05:01,167 --> 00:05:03,465
- storm the gates of Mordor.
- He wants to get high.
87
00:05:03,503 --> 00:05:04,970
- Thank you.
- Just say no.
88
00:05:05,004 --> 00:05:07,370
Oh, man, don't be like that.
89
00:05:07,407 --> 00:05:09,500
You know what a complete
downer hell is?
90
00:05:09,542 --> 00:05:11,510
I gotta be wrecked
to face that again.
91
00:05:11,544 --> 00:05:13,478
Please?
92
00:05:13,513 --> 00:05:15,310
All right, fine.
Just hurry up.
93
00:05:17,083 --> 00:05:20,541
If you want to get high
yet keep your body clean,
94
00:05:20,586 --> 00:05:24,420
licking a toad
is really the best way.
95
00:05:24,457 --> 00:05:26,925
Unless you get a poisoned one.
96
00:05:28,361 --> 00:05:30,158
Ugh!
97
00:05:31,197 --> 00:05:32,664
No no, thank you.
98
00:05:36,736 --> 00:05:38,135
Sam, Sam, Sam!
99
00:05:38,171 --> 00:05:40,036
Get him, Benji.
Come here.
100
00:05:40,073 --> 00:05:42,337
Sammy.
101
00:05:43,876 --> 00:05:46,106
Sock, get the vessel.
102
00:05:47,947 --> 00:05:49,938
I got it.
103
00:05:54,654 --> 00:05:57,145
Ha!
104
00:05:59,559 --> 00:06:02,653
That thing was like a rope,
like a fire hose, you know?
105
00:06:02,695 --> 00:06:05,255
Do you have any idea what you can do
with a licker like that...
106
00:06:05,298 --> 00:06:06,993
beyond the obvious, I mean?
107
00:06:07,033 --> 00:06:10,799
No no, we're not bringing
those home with us.
108
00:06:10,837 --> 00:06:12,805
I don't want the death
of innocent toads
109
00:06:12,839 --> 00:06:14,864
on my conscience.
Do you?
110
00:06:14,907 --> 00:06:16,841
Fine fine.
Bring 'em, bring 'em.
111
00:06:16,876 --> 00:06:18,867
Great.
You can get the other tanks.
112
00:06:20,146 --> 00:06:23,274
A great time to make
an executive decision, Sam.
113
00:06:24,917 --> 00:06:28,375
King Charlie,
meet the Prince.
114
00:06:28,421 --> 00:06:30,912
Now you can kiss
the Prince all day,
115
00:06:30,957 --> 00:06:34,654
but he will always stay
small, green and ugly.
116
00:06:34,694 --> 00:06:36,662
Right?
117
00:06:36,696 --> 00:06:38,664
Coming.
118
00:06:38,698 --> 00:06:40,461
Okay, come on, Prince.
119
00:06:44,237 --> 00:06:46,535
- Hi, Grandma.
- �Hola, Benjam�n!
120
00:06:46,572 --> 00:06:48,563
Come in.
Sit down.
121
00:06:48,608 --> 00:06:50,940
Grandma, how are you?
Are you okay?
122
00:06:50,977 --> 00:06:53,138
How's your heart?
You look good.
123
00:06:53,179 --> 00:06:54,908
I look like garbage.
124
00:06:54,947 --> 00:06:57,438
My health is ailing,
mi hijo.
125
00:06:57,483 --> 00:06:59,144
I fear I'm not long
for this world.
126
00:06:59,185 --> 00:07:01,153
Don't say that, Grandma.
127
00:07:01,187 --> 00:07:03,121
But until
that time comes
128
00:07:03,156 --> 00:07:05,181
I want to tie up
loose ends
129
00:07:05,224 --> 00:07:07,158
and to apologize
130
00:07:07,193 --> 00:07:10,492
for the way I treated
your girlfriend.
131
00:07:10,530 --> 00:07:13,931
I'm inviting you
to dinner at my house...
132
00:07:13,966 --> 00:07:16,799
- both you and Nina.
- Really?
133
00:07:16,836 --> 00:07:20,101
I don't want to leave
this world with regrets.
134
00:07:20,139 --> 00:07:22,801
Okay, yeah.
We'll come to dinner.
135
00:07:27,146 --> 00:07:29,205
What is this, a zoo?
136
00:07:34,854 --> 00:07:37,482
Hey, any luck finding out
what the symbols mean?
137
00:07:37,523 --> 00:07:39,150
Not even close.
138
00:07:39,192 --> 00:07:42,389
I guess these symbols really
are older than language.
139
00:07:42,428 --> 00:07:43,793
Cool.
140
00:07:43,830 --> 00:07:47,027
You guys into magik
with a "K" too?
141
00:07:47,066 --> 00:07:49,933
My fairies got me believing
in all things supernatural.
142
00:07:49,969 --> 00:07:52,563
- Your fairies?
- Well, they save me from everything,
143
00:07:52,605 --> 00:07:54,573
always looking out
for me.
144
00:07:54,607 --> 00:07:57,770
Just wish they'd save me from myself...
a filthy habit.
145
00:07:57,810 --> 00:08:00,836
Have super fun with your
book on the occult.
146
00:08:03,916 --> 00:08:05,645
She's sweet
147
00:08:05,685 --> 00:08:09,382
in a crazy Chuck-E-Cheese-
animatronic-creature kind of way.
148
00:08:11,457 --> 00:08:13,721
Is she smoking up
by the propane tanks?
149
00:08:19,365 --> 00:08:21,356
Oh my God.
150
00:08:26,873 --> 00:08:28,568
Oh my God.
151
00:08:30,576 --> 00:08:33,340
Mary Pat,
are you okay?
152
00:08:33,379 --> 00:08:36,143
- Am I all right?
- Yeah.
153
00:08:36,182 --> 00:08:38,150
I'm...
154
00:08:38,184 --> 00:08:40,152
incredible.
155
00:08:40,186 --> 00:08:43,917
I was surrounded by the heavenly
warmth of 100 fairies.
156
00:08:43,956 --> 00:08:45,947
Message received.
157
00:08:45,992 --> 00:08:48,085
That's my last
cigarette ever.
158
00:08:48,127 --> 00:08:50,823
Okay, we need to get you looked at.
Come on.
159
00:08:59,739 --> 00:09:01,707
The blast went
around her?
160
00:09:01,741 --> 00:09:04,938
Maybe she really was
protected by a fairy.
161
00:09:04,977 --> 00:09:08,708
Now, Sam, a fairy?
162
00:09:08,748 --> 00:09:10,147
Steve?
163
00:09:10,182 --> 00:09:13,379
Do I look like a fairy to you?
Oh, don't answer that.
164
00:09:13,419 --> 00:09:15,478
Come here.
165
00:09:21,327 --> 00:09:24,854
I just keep telling myself,
"You gotta start at the bottom, Steve.
166
00:09:24,897 --> 00:09:27,263
Even though you were among
the Holiest of Host,
167
00:09:27,300 --> 00:09:30,895
even though guardian-angel duty
is super entry-level
168
00:09:30,937 --> 00:09:33,371
and completely beneath me,
rise above.
169
00:09:33,406 --> 00:09:37,137
Dignity, class, beauty...
that is my mantra.
170
00:09:37,176 --> 00:09:38,734
Great.
Listen, Steve...
171
00:09:38,778 --> 00:09:40,541
So these days
I just spend my time
172
00:09:40,580 --> 00:09:43,310
protecting a fairy-loving
whacko from killing herself...
173
00:09:43,349 --> 00:09:45,340
just a stepping stone,
174
00:09:45,384 --> 00:09:47,978
just a weird, crazy,
175
00:09:48,020 --> 00:09:51,786
accident-prone stepping stone
with no fashion sense.
176
00:09:51,824 --> 00:09:53,758
Hey, Steve, do you have
any idea where Tony is?
177
00:09:53,793 --> 00:09:57,490
Yes, I do. He is at a spa in Tahoe
with little Stevie.
178
00:09:57,530 --> 00:10:00,658
It is this wonderful place we used
to go to. And you know what it is?
179
00:10:00,700 --> 00:10:03,100
They both need a little bit
of pampering these days.
180
00:10:03,135 --> 00:10:05,194
Damn it. I need him
to translate something.
181
00:10:05,237 --> 00:10:07,637
You know what?
182
00:10:07,673 --> 00:10:09,436
Maybe you could do it.
183
00:10:11,277 --> 00:10:12,972
Where did you get this?
184
00:10:13,012 --> 00:10:15,242
We copied it from a scroll
my dad found in hell.
185
00:10:15,281 --> 00:10:17,181
Nina says it's an old
demon language.
186
00:10:17,216 --> 00:10:19,684
- Yeah.
- Can you read it?
187
00:10:19,719 --> 00:10:21,687
Oh, well, I mean,
188
00:10:21,721 --> 00:10:24,189
Tony was really more
the reader in the relationship,
189
00:10:24,223 --> 00:10:27,124
but I think
I can translate.
190
00:10:27,159 --> 00:10:28,285
That's great.
What does it say?
191
00:10:28,327 --> 00:10:32,457
Okay, well, I believe
this is an incantation
192
00:10:32,498 --> 00:10:36,332
summoning the Devil
into a contest.
193
00:10:36,369 --> 00:10:39,133
Yes, yeah, that's
exactly what it is.
194
00:10:39,171 --> 00:10:40,536
Okay, how do I do it?
195
00:10:40,573 --> 00:10:43,303
Okay, well, you have to
say these words exactly,
196
00:10:43,342 --> 00:10:45,970
and then he'll appear.
And then he is compelled
197
00:10:46,012 --> 00:10:48,810
to compete in a contest
that you choose.
198
00:10:48,848 --> 00:10:52,147
If you give me a day, I can write down
a phonetic pronunciation for you.
199
00:10:52,184 --> 00:10:54,152
Thank you.
You are amazing.
200
00:10:54,186 --> 00:10:57,417
You have no idea
what this means to me.
201
00:10:57,456 --> 00:11:00,084
What contest
should I do?
202
00:11:00,126 --> 00:11:04,187
That depends on you, Sam.
It's whatever you're good at.
203
00:11:04,230 --> 00:11:06,698
Right right,
what I'm good at.
204
00:11:06,732 --> 00:11:08,529
Yeah.
205
00:11:08,567 --> 00:11:09,591
Sam?
206
00:11:09,635 --> 00:11:11,694
Sam, come on, Sam.
207
00:11:11,737 --> 00:11:13,705
Everybody's good
at something.
208
00:11:13,739 --> 00:11:18,403
You are in shape.
Sports?
209
00:11:18,444 --> 00:11:19,638
No, I'm terrible.
210
00:11:19,679 --> 00:11:22,546
- Okay, math?
- Even worse.
211
00:11:22,581 --> 00:11:24,549
Moving on to the arts.
212
00:11:24,583 --> 00:11:26,312
Pictionary.
213
00:11:26,352 --> 00:11:28,912
Never played it.
Sounds too much like "dictionary."
214
00:11:28,954 --> 00:11:30,581
Music.
215
00:11:30,623 --> 00:11:33,148
Yes.
216
00:11:33,192 --> 00:11:34,921
That's it.
That is it.
217
00:11:34,960 --> 00:11:36,450
You're a genius.
218
00:11:40,132 --> 00:11:41,963
What is all this stuff?
219
00:11:42,001 --> 00:11:44,333
Stuff my mom saved
from elementary school.
220
00:11:44,370 --> 00:11:46,998
Aha, this is it...
221
00:11:47,039 --> 00:11:48,836
my ticket out of my deal
with the Devil.
222
00:11:48,874 --> 00:11:50,899
I didn't know you played
a musical instrument, Sam.
223
00:11:50,943 --> 00:11:52,911
- Neither did I.
- Yeah, in third grade
224
00:11:52,945 --> 00:11:55,243
Mrs. Ward said I was
the best in the class. She made me
225
00:11:55,281 --> 00:11:57,841
first chair in the school orchestra.
I was better than fourth-graders.
226
00:11:57,883 --> 00:12:00,249
All right, Sammy.
Let's hear a little Zep.
227
00:12:00,286 --> 00:12:02,982
I haven't played in a while, but it
should be like riding a bike, right?
228
00:12:03,022 --> 00:12:05,354
Totally.
229
00:12:09,528 --> 00:12:11,496
There he is.
230
00:12:11,530 --> 00:12:13,191
Uh-huh.
231
00:12:13,232 --> 00:12:14,494
Hmm.
232
00:12:18,104 --> 00:12:20,698
Okay, now bring it back.
Bring it back.
233
00:12:22,274 --> 00:12:23,571
Yeah.
234
00:12:23,609 --> 00:12:25,270
Yeah!
235
00:12:25,311 --> 00:12:27,370
All right, Sammy.
You are good at something.
236
00:12:27,413 --> 00:12:29,381
Right? Right? See?
I think I can do this.
237
00:12:29,415 --> 00:12:32,111
I think you got it.
238
00:12:45,831 --> 00:12:48,959
Oh my God, Andi.
You spoke to me just now.
239
00:12:49,001 --> 00:12:52,596
I felt like you just spoke to my heart,
and Ben's, I think.
240
00:12:52,638 --> 00:12:55,835
I played all through high school.
You quit in third grade, Sam.
241
00:12:55,875 --> 00:12:58,400
I have a feeling that Devil's
probably better than me.
242
00:12:58,444 --> 00:13:01,004
You're right.
Who am I kidding?
243
00:13:05,050 --> 00:13:06,984
Drink it.
244
00:13:07,019 --> 00:13:10,716
Oh! Drink up,
Benji, drink up.
245
00:13:10,756 --> 00:13:14,988
Look, you have been by far
the most considerate boyfriend.
246
00:13:15,027 --> 00:13:17,825
And how's that gonna help me
get out of my deal with the Devil?
247
00:13:17,863 --> 00:13:20,559
My mom liked you better
than every other guy I dated.
248
00:13:20,599 --> 00:13:22,658
Again, not helpful.
249
00:13:22,701 --> 00:13:24,532
I can't challenge
the Devil
250
00:13:24,570 --> 00:13:27,334
to be-a-nice-boyfriend
contest.
251
00:13:27,373 --> 00:13:28,931
Face it...
I suck at everything.
252
00:13:28,974 --> 00:13:32,205
That's not true, Sammy.
You're good at a lot of things.
253
00:13:32,244 --> 00:13:35,042
You could challenge him
to a power-nap contest.
254
00:13:37,416 --> 00:13:40,146
You guys remember why I was always
the designated driver?
255
00:13:44,290 --> 00:13:45,587
Nice, Sammy.
256
00:13:45,624 --> 00:13:48,718
Because I never ever
had to drink.
257
00:13:52,798 --> 00:13:55,028
Oh my God, Sam, wow!
258
00:13:55,067 --> 00:13:57,194
Because I never ever miss.
Ben, put it on the floor.
259
00:13:57,236 --> 00:13:58,897
Put it on the floor.
Do it, Benji.
260
00:13:58,938 --> 00:14:00,599
Floor floor floor!
261
00:14:03,876 --> 00:14:05,207
Oh!
262
00:14:05,244 --> 00:14:07,610
Amazing.
You're amazing.
263
00:14:09,248 --> 00:14:11,216
Oh my God, that's it.
I've got him.
264
00:14:11,250 --> 00:14:13,309
I've got the Devil.
I can get out of my deal.
265
00:14:13,352 --> 00:14:15,650
Yeah, you can.
266
00:14:20,893 --> 00:14:23,953
Oh, no, Grandma hates
double ding-dongs.
267
00:14:23,996 --> 00:14:26,931
Ben, sweetie,
don't be so nervous.
268
00:14:27,933 --> 00:14:30,231
�Ah, Benjam�n!
269
00:14:30,269 --> 00:14:31,930
Give your abuela
a big kiss.
270
00:14:31,971 --> 00:14:33,302
�Qu� lindo!
271
00:14:33,339 --> 00:14:37,207
Hello, Grandma Gonzalez.
Thank you so much for inviting us.
272
00:14:37,243 --> 00:14:39,643
Well, thank you
for blessing my home
273
00:14:39,678 --> 00:14:41,407
with your visit.
Come in.
274
00:14:41,447 --> 00:14:42,937
Okay.
275
00:14:42,982 --> 00:14:46,577
Ben, Nina, I want you
to meet Father O'Malley.
276
00:14:46,619 --> 00:14:48,746
Father O'Malley,
this is my grandson
277
00:14:48,787 --> 00:14:50,618
and the girl that
I spoke to you about.
278
00:14:50,656 --> 00:14:52,487
- How do you do?
- Why is he here?
279
00:14:52,524 --> 00:14:54,219
I'm here to help.
280
00:14:54,260 --> 00:14:56,319
Help what?
281
00:14:56,362 --> 00:14:58,557
Father O'Malley
is an exorcist.
282
00:14:58,597 --> 00:15:00,258
An exorcist?
283
00:15:00,299 --> 00:15:02,995
Yes, your grandmother
informed me
284
00:15:03,035 --> 00:15:05,162
of Nina's
demonic possession.
285
00:15:05,204 --> 00:15:08,002
I am here to serve
God's eviction notice.
286
00:15:08,040 --> 00:15:10,065
What? No no, there will be
no exorcism.
287
00:15:10,109 --> 00:15:13,135
We all want the same thing.
288
00:15:13,178 --> 00:15:15,408
We want you to be happy.
289
00:15:15,447 --> 00:15:17,415
And you...
290
00:15:17,449 --> 00:15:20,441
we want you to be cleansed
from all that foul corruption.
291
00:15:20,486 --> 00:15:23,819
I just thought we'd discuss it
over some paella.
292
00:15:23,856 --> 00:15:26,290
Grandma, I love Nina,
understand?
293
00:15:26,325 --> 00:15:28,293
I love her
just the way she is.
294
00:15:28,327 --> 00:15:30,420
But like always,
you gotta make everything
295
00:15:30,462 --> 00:15:32,953
the way you think it should be.
We're out of here.
296
00:15:32,998 --> 00:15:35,466
Ben, I do it for you.
297
00:15:35,501 --> 00:15:38,436
- I do it for you, Ben.
- I know you better than that.
298
00:15:38,470 --> 00:15:40,438
Then you know that
I mean what I say...
299
00:15:40,472 --> 00:15:43,930
until your lady
is free of all evil,
300
00:15:43,976 --> 00:15:46,103
you're out
of this family!
301
00:15:46,145 --> 00:15:49,478
- Out!
- Bye.
302
00:15:52,952 --> 00:15:54,920
Whoa.
303
00:15:54,954 --> 00:15:57,923
Okay, that's four,
right?
304
00:15:57,957 --> 00:16:00,619
Andi, Andi, you don't have to drink
every time I sink one in.
305
00:16:00,659 --> 00:16:02,354
Sam, this is how
the game is played,
306
00:16:02,394 --> 00:16:03,986
so yes, I do.
307
00:16:04,029 --> 00:16:05,997
No, you don't.
308
00:16:06,031 --> 00:16:08,363
Oh my God.
309
00:16:08,400 --> 00:16:09,799
Are you okay?
310
00:16:09,835 --> 00:16:11,826
You must hate me.
311
00:16:11,870 --> 00:16:13,838
Why would I hate you?
312
00:16:13,872 --> 00:16:15,601
'Cause you even
said so yourself, Sam.
313
00:16:15,641 --> 00:16:18,109
I thought you were
evil evil.
314
00:16:18,143 --> 00:16:21,010
You know what I did?
I gave you the boot.
315
00:16:21,046 --> 00:16:24,140
- I don't hate you.
- So when you need me,
316
00:16:24,183 --> 00:16:26,174
where am I?
317
00:16:26,218 --> 00:16:29,619
I bail on you.
I bail on you every time.
318
00:16:29,655 --> 00:16:31,623
This would be a lot
to handle for anyone.
319
00:16:31,657 --> 00:16:34,592
Most people would
completely freak out, but not you.
320
00:16:34,626 --> 00:16:36,651
You've been great.
You've been better than great.
321
00:16:36,695 --> 00:16:38,754
You've been amazing.
322
00:16:42,267 --> 00:16:44,326
- Let's have sex.
- Let's what?
323
00:16:44,370 --> 00:16:46,998
Yeah, you know why?
Because I want to be there for you.
324
00:16:47,039 --> 00:16:50,839
Yep, and I want to be
there on you.
325
00:16:50,876 --> 00:16:52,741
Andi, whoa.
326
00:16:52,778 --> 00:16:54,973
Hey, are you okay?
327
00:16:55,014 --> 00:16:59,041
Okay, I'm gonna
need your help
328
00:16:59,084 --> 00:17:01,075
getting nuded
for you.
329
00:17:01,120 --> 00:17:03,179
I have a better idea.
330
00:17:06,792 --> 00:17:09,625
You get some rest
and then we'll practice.
331
00:17:09,661 --> 00:17:11,322
Okay.
332
00:17:11,363 --> 00:17:13,331
I love you.
333
00:17:13,365 --> 00:17:15,390
I love you too.
334
00:17:23,142 --> 00:17:25,702
Listen, the point is,
Benjamin, I invented it.
335
00:17:25,744 --> 00:17:27,678
- No, you didn't.
- Yes, I did.
336
00:17:27,713 --> 00:17:30,978
Oh my God, dudes have been
doing sex moves for, like, 1000 years.
337
00:17:31,016 --> 00:17:32,040
So?
338
00:17:32,084 --> 00:17:33,711
There's literally nothing
that hasn't been done.
339
00:17:33,752 --> 00:17:36,346
Except this.
The shark attack is mine.
340
00:17:36,388 --> 00:17:37,582
Whoa, what's the new move?
341
00:17:37,623 --> 00:17:39,523
Sock thinks he invented
the shark attack.
342
00:17:39,558 --> 00:17:42,459
The shark attack, yeah.
All right, basically
343
00:17:42,494 --> 00:17:45,019
it's like in "Jaws" where all
you can see is the shark's fin, right?
344
00:17:45,064 --> 00:17:47,362
So what happens is, the lady
lies on the bed, naked preferably;
345
00:17:47,399 --> 00:17:49,230
the dude does a crab walk
around the foot of the bed,
346
00:17:49,268 --> 00:17:51,736
so all she can see
is the shark's fin. You dig?
347
00:17:51,770 --> 00:17:53,965
- Have you done the shark attack?
- Every time I have sex.
348
00:17:54,006 --> 00:17:57,100
Lies. I can tell you that Egyptian
pharaohs used to do it twice a week.
349
00:17:57,142 --> 00:17:59,702
And they probably only called it, like,
a dinosaur attack or something.
350
00:17:59,745 --> 00:18:01,542
- Is that what they called it?
- It's been done.
351
00:18:01,580 --> 00:18:03,548
The masto-dong?
Is that what they called it?
352
00:18:03,582 --> 00:18:06,050
You and your crazy ideas.
You can't even back that up.
353
00:18:06,085 --> 00:18:07,916
So I translated the scroll.
354
00:18:07,953 --> 00:18:11,116
This is the incantation
you need to challenge the Devil.
355
00:18:11,156 --> 00:18:12,646
Okay.
356
00:18:12,691 --> 00:18:14,215
And the suit?
357
00:18:14,259 --> 00:18:17,490
The suit is an exact copy
of the Devil's suit, only in your size.
358
00:18:17,529 --> 00:18:19,588
See, there was a final symbol
in the scroll
359
00:18:19,631 --> 00:18:21,599
which translates to
"reflection,"
360
00:18:21,633 --> 00:18:24,261
meaning you need to reflect
the Devil, appear his equal.
361
00:18:24,303 --> 00:18:25,998
It's mostly a kind of
a symbolic gesture.
362
00:18:26,038 --> 00:18:28,598
It levels the playing field.
Take that.
363
00:18:28,640 --> 00:18:30,608
As the Devil's reflection,
364
00:18:30,642 --> 00:18:32,610
you need to always
stand up straight.
365
00:18:32,644 --> 00:18:34,407
You need to keep
that arrogant swagger.
366
00:18:34,446 --> 00:18:36,414
A tan wouldn't hurt.
367
00:18:36,448 --> 00:18:39,975
And never ever let him
see you sweat.
368
00:18:40,018 --> 00:18:41,747
I will.
369
00:18:41,787 --> 00:18:43,482
I'll be rooting for you.
370
00:18:46,391 --> 00:18:48,985
Flight 11 to Control Tower...
we are coming in for final approach.
371
00:18:49,027 --> 00:18:52,360
No no, Ben.
No more fried planes.
372
00:18:52,397 --> 00:18:54,365
Please open
the hangar doors.
373
00:18:54,399 --> 00:18:55,866
Ben, listen.
374
00:18:55,901 --> 00:18:57,869
I wanted to thank you
375
00:18:57,903 --> 00:19:00,133
for standing up
to your grandmother.
376
00:19:00,172 --> 00:19:02,299
I think that was
really sweet.
377
00:19:02,341 --> 00:19:04,002
Anything for you, baby.
378
00:19:04,042 --> 00:19:08,638
So how long do you think
before she stops being mad at you?
379
00:19:09,681 --> 00:19:11,615
Never.
380
00:19:11,650 --> 00:19:15,347
I'm dead to Nana,
which means I'm dead to the family.
381
00:19:15,387 --> 00:19:19,050
Soon all evidence of Benjamin Casper
Perez Gonzalez will be erased.
382
00:19:19,091 --> 00:19:21,059
That's terrible.
383
00:19:21,093 --> 00:19:23,425
Yeah, I've been stripped
of my personal history
384
00:19:23,462 --> 00:19:25,430
and emotional identity.
385
00:19:25,464 --> 00:19:27,762
But hey, look what I get
in return.
386
00:19:28,800 --> 00:19:30,859
You.
387
00:19:30,903 --> 00:19:33,371
Now give me a cup of sugar.
388
00:19:34,373 --> 00:19:36,864
Mm-hmm.
389
00:19:36,909 --> 00:19:39,571
- Nice.
- What do you want, Pesi?
390
00:19:39,611 --> 00:19:42,444
There's some dude outside
jacking your ride.
391
00:19:45,017 --> 00:19:46,985
Babe, they're towing
your car.
392
00:19:47,019 --> 00:19:49,146
Jose?
393
00:19:49,188 --> 00:19:51,156
- You know him?
- Yeah, he's my cousin.
394
00:19:51,190 --> 00:19:54,125
Jose, what are you doing?
Jose, what the hell, man?
395
00:19:54,159 --> 00:19:56,320
She said I'm not allowed
to speak to you.
396
00:19:56,361 --> 00:19:57,885
Who?
397
00:20:00,232 --> 00:20:02,291
I'm having the car
repossessed.
398
00:20:02,334 --> 00:20:03,631
But I bought it.
399
00:20:03,669 --> 00:20:05,762
Oh, yeah? Well,
I co-signed the loan.
400
00:20:05,804 --> 00:20:07,237
That's when I had a grandson.
401
00:20:07,272 --> 00:20:09,866
I don't have a grandson anymore.
402
00:20:09,908 --> 00:20:11,876
Don't worry.
403
00:20:11,910 --> 00:20:14,105
I'll get you
a good car.
404
00:20:14,146 --> 00:20:16,273
You like Pontiac?
405
00:20:16,315 --> 00:20:18,647
I'll get you
a Pontiac Vibe...
406
00:20:18,684 --> 00:20:22,381
a nice car, sexy.
407
00:20:33,632 --> 00:20:35,827
What?
408
00:20:36,868 --> 00:20:38,028
Sam?
409
00:20:50,048 --> 00:20:52,073
Oh my graces, look at this.
410
00:20:52,117 --> 00:20:54,085
Oh, you're clever, Sammy.
411
00:20:54,119 --> 00:20:56,246
I've gotta completely
give it up to you, man.
412
00:20:56,288 --> 00:20:58,586
I was surprised,
413
00:20:58,624 --> 00:21:01,457
and that's a rare thing.
Congrats.
414
00:21:01,493 --> 00:21:03,461
I'm not here for props.
415
00:21:03,495 --> 00:21:05,793
I think you have to do
something for me now.
416
00:21:05,831 --> 00:21:08,231
Oh, is that so?
417
00:21:08,267 --> 00:21:10,064
You want your soul back?
418
00:21:10,102 --> 00:21:13,401
You think you can
defeat me in a contest?
419
00:21:13,438 --> 00:21:16,566
What would
that contest entail...
420
00:21:16,608 --> 00:21:19,577
who's better at slacking off,
who could be the biggest failure?
421
00:21:19,611 --> 00:21:22,341
Just exactly what is it
that you can beat me at, Sammy?
422
00:21:22,381 --> 00:21:24,941
Because we both know
the only thing you really excel at
423
00:21:24,983 --> 00:21:27,645
is being a full-time loser.
424
00:21:32,457 --> 00:21:33,924
Really?
425
00:21:33,959 --> 00:21:36,655
A drinking contest?
426
00:21:36,695 --> 00:21:39,687
Oh, you're even dumber
than I thought, buddy boy.
427
00:21:39,731 --> 00:21:41,392
I can't get drunk.
428
00:21:43,302 --> 00:21:46,135
The game's quarters,
429
00:21:46,171 --> 00:21:49,197
and I'm kind of
awesome at it.
430
00:21:53,445 --> 00:21:55,936
Five shots. Most in wins.
Questions?
431
00:21:55,981 --> 00:21:58,541
Nope.
After you.
432
00:22:18,203 --> 00:22:20,501
Wow.
433
00:22:20,539 --> 00:22:23,235
Five for five.
434
00:22:23,275 --> 00:22:25,573
- Perfect.
- Yep.
435
00:22:25,610 --> 00:22:27,339
A little unusual for you.
436
00:22:27,379 --> 00:22:28,903
Stop stalling and shoot.
437
00:22:35,287 --> 00:22:38,347
You know something, Sammy?
438
00:22:38,390 --> 00:22:40,381
I feel I owe you
an apology.
439
00:22:42,194 --> 00:22:44,287
Sometimes
I underestimate you,
440
00:22:44,329 --> 00:22:45,728
and that's unfair.
441
00:22:47,532 --> 00:22:49,659
I just assume
you're gonna mess up.
442
00:22:51,236 --> 00:22:53,898
And you know what they say
about the word "assume"...
443
00:22:53,939 --> 00:22:55,770
it makes an ass out of you
444
00:22:55,807 --> 00:22:59,709
and on occasion...
445
00:22:59,745 --> 00:23:01,007
me.
446
00:23:03,248 --> 00:23:05,216
Wow.
447
00:23:05,250 --> 00:23:07,275
Whew.
448
00:23:07,319 --> 00:23:09,685
Man, am I relieved.
449
00:23:09,721 --> 00:23:12,383
You know, this is
my first time doing this.
450
00:23:12,424 --> 00:23:14,289
I'm really a little
impressed with myself.
451
00:23:14,326 --> 00:23:15,953
All right, fine.
The first round is a tie.
452
00:23:15,994 --> 00:23:17,723
Round two.
I go first.
453
00:23:17,763 --> 00:23:19,924
Oh, I don't think so.
454
00:23:21,166 --> 00:23:24,431
There is no second round.
You had your contest.
455
00:23:24,469 --> 00:23:26,494
It ended in a draw.
End of story.
456
00:23:26,538 --> 00:23:28,233
No, somebody has to win.
457
00:23:28,273 --> 00:23:31,765
Right, you have to win,
and you didn't.
458
00:23:31,810 --> 00:23:34,506
But that's all she wrote.
You only get one shot at it, man.
459
00:23:34,546 --> 00:23:36,571
Didn't you read the fine print
on the incantation?
460
00:23:36,615 --> 00:23:39,243
- That's not fair.
- Oh, sure it is.
461
00:23:39,284 --> 00:23:41,684
You had a chance to win.
You made a valiant effort.
462
00:23:41,720 --> 00:23:44,484
But let's be honest,
I'm damn good.
463
00:23:47,459 --> 00:23:50,394
Oh, hey, come on,
don't feel so bad.
464
00:23:50,429 --> 00:23:53,921
I just don't have any reason to compete
with you anymore. I already own you.
465
00:23:53,965 --> 00:23:57,025
Now if you had something
to make it worth my while,
466
00:23:57,068 --> 00:24:00,299
I might give you a rematch.
467
00:24:03,108 --> 00:24:06,009
If you think of anything,
you let me know.
468
00:24:08,947 --> 00:24:10,175
'Night.
469
00:24:24,329 --> 00:24:28,288
- Okay, mission accomplished.
- So what did you guys get?
470
00:24:28,333 --> 00:24:30,858
Everything I made
for my grandmother...
471
00:24:30,902 --> 00:24:32,699
this ashtray I made
in the fourth grade,
472
00:24:32,737 --> 00:24:36,138
Christmas ornaments
I made in the third grade,
473
00:24:36,174 --> 00:24:39,302
and these hand turkeys I made
ever since I was two years old.
474
00:24:39,344 --> 00:24:41,539
What did you get, Sock?
475
00:24:41,580 --> 00:24:42,911
A DVD player.
476
00:24:44,850 --> 00:24:47,944
Ben's favorite
childhood DVD player.
477
00:24:47,986 --> 00:24:49,851
It's very sentimental.
478
00:24:49,888 --> 00:24:51,856
Do you feel better now?
479
00:24:51,890 --> 00:24:55,621
Yeah, she's not the only one
who can hit where it hurts.
480
00:24:55,660 --> 00:24:58,254
This is wrong.
This is all wrong.
481
00:24:58,296 --> 00:24:59,661
What are you
talking about?
482
00:24:59,698 --> 00:25:01,666
I can't be the one that tears you apart
from your family.
483
00:25:01,700 --> 00:25:03,725
- No, you're not.
- I'm gonna do the exorcism.
484
00:25:03,768 --> 00:25:05,258
You can't do that.
It's too dangerous.
485
00:25:05,303 --> 00:25:07,271
No, it's not.
Nothing can happen to me.
486
00:25:07,305 --> 00:25:10,866
I'm not afraid of that priest.
I'll just fake it.
487
00:25:10,909 --> 00:25:13,605
I'll yell and I'll scream,
you know,
488
00:25:13,645 --> 00:25:16,341
so they think the demon
just flew out of me.
489
00:25:16,381 --> 00:25:19,817
So it won't actually work? I mean,
you're not gonna get hurt, right?
490
00:25:19,851 --> 00:25:21,478
I'll be fine.
491
00:25:21,520 --> 00:25:24,114
Oh, hold on.
This thing plays Blu-Ray.
492
00:25:24,155 --> 00:25:26,555
We gotta go back
and get the flattie.
493
00:25:31,329 --> 00:25:33,524
Hey, look who I've found.
494
00:25:34,933 --> 00:25:37,493
- You've found Gladys?
- Yeah, I paid her
495
00:25:37,536 --> 00:25:40,061
to translate the demon scroll
so you can get out of your deal.
496
00:25:40,105 --> 00:25:42,938
Yeah, and the meter's running,
so let's get this show on the road.
497
00:25:42,974 --> 00:25:45,204
What?
What's wrong?
498
00:25:48,280 --> 00:25:50,145
That was it.
499
00:25:50,181 --> 00:25:52,877
That was my chance. I had
the Devil right where I wanted him,
500
00:25:52,918 --> 00:25:54,545
and I let him slip
through my fingers.
501
00:25:54,586 --> 00:25:56,952
I'm right back
where I started from. I'm screwed.
502
00:25:56,988 --> 00:25:58,888
It still doesn't
explain the suit.
503
00:25:58,924 --> 00:26:02,416
You look like Justin Timberlake
took a dump.
504
00:26:02,460 --> 00:26:05,020
Steve gave the suit to me
after he translated the scroll.
505
00:26:05,063 --> 00:26:07,031
It says that I have to
dress like the Devil.
506
00:26:07,065 --> 00:26:09,397
I have to reflect his appearance
in order to beat him.
507
00:26:09,434 --> 00:26:11,163
What?
It doesn't say that.
508
00:26:11,202 --> 00:26:12,965
It doesn't say
"reflect the Devil."
509
00:26:13,004 --> 00:26:15,734
It says
"the Devil's reflection."
510
00:26:15,774 --> 00:26:17,742
The Devil's vanity
is his weakness.
511
00:26:17,776 --> 00:26:19,744
What you should
have done is
512
00:26:19,778 --> 00:26:21,712
taken a big mirror with you
to the competition...
513
00:26:21,746 --> 00:26:23,714
you know,
like a distraction.
514
00:26:23,748 --> 00:26:26,046
The Devil can't resist
looking at himself.
515
00:26:26,084 --> 00:26:28,746
Well, that doesn't really
do me any good now, does it?
516
00:26:28,787 --> 00:26:30,778
There has to be some way
to challenge him again.
517
00:26:30,822 --> 00:26:33,347
No, he said I had to
make it worth his while.
518
00:26:33,391 --> 00:26:36,588
I've got nothing left
to give him.
519
00:26:36,628 --> 00:26:38,220
I need another drink.
520
00:26:38,263 --> 00:26:41,096
Steve... what a dope.
521
00:26:41,132 --> 00:26:43,623
I always knew
he couldn't read.
522
00:26:43,668 --> 00:26:46,262
Gladys, I need a favor.
523
00:26:46,304 --> 00:26:50,035
I'm not making out
with you.
524
00:26:50,075 --> 00:26:53,841
All right,
I'll make out with you.
525
00:26:57,148 --> 00:26:59,173
How do I get a meeting
with the Devil?
526
00:27:04,990 --> 00:27:07,550
Hey, are you sure about this?
'Cause we don't have to...
527
00:27:07,592 --> 00:27:09,526
- I'm sure.
- Okay.
528
00:27:09,561 --> 00:27:11,859
- Ah, mi hijo.
- Hey, Grandma.
529
00:27:11,896 --> 00:27:13,761
You remember
Father O'Malley.
530
00:27:13,798 --> 00:27:14,856
- Hello.
- Hi.
531
00:27:14,899 --> 00:27:18,164
Can I get you anything...
a soda, water?
532
00:27:18,203 --> 00:27:19,898
No, I'm fine.
Thank you.
533
00:27:19,938 --> 00:27:22,406
I would love a beer.
534
00:27:22,440 --> 00:27:25,705
What? Father's gonna knock this out
no problem, right, Father?
535
00:27:25,744 --> 00:27:29,544
I can't make any promises,
but I hope to, yes.
536
00:27:30,882 --> 00:27:33,180
So, Nina, why don't
you and I head upstairs
537
00:27:33,218 --> 00:27:34,617
and get started?
Shall we?
538
00:27:34,653 --> 00:27:36,484
Okay.
539
00:27:56,975 --> 00:28:00,103
"Dear Ben, I want you to know
how much I love you
540
00:28:00,145 --> 00:28:02,841
and how special these last few months
with you have been.
541
00:28:02,881 --> 00:28:06,612
But I lied. There's a good chance that
this exorcism will work.
542
00:28:06,651 --> 00:28:09,313
And if that happens,
I'll be sent back to hell.
543
00:28:09,354 --> 00:28:12,687
I'm sorry that I didn't tell you
that this was a possibility,
544
00:28:12,724 --> 00:28:15,215
but ultimately
I couldn't accept the fact
545
00:28:15,260 --> 00:28:18,024
that I was the reason you were
no longer a part of your family.
546
00:28:18,063 --> 00:28:20,031
And if we never
see each other again,
547
00:28:20,065 --> 00:28:22,226
I will think about you
every day.
548
00:28:22,267 --> 00:28:25,031
Love always, Nina."
549
00:28:37,582 --> 00:28:39,550
Don't you worry, kiddies.
550
00:28:39,584 --> 00:28:41,552
Sock's on his way,
gonna save your asses.
551
00:28:41,586 --> 00:28:44,077
Here we go!
552
00:28:47,759 --> 00:28:50,785
It's so hot in here.
553
00:28:56,234 --> 00:28:59,101
What is going on?
554
00:28:59,137 --> 00:29:01,230
What is wrong with me?
Come on.
555
00:29:09,414 --> 00:29:10,847
Hi.
556
00:29:11,950 --> 00:29:13,645
Mind if I have a second
with her?
557
00:29:13,685 --> 00:29:16,176
Certainly.
558
00:29:19,357 --> 00:29:21,257
- Hey.
- Hi.
559
00:29:21,292 --> 00:29:24,489
So put on a good show,
all right?
560
00:29:24,529 --> 00:29:27,123
- Okay.
- All right.
561
00:29:27,165 --> 00:29:29,895
- Ben, wait.
- Yeah?
562
00:29:29,934 --> 00:29:32,266
I love you.
563
00:29:32,303 --> 00:29:34,430
Aw, that's sweet.
564
00:29:35,540 --> 00:29:37,565
Break a leg, you two.
565
00:29:46,584 --> 00:29:48,643
Breathe it in.
Suck it in, Sock.
566
00:29:48,686 --> 00:29:52,622
Okay.
Oh, whoa.
567
00:29:56,528 --> 00:30:00,362
Okay.
Oh, you're tripping out.
568
00:30:00,398 --> 00:30:03,162
Oh, there's nobody else
in the car.
569
00:30:03,201 --> 00:30:06,967
Is this you, Sam?
No.
570
00:30:10,675 --> 00:30:12,267
No way.
571
00:30:15,346 --> 00:30:18,372
You're not gonna stop me.
No way, Granny.
572
00:30:24,022 --> 00:30:25,990
Oh, her magic is strong,
573
00:30:26,024 --> 00:30:27,685
but my Caddy is stronger.
574
00:30:30,562 --> 00:30:31,893
Hooligan!
575
00:30:31,930 --> 00:30:33,864
Die, you pint-sized wench!
576
00:30:37,769 --> 00:30:40,966
Most glorious Prince
of the Heavenly Armies,
577
00:30:41,005 --> 00:30:45,169
Michael the Archangel,
defend us in our battle
578
00:30:45,210 --> 00:30:47,269
against the rulers
of darkness!
579
00:30:51,416 --> 00:30:53,884
My mouth is so dry.
580
00:30:53,918 --> 00:30:56,284
My mouth is
so dry.
581
00:31:00,058 --> 00:31:01,423
Look at that.
582
00:31:01,459 --> 00:31:03,723
Oh my God!
583
00:31:05,763 --> 00:31:08,095
Out, Hellspawn!
584
00:31:08,132 --> 00:31:10,100
The blood of the Martyrs
compels thee!
585
00:31:10,134 --> 00:31:13,535
Sounds like it's going
pretty well.
586
00:31:14,973 --> 00:31:17,407
I'll get it.
587
00:31:18,843 --> 00:31:20,435
Sock.
588
00:31:23,147 --> 00:31:24,512
What?
589
00:31:29,754 --> 00:31:32,120
Sock.
Hey, Sock!
590
00:31:32,156 --> 00:31:36,252
Hellspawn, the blood
of the Martyrs compels thee!
591
00:31:42,233 --> 00:31:43,598
Who are you?
592
00:31:45,570 --> 00:31:47,299
Benjam�n,
get him out of here.
593
00:32:04,389 --> 00:32:06,789
Hey, guys,
I think it's gone.
594
00:32:07,859 --> 00:32:09,417
How do you feel?
595
00:32:09,460 --> 00:32:11,052
I feel good.
596
00:32:11,095 --> 00:32:13,495
I think you should worry about him.
I think the demon jumped.
597
00:32:19,470 --> 00:32:22,598
Oh, so now it resides
in this poor man, does it?
598
00:32:24,142 --> 00:32:27,202
If you want to dance, demon,
you'll dance with me!
599
00:32:28,913 --> 00:32:31,473
Sorry, Sock.
600
00:32:36,854 --> 00:32:38,822
I need your opinion,
Sammy.
601
00:32:38,856 --> 00:32:42,348
On my lapel, which one do you think
makes my eyes pop more...
602
00:32:42,393 --> 00:32:45,157
carnation or lily?
603
00:32:45,196 --> 00:32:47,164
I know.
Both, right?
604
00:32:47,198 --> 00:32:50,395
That's the beauty of wearing a dark suit
and having this face.
605
00:32:50,435 --> 00:32:52,767
Go away.
606
00:32:52,804 --> 00:32:54,772
Oh, why the big frown?
607
00:32:54,806 --> 00:32:56,967
I thought you'd be
on cloud nine.
608
00:32:57,008 --> 00:32:58,635
Why would you
think that?
609
00:32:58,676 --> 00:33:00,644
You and me...
quarters rematch.
610
00:33:00,678 --> 00:33:02,168
It's all set up.
611
00:33:04,248 --> 00:33:05,510
You didn't know?
612
00:33:05,550 --> 00:33:07,484
What are you
talking about?
613
00:33:07,518 --> 00:33:09,042
Someone made it
worth my while.
614
00:33:09,087 --> 00:33:11,055
So the contest
is back on.
615
00:33:11,089 --> 00:33:12,147
Someone? Who?
616
00:33:12,190 --> 00:33:14,055
Your girl Andi.
617
00:33:15,693 --> 00:33:17,854
She put up her own soul
as collateral.
618
00:33:17,895 --> 00:33:19,328
She must really be
into you.
619
00:33:19,364 --> 00:33:21,332
You're a lucky guy.
620
00:33:28,406 --> 00:33:30,636
Tell me
you didn't do it.
621
00:33:30,675 --> 00:33:33,735
Yeah, I kind of did.
622
00:33:33,778 --> 00:33:36,611
Andi, what were you
thinking?
623
00:33:36,647 --> 00:33:38,774
I was thinking that I want
you out of your deal.
624
00:33:38,816 --> 00:33:40,408
This is the only way
to do it.
625
00:33:40,451 --> 00:33:42,976
No, you have to stop and you have
to go back to the Devil
626
00:33:43,021 --> 00:33:44,886
and tell him
you changed your mind.
627
00:33:44,922 --> 00:33:47,948
No.
No, I want to do this.
628
00:33:47,992 --> 00:33:50,859
I need to do this.
629
00:33:50,895 --> 00:33:54,160
I believe in you and I believe that you
can beat him.
630
00:33:54,198 --> 00:33:56,359
And I'm tired
of being alone.
631
00:33:56,401 --> 00:33:57,732
Aren't you?
632
00:33:57,769 --> 00:33:59,259
It's too much to risk.
633
00:33:59,303 --> 00:34:01,931
Well, it's my risk
to take.
634
00:34:03,741 --> 00:34:06,209
We're gonna beat
the Devil, Sam.
635
00:34:06,244 --> 00:34:08,371
I know it.
636
00:34:08,413 --> 00:34:10,404
Come on.
637
00:34:19,657 --> 00:34:22,125
- Are you nervous?
- Yeah. Are you?
638
00:34:22,160 --> 00:34:23,457
Oh, yeah.
639
00:34:24,896 --> 00:34:26,864
This is
for the lady's file.
640
00:34:26,898 --> 00:34:30,629
It's not every day I get to win
such a beautiful trophy.
641
00:34:30,668 --> 00:34:32,067
Yeah, we'll see
about that.
642
00:34:33,171 --> 00:34:36,072
I'm already liking
the woman's touch.
643
00:34:36,107 --> 00:34:39,372
Very nice, Andi.
Really spruces the place up.
644
00:34:39,410 --> 00:34:41,105
Sam, just get this over with.
645
00:34:41,145 --> 00:34:45,411
Yeah, Sammy, let's do
get this over with.
646
00:34:45,450 --> 00:34:47,816
There's something else
Andi brought to the party.
647
00:34:51,189 --> 00:34:53,180
This time I think
you should go first.
648
00:34:58,463 --> 00:35:01,159
Now I know you're the brains
of this operation.
649
00:35:02,433 --> 00:35:03,832
Your turn.
650
00:35:46,878 --> 00:35:49,870
Sam, all you have to do
is get two in. You got this.
651
00:35:55,353 --> 00:35:57,821
I'm a bad loser, all right?
652
00:35:57,855 --> 00:35:59,755
And if you should
eventually win this thing,
653
00:35:59,790 --> 00:36:01,382
don't expect any hugs
or grab-ass.
654
00:36:01,425 --> 00:36:05,486
There's shot glasses
in Housewares. I'll be right back.
655
00:36:08,900 --> 00:36:11,027
Hey, buddy.
656
00:36:11,068 --> 00:36:13,036
Steve, hey.
What are you doing here?
657
00:36:13,070 --> 00:36:15,038
I heard some bonehead
screwed up
658
00:36:15,072 --> 00:36:18,337
an ancient translation.
Guilty.
659
00:36:18,376 --> 00:36:19,741
Don't worry
about it, man.
660
00:36:19,777 --> 00:36:21,904
Do you have any idea
what a mensch you are?
661
00:36:21,946 --> 00:36:24,915
Thanks. Listen, I gotta go. I'm about
to get out of my deal with the Devil.
662
00:36:24,949 --> 00:36:27,042
I know.
I heard.
663
00:36:27,084 --> 00:36:29,416
And let me just say
664
00:36:29,453 --> 00:36:33,514
how truly,
deeply sorry I am.
665
00:36:33,558 --> 00:36:36,220
Sorry for what?
666
00:36:41,265 --> 00:36:43,096
Sam, I'm so sorry.
667
00:36:43,134 --> 00:36:45,102
Why?
668
00:36:45,136 --> 00:36:48,128
It's for the best.
That's all I know.
669
00:36:53,945 --> 00:36:56,413
Oh my God.
Sam, what happened?
670
00:36:56,447 --> 00:36:58,677
- I just broke it.
- What? How?
671
00:36:58,716 --> 00:37:00,547
I can't talk about it
right now.
672
00:37:00,585 --> 00:37:03,452
Sammy, come on, if you wanted to
forfeit, all you had to do is say so.
673
00:37:03,487 --> 00:37:06,149
No, no forfeit.
674
00:37:14,098 --> 00:37:16,726
Oh, man, that's pathetic.
675
00:37:16,767 --> 00:37:19,930
Come on, just stop right now,
please, for your own sake.
676
00:37:19,971 --> 00:37:22,735
I still have
one good hand.
677
00:37:29,013 --> 00:37:30,412
Not a lefty, huh?
678
00:37:30,448 --> 00:37:32,313
Shut up.
679
00:37:39,790 --> 00:37:41,690
Oh, this is hard to watch.
680
00:38:02,780 --> 00:38:06,216
So let's just take
a survey...
681
00:38:06,250 --> 00:38:08,218
who had
the worst week?
682
00:38:08,252 --> 00:38:11,016
I lost my soul
to the Devil.
683
00:38:11,055 --> 00:38:12,716
Top that.
684
00:38:13,791 --> 00:38:16,351
An angel broke my hand
in six places,
685
00:38:16,394 --> 00:38:18,362
which evidently means
Heaven hates me,
686
00:38:18,396 --> 00:38:20,523
and the Devil
still owns my soul.
687
00:38:20,564 --> 00:38:22,964
Okay, let's recap
the Sock...
688
00:38:23,000 --> 00:38:26,527
I got frog-roofied.
My mouth tastes like sand.
689
00:38:26,570 --> 00:38:29,630
My mind is melting.
I tasted music,
690
00:38:29,674 --> 00:38:32,336
and it tasted
like garbage.
691
00:38:34,645 --> 00:38:36,374
I had a pretty good week.
692
00:38:36,414 --> 00:38:38,041
What?
693
00:38:38,082 --> 00:38:40,380
Sock saved my girlfriend
from going back to hell.
694
00:38:40,418 --> 00:38:43,683
- Thank you.
- I really hate your grandmother.
695
00:38:43,721 --> 00:38:45,382
- I know.
- Yeah.
696
00:38:45,423 --> 00:38:48,620
I'm gonna get fruit
on my pancakes.
697
00:38:48,659 --> 00:38:50,627
- Sure.
- Whipped cream maybe.
698
00:38:50,661 --> 00:38:52,652
Sure.
699
00:38:54,098 --> 00:38:58,228
Oh, so...
700
00:38:58,269 --> 00:39:01,796
I'm really sorry that your soul got
damned for eternity.
701
00:39:01,839 --> 00:39:04,069
That's a bummer.
702
00:39:04,108 --> 00:39:06,838
- Come here.
- Thanks, Sock.
703
00:39:10,881 --> 00:39:13,577
- I'm sorry.
- Thank you, Ben.
704
00:39:13,617 --> 00:39:15,084
Shotgun.
705
00:39:17,822 --> 00:39:20,222
Look, Andi,
I want you to know
706
00:39:20,257 --> 00:39:22,225
I feel terrible
about what happened.
707
00:39:22,259 --> 00:39:25,660
You put yourself on the line.
You put your soul on the line.
708
00:39:25,696 --> 00:39:27,664
And I let you down.
709
00:39:27,698 --> 00:39:29,165
I don't expect you
to forgive me.
710
00:39:29,200 --> 00:39:31,134
I just hope that...
711
00:39:40,745 --> 00:39:42,940
What was that about?
712
00:39:42,980 --> 00:39:47,679
The Devil owns my soul,
713
00:39:47,718 --> 00:39:52,485
but I don't feel
any different, you know?
714
00:39:52,523 --> 00:39:55,822
And I still love you
more than I ever did.
715
00:39:57,795 --> 00:40:00,229
And as bad
as things seem,
716
00:40:00,264 --> 00:40:04,360
I'm really happy.
717
00:40:04,402 --> 00:40:05,801
Is that weird?
718
00:40:05,836 --> 00:40:08,634
Yes, completely.
719
00:40:08,672 --> 00:40:11,266
We can still try to get out of our deals
with the Devil.
720
00:40:11,308 --> 00:40:13,708
We can try
to change our fates.
721
00:40:13,744 --> 00:40:16,645
You did it once before
and we can try again.
722
00:40:16,680 --> 00:40:20,207
If nothing else,
then we have time together.
723
00:40:20,251 --> 00:40:22,276
Then I'm happy too.
724
00:40:25,723 --> 00:40:29,318
Then I'm happy too.
725
00:40:29,360 --> 00:40:31,055
Steve, what do you want?
726
00:40:31,095 --> 00:40:33,063
I thought I heard you
say you're happy.
727
00:40:33,097 --> 00:40:34,928
I figured it would be
a good time to poke in.
728
00:40:34,965 --> 00:40:38,401
- Get out.
- Look, I'm not exactly pleased
729
00:40:38,436 --> 00:40:40,427
with the way things
turned out either, but...
730
00:40:40,471 --> 00:40:44,407
hey! Ow! Ow! Andi, are you throwing
rocks at me?
731
00:40:44,442 --> 00:40:46,307
Yeah, I'm trying
to break your hand.
732
00:40:46,343 --> 00:40:48,971
Sam, would you please
tell her to quit it?
733
00:40:49,013 --> 00:40:51,413
Would you
let me explain?
734
00:40:51,449 --> 00:40:53,781
Fine fine. Explain.
What's your explanation?
735
00:40:53,818 --> 00:40:56,946
I'm acting on orders
from upstairs.
736
00:40:56,987 --> 00:40:58,784
I don't know exactly why
737
00:40:58,823 --> 00:41:01,189
they had me do the things
that they had me do.
738
00:41:01,225 --> 00:41:03,819
Guys, stop!
Stop.
739
00:41:03,861 --> 00:41:05,590
You have a right
to be upset,
740
00:41:05,629 --> 00:41:09,030
but throwing rocks
is never constructive.
741
00:41:09,066 --> 00:41:10,863
Enough!
742
00:41:13,070 --> 00:41:15,664
Yeah, I got my wings
earlier today.
743
00:41:15,706 --> 00:41:17,674
I wanted it
to be a surprise.
744
00:41:17,708 --> 00:41:20,302
You got your wings
because you broke my hand?
745
00:41:20,344 --> 00:41:22,869
That's great.
Congratulations.
746
00:41:22,913 --> 00:41:25,040
It's because of
how I helped you.
747
00:41:25,082 --> 00:41:28,677
Helped? The Devil
owns both of our souls.
748
00:41:28,719 --> 00:41:32,086
Heaven works
in mysterious ways, Andi.
749
00:41:32,122 --> 00:41:33,612
You've got to believe.
750
00:41:33,657 --> 00:41:35,147
Believe what?
751
00:41:35,192 --> 00:41:37,217
That you are not alone.
54306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.