Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,939 --> 00:00:42,499
Where the hell
are you guys?
2
00:00:42,542 --> 00:00:45,204
We were unavoidably
detained.
3
00:00:45,245 --> 00:00:47,008
Dos taquitos...
one beef, one pork.
4
00:00:47,047 --> 00:00:49,379
All right, just hurry up.
5
00:00:49,416 --> 00:00:52,044
- One beef, one pork.
- Yeah, I got it, Sock.
6
00:00:52,085 --> 00:00:54,553
Oh, hang on a sec.
7
00:00:55,555 --> 00:00:56,715
What?
8
00:00:56,756 --> 00:00:58,451
Hey, where did you say
you are again?
9
00:00:58,491 --> 00:01:00,925
It's the old asylum out on...
10
00:01:26,252 --> 00:01:27,742
Uh, Sammy.
11
00:01:27,787 --> 00:01:30,347
How are we doing here, buddy?
You almost done?
12
00:01:30,390 --> 00:01:32,620
Because there's something
I really want to show you.
13
00:01:32,659 --> 00:01:34,320
Listen, you gotta get me out of here.
14
00:01:34,360 --> 00:01:36,328
Why? This is so exciting.
15
00:01:36,362 --> 00:01:37,761
Please, come on.
The guy's gonna kill me.
16
00:01:37,797 --> 00:01:40,197
Always so much drama.
17
00:01:40,233 --> 00:01:42,224
But here.
18
00:01:43,703 --> 00:01:45,364
What, that's it?
19
00:01:51,211 --> 00:01:54,442
Come on.
20
00:02:30,283 --> 00:02:31,477
See?
21
00:02:31,518 --> 00:02:33,110
Now that wasn't so hard.
22
00:02:33,153 --> 00:02:34,347
What?
23
00:02:36,055 --> 00:02:38,023
Hey, tell me, Sammy,
24
00:02:38,057 --> 00:02:40,150
what do you know about
the world of business?
25
00:02:40,193 --> 00:02:42,753
Where are we?
26
00:02:42,795 --> 00:02:45,923
Did you know beginning in the late
19th century
27
00:02:45,965 --> 00:02:48,866
corporations were granted all the rights
of the individual
28
00:02:48,902 --> 00:02:51,928
but none of the annoying
responsibilities?
29
00:02:51,971 --> 00:02:55,236
They lack, almost by design,
any kind of moral compass,
30
00:02:55,275 --> 00:02:56,640
conscience or compassion.
31
00:02:56,676 --> 00:02:59,509
Basically corporations
are a way to enact
32
00:02:59,546 --> 00:03:02,743
sociopathic behavior
on a grand scale. In short,
33
00:03:02,782 --> 00:03:05,910
they're what makes this country
so damn great.
34
00:03:05,952 --> 00:03:08,318
So, what, you work here?
35
00:03:08,354 --> 00:03:10,822
Well, actually,
36
00:03:10,857 --> 00:03:14,657
I was really rather hoping...
37
00:03:17,063 --> 00:03:18,553
that you would.
38
00:03:18,598 --> 00:03:21,965
Huh? I mean,
what better place
39
00:03:22,001 --> 00:03:24,731
to instruct you
in the ways of evil
40
00:03:24,771 --> 00:03:27,035
than here...
41
00:03:27,073 --> 00:03:29,064
corporate America?
42
00:03:39,652 --> 00:03:42,280
So the Devil's making you
work here?
43
00:03:42,322 --> 00:03:44,790
- Yep.
- That sucks.
44
00:03:44,824 --> 00:03:46,382
I don't know what
the Devil's angle is,
45
00:03:46,426 --> 00:03:48,291
but if he's trying to torture me,
it could be worse.
46
00:03:48,328 --> 00:03:50,626
A lot worse, man.
This place is dope.
47
00:03:50,663 --> 00:03:53,689
Benjamin, the drink is ready.
48
00:03:53,733 --> 00:03:57,169
Dude, there's a telephone
in that bathroom.
49
00:03:57,203 --> 00:03:59,967
I just got a lot of stuff done
in a really short amount of time.
50
00:04:00,006 --> 00:04:02,440
- I bet you did.
- You're actually gonna take this job?
51
00:04:02,475 --> 00:04:05,103
He did say that if I worked here,
I wouldn't have to catch souls.
52
00:04:05,144 --> 00:04:06,372
Really?
53
00:04:06,412 --> 00:04:08,380
Hey, getting paid to sit around
and do nothing sounds
54
00:04:08,414 --> 00:04:11,645
a whole lot better than almost getting
killed by axe-wielding psychopaths.
55
00:04:11,684 --> 00:04:13,117
I'm really good at doing nothing.
56
00:04:13,152 --> 00:04:14,483
That's true.
57
00:04:16,189 --> 00:04:17,486
Well, hello.
58
00:04:17,523 --> 00:04:19,718
Hi, I'm Avery.
I'm your personal secretary.
59
00:04:19,759 --> 00:04:22,284
You should put this on.
Mr. Randall's waiting for you.
60
00:04:22,328 --> 00:04:23,920
Who?
61
00:04:23,963 --> 00:04:25,954
Mr. Randall, the C.E.O.
62
00:04:25,999 --> 00:04:28,627
He's asked for you and he doesn't like
to be kept waiting.
63
00:04:28,668 --> 00:04:30,533
Right, absolutely.
64
00:04:33,072 --> 00:04:34,664
Thank you, Avery.
65
00:04:34,707 --> 00:04:36,675
After over two years of planning
66
00:04:36,709 --> 00:04:39,337
and thousands of man-hours
of research and development,
67
00:04:39,379 --> 00:04:41,677
we present to you the Orchard...
68
00:04:41,714 --> 00:04:43,705
combining high-end luxury apartments
69
00:04:43,750 --> 00:04:46,116
with the best in shopping and dining.
70
00:04:46,152 --> 00:04:49,588
Thank you, Phil.
I think I get the general idea.
71
00:04:49,622 --> 00:04:51,590
Now I'd like to hear
what the new guy has.
72
00:04:51,624 --> 00:04:53,819
He comes highly recommended
by Jerry upstairs.
73
00:04:53,860 --> 00:04:55,020
Me?
74
00:04:55,061 --> 00:04:56,289
What do you got?
75
00:04:56,329 --> 00:04:59,127
Um, oh, I didn't realize
76
00:04:59,165 --> 00:05:00,962
I needed to prepare for something.
77
00:05:01,000 --> 00:05:02,763
I have nothing.
78
00:05:02,802 --> 00:05:04,827
Nothing?
79
00:05:04,871 --> 00:05:06,566
You have nothing?
80
00:05:09,008 --> 00:05:10,976
Maybe that's exactly
what this project needs...
81
00:05:11,010 --> 00:05:12,978
It is?
82
00:05:13,012 --> 00:05:14,809
- A fresh start, a new direction
83
00:05:14,847 --> 00:05:17,475
and a leader who isn't afraid
to throw everything out,
84
00:05:17,517 --> 00:05:19,212
to start over from ground zero.
85
00:05:19,252 --> 00:05:22,653
Sam, I want you to take
your time with this,
86
00:05:22,689 --> 00:05:24,350
you know, let this simmer.
87
00:05:24,390 --> 00:05:26,790
In a couple of days we'll see
what you come back with.
88
00:05:26,826 --> 00:05:29,192
Phil set the bar pretty low.
89
00:05:29,228 --> 00:05:31,594
I don't think this should be too hard.
90
00:05:38,071 --> 00:05:40,062
Um...
91
00:05:41,708 --> 00:05:46,042
Yo, Benji, I got us some burgers,
buddy...
92
00:05:46,079 --> 00:05:47,444
Benji burgers.
93
00:05:47,480 --> 00:05:49,448
Hey, Sock.
94
00:05:49,482 --> 00:05:51,677
What... what...
95
00:05:51,718 --> 00:05:53,686
what is this?
96
00:05:53,720 --> 00:05:55,620
Just giving Ben a trim.
97
00:05:55,655 --> 00:05:57,452
You like it?
98
00:05:57,490 --> 00:05:59,321
Doesn't look like a trim.
99
00:05:59,359 --> 00:06:03,056
Looks like way way more
than a little trim.
100
00:06:03,096 --> 00:06:04,461
Something wrong?
101
00:06:04,497 --> 00:06:07,762
Sock and I usually
give each other haircuts.
102
00:06:07,800 --> 00:06:10,268
Usually? Did you say "usually," Ben?
103
00:06:10,303 --> 00:06:12,237
Lest you forget that we have been
104
00:06:12,271 --> 00:06:14,398
cutting each other's hair
for six years, Ben...
105
00:06:14,440 --> 00:06:17,637
six long, wonderful,
funky-fresh years
106
00:06:17,677 --> 00:06:20,305
of bowl cuts and cornrows
107
00:06:20,346 --> 00:06:21,643
and fades and high-tights
108
00:06:21,681 --> 00:06:23,979
and many many more, you name it.
109
00:06:24,016 --> 00:06:26,007
And then I come home to this.
110
00:06:26,052 --> 00:06:28,282
So yeah yeah, something's wrong.
111
00:06:28,321 --> 00:06:29,913
Man, you need a girlfriend.
112
00:06:29,956 --> 00:06:31,685
What?
113
00:06:31,724 --> 00:06:34,352
Sock, I don't know why I
didn't think of this before.
114
00:06:34,394 --> 00:06:36,225
I have the perfect girl for you.
115
00:06:36,262 --> 00:06:38,127
- Ooh, a fix-up.
- Her name is Maggie.
116
00:06:38,164 --> 00:06:40,257
She's a demon
and she is awesome.
117
00:06:40,299 --> 00:06:42,233
You're gonna love her.
118
00:06:42,268 --> 00:06:44,896
Come on, Sock. We can double-date.
119
00:06:44,937 --> 00:06:46,905
Think how much fun that would be.
120
00:06:46,939 --> 00:06:49,339
And I promise we'll dress
each other beforehand.
121
00:06:49,375 --> 00:06:53,971
Maybe you can give me a little trim
and I can clean you up later?
122
00:06:54,013 --> 00:06:55,105
Absolutely, buddy.
123
00:06:55,148 --> 00:06:57,139
All right, I'm in.
124
00:06:57,183 --> 00:06:58,844
- Yay.
- All right.
125
00:06:58,885 --> 00:07:00,682
I'll fix that up later.
126
00:07:00,720 --> 00:07:02,517
- For you... Benji burger.
- Thank you.
127
00:07:02,555 --> 00:07:04,455
- Extra pickles, buddy.
- Thank you.
128
00:07:09,996 --> 00:07:12,055
How was your first day?
129
00:07:12,098 --> 00:07:14,566
Good. Fun.
130
00:07:14,600 --> 00:07:17,034
Well, it's great having
new blood onboard.
131
00:07:17,069 --> 00:07:19,037
To be honest, we got some people here
132
00:07:19,071 --> 00:07:21,164
on cruise control.
133
00:07:22,175 --> 00:07:24,507
What a dead weight.
134
00:07:29,115 --> 00:07:32,084
I'm sorry. I'm happy to work
together on this.
135
00:07:32,118 --> 00:07:34,586
I don't even want the credit,
so maybe if we...
136
00:07:36,556 --> 00:07:38,547
One sec.
137
00:07:49,402 --> 00:07:51,393
Oh my God.
138
00:07:56,075 --> 00:07:58,043
- Hey.
- Hey.
139
00:07:58,077 --> 00:08:00,443
- I just got a text from my dad.
- What did he say?
140
00:08:00,480 --> 00:08:02,448
"Have what you need
to get out of your deal.
141
00:08:02,482 --> 00:08:04,211
Trapped in third circle of hell.
142
00:08:04,250 --> 00:08:06,047
Need a way out. Send help."
143
00:08:11,491 --> 00:08:15,757
See that, Sam? You just do
little circles and pat the lower back.
144
00:08:15,795 --> 00:08:18,161
It's like you're burping out
a little toot... a little fart.
145
00:08:18,197 --> 00:08:21,860
That's very impressive.
Listen, Tony,
146
00:08:21,901 --> 00:08:23,835
I need to get into hell.
147
00:08:23,870 --> 00:08:25,838
What?
That's impossible, Sam.
148
00:08:25,872 --> 00:08:28,602
The living can't go down to hell.
They'd be incinerated.
149
00:08:28,641 --> 00:08:31,701
You ever smell a man's flesh
boil off his own body?
150
00:08:31,744 --> 00:08:33,006
Right? Have you?
151
00:08:33,045 --> 00:08:34,876
No, I haven't, big girl.
152
00:08:34,914 --> 00:08:37,212
Tony, Tony, Tony, focus.
153
00:08:37,250 --> 00:08:38,945
My dad is stuck
down there, okay?
154
00:08:38,985 --> 00:08:40,885
Is there any chance
maybe you could go?
155
00:08:40,920 --> 00:08:44,515
I'd love to, Sam,
but I got a baby now.
156
00:08:44,557 --> 00:08:47,958
I can't just run off willy-nilly
on a little jaunt to hell.
157
00:08:47,994 --> 00:08:50,554
Please please. I'm desperate.
158
00:08:50,596 --> 00:08:52,723
Hey, Sam, even if I could
find a babysitter,
159
00:08:52,765 --> 00:08:55,165
I'd have to find an active portal
to travel to hell.
160
00:08:55,201 --> 00:08:57,567
I wouldn't know where to begin
to search for something like that.
161
00:08:57,603 --> 00:09:00,333
- What about the DMV?
- No, that's for vessels only.
162
00:09:00,373 --> 00:09:03,536
Oh, you know what?
I think your best bet
163
00:09:03,576 --> 00:09:05,544
would be to find
an active volcano.
164
00:09:05,578 --> 00:09:08,240
Yeah, they're like pimples
on the netherworld's ass.
165
00:09:08,281 --> 00:09:10,010
Oh.
166
00:09:10,049 --> 00:09:12,813
Hey, speaking of
volcanoes,
167
00:09:12,852 --> 00:09:15,946
I think Mount St. Stevie
had a little eruption.
168
00:09:15,988 --> 00:09:17,250
I have to go. Bye.
169
00:09:17,290 --> 00:09:19,349
Thank you, Tony.
170
00:09:21,327 --> 00:09:22,988
You know what, Benji?
171
00:09:23,029 --> 00:09:25,054
I'll admit it... I'm a little excited
for this blind date.
172
00:09:25,097 --> 00:09:26,792
I could tell.
173
00:09:26,832 --> 00:09:28,959
You're wearing the musk I gave you
for Valentine's day.
174
00:09:29,001 --> 00:09:31,663
I am. I'd offer you a little bit,
but you got that great natural odor.
175
00:09:31,704 --> 00:09:33,695
It's very floral.
It's like lilacs or...
176
00:09:33,739 --> 00:09:36,902
Ben, Sock, this is
my friend Maggie.
177
00:09:36,943 --> 00:09:38,911
Hey.
178
00:09:38,945 --> 00:09:41,641
No, it isn't.
179
00:09:41,681 --> 00:09:44,411
This is Maggie?
This is your friend that I would love?
180
00:09:44,450 --> 00:09:46,475
It's her.
181
00:09:46,519 --> 00:09:49,113
Nina, you have really
outdone yourself.
182
00:09:49,155 --> 00:09:51,089
I'm so happy
with you right now.
183
00:09:51,123 --> 00:09:52,488
Yeah.
184
00:09:52,525 --> 00:09:54,686
This is gonna be...
185
00:09:54,727 --> 00:09:57,059
Yeah, dude.
186
00:09:57,096 --> 00:09:59,758
You should have seen this one
during the Roman Empire...
187
00:09:59,799 --> 00:10:00,891
party girl.
188
00:10:00,933 --> 00:10:03,561
What was that guy's name?
Tiberius?
189
00:10:03,603 --> 00:10:06,663
Oh, T-bone.
We called him T-bone.
190
00:10:06,706 --> 00:10:08,674
He could not keep
his hands off you.
191
00:10:08,708 --> 00:10:12,007
Wait, I believe
I set you up with him as well.
192
00:10:12,044 --> 00:10:14,410
Oh, you are
such a good friend.
193
00:10:14,447 --> 00:10:15,846
That she is.
194
00:10:15,881 --> 00:10:18,406
Well, I'm gonna make
a quick stop down at Peepee Town.
195
00:10:18,451 --> 00:10:20,146
- I'll be right back.
- Okay.
196
00:10:20,186 --> 00:10:22,620
Hurry back.
Miss you already.
197
00:10:25,224 --> 00:10:27,351
- Sock.
- Sock, what the hell are you doing?
198
00:10:27,393 --> 00:10:29,088
Nothing.
Prepping a cover story.
199
00:10:29,128 --> 00:10:30,459
A cover story for what, Sock?
200
00:10:30,496 --> 00:10:32,157
For me bailing out
on that, Nina.
201
00:10:32,198 --> 00:10:34,029
Thank you for the effort,
but we're gonna tell her
202
00:10:34,066 --> 00:10:37,126
there was a bar fight;
I kicked everyone's ass as per usual;
203
00:10:37,169 --> 00:10:39,467
had to take a trip downtown
in a paddywagon. Good?
204
00:10:39,505 --> 00:10:42,338
No, not good. Not good, Sock.
That is my friend Maggie
205
00:10:42,375 --> 00:10:44,775
and I don't want you
bailing on her. That's so rude.
206
00:10:44,810 --> 00:10:47,472
Nina, I waited until she went
to the bathroom, like a gentleman.
207
00:10:47,513 --> 00:10:49,811
- Hey.
- Hey.
208
00:10:49,849 --> 00:10:52,818
- Hey, forgot my purse.
- It's right there.
209
00:10:52,852 --> 00:10:54,342
Yes, it is.
What's going on here?
210
00:10:54,387 --> 00:10:56,912
Nothing.
I got paged,
211
00:10:56,956 --> 00:10:59,857
so I gotta go
to the hospital
212
00:10:59,892 --> 00:11:02,554
where I work
as a surgeon.
213
00:11:03,629 --> 00:11:04,994
You're a surgeon?
214
00:11:05,031 --> 00:11:06,658
Big time.
Big time.
215
00:11:06,699 --> 00:11:10,191
I gotta ask... what kind of surgery
are you gonna perform?
216
00:11:10,236 --> 00:11:13,728
I am going to perform
217
00:11:13,773 --> 00:11:16,173
what is commonly known
in the medical community
218
00:11:16,208 --> 00:11:18,870
as a face/off.
219
00:11:20,279 --> 00:11:22,873
A face/off?
Like the movie?
220
00:11:22,915 --> 00:11:24,883
Yeah, exactly like the movie.
221
00:11:24,917 --> 00:11:27,010
And we just found
the perfect face match,
222
00:11:27,053 --> 00:11:29,021
so I'm gonna boogie
out of here.
223
00:11:29,055 --> 00:11:30,886
Pleasure to make
your acquaintance.
224
00:11:30,923 --> 00:11:33,756
Thank you again, Nina.
225
00:11:33,793 --> 00:11:35,818
Yep, okay.
226
00:11:41,133 --> 00:11:42,657
Hey. Can I help you?
227
00:11:42,702 --> 00:11:44,670
I don't know.
Can you?
228
00:11:44,704 --> 00:11:46,137
Here.
229
00:11:46,172 --> 00:11:49,573
Uh, what should I do
with this?
230
00:11:49,608 --> 00:11:51,576
I don't know...
crush it,
231
00:11:51,610 --> 00:11:53,703
light it on fire,
just like you've done to my career.
232
00:11:53,746 --> 00:11:55,714
Here, let me get this
started for you.
233
00:11:55,748 --> 00:11:59,047
Phil, no, stop stop.
It's not that big of a deal.
234
00:11:59,085 --> 00:12:01,679
You know what?
You're right.
235
00:12:01,721 --> 00:12:03,689
It's nothing.
236
00:12:03,723 --> 00:12:06,886
80 hours a week poured
down the drain... nothing.
237
00:12:06,926 --> 00:12:10,919
My dreams being disintegrated
before my eyes... nothing.
238
00:12:10,963 --> 00:12:13,830
My wife leaving me
239
00:12:13,866 --> 00:12:16,357
for my dad
240
00:12:16,402 --> 00:12:18,370
because he pays
attention to her...
241
00:12:18,404 --> 00:12:19,871
it's nothing.
242
00:12:19,905 --> 00:12:22,100
Will you excuse me
for just a second?
243
00:12:22,141 --> 00:12:23,574
Whoa!
244
00:12:23,609 --> 00:12:26,772
This nothing is gonna
jump out this window.
245
00:12:26,812 --> 00:12:28,006
No no!
246
00:12:28,047 --> 00:12:32,006
All 176 lbs of nothing
shoots out of my ass!
247
00:12:32,051 --> 00:12:33,575
No, Phil, no!
248
00:12:33,619 --> 00:12:35,610
You're not nothing, okay?
You're... you're great.
249
00:12:35,654 --> 00:12:37,519
How can you say that?
You don't even know me.
250
00:12:37,556 --> 00:12:39,956
Because I know a brilliant idea
when I see it, okay?
251
00:12:39,992 --> 00:12:41,755
And the Orchard...
252
00:12:41,794 --> 00:12:45,389
the Orchard is
a brilliant idea.
253
00:12:46,966 --> 00:12:48,900
I don't deserve to be
in charge of the project.
254
00:12:48,934 --> 00:12:52,870
I suck at this job.
I shouldn't even be here.
255
00:12:52,905 --> 00:12:55,999
You know what?
You're right.
256
00:12:56,041 --> 00:12:58,839
Can you
help me out, Sam?
257
00:12:58,878 --> 00:13:00,539
How?
258
00:13:00,579 --> 00:13:03,480
I need you
to go out this window.
259
00:13:03,516 --> 00:13:05,814
- Phil, Phil.
- Come on, you're gonna be so great...
260
00:13:05,851 --> 00:13:08,217
fall to the ground
like ticker tape or a dandelion.
261
00:13:08,254 --> 00:13:09,812
- Phil, stop.
- Don't fight it.
262
00:13:09,855 --> 00:13:12,380
It's the law of nature...
kill or be killed.
263
00:13:20,800 --> 00:13:22,495
It's a good thing
you wear cheap ties.
264
00:13:22,535 --> 00:13:24,469
What is that material,
papier-m�ch�?
265
00:13:24,503 --> 00:13:26,403
Is he dead?
266
00:13:26,438 --> 00:13:29,532
Well, that poor bastard
just dropped 59 floors.
267
00:13:29,575 --> 00:13:31,839
Nah, he's probably fine.
268
00:13:33,879 --> 00:13:35,847
Hey, a victory martini,
Sammy?
269
00:13:35,881 --> 00:13:38,145
I think
I'm gonna be sick.
270
00:13:38,184 --> 00:13:39,845
Oh, come on, man.
271
00:13:39,885 --> 00:13:42,012
Don't feel so bad.
272
00:13:42,054 --> 00:13:44,921
Most of this is
my fault anyway.
273
00:13:44,957 --> 00:13:47,619
I've been trying to
drive old Philly nuts
274
00:13:47,660 --> 00:13:49,787
ever since we recruited him
from Harvard Business School.
275
00:13:49,829 --> 00:13:51,194
Why?
276
00:13:51,230 --> 00:13:53,960
That's the whole point
of this place.
277
00:13:53,999 --> 00:13:55,990
Some companies
produce microwaves.
278
00:13:56,035 --> 00:13:58,333
Here we produce sin.
279
00:14:00,372 --> 00:14:03,466
But there's only so much
I can explain to you.
280
00:14:03,509 --> 00:14:05,500
Maybe I should
just show you.
281
00:14:13,185 --> 00:14:14,880
75, please.
282
00:14:20,025 --> 00:14:22,391
Oh, I almost forgot.
283
00:14:22,428 --> 00:14:25,795
I believe you need
one of these.
284
00:14:25,831 --> 00:14:28,459
Only a select few ever
make it up to 75, Sammy,
285
00:14:28,500 --> 00:14:30,229
but everybody
in this building
286
00:14:30,269 --> 00:14:32,499
would sell his grandma's virtue
for that privilege.
287
00:14:32,538 --> 00:14:34,563
Allow me.
288
00:14:48,988 --> 00:14:52,355
Hmm, my tailor died.
289
00:14:52,391 --> 00:14:56,851
Oh, well, I'm sorry.
290
00:14:56,896 --> 00:14:58,329
Yeah.
291
00:14:58,364 --> 00:15:00,855
81 years
I was with Lou.
292
00:15:00,900 --> 00:15:04,301
He knew how to make a suit
drip off a man.
293
00:15:04,336 --> 00:15:07,499
Sweet Louie.
294
00:15:07,539 --> 00:15:09,973
I'm gonna need
some new blood pronto.
295
00:15:11,744 --> 00:15:14,042
Don't you always wear
the same suit?
296
00:15:14,079 --> 00:15:17,344
I change three times
a day, kiddo.
297
00:15:17,383 --> 00:15:20,147
This is my
afternoon suit.
298
00:15:44,343 --> 00:15:46,903
We're seeing great results
from the nymphomaniac temp
299
00:15:46,946 --> 00:15:48,675
that we placed on Jamison's
desk last week.
300
00:15:48,714 --> 00:15:51,274
They're committing
adultery on 9 as we speak.
301
00:15:51,317 --> 00:15:53,615
How are things looking
in the mail room?
302
00:15:53,652 --> 00:15:55,620
Didn't we cut
their overtime?
303
00:15:55,654 --> 00:15:58,817
Yeah, I just got word a courier
is planning on murdering his supervisor
304
00:15:58,857 --> 00:16:01,348
and his supervisor's
supervisor.
305
00:16:03,862 --> 00:16:06,228
Welcome to the top,
Sammy.
306
00:16:06,265 --> 00:16:08,062
They're all demons.
307
00:16:08,100 --> 00:16:10,568
Demons or
souls that I own.
308
00:16:10,602 --> 00:16:13,537
And they just mess up everything
for people down below?
309
00:16:13,572 --> 00:16:15,836
Yeah.
Pretty genius, right?
310
00:16:15,874 --> 00:16:18,206
Thousands of employees
in this building
311
00:16:18,243 --> 00:16:21,406
all clawing and scratching and
sinning their way to the top, like Phil.
312
00:16:21,447 --> 00:16:23,677
Then once they're up here,
they belong to me.
313
00:16:23,716 --> 00:16:27,174
The entire purpose of this corporation
is funneling souls into hell.
314
00:16:27,219 --> 00:16:29,983
Michaels in Accounts Payable
took the bait.
315
00:16:30,022 --> 00:16:32,047
He's cooking the books
on 18!
316
00:16:32,091 --> 00:16:34,389
Huzzah!
317
00:16:37,463 --> 00:16:39,158
Can you hear me now?
Okay.
318
00:16:39,198 --> 00:16:42,497
Yeah, I'm back in town. I'll go over
the meeting with you tonight.
319
00:16:42,534 --> 00:16:44,024
What the hell
was that?
320
00:16:44,069 --> 00:16:46,162
Oh, that is
321
00:16:46,205 --> 00:16:48,105
a portal
to the home office.
322
00:16:48,140 --> 00:16:50,301
That's a portal
to hell?
323
00:16:50,342 --> 00:16:52,742
No, it's a portal
to Secaucus.
324
00:16:58,350 --> 00:17:00,750
I know what
you're thinking.
325
00:17:00,786 --> 00:17:02,515
You do?
326
00:17:02,554 --> 00:17:05,022
You're thinking this place
doesn't look like much.
327
00:17:05,057 --> 00:17:07,252
You're right.
It doesn't.
328
00:17:07,292 --> 00:17:09,817
But you will never know
more power
329
00:17:09,862 --> 00:17:11,830
than the rush one feels
330
00:17:11,864 --> 00:17:16,267
when they make something happen
here on the 75th floor.
331
00:17:31,083 --> 00:17:32,880
This portal is definitely
made for humans...
332
00:17:32,918 --> 00:17:34,886
well, demons
to go through.
333
00:17:34,920 --> 00:17:36,581
So if you think
you can...
334
00:17:36,622 --> 00:17:38,351
can you stop that?
335
00:17:38,390 --> 00:17:40,358
We're almost finished.
336
00:17:40,392 --> 00:17:42,223
Okay.
337
00:17:42,261 --> 00:17:46,357
Nina, could you rescue my dad
if I get you to that portal?
338
00:17:46,398 --> 00:17:48,593
No.
339
00:17:48,634 --> 00:17:51,102
- No?
- No, sorry. I don't think so.
340
00:17:51,136 --> 00:17:53,934
But Tony said that demons
should be fine in hell.
341
00:17:53,972 --> 00:17:55,769
Well, physically... yeah.
342
00:17:55,808 --> 00:17:57,901
But I don't want to go.
I think it's too risky.
343
00:17:57,943 --> 00:17:59,968
Sam really needs
your help.
344
00:18:00,012 --> 00:18:01,809
- The woman said no.
- I know, I know.
345
00:18:01,847 --> 00:18:03,678
It's just that
I don't understand why.
346
00:18:03,715 --> 00:18:05,683
Okay, look,
347
00:18:05,717 --> 00:18:08,242
I was really wild
when I lived there, okay?
348
00:18:08,287 --> 00:18:11,950
And I don't want to slip back into some
old negative habits
349
00:18:11,990 --> 00:18:13,480
that I've left behind,
350
00:18:13,525 --> 00:18:15,789
like maiming and
torturing and impaling.
351
00:18:15,828 --> 00:18:18,592
Oh my God, you guys,
it's like spring break
352
00:18:18,630 --> 00:18:21,326
if you're a demon.
353
00:18:21,366 --> 00:18:23,163
But you're different
now, right?
354
00:18:23,202 --> 00:18:25,466
Absolutely, in theory.
355
00:18:25,504 --> 00:18:27,472
The thing is,
356
00:18:27,506 --> 00:18:29,565
I've done a lot
of personal development
357
00:18:29,608 --> 00:18:31,576
and detoxing
358
00:18:31,610 --> 00:18:34,977
in order to stop craving
the sounds of people in agony.
359
00:18:35,013 --> 00:18:36,947
She's more of
a Stevie Wonder fan now.
360
00:18:36,982 --> 00:18:39,576
Okay, we're asking you
for your help
361
00:18:39,618 --> 00:18:41,813
as friends.
362
00:18:41,854 --> 00:18:43,481
If you agree
to do this,
363
00:18:43,522 --> 00:18:46,855
that's pretty solid proof
that you've changed.
364
00:18:46,892 --> 00:18:49,417
Come on. I think
you're gonna be just fine.
365
00:18:49,461 --> 00:18:51,520
I wouldn't ask if there was
any other way.
366
00:18:52,698 --> 00:18:54,461
Come on, Nina, please.
367
00:18:56,668 --> 00:18:58,636
I think I can
hold it together
368
00:18:58,670 --> 00:19:01,332
for one day...
just for one day.
369
00:19:01,373 --> 00:19:04,206
- Great. Thank you.
- Thank you so much.
370
00:19:04,243 --> 00:19:06,438
Don't worry, baby.
I'm gonna come back to you.
371
00:19:06,478 --> 00:19:09,811
- Just be careful. It is hell.
- I know.
372
00:19:09,848 --> 00:19:11,611
Okay, how are you gonna
get her to the portal?
373
00:19:11,650 --> 00:19:13,811
Well, you need a key card
to get to the 75th floor,
374
00:19:13,852 --> 00:19:16,446
but they only give those
to executives.
375
00:19:16,488 --> 00:19:18,854
But I figured if I can
impress the C.E.O.
376
00:19:18,891 --> 00:19:20,859
With this presentation
I'm supposed to give,
377
00:19:20,893 --> 00:19:22,827
he might promote me.
378
00:19:22,861 --> 00:19:25,352
Have you ever
been promoted?
379
00:19:25,397 --> 00:19:27,126
No.
380
00:19:27,166 --> 00:19:28,656
No.
381
00:19:33,939 --> 00:19:37,397
- Hi. Hey.
- Hi, Sock.
382
00:19:37,442 --> 00:19:40,411
- Yep.
- Just looking for Nina.
383
00:19:40,445 --> 00:19:43,539
Oh, no, I haven't
seen her today, sorry.
384
00:19:43,582 --> 00:19:46,983
It was really great
to meet you yesterday.
385
00:19:47,019 --> 00:19:48,884
You walked out on me.
386
00:19:48,921 --> 00:19:50,388
That was great too.
387
00:19:50,422 --> 00:19:54,222
Can we just be honest
for a second here?
388
00:19:54,259 --> 00:19:55,248
All right.
389
00:19:55,294 --> 00:19:57,626
You don't find me
attractive.
390
00:19:57,663 --> 00:20:00,655
No, not really.
391
00:20:00,699 --> 00:20:04,396
If it's any consolation, I think it has
more to do with your choice of shirts.
392
00:20:04,436 --> 00:20:06,131
All right, fair enough.
393
00:20:06,171 --> 00:20:08,332
- Yeah, a little frumpy.
- Okay.
394
00:20:09,908 --> 00:20:13,469
Uh, did Nina
happen to mention
395
00:20:13,512 --> 00:20:16,140
that I can look like
whatever I want?
396
00:20:16,181 --> 00:20:18,149
- What?
- I'm a demon, man.
397
00:20:18,183 --> 00:20:21,277
This whole appearance is
just a construct of my making.
398
00:20:21,320 --> 00:20:22,753
I thought
you knew that.
399
00:20:22,788 --> 00:20:24,722
I can look like Angelina Jolie
if I wanted to.
400
00:20:24,756 --> 00:20:26,747
Ah, and you chose
to look like that?
401
00:20:26,792 --> 00:20:30,523
Yeah, low-maintenance,
no fuss, don't have to floss.
402
00:20:30,562 --> 00:20:33,122
- Right.
- Anyway, see you later.
403
00:20:33,165 --> 00:20:34,564
Hey, Maggie, hold on.
Whoa.
404
00:20:34,600 --> 00:20:37,160
So how would this work?
405
00:20:37,202 --> 00:20:39,966
What, I'd give you a picture of, like,
my dream girl,
406
00:20:40,005 --> 00:20:42,030
and you would snap your fingers
and turn into her?
407
00:20:42,074 --> 00:20:44,338
Well, it's more
complicated than that,
408
00:20:44,376 --> 00:20:45,365
but yes.
409
00:20:45,410 --> 00:20:47,605
Wow, that is
big news for me.
410
00:20:47,646 --> 00:20:48,772
- Uh-huh.
- This is major.
411
00:20:48,814 --> 00:20:51,544
All right, why don't we
give this another shot
412
00:20:51,583 --> 00:20:54,347
with a different-looking you?
413
00:20:54,386 --> 00:20:56,251
Yes, sure.
414
00:20:56,288 --> 00:20:58,051
- Yeah.
- Sure, yeah.
415
00:20:58,090 --> 00:20:59,853
What do you want me
to look like?
416
00:20:59,891 --> 00:21:01,722
What do I want you
to look like?
417
00:21:01,760 --> 00:21:03,887
That's a really big question.
Hang on.
418
00:21:03,929 --> 00:21:05,897
Let me take
a look at you.
419
00:21:05,931 --> 00:21:08,559
Mm, it is not something one wants
to make a snap decision about.
420
00:21:08,600 --> 00:21:10,568
You know what I mean?
421
00:21:10,602 --> 00:21:12,797
It requires some
research, planning,
422
00:21:12,838 --> 00:21:15,568
a little meditation. I'm gonna need,
like, three months.
423
00:21:15,607 --> 00:21:17,370
- I'll give you a day.
- Let's do this.
424
00:21:17,409 --> 00:21:19,900
- All right.
- Good job, yeah.
425
00:21:21,980 --> 00:21:25,541
You may recall my self-sucking
straw invention... the Strawtomatic.
426
00:21:25,584 --> 00:21:28,917
Well, my genius ideas don't stop
at beverage implements.
427
00:21:28,954 --> 00:21:31,422
I dabble in
architectural design.
428
00:21:31,456 --> 00:21:34,118
And I'm gonna get you
promoted, Sammy.
429
00:21:34,159 --> 00:21:35,456
All right,
what do you got?
430
00:21:35,494 --> 00:21:37,519
All right,
now my first idea
431
00:21:37,562 --> 00:21:40,122
combines a whole town
and a retail mall...
432
00:21:40,165 --> 00:21:41,962
all underwater.
433
00:21:42,000 --> 00:21:45,834
I give you Bentopia.
434
00:21:48,407 --> 00:21:50,671
Why is it underwater?
435
00:21:50,709 --> 00:21:54,338
Ah, 360� ocean views, man.
436
00:21:54,379 --> 00:21:56,347
Right, okay.
437
00:21:56,381 --> 00:21:59,248
Do you have anything
that isn't underwater?
438
00:21:59,284 --> 00:22:01,809
Uh, I'm sorry,
439
00:22:01,853 --> 00:22:03,650
I think they all are.
440
00:22:03,689 --> 00:22:07,819
So I have nothing, man.
This pitch is in 10 minutes.
441
00:22:07,859 --> 00:22:09,918
If the underwater thing's
bumping you, Sam,
442
00:22:09,961 --> 00:22:12,327
let me remind you that we're
all underneath water already.
443
00:22:12,364 --> 00:22:15,060
- Man...
- Clouds, Sam... they're made of water.
444
00:22:15,100 --> 00:22:18,536
Ben, I'm screwed, man.
I'm never gonna get to the 75th floor.
445
00:22:18,570 --> 00:22:21,403
My dad's gonna be stuck in hell
for all eternity.
446
00:22:27,746 --> 00:22:30,909
Or there's that.
447
00:22:30,949 --> 00:22:32,780
Residents will live it up
448
00:22:32,818 --> 00:22:34,911
in five-star-hotel style
accommodations
449
00:22:34,953 --> 00:22:36,921
and they'll totally
be pampered
450
00:22:36,955 --> 00:22:40,186
by, like, uh,
a service office.
451
00:22:40,225 --> 00:22:41,817
A concierge service.
452
00:22:41,860 --> 00:22:44,260
Sure, yeah,
you could call it that.
453
00:22:44,296 --> 00:22:46,594
The end.
454
00:22:46,631 --> 00:22:48,326
What do you think?
455
00:22:48,367 --> 00:22:50,858
I think
that's Phil's model.
456
00:22:50,902 --> 00:22:52,927
No.
457
00:22:52,971 --> 00:22:55,769
Yes, but I made
changes to it,
458
00:22:55,807 --> 00:22:57,775
very substantial changes,
459
00:22:57,809 --> 00:23:00,903
like how I crushed
this part a little.
460
00:23:00,946 --> 00:23:03,779
You stole Phil's model.
That much is clear.
461
00:23:03,815 --> 00:23:05,305
Okay, listen,
I can explain...
462
00:23:05,350 --> 00:23:07,545
Which makes me suspect
that you murdered him as well.
463
00:23:07,586 --> 00:23:09,486
You saw his project.
You wanted it for yourself.
464
00:23:09,521 --> 00:23:11,853
So you lured the man
into your office and you tossed him
465
00:23:11,890 --> 00:23:14,051
- out of the 59th-story window.
- Mr. Randall, no.
466
00:23:14,092 --> 00:23:17,152
- I'm impressed.
- I would ne... wait, what?
467
00:23:17,195 --> 00:23:19,459
I have seen some ruthless
stunts in my day...
468
00:23:19,498 --> 00:23:21,466
not many capital
offenses, though.
469
00:23:21,500 --> 00:23:23,900
Even the best business schools
don't breed that kind of bloodlust.
470
00:23:23,935 --> 00:23:25,630
Thank you?
471
00:23:25,670 --> 00:23:27,797
Sam Oliver, you are
the total package...
472
00:23:27,839 --> 00:23:30,069
guts, determination
473
00:23:30,108 --> 00:23:32,770
sociopathic tendencies.
474
00:23:32,811 --> 00:23:35,609
Welcome to the executive
ranks, my friend.
475
00:23:39,017 --> 00:23:41,042
See you
on the 75th floor.
476
00:23:45,824 --> 00:23:47,689
Can you tell me
where the fans are?
477
00:23:47,726 --> 00:23:50,786
The fans? Yeah.
They are right over there
478
00:23:50,829 --> 00:23:54,390
on the bottom shelf.
Just right there.
479
00:23:56,468 --> 00:23:59,926
I don't see...
480
00:23:59,971 --> 00:24:01,666
did you just take
a picture of my butt?
481
00:24:01,706 --> 00:24:05,437
No no no, just your lower back.
Don't flatter yourself.
482
00:24:31,169 --> 00:24:33,137
Oh, Benji,
I'm almost done.
483
00:24:33,171 --> 00:24:35,401
Soon I will have created
the perfect woman.
484
00:24:35,440 --> 00:24:37,237
She looks like
Frankenstein.
485
00:24:37,275 --> 00:24:39,038
Don't do me like that,
Ben, come on.
486
00:24:39,077 --> 00:24:41,443
- I'm just saying it's unnatural.
- It is not.
487
00:24:41,480 --> 00:24:45,211
There are regular women right here
in this bar who are beautiful.
488
00:24:45,250 --> 00:24:47,013
Really?
Okay, show me one.
489
00:24:48,920 --> 00:24:51,047
Oh my God.
490
00:24:51,089 --> 00:24:53,023
- She's not bad.
- Not at all.
491
00:24:55,260 --> 00:24:57,251
Oh.
492
00:24:57,295 --> 00:24:59,092
Get to her, buddy.
493
00:25:00,699 --> 00:25:02,929
Hey.
494
00:25:02,968 --> 00:25:04,936
I'm sorry
if I was staring.
495
00:25:04,970 --> 00:25:06,938
I just got distracted
by your hair.
496
00:25:06,972 --> 00:25:09,270
It's got a really
gorgeous shimmer to it.
497
00:25:09,307 --> 00:25:10,535
Thank you.
498
00:25:10,575 --> 00:25:13,874
And those cheekbones
are just perfection.
499
00:25:13,912 --> 00:25:16,779
Wow, I don't usually
succumb to flattery,
500
00:25:16,815 --> 00:25:18,976
but you're pretty cute.
501
00:25:19,017 --> 00:25:20,985
Oh my God, I'm just
struck by your beauty.
502
00:25:21,019 --> 00:25:22,987
Look at you.
503
00:25:23,021 --> 00:25:24,682
Can I ask you a favor?
504
00:25:24,723 --> 00:25:26,054
Anything.
505
00:25:26,091 --> 00:25:28,355
Can I touch your face?
506
00:25:28,393 --> 00:25:29,417
Okay.
507
00:25:29,461 --> 00:25:32,157
Team player.
I like it.
508
00:25:32,197 --> 00:25:34,256
51/2...
that's pretty normal.
509
00:25:34,299 --> 00:25:35,357
Good, now...
510
00:25:35,400 --> 00:25:38,392
oh, have you eyes always
been this far apart?
511
00:25:38,436 --> 00:25:39,994
You need to stop now.
512
00:25:40,038 --> 00:25:42,029
I just need to...
okay.
513
00:26:07,232 --> 00:26:09,223
Okay, the coast
is clear.
514
00:26:10,235 --> 00:26:12,203
Oh, it smells
like hell in here.
515
00:26:12,237 --> 00:26:13,864
Are you gonna be
all right?
516
00:26:13,905 --> 00:26:15,873
Yeah yeah.
517
00:26:15,907 --> 00:26:17,738
Yeah, I'm gonna be fine.
I'm gonna be fine.
518
00:26:17,776 --> 00:26:20,006
Just please make sure
that you guys are
519
00:26:20,045 --> 00:26:22,479
at this door tomorrow night
at 11:00 P.M.
520
00:26:22,514 --> 00:26:25,210
Because I don't want to be
down there any longer than I have to.
521
00:26:25,250 --> 00:26:27,218
We'll be here.
522
00:26:27,252 --> 00:26:29,277
All right,
are you ready?
523
00:26:29,321 --> 00:26:30,845
Can you give us
a second?
524
00:26:33,959 --> 00:26:35,722
Hurry home, baby.
I'm gonna miss you.
525
00:26:35,760 --> 00:26:37,591
Babe, I'm gonna
miss you so much.
526
00:26:37,629 --> 00:26:39,756
As soon as you get back,
I'm gonna draw you a nice bath
527
00:26:39,798 --> 00:26:41,390
and give you a long-ass
foot massage.
528
00:26:41,433 --> 00:26:43,833
You will?
That sounds amazing.
529
00:26:43,868 --> 00:26:45,597
Maybe you could get
in the bath with me.
530
00:26:45,637 --> 00:26:47,696
Oh, honey, I would,
but it's a one-person tub
531
00:26:47,739 --> 00:26:50,173
- and I don't want to cramp you.
- I wouldn't mind.
532
00:26:50,208 --> 00:26:53,473
I know, but then there's the issue
of dirty bathwater.
533
00:26:53,511 --> 00:26:55,945
And if we're both in there, then
we're only semi-clean,
534
00:26:55,981 --> 00:26:57,846
- and nobody wants that.
- Yeah, you're right.
535
00:26:57,882 --> 00:26:59,679
Oh, maybe we could
take a shower together.
536
00:26:59,718 --> 00:27:01,652
That eliminates
the dirty-water scenario.
537
00:27:01,686 --> 00:27:04,052
Yeah, that's a great
idea... shower.
538
00:27:04,089 --> 00:27:05,920
Well, there's just
one caveat, baby.
539
00:27:05,957 --> 00:27:08,448
- What?
- I don't like to stand when I'm naked.
540
00:27:08,493 --> 00:27:11,929
- You sit in the shower, babe?
- Well, I sort of squat, yeah.
541
00:27:11,963 --> 00:27:16,024
Okay, then when I get back
we'll squat in the shower together.
542
00:27:16,067 --> 00:27:18,058
Okay.
543
00:27:19,971 --> 00:27:23,771
What, you never said goodbye
to your girlfriend before?
544
00:27:23,808 --> 00:27:26,174
- I love you.
- I love you more.
545
00:27:29,381 --> 00:27:31,372
Okay.
546
00:27:34,219 --> 00:27:37,814
Okay, time to go
to hell.
547
00:27:37,856 --> 00:27:40,324
All right.
Thank you so much, Nina.
548
00:27:40,358 --> 00:27:43,156
You're welcome.
Friends help friends, right?
549
00:27:47,999 --> 00:27:49,990
Nina, wait.
550
00:27:50,035 --> 00:27:53,562
If you took a shower beforehand, then
maybe I could get in the tub with you.
551
00:27:59,444 --> 00:28:01,435
Okay.
552
00:28:17,629 --> 00:28:19,961
There you are. I've been looking
for you everywhere.
553
00:28:19,998 --> 00:28:22,364
Okay, now what
I'm about to show you
554
00:28:22,400 --> 00:28:25,665
is the culmination
of a lot of hard work on my part.
555
00:28:25,704 --> 00:28:27,103
I'm really excited.
556
00:28:27,138 --> 00:28:29,106
Please, don't.
Don't, please.
557
00:28:29,140 --> 00:28:32,303
The knock on me has kind of always been
that I'm the type of guy
558
00:28:32,343 --> 00:28:34,743
- that never finishes anything.
- Really?
559
00:28:34,779 --> 00:28:37,771
When I was five years old, I decided to
build a birdhouse... never finished.
560
00:28:37,816 --> 00:28:39,977
When I was 12,
I decided to learn Spanish...
561
00:28:40,018 --> 00:28:42,885
six months later
I bid adieu to that dream.
562
00:28:42,921 --> 00:28:44,149
I think
you mean adios.
563
00:28:44,189 --> 00:28:46,453
Shh, do not interrupt.
564
00:28:46,491 --> 00:28:49,824
Okay, now today not only
did I finish something...
565
00:28:51,730 --> 00:28:54,631
I nailed something.
566
00:28:56,067 --> 00:28:59,264
I present to you,
my lady,
567
00:28:59,304 --> 00:29:02,068
my dream woman.
Careful with her.
568
00:29:02,107 --> 00:29:04,371
See, I drew on
a variety of sources...
569
00:29:04,409 --> 00:29:07,776
the petite, small nose,
so characteristic
570
00:29:07,812 --> 00:29:09,746
of the women
of Southern Polynesia;
571
00:29:09,781 --> 00:29:11,749
the toned
arm musculature
572
00:29:11,783 --> 00:29:14,479
of a Jennifer Garner
or an Aniston, if you will;
573
00:29:14,519 --> 00:29:16,453
and the monster boobs
of the ladies
574
00:29:16,488 --> 00:29:18,115
of "Monster Boobs,"
the movie.
575
00:29:18,156 --> 00:29:20,317
- She's beautiful.
- Yeah, I know.
576
00:29:20,358 --> 00:29:22,758
So you think you can
zhuzh your way into that for me?
577
00:29:22,794 --> 00:29:25,957
- I can do it. I'd be honored.
- Hot dog.
578
00:29:25,997 --> 00:29:28,625
What do you say?
Tonight, 11:30?
579
00:29:28,666 --> 00:29:31,226
Thank you.
580
00:29:31,269 --> 00:29:32,930
Thank you so much.
581
00:29:32,971 --> 00:29:34,802
Don't screw this up.
582
00:29:44,716 --> 00:29:47,844
Look at you,
moving on up.
583
00:29:47,886 --> 00:29:49,148
What?
584
00:29:49,187 --> 00:29:51,155
You got to the 75th floor,
kiddo,
585
00:29:51,189 --> 00:29:53,316
faster than anybody
I've ever seen.
586
00:29:53,358 --> 00:29:56,418
You're really proven yourself, Sammy.
I couldn't be more proud.
587
00:29:56,461 --> 00:29:58,190
Thank you.
What are you wearing?
588
00:29:58,229 --> 00:30:00,823
Yeah, what do you think?
589
00:30:00,865 --> 00:30:03,891
My new tailor says
that ascots are retro-hip.
590
00:30:03,935 --> 00:30:05,562
Yeah, no.
591
00:30:07,705 --> 00:30:09,832
It's a lot of look,
isn't it?
592
00:30:09,874 --> 00:30:11,102
Well...
593
00:30:11,142 --> 00:30:13,804
Not me.
Damn.
594
00:30:17,382 --> 00:30:19,782
I need to get
my old tailor back.
595
00:30:19,818 --> 00:30:20,978
I thought
he was dead.
596
00:30:21,019 --> 00:30:23,010
Semantics.
Don't worry about it.
597
00:30:23,054 --> 00:30:26,251
Mr. Oliver, Mr. Randall
would like to see you
598
00:30:26,291 --> 00:30:29,192
in the conference room.
He sounds pretty angry.
599
00:30:29,227 --> 00:30:31,957
Don't ask me.
What the heck did you do?
600
00:30:41,940 --> 00:30:43,532
Mr. Oliver, are you aware
601
00:30:43,575 --> 00:30:45,702
that we have surveillance cameras
throughout this building?
602
00:30:45,743 --> 00:30:48,109
Mr. Randall, I can explain.
She was a friend of mine
603
00:30:48,146 --> 00:30:50,137
and she just wanted
to go home for a visit.
604
00:30:58,323 --> 00:31:00,587
Do you see the problem
here, Mr. Oliver?
605
00:31:00,625 --> 00:31:02,991
- The problem?
- You didn't kill Phil.
606
00:31:05,263 --> 00:31:06,890
I'm sorry?
607
00:31:06,931 --> 00:31:10,958
You... what kind of con
are you pulling here, mister?
608
00:31:11,002 --> 00:31:13,766
I'm not conning.
I just...
609
00:31:13,805 --> 00:31:18,242
wait, you're mad because
I didn't kill Phil? Really?
610
00:31:18,276 --> 00:31:22,178
No, Sam, I'm mad because you let me
think that you killed somebody.
611
00:31:22,213 --> 00:31:25,011
You weren't man enough
to pull the trigger
612
00:31:25,049 --> 00:31:26,744
on Phil
or on the project.
613
00:31:26,784 --> 00:31:28,877
No, I can pull the trigger.
I can, I swear.
614
00:31:28,920 --> 00:31:31,218
In my experience,
you either got it or you don't.
615
00:31:31,256 --> 00:31:33,224
And you don't.
616
00:31:33,258 --> 00:31:35,556
You're fired,
effective immediately.
617
00:31:35,593 --> 00:31:37,891
No, please, Mr. Randall.
I can do better.
618
00:31:37,929 --> 00:31:40,830
Go clear your desk
and leave right now.
619
00:31:43,234 --> 00:31:45,930
Hand over
your key card.
620
00:32:09,060 --> 00:32:11,756
Mr. Randall's secretary
told me he would be here any minute.
621
00:32:11,796 --> 00:32:14,526
Let's steal the key card
out of his locker while he's in the gym.
622
00:32:14,565 --> 00:32:16,624
Yeah, you know what?
If you two got that covered,
623
00:32:16,668 --> 00:32:18,727
I'm gonna rip a little boxercising
over here.
624
00:32:18,770 --> 00:32:20,965
We have to meet Nina at the portal
in two hours,
625
00:32:21,005 --> 00:32:24,133
and you're seriously thinking
about taking a boxercising class?
626
00:32:24,175 --> 00:32:27,338
- I'm getting a little fat these days.
- Wait, there's Mr. Randall.
627
00:32:29,380 --> 00:32:31,473
- He's going in.
- Okay, come on.
628
00:32:53,338 --> 00:32:55,306
Okay.
629
00:32:55,340 --> 00:32:57,501
Okay, Sock, follow him in there,
keep him busy.
630
00:32:57,542 --> 00:33:00,136
Ben and I will break into the locker
and grab his key card.
631
00:33:00,178 --> 00:33:03,341
Question... why does he have his shirt
off if I'm going to the steam room?
632
00:33:03,381 --> 00:33:06,077
We're undercover.
I'm trying to be inconspicuous.
633
00:33:06,117 --> 00:33:08,051
Okay, fair enough.
634
00:33:09,087 --> 00:33:12,887
Hello.
Afternoon, gentleman.
635
00:33:12,924 --> 00:33:14,482
How's the market doing?
636
00:33:14,525 --> 00:33:16,152
Down 200 points.
637
00:33:16,194 --> 00:33:18,162
Oh, that's rough.
638
00:33:18,196 --> 00:33:20,426
Boy oh boy,
I tell you about it.
639
00:33:20,465 --> 00:33:21,693
You know, I have an uncle
640
00:33:21,733 --> 00:33:23,200
- works on Wall Street.
- Yeah?
641
00:33:23,234 --> 00:33:25,225
He used to have
a corner on the market.
642
00:33:25,269 --> 00:33:27,100
Now he's got a market
on the corner.
643
00:33:30,241 --> 00:33:31,674
Okay...
644
00:33:31,709 --> 00:33:33,301
Allow me, Samuel.
645
00:33:37,648 --> 00:33:40,014
Oh, all right,
we'll use my system.
646
00:33:40,051 --> 00:33:41,951
We'll have this thing
cracked open in no time.
647
00:33:41,986 --> 00:33:43,510
You have a system?
648
00:33:43,554 --> 00:33:46,546
There's a lot you don't know
about me, Sammy... a lot.
649
00:33:46,591 --> 00:33:49,583
Please turn the dial
to 000.
650
00:33:53,164 --> 00:33:54,461
Locked.
651
00:33:54,499 --> 00:33:56,763
001.
652
00:34:00,671 --> 00:34:01,797
002.
653
00:34:03,307 --> 00:34:04,865
003.
654
00:34:04,909 --> 00:34:06,968
Wait, are you just
wanting me to stand here
655
00:34:07,011 --> 00:34:08,945
and try every number
until we find...?
656
00:34:08,980 --> 00:34:11,073
Trust the system, Sam.
Trust it.
657
00:34:11,115 --> 00:34:13,743
004.
658
00:34:13,785 --> 00:34:15,810
I think that's gonna be
the one.
659
00:34:15,853 --> 00:34:18,117
Well, I think I'd better
hit the showers,
660
00:34:18,156 --> 00:34:19,748
get back
to the office.
661
00:34:19,791 --> 00:34:22,259
No no no no, you don't
want to do that.
662
00:34:22,293 --> 00:34:24,284
That would be
a huge mistake.
663
00:34:24,328 --> 00:34:26,228
Really?
Why?
664
00:34:26,264 --> 00:34:28,732
Because you
665
00:34:28,766 --> 00:34:31,326
would be walking out
on the business venture
666
00:34:31,369 --> 00:34:33,428
of a lifetime.
667
00:34:33,471 --> 00:34:35,029
Some other time.
668
00:34:35,073 --> 00:34:38,099
No no no, because there
may not be any other opportunity
669
00:34:38,142 --> 00:34:41,009
for thousands of miles
of lakefront property for pennies.
670
00:34:43,281 --> 00:34:45,476
Okay, I'm listening.
671
00:34:46,984 --> 00:34:48,781
009.
672
00:34:48,820 --> 00:34:50,947
Ben, this is idiotic.
We can't just stand here
673
00:34:50,988 --> 00:34:52,888
and try every
single number.
674
00:34:53,891 --> 00:34:55,859
What are you guys doing?
675
00:34:55,893 --> 00:34:57,986
We were just...
676
00:34:58,029 --> 00:35:00,725
We... we... our combination
isn't working.
677
00:35:00,765 --> 00:35:03,962
You think you could
give us a hint?
678
00:35:05,470 --> 00:35:08,098
Yeah, no problem.
I have the master key right here.
679
00:35:08,139 --> 00:35:10,073
Master key.
Thank you.
680
00:35:10,108 --> 00:35:11,097
Thank you.
681
00:35:11,142 --> 00:35:12,837
Oh.
682
00:35:12,877 --> 00:35:15,311
- Open Sesame.
- Thank you very much.
683
00:35:15,346 --> 00:35:17,712
- All right, guys.
- Take it easy. Ben.
684
00:35:17,748 --> 00:35:20,273
Yes.
685
00:35:20,318 --> 00:35:22,980
And then the explosive
charges go off,
686
00:35:23,020 --> 00:35:24,817
completely flooding
the Grand Canyon,
687
00:35:24,856 --> 00:35:26,517
filling it up with water,
and bam!
688
00:35:26,557 --> 00:35:29,458
All that worthless property
turns into primetime real estate.
689
00:35:29,494 --> 00:35:31,462
You want to flood
the Grand Canyon?
690
00:35:31,496 --> 00:35:33,862
- Absolutely.
- It's a national park.
691
00:35:33,898 --> 00:35:35,229
So now it's
a national pool.
692
00:35:35,266 --> 00:35:36,733
- Sir.
- Yeah.
693
00:35:36,767 --> 00:35:39,497
- All ready.
- Benjamin, yes, thank you, okay.
694
00:35:39,537 --> 00:35:41,505
That's my secretary.
Good.
695
00:35:41,539 --> 00:35:45,305
We'll get those papers all signed up
and sent over your way.
696
00:35:45,343 --> 00:35:47,334
All right, buddy?
Enjoy your sweat.
697
00:35:52,216 --> 00:35:54,776
Ben and I are gonna go up
to the 75th floor and grab Nina.
698
00:35:54,819 --> 00:35:57,117
You guys stay here
on the lookout, all right?
699
00:35:57,155 --> 00:35:58,679
Oh my God, Andi,
700
00:35:58,723 --> 00:36:02,022
has anyone ever told you you have
exquisite fingernails?
701
00:36:04,562 --> 00:36:06,530
Okay, Sam,
please be careful, okay?
702
00:36:06,564 --> 00:36:08,225
We'll give you a call
if we hear anything.
703
00:36:08,266 --> 00:36:11,599
Give me that. Seriously,
what is your secret? Come here.
704
00:36:11,636 --> 00:36:13,900
Do you do reflexology,
paraffin these babies?
705
00:36:13,938 --> 00:36:16,236
- Would you stop it?
- Just let me look...
706
00:36:16,274 --> 00:36:17,798
Randall!
Go go go go.
707
00:36:25,883 --> 00:36:27,851
Call 'em.
708
00:36:27,885 --> 00:36:30,353
- Come on.
- Sam. Leave a message.
709
00:36:30,388 --> 00:36:34,085
Sam, Mr. Randall is here.
He's in the building. Get out.
710
00:36:34,125 --> 00:36:36,252
Wait wait wait.
Sam, Sam, Sam, Sam,
711
00:36:36,294 --> 00:36:40,230
I think you're good.
He can't get in without his key card.
712
00:36:40,264 --> 00:36:42,232
You are golden.
I repeat, you are golden.
713
00:36:42,266 --> 00:36:44,257
You're good.
You're good.
714
00:36:54,845 --> 00:36:57,405
Nope, call him back.
715
00:36:59,250 --> 00:37:00,945
Speed dial.
Speed dial.
716
00:37:14,365 --> 00:37:15,491
Nina.
717
00:37:15,533 --> 00:37:17,797
Baby.
718
00:37:19,170 --> 00:37:20,467
Dad?
719
00:37:27,378 --> 00:37:28,470
Nina.
720
00:37:28,512 --> 00:37:31,072
Babe.
721
00:37:31,115 --> 00:37:34,175
I was so afraid
you guys weren't coming.
722
00:37:34,218 --> 00:37:35,583
Where's my dad?
723
00:37:35,620 --> 00:37:38,054
Um...
724
00:37:38,089 --> 00:37:39,920
he had to stay behind.
725
00:37:39,957 --> 00:37:42,323
He had something
important to do.
726
00:37:42,360 --> 00:37:44,191
But he told me
to give this to you.
727
00:37:47,064 --> 00:37:50,192
It's blank.
What is it?
728
00:37:50,234 --> 00:37:52,896
What?
That doesn't make sense.
729
00:37:52,937 --> 00:37:56,304
This had writing on it
when he gave it to me.
730
00:37:58,342 --> 00:38:00,708
What's that?
731
00:38:00,745 --> 00:38:03,373
Hello?
732
00:38:03,414 --> 00:38:05,644
What?
733
00:38:05,683 --> 00:38:07,617
Damn it.
734
00:38:07,652 --> 00:38:11,019
That's Mr. Randall in the elevator
shaft. We have to get out of here.
735
00:38:11,055 --> 00:38:12,852
We're all gonna die.
736
00:38:12,890 --> 00:38:15,222
You've flown with Ben before.
You think you can carry both of us?
737
00:38:15,259 --> 00:38:16,988
- I don't know. I could try.
- You're gonna have to.
738
00:38:17,028 --> 00:38:19,724
Come on, come on, come on.
Go go go go.
739
00:38:38,549 --> 00:38:40,517
Oh, wow.
740
00:38:40,551 --> 00:38:43,247
Wow, the 75th floor!
741
00:38:46,457 --> 00:38:48,391
Oh, hey.
742
00:38:49,894 --> 00:38:52,658
I'm just gonna go
back in here.
743
00:39:01,205 --> 00:39:03,173
You ready to meet
your dream girl?
744
00:39:03,207 --> 00:39:04,902
Absolutely.
745
00:39:05,910 --> 00:39:07,775
What?
746
00:39:07,812 --> 00:39:10,303
Uh, what is this?
747
00:39:10,348 --> 00:39:12,373
You didn't change.
You didn't turn into my dream woman.
748
00:39:12,416 --> 00:39:14,179
Yeah, I never was
gonna do that.
749
00:39:14,218 --> 00:39:15,947
What?
You said...
750
00:39:15,986 --> 00:39:17,647
I lied, you know,
so sue me.
751
00:39:17,688 --> 00:39:19,656
I wanted to teach you
a lesson,
752
00:39:19,690 --> 00:39:23,126
and judging by the look on your
face right now... message received.
753
00:39:23,160 --> 00:39:24,957
Wowy.
754
00:39:26,230 --> 00:39:29,791
I honestly had no idea
that you were this cruel.
755
00:39:29,834 --> 00:39:30,926
Cruel?
756
00:39:30,968 --> 00:39:32,526
Are you kidding me?
You're a pig.
757
00:39:32,570 --> 00:39:34,800
I was not being a pig.
You're being sadistic.
758
00:39:34,839 --> 00:39:36,773
- What?
- I tried to be honest with you, right?
759
00:39:36,807 --> 00:39:39,367
I tried to tell you that I simply
wasn't attracted to you.
760
00:39:39,410 --> 00:39:41,105
That wasn't
good enough for you.
761
00:39:41,145 --> 00:39:43,443
No, you had to concoct
some cockamamie plan
762
00:39:43,481 --> 00:39:45,449
to come here
and punish me.
763
00:39:45,483 --> 00:39:48,077
All right,
I'm sorry.
764
00:39:48,119 --> 00:39:52,078
Maybe I was projecting
my insecurities onto you.
765
00:39:53,591 --> 00:39:55,559
Yeah, I get that.
766
00:39:55,593 --> 00:39:57,584
No,
767
00:39:57,628 --> 00:39:59,994
it may not look like it
from where you're standing,
768
00:40:00,030 --> 00:40:01,998
but I'm definitely
riddled
769
00:40:02,032 --> 00:40:04,262
with my share
of insecurities.
770
00:40:04,301 --> 00:40:06,269
You're not the only one
that gets judged
771
00:40:06,303 --> 00:40:07,531
for the way they look.
772
00:40:07,571 --> 00:40:09,539
I didn't realize that.
773
00:40:09,573 --> 00:40:12,064
Well...
774
00:40:12,109 --> 00:40:14,475
- hey...
- Uh-oh.
775
00:40:14,512 --> 00:40:17,413
I have an idea to help us
get out of this situation.
776
00:40:17,448 --> 00:40:19,245
- I'm listening.
- Okay, now what if...
777
00:40:19,283 --> 00:40:21,217
and this is just
off the top of my head...
778
00:40:21,252 --> 00:40:25,279
what if you go ahead and
turn into my dream woman
779
00:40:25,322 --> 00:40:28,621
and then I will feel better about
myself, having dated her,
780
00:40:28,659 --> 00:40:31,219
and you won't have
any insecurities left
781
00:40:31,262 --> 00:40:34,197
because I will be
all over her,
782
00:40:34,231 --> 00:40:36,859
a.k.a. The better-looking
version of you?
783
00:40:39,937 --> 00:40:43,168
You... you are an idiot.
784
00:40:43,207 --> 00:40:47,041
Oh, that... listen.
Can I have my collage back?
785
00:40:49,180 --> 00:40:51,614
You know,
I tried everything...
786
00:40:51,649 --> 00:40:53,617
I got it wet,
I put lemon juice on it.
787
00:40:53,651 --> 00:40:56,518
If there's anything written
on this paper, I can't find it.
788
00:40:56,554 --> 00:40:58,988
Well, did Sam's dad
say anything else?
789
00:40:59,023 --> 00:41:02,550
All he said was that this was the way to
get the Devil into competition with Sam.
790
00:41:02,593 --> 00:41:04,356
I'm so happy
you're home,
791
00:41:04,395 --> 00:41:06,295
even though you smell
like egg salad still.
792
00:41:06,330 --> 00:41:07,991
Nina, childhood
memories, right?
793
00:41:08,032 --> 00:41:10,364
- Ooh.
- Yeah.
794
00:41:10,401 --> 00:41:12,460
Oh my gosh,
I'm so stupid.
795
00:41:12,503 --> 00:41:14,767
- Here, give me that.
- Oh, what are you doing?
796
00:41:14,805 --> 00:41:16,773
Wait.
Just watch it.
797
00:41:16,807 --> 00:41:19,002
- See?
- Oh my God, look at that.
798
00:41:19,043 --> 00:41:21,341
What does it mean?
799
00:41:22,646 --> 00:41:25,547
I don't know.
It's in the ancient demon text.
800
00:41:25,583 --> 00:41:27,915
It's way before my time.
801
00:41:27,952 --> 00:41:29,920
We get this translated...
802
00:41:29,954 --> 00:41:32,320
Sam gets out of his deal
with the Devil.
803
00:41:32,356 --> 00:41:34,221
All right.
804
00:41:34,258 --> 00:41:36,351
Yeah.
58750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.