Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,070
- I've met someone.
2
00:00:03,073 --> 00:00:05,243
It's looking like it's serious.
3
00:00:05,243 --> 00:00:06,083
(shouting)
Oh!
4
00:00:06,076 --> 00:00:06,906
- [Francesca] Where is my son?
5
00:00:06,909 --> 00:00:08,059
- I don't know.
- Don't lie to me.
6
00:00:08,061 --> 00:00:10,381
I know you and Matt spent
the afternoon together.
7
00:00:10,380 --> 00:00:12,400
- Course you're a dealer, you're a Miller.
8
00:00:12,400 --> 00:00:14,180
- Stop what you're doing cos, believe me,
9
00:00:14,180 --> 00:00:15,900
this place does things to a man.
10
00:00:15,900 --> 00:00:18,460
Brendan, he collapsed in the cell on me.
11
00:00:18,458 --> 00:00:19,458
- Bye, Dad.
12
00:00:19,459 --> 00:00:21,949
(sobbing)
13
00:00:21,948 --> 00:00:22,778
- Mick Haines?
14
00:00:22,781 --> 00:00:23,611
- Yep.
15
00:00:23,614 --> 00:00:24,654
- Jaiden is trouble!
16
00:00:24,650 --> 00:00:26,880
- This is the police jumping
on a little boy's lies.
17
00:00:26,880 --> 00:00:27,990
- I'll talk to Jaiden.
18
00:00:29,841 --> 00:00:31,271
(gunshot firing)
(screaming)
19
00:00:31,266 --> 00:00:34,866
- We've taken out the boss
and now there's no opposition.
20
00:00:34,870 --> 00:00:37,450
- This is part of a turf
war, and it will escalate.
21
00:00:37,452 --> 00:00:38,872
- I've been having an affair.
22
00:00:38,871 --> 00:00:41,391
And now I've got to tell
Mick and break his heart!
23
00:00:41,390 --> 00:00:43,040
- She loves you and I love her,
24
00:00:43,040 --> 00:00:45,120
and I can't bear what you're doing to her!
25
00:00:45,116 --> 00:00:47,486
- No!
(punch thudding)
26
00:00:47,491 --> 00:00:48,591
(gasping)
27
00:00:48,590 --> 00:00:49,830
- This is not about Francesca.
28
00:00:49,830 --> 00:00:51,640
I've wasted too many years on her.
29
00:00:51,640 --> 00:00:52,780
- I've offered you a chance to protect
30
00:00:52,780 --> 00:00:54,660
your children and you've said no.
31
00:00:54,660 --> 00:00:56,550
I hope you don't regret that decision.
32
00:00:56,550 --> 00:00:57,380
- We're relying on you.
33
00:00:57,383 --> 00:00:59,313
I need you to hold it together for 'em.
34
00:00:59,310 --> 00:01:00,240
- I will, Dad.
35
00:01:00,240 --> 00:01:02,070
- Francesca Miller, I am arresting you
36
00:01:02,070 --> 00:01:03,450
on suspicion of murder.
37
00:01:06,211 --> 00:01:09,881
(dramatic orchestral music)
38
00:01:12,562 --> 00:01:15,812
(gate squeaking)
39
00:01:15,812 --> 00:01:18,562
- Just wait there for me, please.
40
00:01:36,930 --> 00:01:40,290
- Francesca, we have a witness statement
41
00:01:40,290 --> 00:01:43,000
from Blake Fenner, the driver,
42
00:01:43,000 --> 00:01:45,800
that places you in the car
43
00:01:45,800 --> 00:01:48,030
at the moment Chris Pearson was shot.
44
00:01:49,130 --> 00:01:50,380
Can you account for that?
45
00:01:55,780 --> 00:01:56,610
- No comment.
46
00:01:57,580 --> 00:01:59,780
- Did you know when he
was going to be shot?
47
00:02:01,860 --> 00:02:02,690
- No comment.
48
00:02:03,730 --> 00:02:05,510
- What was it like when the gun went off?
49
00:02:05,506 --> 00:02:06,816
(gunshot firing)
50
00:02:06,820 --> 00:02:08,070
Was there a lot of noise?
51
00:02:09,550 --> 00:02:10,750
- Just stay still, Fran!
52
00:02:11,603 --> 00:02:12,953
- Was there a lot of blood?
53
00:02:13,870 --> 00:02:16,750
- Officer, your questioning is
bordering on the oppressive.
54
00:02:19,070 --> 00:02:20,870
- Francesca, do you have nightmares?
55
00:02:26,017 --> 00:02:29,267
If there is any evidence
that proves motive
56
00:02:29,270 --> 00:02:30,630
or that you knew about the planning
57
00:02:30,630 --> 00:02:32,250
or the execution of this murder,
58
00:02:34,500 --> 00:02:35,390
I will find it.
59
00:02:40,518 --> 00:02:44,518
(mysterious instrumental music)
60
00:03:39,378 --> 00:03:41,458
- [Prison Guard] Come on.
61
00:03:44,280 --> 00:03:46,940
- Make sure that you
answer your bail conditions
62
00:03:46,940 --> 00:03:49,290
because if you don't,
that's a further offense.
63
00:03:53,140 --> 00:03:54,760
Francesca, during our investigation
64
00:03:54,760 --> 00:03:56,800
into the murder of Chris Pearson,
65
00:03:56,800 --> 00:03:59,200
we have received
intelligence that suggests
66
00:03:59,200 --> 00:04:01,720
you may be at risk of serious harm.
67
00:04:01,720 --> 00:04:05,590
As a result, I am issuing you
with a Threat To Life notice,
68
00:04:05,590 --> 00:04:07,140
which I would like you to sign.
69
00:04:13,853 --> 00:04:17,093
Obviously, we can't guarantee
your protection 24-7,
70
00:04:17,090 --> 00:04:18,210
but if you co-operate,
71
00:04:18,210 --> 00:04:21,230
the police will take any steps
to minimize the risk to you.
72
00:04:27,030 --> 00:04:28,760
There's a body now, Francesca,
73
00:04:28,760 --> 00:04:30,710
and Chris's men are gonna want revenge.
74
00:04:32,090 --> 00:04:34,220
I don't want anyone else to get hurt.
75
00:04:42,210 --> 00:04:43,770
- Don't sign, don't engage.
76
00:04:43,770 --> 00:04:45,510
She's just trying to rattle you.
77
00:04:48,382 --> 00:04:49,802
(ominous electronic music)
78
00:04:49,800 --> 00:04:51,140
It's good news.
79
00:04:51,140 --> 00:04:51,970
You're on bail.
80
00:04:52,970 --> 00:04:54,720
Liam's been charged with murder.
81
00:04:54,720 --> 00:04:56,600
Stan with conspiracy.
82
00:04:56,600 --> 00:04:58,690
Paul's been released without charge.
83
00:04:58,690 --> 00:05:01,040
They can't prove he had
anything to do with it.
84
00:05:02,200 --> 00:05:03,790
But you're free.
85
00:05:03,791 --> 00:05:04,891
Put it all behind you.
86
00:05:38,447 --> 00:05:40,697
- What the hell's going on?
87
00:05:42,983 --> 00:05:43,823
Ugh!
88
00:05:55,728 --> 00:05:59,148
(dramatic ambient music)
89
00:06:00,321 --> 00:06:01,401
Matt, Lauren?
90
00:06:06,156 --> 00:06:08,416
Where are my family, my kids?
91
00:06:08,423 --> 00:06:10,283
- I dunno, love, they're your kids.
92
00:06:19,000 --> 00:06:20,320
- Gavin Clive Allison.
93
00:06:21,700 --> 00:06:23,920
You are charged with Section 18,
94
00:06:23,920 --> 00:06:26,520
Wounding, Grievous Bodily Harm.
95
00:06:26,520 --> 00:06:29,330
This was an unprovoked attack
on the prison chaplain,
96
00:06:29,330 --> 00:06:31,860
which occurred whilst
you were on segregation
97
00:06:31,860 --> 00:06:34,130
for smuggling a knife into the prison.
98
00:06:35,030 --> 00:06:38,470
The chaplain sustained concussion
and a severe laceration
99
00:06:38,470 --> 00:06:42,690
to his face which required 25 stitches.
100
00:06:42,690 --> 00:06:44,940
This case will be
committed to Crown Court,
101
00:06:44,940 --> 00:06:47,750
and if convicted, you
are likely to receive
102
00:06:47,750 --> 00:06:50,450
a substantial extension
to your current sentence.
103
00:06:59,940 --> 00:07:02,150
- And since the defendant's
last appearance,
104
00:07:02,150 --> 00:07:04,050
further evidence has
come to light in the form
105
00:07:04,050 --> 00:07:06,610
of a withdrawal statement
made by the Complainant,
106
00:07:06,610 --> 00:07:08,520
Jaiden Tanner, in which the Complainant
107
00:07:08,520 --> 00:07:12,790
has confirmed that his original
allegation was fabricated.
108
00:07:12,790 --> 00:07:14,340
Therefore, the Crown has confirmed that
109
00:07:14,340 --> 00:07:16,680
they are offering no evidence
and we would invite you
110
00:07:16,680 --> 00:07:18,940
to record a verdict of Not Guilty.
111
00:07:26,240 --> 00:07:27,770
- Mr. Haines, please stand.
112
00:07:33,838 --> 00:07:34,938
You are free to go.
113
00:07:34,944 --> 00:07:39,944
(exhaling)
(soft dramatic music)
114
00:08:14,646 --> 00:08:16,346
- I'm just glad it worked out for you.
115
00:08:16,354 --> 00:08:17,524
- [Mick] Yeah.
116
00:08:18,470 --> 00:08:19,960
- Anyway, better go.
117
00:08:22,420 --> 00:08:23,250
Kim.
118
00:08:37,395 --> 00:08:39,555
(sighing)
119
00:08:41,490 --> 00:08:42,360
- Parking ticket.
120
00:08:44,917 --> 00:08:45,927
- What?
121
00:08:45,930 --> 00:08:47,400
- It runs out in a minute.
122
00:09:07,175 --> 00:09:10,095
(sighing)
123
00:09:10,104 --> 00:09:11,524
It was a mistake.
124
00:09:12,510 --> 00:09:13,590
He was, Danny.
125
00:09:15,600 --> 00:09:19,450
And I don't want you to imagine
it was something it wasn't,
126
00:09:19,450 --> 00:09:21,690
'cos it wasn't, it wasn't anything.
127
00:09:21,690 --> 00:09:23,000
It meant nothing.
128
00:09:26,800 --> 00:09:27,910
Now it's over.
129
00:09:33,612 --> 00:09:34,452
Mick?
130
00:09:48,879 --> 00:09:51,959
(soft ambient music)
131
00:09:57,102 --> 00:09:59,772
(phone ringing)
132
00:10:03,037 --> 00:10:03,867
- [Lauren's Voice
Message] Hi, it's Lauren,
133
00:10:03,870 --> 00:10:06,720
sorry I can't get to the
phone, leave a message.
134
00:10:14,504 --> 00:10:17,424
(coins clattering)
135
00:10:20,086 --> 00:10:21,966
- [Frank's Voice Message] Sorry
I'm not available right now,
136
00:10:21,970 --> 00:10:23,020
leave me a message.
137
00:10:24,650 --> 00:10:25,910
- Dad, it's me.
138
00:10:25,910 --> 00:10:27,350
Where are you?
139
00:10:27,350 --> 00:10:28,470
I'm outside the flat.
140
00:10:29,720 --> 00:10:30,820
Have you got the kids?
141
00:10:31,670 --> 00:10:33,650
The police have taken away my mobile,
142
00:10:33,654 --> 00:10:35,904
I don't know where you are.
143
00:10:41,130 --> 00:10:43,830
- Because God has chosen to
call our brother, Brendan,
144
00:10:43,830 --> 00:10:48,180
from this life to Himself, we
commit his body to the earth,
145
00:10:48,180 --> 00:10:51,180
for we are dust and unto
dust we shall return.
146
00:10:51,177 --> 00:10:52,597
(phone ringing)
147
00:10:52,600 --> 00:10:54,430
But the Lord Jesus Christ will change
148
00:10:54,430 --> 00:10:57,620
our mortal bodies to be like His in glory.
149
00:10:57,620 --> 00:11:00,330
For He is risen, the
Firstborn, from the dead.
150
00:11:01,260 --> 00:11:03,850
So let us commend our
brother, Brendan, to the Lord.
151
00:11:03,850 --> 00:11:04,820
- Hello?
152
00:11:04,823 --> 00:11:06,133
- [Francesca] Matt?
153
00:11:06,130 --> 00:11:07,430
- Mum!
154
00:11:07,430 --> 00:11:08,660
What's going on, are you out?
155
00:11:08,660 --> 00:11:09,860
- Yeah, I'm out.
156
00:11:09,860 --> 00:11:11,910
Where's Grandad and Lauren?
157
00:11:11,910 --> 00:11:12,990
- They're in a B & B.
158
00:11:12,990 --> 00:11:15,190
Banks Hill, the Regal, Room 10.
159
00:11:15,193 --> 00:11:16,723
Look, I've got to go, Mum.
160
00:11:16,720 --> 00:11:21,720
- Matthew?
(dial tone droning)
161
00:11:26,577 --> 00:11:28,487
- [Priest] Whose days are without end
162
00:11:28,485 --> 00:11:31,555
and whose mercies are beyond counting,
163
00:11:31,563 --> 00:11:34,283
keep us mindful that our life is short
164
00:11:34,280 --> 00:11:36,370
and the hour of our death, unknown.
165
00:11:45,144 --> 00:11:48,064
(muffled arguing)
166
00:12:09,625 --> 00:12:12,315
- Dad, please, I won't stay long.
167
00:12:12,320 --> 00:12:15,540
I just want to, um, talk to her.
168
00:12:15,540 --> 00:12:17,890
Well, both of you, and explain.
169
00:12:17,887 --> 00:12:19,867
- Can explain all you want.
170
00:12:19,870 --> 00:12:22,130
Every word that comes out
of those lips is a lie.
171
00:12:22,130 --> 00:12:24,070
- No, the police have made a huge mistake.
172
00:12:24,070 --> 00:12:25,820
Our solicitor is sorting it out.
173
00:12:25,820 --> 00:12:28,200
- I'm closing the door now.
174
00:12:28,200 --> 00:12:29,620
- Dad, no!
175
00:12:29,620 --> 00:12:30,530
Lauren, love.
176
00:12:31,940 --> 00:12:35,400
Oh, come on, let me talk to her, please!
177
00:12:35,400 --> 00:12:37,320
- Do you know what this place is?
178
00:12:37,320 --> 00:12:38,900
Emergency accommodation,
179
00:12:38,900 --> 00:12:41,350
full of poor buggers who've
got nowhere else to go.
180
00:12:41,350 --> 00:12:44,970
Refugees, battered wives,
and the walls are paper,
181
00:12:44,970 --> 00:12:48,420
we can hear them crying at
night and they can hear Lauren.
182
00:12:49,542 --> 00:12:50,392
- Dad, I'm sorry.
183
00:12:51,350 --> 00:12:54,540
- You chose this life, you pay the price.
184
00:12:55,420 --> 00:12:57,230
Don't make your kids pay for you.
185
00:12:57,230 --> 00:12:59,170
- Come on, Dad, help me.
186
00:12:59,170 --> 00:13:00,680
I know I've messed up.
187
00:13:00,680 --> 00:13:02,830
And I want to fix it.
188
00:13:02,829 --> 00:13:04,579
I don't know how to make it better.
189
00:13:05,694 --> 00:13:07,454
- Do you care about your children?
190
00:13:07,450 --> 00:13:09,980
- You know I do, of course I do.
191
00:13:09,980 --> 00:13:11,260
- Then leave them alone.
192
00:13:19,343 --> 00:13:22,933
(distant Irish folk music)
193
00:13:29,608 --> 00:13:30,698
- What are you doing out here?
194
00:13:30,700 --> 00:13:32,550
You're missing everything.
195
00:13:32,550 --> 00:13:35,110
Your Uncle Seamus just made a
speech, it was really funny.
196
00:13:35,107 --> 00:13:37,427
- Was it the one about me dad and the dog?
197
00:13:37,430 --> 00:13:38,980
- Yeah.
198
00:13:38,981 --> 00:13:40,221
- I've heard it before.
199
00:13:40,220 --> 00:13:41,700
Heard 'em all before.
200
00:13:43,986 --> 00:13:46,146
(sighing)
201
00:13:47,070 --> 00:13:48,620
- You still pissed off with me?
202
00:13:49,698 --> 00:13:50,748
For taking that call?
203
00:13:51,590 --> 00:13:52,420
- You had to.
204
00:13:53,463 --> 00:13:56,323
It were your mum in prison.
205
00:13:56,320 --> 00:13:57,340
- Police station.
206
00:13:57,340 --> 00:13:58,320
- Same difference.
207
00:14:05,120 --> 00:14:06,720
I'm going to London with me mum.
208
00:14:10,160 --> 00:14:11,260
Gonna move down south.
209
00:14:13,672 --> 00:14:16,862
- What?
210
00:14:16,860 --> 00:14:19,700
Why, why do you want to do that?
211
00:14:19,703 --> 00:14:21,403
- Cos there's nothing here for me.
212
00:14:23,290 --> 00:14:24,470
Same old stories.
213
00:14:25,550 --> 00:14:26,380
- You can't go.
214
00:14:27,740 --> 00:14:28,570
- Why not?
215
00:14:33,080 --> 00:14:35,050
- Please, Ash.
216
00:14:39,300 --> 00:14:40,130
London's crap.
217
00:14:40,133 --> 00:14:41,593
It's full of cockneys.
218
00:14:41,589 --> 00:14:43,839
(laughing)
219
00:14:48,640 --> 00:14:50,750
- I've spent 18 years with a dad
220
00:14:50,750 --> 00:14:52,520
who joked his way through life.
221
00:14:55,990 --> 00:14:57,190
I want something better.
222
00:14:59,677 --> 00:15:01,707
And I don't want any
more police or prisons,
223
00:15:01,710 --> 00:15:04,520
and I'm never gonna get that,
224
00:15:06,999 --> 00:15:11,999
not with your family,
225
00:15:13,468 --> 00:15:14,548
not with you.
226
00:15:31,173 --> 00:15:32,013
- [Ian's Voice Message]
Hello, this is Ian,
227
00:15:32,006 --> 00:15:33,326
and I can't get to the phone right now
228
00:15:33,330 --> 00:15:35,240
so please leave a
message and I'll get back
229
00:15:35,240 --> 00:15:37,060
to you as soon as possible.
230
00:15:37,060 --> 00:15:39,470
(voicemail beeping)
231
00:15:39,470 --> 00:15:42,210
- Hello, Ian, it's me, it's Harriet.
232
00:15:46,930 --> 00:15:49,110
I've just got back from court,
233
00:15:49,107 --> 00:15:51,417
and I was wondering if you're all right.
234
00:15:55,772 --> 00:15:56,612
Your face.
235
00:15:59,079 --> 00:16:01,779
(sobbing)
236
00:16:01,780 --> 00:16:05,430
And I would very, very
much like to talk to you.
237
00:16:06,660 --> 00:16:09,210
So if you could, could you call me?
238
00:16:13,497 --> 00:16:16,907
(dramatic ambient music)
239
00:16:55,177 --> 00:16:56,477
(doorbell ringing)
240
00:16:56,480 --> 00:16:57,310
- I'll get it.
241
00:17:03,016 --> 00:17:03,846
- Hi.
- Thank you.
242
00:17:03,849 --> 00:17:04,679
- Is Daddy here?
243
00:17:04,682 --> 00:17:05,952
- Is he home?
- Yes, he is, he's home.
244
00:17:05,950 --> 00:17:08,130
But he's a bit tired so don't rush in,
245
00:17:08,130 --> 00:17:09,570
bouncing off the walls.
246
00:17:09,572 --> 00:17:11,742
- Oh, come here!
247
00:17:11,741 --> 00:17:12,721
(grunting)
- Daddy!
248
00:17:12,718 --> 00:17:14,218
- Oh, how are you?
249
00:17:17,506 --> 00:17:18,446
Hey.
250
00:17:18,450 --> 00:17:19,790
Hey.
251
00:17:19,785 --> 00:17:21,115
Ah, look at you.
252
00:17:22,278 --> 00:17:23,108
Aah.
253
00:17:33,903 --> 00:17:36,073
(sighing)
254
00:17:49,511 --> 00:17:52,431
(doorbell ringing)
255
00:17:53,644 --> 00:17:55,194
(gasping)
256
00:17:55,185 --> 00:17:56,015
- Oh!
257
00:17:57,160 --> 00:18:01,250
It looks worse, even worse
than in the hospital.
258
00:18:02,593 --> 00:18:04,083
Does it still hurt?
259
00:18:04,084 --> 00:18:05,874
- No, I can't feel a thing.
260
00:18:05,869 --> 00:18:07,259
- What?
261
00:18:07,260 --> 00:18:10,990
- Doctors gave me painkillers
strong enough to fell a horse.
262
00:18:10,990 --> 00:18:14,190
I'm not even sure I'm supposed
to drive on them, but, um.
263
00:18:18,590 --> 00:18:19,890
- Where are you going?
264
00:18:24,910 --> 00:18:28,120
- Fortunately, my friend's
blessed with a rather large,
265
00:18:28,120 --> 00:18:30,290
albeit drafty vicarage
in the Lake District,
266
00:18:30,290 --> 00:18:34,120
so I can stay with him
while I decide my next move.
267
00:18:35,000 --> 00:18:36,730
- Your your next move?
268
00:18:36,730 --> 00:18:37,980
- The diocese are keen for me
269
00:18:37,980 --> 00:18:39,960
to transfer to an urban parish.
270
00:18:41,630 --> 00:18:43,530
- Why do you have to leave the prison?
271
00:18:49,190 --> 00:18:51,140
- I suppose the other question would be,
272
00:18:51,140 --> 00:18:54,290
why was I drawn to the
prison in the first place?
273
00:18:57,010 --> 00:18:59,230
Do you know what's at the root of most
274
00:18:59,230 --> 00:19:02,310
of the problems that these
young men have, including Gavin?
275
00:19:04,420 --> 00:19:08,000
It's an inability to
control their emotions.
276
00:19:08,000 --> 00:19:09,350
You know, call it what you will,
277
00:19:09,350 --> 00:19:11,710
impulse control, anger management.
278
00:19:13,350 --> 00:19:15,250
And I'm not so very different.
279
00:19:16,821 --> 00:19:19,091
- Oh, I don't understand it.
280
00:19:19,090 --> 00:19:22,030
- When I talked to
Gavin before the attack,
281
00:19:23,090 --> 00:19:28,090
I let my emotions for you
cloud my professional judgment,
282
00:19:28,220 --> 00:19:32,220
and I let Gavin down
and I also let you down.
283
00:19:32,216 --> 00:19:34,626
- No, you didn't, you didn't let me down!
284
00:19:34,629 --> 00:19:36,119
- Yeah, I did.
285
00:19:36,120 --> 00:19:40,600
- You have made me happier
than I have been for years!
286
00:19:42,700 --> 00:19:45,580
Our friendship, relationship, whatever,
287
00:19:46,580 --> 00:19:48,730
has been the best thing that's happened
288
00:19:48,730 --> 00:19:51,630
to me since I don't know when.
289
00:19:51,630 --> 00:19:54,870
- That's the problem, we
shouldn't be in a relationship.
290
00:19:54,870 --> 00:19:57,590
I should've drawn you
to God, not to myself.
291
00:19:59,090 --> 00:20:00,360
- I don't want God.
292
00:20:01,780 --> 00:20:02,780
I want you.
293
00:20:06,310 --> 00:20:07,350
- And I want you.
294
00:20:11,343 --> 00:20:12,183
But I can't.
295
00:20:13,483 --> 00:20:17,783
I was in a position of
trust and I crossed a line.
296
00:20:19,420 --> 00:20:21,080
I was weak, I was lonely.
297
00:20:24,420 --> 00:20:26,570
I should never have
allowed this to happen.
298
00:20:30,040 --> 00:20:30,940
- This isn't fair!
299
00:20:32,132 --> 00:20:33,712
It isn't!
300
00:20:33,714 --> 00:20:35,674
I'm not a bad person!
301
00:20:35,670 --> 00:20:37,020
- No-one's suggesting you are.
302
00:20:37,020 --> 00:20:40,240
- Then why do bad things happen to me?
303
00:20:40,236 --> 00:20:43,376
Years of shit raining down!
304
00:20:43,380 --> 00:20:46,100
A husband who falls off a cliff!
305
00:20:47,049 --> 00:20:50,049
The loneliness that hangs on me every
306
00:20:50,050 --> 00:20:52,920
waking hour, and now this?
307
00:20:52,924 --> 00:20:56,834
My one chance of happiness
and you're taking it away,
308
00:20:56,830 --> 00:20:59,710
snuffing it out before
it even has a chance!
309
00:20:59,710 --> 00:21:02,880
- Harriet, I am so sorry.
310
00:21:03,960 --> 00:21:07,220
And I know it's painful and hard
311
00:21:08,210 --> 00:21:12,400
to make sense of everything,
but this is part of God's plan.
312
00:21:12,400 --> 00:21:13,230
- What?
313
00:21:13,233 --> 00:21:14,893
- It's like a tapestry.
314
00:21:14,890 --> 00:21:16,690
Only we only see the ugly back
315
00:21:16,690 --> 00:21:19,000
with the knots and the messy strands,
316
00:21:19,000 --> 00:21:22,030
but God sees the beautiful
front, the whole picture.
317
00:21:22,029 --> 00:21:24,639
- Do you really think there's a God?
318
00:21:24,640 --> 00:21:25,560
- Yes, I do.
319
00:21:26,520 --> 00:21:29,390
- Then why would he give
me a son like Gavin?
320
00:21:30,723 --> 00:21:32,893
(sobbing)
321
00:21:57,350 --> 00:21:59,920
- Do you want some brown sauce?
322
00:21:59,921 --> 00:22:00,751
Or a beer?
323
00:22:01,940 --> 00:22:03,010
I forgot to get some in but I can
324
00:22:03,010 --> 00:22:05,530
easily nip down to the
corner shop if you want.
325
00:22:05,530 --> 00:22:07,030
- No, this is fine, thank you.
326
00:22:24,017 --> 00:22:25,727
- Is it all right?
327
00:22:25,730 --> 00:22:26,600
Is it cooked enough?
328
00:22:26,600 --> 00:22:27,690
I only did it for a few minutes
329
00:22:27,690 --> 00:22:28,920
on the other side cos I know you like it.
330
00:22:28,917 --> 00:22:30,077
- Can you not?
331
00:22:32,822 --> 00:22:33,852
- What?
332
00:22:33,850 --> 00:22:35,600
- The questions and the staring.
333
00:22:35,600 --> 00:22:36,430
- Sorry.
334
00:22:37,840 --> 00:22:38,740
- Had weeks of it.
335
00:22:39,870 --> 00:22:44,190
People watching me every move,
screws, blokes on the wing.
336
00:22:46,464 --> 00:22:48,154
- I just wanted it to be nice.
337
00:22:48,150 --> 00:22:48,980
- Yeah?
338
00:22:50,340 --> 00:22:51,170
Why is that?
339
00:22:52,570 --> 00:22:54,650
You think this is gonna work, do you?
340
00:22:54,650 --> 00:22:57,270
You think all this is gonna
be fixed with a nice dinner?
341
00:23:01,570 --> 00:23:02,400
- I can do that!
342
00:23:02,403 --> 00:23:03,383
- Let me do it, Kim!
343
00:23:04,525 --> 00:23:08,635
Let me take my plate into my
own kitchen when I choose.
344
00:23:08,640 --> 00:23:09,580
- What's wrong with it?
345
00:23:09,580 --> 00:23:10,910
- I feel sick, all right?
346
00:23:12,540 --> 00:23:14,490
I don't know whether it's too
rich after all those weeks
347
00:23:14,490 --> 00:23:16,960
of eating shit in there
or whether it's you!
348
00:23:18,461 --> 00:23:19,811
But every time I look at you,
349
00:23:19,810 --> 00:23:21,740
you turn my bloody stomach.
350
00:23:21,736 --> 00:23:24,986
(solemn ambient music)
351
00:23:35,272 --> 00:23:38,862
(distant thunder rumbling)
352
00:24:09,992 --> 00:24:12,912
(phone vibrating)
353
00:24:43,410 --> 00:24:45,010
- So what's this all about then?
354
00:24:47,590 --> 00:24:50,440
This supposed to be our last
big romantic date or summat?
355
00:24:52,250 --> 00:24:54,300
I just saw a rat over there, so it's not,
356
00:24:55,431 --> 00:24:56,621
it's not romantic.
357
00:24:58,380 --> 00:24:59,830
- And it's not our last date.
358
00:25:02,450 --> 00:25:06,100
- Matt, I've already packed,
sorted my ticket, so don't.
359
00:25:06,101 --> 00:25:07,771
- [Matt] Don't what?
360
00:25:08,950 --> 00:25:10,490
- Don't waste your breath on whatever
361
00:25:10,490 --> 00:25:12,640
big romantic speech
you were going to make.
362
00:25:16,509 --> 00:25:17,829
What are you doing?
363
00:25:17,826 --> 00:25:19,266
- What do you think I'm doing?
364
00:25:20,648 --> 00:25:21,948
I don't want you to leave.
365
00:25:23,980 --> 00:25:25,480
I'm quitting dealing for good.
366
00:25:26,640 --> 00:25:27,540
- Are you serious?
367
00:25:30,170 --> 00:25:31,820
- I want to prove it to you, Ash.
368
00:25:33,706 --> 00:25:35,346
(pleasant string music)
369
00:25:35,350 --> 00:25:36,180
I'm not a joker.
370
00:25:37,580 --> 00:25:38,410
I don't want to lie to you,
371
00:25:38,413 --> 00:25:40,593
don't want to bring trouble to your door.
372
00:25:42,250 --> 00:25:43,080
It's over.
373
00:25:44,835 --> 00:25:46,955
Look, I'll chuck it.
374
00:25:46,960 --> 00:25:48,210
I don't need it any more.
375
00:25:51,470 --> 00:25:52,530
- Ay, ay, don't be daft!
376
00:25:52,530 --> 00:25:53,700
- [Matt] What?
377
00:25:55,162 --> 00:25:56,462
- It's worth a mint, that.
378
00:25:59,127 --> 00:25:59,957
Flog it.
379
00:26:02,393 --> 00:26:03,733
Take me somewhere nice.
380
00:26:11,324 --> 00:26:13,574
(giggling)
381
00:26:54,160 --> 00:26:57,080
(buttons beeping)
382
00:27:15,590 --> 00:27:17,800
- Last favor I'm ever doing for you.
383
00:27:17,800 --> 00:27:19,850
You lost it when you
got your wife involved.
384
00:27:19,850 --> 00:27:21,050
- Liam, mate.
385
00:27:21,050 --> 00:27:22,670
- Not any more.
386
00:27:22,670 --> 00:27:24,600
This might make you powerful in here,
387
00:27:24,600 --> 00:27:26,200
but outside, you're nothing.
388
00:27:27,350 --> 00:27:28,180
It's over,
389
00:27:29,323 --> 00:27:30,163
mate!
390
00:27:33,909 --> 00:27:37,159
(solemn ambient music)
391
00:28:40,460 --> 00:28:42,940
- I should never have listened to you.
392
00:28:42,940 --> 00:28:44,680
- What are you talking about?
393
00:28:44,684 --> 00:28:46,244
- We've done a terrible thing.
394
00:28:46,240 --> 00:28:47,180
- How many times?
395
00:28:47,180 --> 00:28:49,470
Pearson deserved everything.
396
00:28:49,470 --> 00:28:52,340
- Do you remember when we
first started all this?
397
00:28:52,340 --> 00:28:55,220
And you used to say,
it's all for the kids.
398
00:28:55,220 --> 00:28:56,380
We're doing all this so that they can
399
00:28:56,380 --> 00:28:58,080
have everything that we never had.
400
00:28:58,970 --> 00:29:01,540
Every shipment, every deal.
401
00:29:01,535 --> 00:29:03,105
- It was for them, yeah.
402
00:29:03,107 --> 00:29:04,507
So they can have a better life.
403
00:29:04,510 --> 00:29:07,160
- So how does that work
when we're both in prison?
404
00:29:09,480 --> 00:29:14,160
We've been doing this for so
long, that we've lost sight.
405
00:29:16,200 --> 00:29:17,720
We think it's normal.
406
00:29:17,720 --> 00:29:19,560
Other people don't live like this, Paul.
407
00:29:19,560 --> 00:29:22,110
They work and they save.
408
00:29:22,110 --> 00:29:23,590
They wash cars, they stack shelves.
409
00:29:23,590 --> 00:29:27,350
And, okay, maybe they don't
end up with a house in Spain,
410
00:29:27,350 --> 00:29:30,610
and a swimming pool, and private schools,
411
00:29:30,610 --> 00:29:34,340
but they're safe, and their kids are safe.
412
00:29:37,160 --> 00:29:38,270
I want my family.
413
00:29:40,520 --> 00:29:43,560
I want to hold Lauren, I
want to stroke her back,
414
00:29:43,557 --> 00:29:45,767
I want to stop her crying at night.
415
00:29:45,770 --> 00:29:49,500
And I want to tell my
dad that he was right.
416
00:29:49,500 --> 00:29:51,490
And I want Matt.
417
00:29:51,487 --> 00:29:56,487
I want to bring my son back
to me before it's too late.
418
00:30:04,324 --> 00:30:06,574
(giggling)
419
00:30:08,153 --> 00:30:11,953
- We can't just lie about
and do this all day.
420
00:30:11,947 --> 00:30:14,287
- Who said anything about lying about?
421
00:30:14,286 --> 00:30:16,656
I'm actually quite gymnastic.
422
00:30:16,660 --> 00:30:17,960
- Oh, yeah?
423
00:30:17,960 --> 00:30:19,420
- Should see my pommel horse.
424
00:30:23,738 --> 00:30:27,088
(playful music)
425
00:30:27,094 --> 00:30:28,934
What the hell is that?
426
00:30:30,893 --> 00:30:33,543
That is the tackiest
thing I have ever seen.
427
00:30:33,540 --> 00:30:34,620
- Don't say that.
428
00:30:34,618 --> 00:30:35,448
- How do you turn it off?
429
00:30:35,451 --> 00:30:37,281
Turn it off!
- Please!
430
00:30:38,874 --> 00:30:41,044
- Ash, I'm sorry.
431
00:30:41,040 --> 00:30:41,870
It's nice.
432
00:30:41,873 --> 00:30:42,713
- No, it's not.
433
00:30:43,810 --> 00:30:45,260
It's horrible and it's tacky.
434
00:30:46,100 --> 00:30:47,380
My dad got it for me.
435
00:30:51,290 --> 00:30:52,290
And I miss him.
436
00:30:55,323 --> 00:30:56,243
I miss him.
437
00:30:59,497 --> 00:31:00,327
- Hey.
438
00:31:03,314 --> 00:31:04,914
I got ya.
439
00:31:04,914 --> 00:31:06,374
Hm.
440
00:31:06,374 --> 00:31:07,214
I got ya.
441
00:31:13,290 --> 00:31:15,190
- Have you got anything to say, Gavin?
442
00:31:17,917 --> 00:31:20,237
- I hate you.
443
00:31:20,243 --> 00:31:22,643
- You hate me?
444
00:31:22,640 --> 00:31:24,210
And why do you hate me?
445
00:31:24,210 --> 00:31:25,720
- Why do you think?
446
00:31:25,717 --> 00:31:27,027
Cos you did it again.
447
00:31:28,130 --> 00:31:29,230
You grassed me up.
448
00:31:30,120 --> 00:31:32,040
And now my mates don't want
to be my mates any more,
449
00:31:32,040 --> 00:31:34,850
and I'm stuck on the VP wing!
450
00:31:36,800 --> 00:31:39,070
- And you think this is all my fault?
451
00:31:42,350 --> 00:31:45,980
See, the thing is, I don't
accept it any more, Gavin.
452
00:31:47,490 --> 00:31:49,970
I don't accept your blame.
453
00:31:53,870 --> 00:31:55,670
I may not have been the best mum,
454
00:31:55,670 --> 00:31:57,620
but I did the best I could,
455
00:31:59,020 --> 00:32:02,610
and now you need to grow up
456
00:32:03,850 --> 00:32:06,590
and take responsibility
for your own choices.
457
00:32:09,100 --> 00:32:11,710
You're in prison because you hid a gun.
458
00:32:12,680 --> 00:32:16,320
And now you're in here, you
smuggled a knife in, and you,
459
00:32:21,540 --> 00:32:22,870
you hurt Ian.
460
00:32:26,500 --> 00:32:29,050
You did all those things, not me.
461
00:32:31,665 --> 00:32:34,245
And I accept that this is a terrible
462
00:32:34,250 --> 00:32:35,680
place for someone like you.
463
00:32:37,080 --> 00:32:40,350
It's made you the worst
possible version of yourself,
464
00:32:40,350 --> 00:32:43,250
but you still chose to do those things.
465
00:32:45,940 --> 00:32:48,280
- I hate you. (sighs)
466
00:32:50,437 --> 00:32:51,907
- And I love you.
467
00:32:56,900 --> 00:32:58,450
And that's why I'm doing this.
468
00:33:00,010 --> 00:33:03,450
- Doing what?
469
00:33:03,450 --> 00:33:04,310
- Leaving you.
470
00:33:06,280 --> 00:33:08,610
(somber ambient music)
471
00:33:08,610 --> 00:33:13,080
I came in here today to
give you one last chance,
472
00:33:13,080 --> 00:33:15,920
one last chance
473
00:33:15,920 --> 00:33:19,450
to look at me and say you're sorry!
474
00:33:22,644 --> 00:33:23,484
Gavin?
475
00:33:28,385 --> 00:33:30,545
(sobbing)
476
00:33:36,377 --> 00:33:41,227
You see, you might spend the
rest of your life in prison,
477
00:33:41,230 --> 00:33:43,920
but that doesn't mean that I have to.
478
00:33:43,918 --> 00:33:44,748
I can't!
479
00:33:48,213 --> 00:33:51,013
I won't pay for your crimes anymore.
480
00:33:53,228 --> 00:33:55,558
(sniffling)
481
00:34:01,671 --> 00:34:03,301
Goodbye, Gavin.
482
00:34:03,303 --> 00:34:05,473
(sobbing)
483
00:34:08,237 --> 00:34:09,067
- Mum?
484
00:34:11,589 --> 00:34:12,419
Mum!
485
00:34:31,420 --> 00:34:32,470
- Can I sit with you?
486
00:34:34,060 --> 00:34:34,890
- Yeah.
487
00:34:44,887 --> 00:34:46,467
Was a lifetime ago.
488
00:34:51,210 --> 00:34:55,760
You know all those weeks in
there, locked up with them,
489
00:34:55,756 --> 00:34:58,216
and they're just the ones they've caught,
490
00:34:58,220 --> 00:34:59,210
the ones we know about.
491
00:34:59,210 --> 00:35:00,910
The rest, they're still out there.
492
00:35:03,810 --> 00:35:07,410
Every time our Charlie
goes for a swimming lesson,
493
00:35:07,410 --> 00:35:09,070
every time they go on a sleepover.
494
00:35:09,065 --> 00:35:10,035
- You can't think like that.
495
00:35:11,300 --> 00:35:13,560
- I don't want to be the sort of man
496
00:35:14,540 --> 00:35:16,190
who thinks the worst of everyone.
497
00:35:17,130 --> 00:35:18,570
I don't want that to be the thing
498
00:35:18,570 --> 00:35:20,110
that comes out of all this.
499
00:35:21,770 --> 00:35:22,970
But it's hard, you know?
500
00:35:23,983 --> 00:35:25,183
How can I trust anyone?
501
00:35:28,170 --> 00:35:30,450
Everything I believed in let me down.
502
00:35:33,290 --> 00:35:34,250
The police, my job.
503
00:35:36,790 --> 00:35:38,160
My wife.
504
00:35:38,160 --> 00:35:38,990
- You can.
505
00:35:39,840 --> 00:35:40,870
You can trust me.
506
00:35:48,017 --> 00:35:51,347
(ominous ambient music)
507
00:35:54,296 --> 00:35:55,246
(knocking)
508
00:35:55,246 --> 00:35:56,076
- Dad?
509
00:35:59,236 --> 00:36:00,206
(knocking)
510
00:36:00,213 --> 00:36:01,253
Dad, Lauren?
511
00:36:06,181 --> 00:36:09,101
(muffled groaning)
512
00:36:12,388 --> 00:36:14,028
Oh, my God, Dad!
513
00:36:14,032 --> 00:36:15,912
Oh, my God, Dad!
514
00:36:15,909 --> 00:36:16,929
Oh, God!
515
00:36:16,934 --> 00:36:17,774
Are you all right?
516
00:36:17,767 --> 00:36:18,927
What happened?
517
00:36:20,612 --> 00:36:22,082
Where's Lauren?
518
00:36:22,083 --> 00:36:22,923
- Daddy.
519
00:36:24,397 --> 00:36:25,647
Daddy, it's me.
520
00:36:26,839 --> 00:36:29,759
You have to send someone with
521
00:36:29,760 --> 00:36:34,030
50,000 pounds or they'll hurt me, Daddy!
522
00:36:34,032 --> 00:36:36,202
(sobbing)
523
00:36:37,590 --> 00:36:39,360
- [Gang Member] You listening, Miller?
524
00:36:39,360 --> 00:36:42,920
50k, five o'clock this evening.
525
00:36:42,917 --> 00:36:45,867
You call the police, we
kill your little girl.
526
00:36:50,340 --> 00:36:52,190
- It's all right, Dad, it'll be okay.
527
00:36:56,990 --> 00:36:59,560
- There must be someone we can call.
528
00:37:00,587 --> 00:37:02,377
You know what they'll do
to her, you know that.
529
00:37:02,380 --> 00:37:04,490
- Paul, we're both inside.
530
00:37:04,490 --> 00:37:05,970
Everyone else is fighting,
531
00:37:05,970 --> 00:37:08,020
or gone to ground, there's no-one.
532
00:37:10,155 --> 00:37:10,985
How about Matt?
533
00:37:10,988 --> 00:37:12,238
- No!
534
00:37:12,240 --> 00:37:14,440
No chance, I'm not
sending my boy into that.
535
00:37:16,075 --> 00:37:17,405
- Have you got anyone else?
536
00:37:20,710 --> 00:37:23,380
(phone ringing)
537
00:37:25,980 --> 00:37:26,810
- Hello?
538
00:37:27,800 --> 00:37:28,630
Dad?
539
00:37:30,437 --> 00:37:31,417
Oh, my God!
540
00:37:31,420 --> 00:37:32,250
What?
541
00:37:35,182 --> 00:37:36,022
All right.
542
00:37:37,628 --> 00:37:40,018
Yeah.
543
00:37:40,019 --> 00:37:42,099
Yeah, yeah, I understand.
544
00:37:42,970 --> 00:37:44,050
Yeah, I'll leave now.
545
00:37:45,010 --> 00:37:45,840
All right.
546
00:37:56,907 --> 00:37:57,737
- [Aisling] What's going on?
547
00:37:57,740 --> 00:37:58,890
- Just need to pop out.
548
00:38:07,402 --> 00:38:12,402
- Where you going?
549
00:38:15,380 --> 00:38:16,280
- I won't be long.
550
00:38:25,443 --> 00:38:29,113
(dramatic electronic music)
551
00:38:45,380 --> 00:38:48,720
- We've got officers stationed
at A & E with your dad,
552
00:38:48,720 --> 00:38:51,650
and we've got a car on its
way round to collect Matt.
553
00:38:51,650 --> 00:38:54,860
Unfortunately, we can't get
a trace on Lauren's phone.
554
00:38:55,835 --> 00:38:57,315
(sighing)
555
00:38:57,320 --> 00:39:00,340
Francesca, we are doing everything we can
556
00:39:00,340 --> 00:39:03,190
to find Lauren, but you need to help us.
557
00:39:05,120 --> 00:39:07,300
You need to tell us what you know
558
00:39:07,300 --> 00:39:08,900
and who you think has taken her.
559
00:39:21,267 --> 00:39:23,427
(sighing)
560
00:39:24,870 --> 00:39:28,180
- The men who have taken
Lauren are Chris Pearson's men.
561
00:39:28,180 --> 00:39:29,930
We've been in a turf war with them.
562
00:39:31,150 --> 00:39:33,370
Territories, markets.
563
00:39:35,225 --> 00:39:37,075
I don't ask and I don't want to know.
564
00:39:40,997 --> 00:39:44,077
I was in the car when Chris got shot.
565
00:39:46,001 --> 00:39:51,001
I didn't know it was gonna
happen, but I was there.
566
00:39:51,825 --> 00:39:53,075
You were right.
567
00:39:55,660 --> 00:39:58,360
It did get worse, it did escalate.
568
00:40:02,260 --> 00:40:03,360
This is their revenge.
569
00:40:05,200 --> 00:40:06,920
- Francesca's talking.
570
00:40:06,919 --> 00:40:08,919
We need to take out
warrants on all members
571
00:40:08,920 --> 00:40:11,570
of Pearson's gang and known associates.
572
00:40:11,570 --> 00:40:13,290
And we need to find Matt Miller.
573
00:40:13,293 --> 00:40:16,883
(intense electronic music)
574
00:40:30,660 --> 00:40:31,830
- Everything you need.
575
00:40:33,410 --> 00:40:35,930
Remember, you're just the courier.
576
00:40:35,930 --> 00:40:39,690
No heroics, a simple transaction.
577
00:40:39,690 --> 00:40:41,910
The money for your sister.
578
00:40:47,706 --> 00:40:50,706
(tires screeching)
579
00:41:03,890 --> 00:41:05,690
- Usually by this stage we'd be
580
00:41:05,690 --> 00:41:08,300
expecting to hear of a ransom demand.
581
00:41:08,300 --> 00:41:10,020
- Well, how are they
going to get in touch?
582
00:41:10,020 --> 00:41:12,460
You took me phone off
me when you arrested me.
583
00:41:12,460 --> 00:41:15,310
- Is there any other way they
could send a ransom demand?
584
00:41:16,392 --> 00:41:18,642
(scoffing)
585
00:41:19,780 --> 00:41:20,980
What about your husband?
586
00:41:21,849 --> 00:41:24,289
Is there any way they could get
in touch with him in prison?
587
00:41:29,210 --> 00:41:30,730
Don't protect Paul.
588
00:41:33,290 --> 00:41:34,740
He's not the one in danger.
589
00:41:36,937 --> 00:41:40,597
(dramatic electronic music)
590
00:42:01,611 --> 00:42:04,441
(water trickling)
591
00:42:12,908 --> 00:42:14,408
- You on your own?
592
00:42:16,863 --> 00:42:18,283
You got the cash?
593
00:42:29,124 --> 00:42:30,794
- It's all in there.
594
00:42:57,793 --> 00:43:00,783
(phone scraping)
595
00:43:00,780 --> 00:43:02,730
- Hey, you know who this is, don't you?
596
00:43:03,700 --> 00:43:05,180
Paul Miller's boy.
597
00:43:05,180 --> 00:43:06,050
Son and heir.
598
00:43:07,595 --> 00:43:09,095
So what is it, Bob-a-Job week?
599
00:43:10,620 --> 00:43:11,620
- Where's my sister?
600
00:43:13,370 --> 00:43:14,200
- Come on.
601
00:43:20,640 --> 00:43:22,280
- [Prison Guard] Stand up.
602
00:43:22,284 --> 00:43:23,784
Put your hands up!
603
00:43:26,570 --> 00:43:27,720
Okay, got the SIM Card.
604
00:43:33,590 --> 00:43:34,420
- Get in.
605
00:43:36,720 --> 00:43:39,040
- Come on, don't play
silly buggers, in you pop.
606
00:43:59,790 --> 00:44:02,600
(door opening)
607
00:44:02,604 --> 00:44:04,674
- Paul's SIM Card.
608
00:44:04,670 --> 00:44:07,510
See, Paul received a
ransom message from Lauren,
609
00:44:07,510 --> 00:44:09,230
and then minutes later he made
610
00:44:09,230 --> 00:44:11,760
an outgoing call to this number.
611
00:44:14,770 --> 00:44:16,000
- That's Matt.
612
00:44:16,000 --> 00:44:17,290
- Francesca, I asked my officers
613
00:44:17,290 --> 00:44:19,290
to bring Matt in for his own protection.
614
00:44:20,320 --> 00:44:21,560
They went round to his girlfriend,
615
00:44:21,560 --> 00:44:23,840
she doesn't know where he is.
616
00:44:23,840 --> 00:44:26,370
And there's no trace on that number.
617
00:44:26,368 --> 00:44:30,038
(dramatic electronic music)
618
00:44:31,448 --> 00:44:32,948
- Matt's a dealer.
619
00:44:36,050 --> 00:44:37,130
He's got two phones.
620
00:44:57,851 --> 00:44:59,181
- [Jo] We've got a trace on Matt.
621
00:44:59,180 --> 00:45:02,160
He's heading south on
the Shankhill Estate.
622
00:45:26,708 --> 00:45:28,028
- Where is she?
623
00:45:28,034 --> 00:45:29,484
- All right, mate, slow down.
624
00:45:30,870 --> 00:45:34,010
- I gave you the money, now I
want Lauren, that's the deal.
625
00:45:39,330 --> 00:45:42,080
(Lauren sobbing)
626
00:45:47,940 --> 00:45:48,770
Jesus, Lauren!
627
00:45:50,601 --> 00:45:51,851
It's all right.
628
00:45:54,400 --> 00:45:55,540
Where are her clothes?
629
00:45:55,540 --> 00:45:56,920
I want her clothes, I
want to take her home!
630
00:45:56,920 --> 00:45:58,920
- Eh, clothes, what did
we do with 'em, mate?
631
00:45:59,760 --> 00:46:00,590
- We're going.
632
00:46:00,593 --> 00:46:01,473
- Whoa, what's the matter, sunshine?
633
00:46:01,471 --> 00:46:03,301
- Get out of my way!
634
00:46:03,300 --> 00:46:05,310
- Think you're a player, do ya?
635
00:46:05,310 --> 00:46:08,610
We've only just started
enjoying ourselves.
636
00:46:08,610 --> 00:46:11,410
- You got our dad's money, so let us go.
637
00:46:11,410 --> 00:46:13,600
- Ah, yeah, Paul Miller.
638
00:46:13,600 --> 00:46:14,430
I remember him.
639
00:46:15,730 --> 00:46:18,090
The thing is, your old man messed up.
640
00:46:18,090 --> 00:46:21,760
We liked Chris, he was a
good boss, very popular.
641
00:46:21,760 --> 00:46:24,150
And we're a bit upset
your dad took him out.
642
00:46:24,150 --> 00:46:26,390
So you're not going nowhere, not yet.
643
00:46:30,080 --> 00:46:31,740
Maybe you want to watch, eh?
644
00:46:33,340 --> 00:46:35,170
Very playful, your sister.
645
00:46:35,172 --> 00:46:38,842
(dramatic electronic music)
646
00:46:46,630 --> 00:46:49,460
You like our little
games, don't you, Lauren?
647
00:46:49,456 --> 00:46:50,876
Eh, don't you?
648
00:47:02,085 --> 00:47:03,165
- Out my way.
649
00:47:05,636 --> 00:47:08,596
- (laughs) Don't be a stupid little boy.
650
00:47:11,090 --> 00:47:14,580
He's not gonna shoot, he's
not got the balls for it.
651
00:47:16,280 --> 00:47:17,240
It's over.
652
00:47:18,526 --> 00:47:19,776
You're nothing!
653
00:47:20,862 --> 00:47:22,262
- Come on.
654
00:47:22,256 --> 00:47:23,586
- Like your dad!
655
00:47:25,099 --> 00:47:30,019
(gunshot firing)
(gasping)
656
00:47:31,652 --> 00:47:33,902
(groaning)
657
00:47:35,132 --> 00:47:37,262
- Jesus, Lauren!
658
00:47:37,260 --> 00:47:40,010
(Lauren sobbing)
659
00:47:43,993 --> 00:47:48,063
(police officer shouting)
660
00:47:48,058 --> 00:47:48,998
- Go!
661
00:47:48,997 --> 00:47:49,827
Go!
662
00:47:54,643 --> 00:47:55,483
- Are you okay?
663
00:47:55,476 --> 00:47:56,506
Who's been shot?
664
00:47:56,510 --> 00:47:57,450
Where's the weapon?
665
00:47:57,451 --> 00:47:59,841
(Lauren sobbing)
- Come on, come on.
666
00:47:59,842 --> 00:48:04,842
- Police!
(dramatic orchestral music)
667
00:48:53,267 --> 00:48:55,517
(knocking)
668
00:48:59,216 --> 00:49:00,046
- Help me.
669
00:49:03,840 --> 00:49:04,670
Please, Ash!
670
00:49:06,337 --> 00:49:08,257
(deeply breathing)
671
00:49:08,260 --> 00:49:09,360
- Get inside, quickly.
672
00:49:13,750 --> 00:49:15,840
Stay there, just stay there, don't move.
673
00:49:15,840 --> 00:49:17,260
No, no, no, don't touch me.
674
00:49:19,950 --> 00:49:21,180
Get that newspaper.
675
00:49:22,520 --> 00:49:23,620
Spread it on floor.
676
00:49:24,680 --> 00:49:25,820
Stand on it.
677
00:49:25,820 --> 00:49:28,520
Take your clothes off and
try not to touch anything.
678
00:49:49,910 --> 00:49:50,910
- Thank you.
679
00:49:54,241 --> 00:49:56,571
- I'll get you some clothes.
680
00:50:11,434 --> 00:50:13,824
(Lauren sobbing)
681
00:50:13,823 --> 00:50:15,663
- Oh, my, you're okay.
682
00:50:22,388 --> 00:50:23,218
(loud banging)
683
00:50:23,221 --> 00:50:24,951
- Police!
- Police!
684
00:50:24,949 --> 00:50:26,679
Get on the floor!
685
00:50:26,681 --> 00:50:28,651
- Show your hands!
- Don't move!
686
00:50:28,653 --> 00:50:30,513
- Stay where you are!
(screaming)
687
00:50:30,512 --> 00:50:31,652
- [Police Officer] Don't move!
688
00:50:31,646 --> 00:50:35,476
(solemn ambient guitar music)
689
00:50:36,863 --> 00:50:40,573
- Matthew Miller, I'm arresting
you on suspicion of murder.
690
00:50:40,570 --> 00:50:41,940
You do not have to say anything,
691
00:50:41,940 --> 00:50:44,060
but it may harm your defense
if you do not mention
692
00:50:44,060 --> 00:50:47,010
when questioned something which
you later rely on in court.
693
00:50:48,280 --> 00:50:50,530
Anything you do say may
be given in evidence.
694
00:51:14,704 --> 00:51:18,204
("The Well" by Cate Song)
695
00:51:42,566 --> 00:51:47,566
♪ She is thirsting you ♪
696
00:51:49,588 --> 00:51:54,588
♪ She is hungering you ♪
697
00:51:56,531 --> 00:52:01,531
♪ She is yearning you ♪
698
00:52:03,695 --> 00:52:08,695
♪ She's needing you ♪
699
00:52:10,848 --> 00:52:14,578
♪ So why aren't you floating ♪
700
00:52:14,584 --> 00:52:15,674
- You coming?
701
00:52:18,266 --> 00:52:20,236
- Come on, Dad.
702
00:52:20,244 --> 00:52:21,334
- We need ya.
703
00:52:28,274 --> 00:52:29,114
I need ya.
704
00:52:31,421 --> 00:52:36,421
♪ Again ♪
705
00:52:38,895 --> 00:52:42,255
♪ He is dying without you ♪
706
00:52:42,261 --> 00:52:44,841
- [Kim] Right then, Charlie,
you gonna hold this ball?
707
00:52:44,837 --> 00:52:48,087
That's it, you can be football monitor.
708
00:52:50,534 --> 00:52:53,054
- Oh, I don't know about that!
709
00:52:53,052 --> 00:52:58,052
♪ He is desperate for you ♪
710
00:53:00,194 --> 00:53:03,534
♪ While I'm wasting you ♪
711
00:53:07,787 --> 00:53:08,617
- All right?
712
00:53:08,620 --> 00:53:13,620
♪ Why aren't you floating away ♪
713
00:53:14,191 --> 00:53:19,191
♪ To the place where
they're making a way ♪
714
00:53:21,622 --> 00:53:26,622
♪ Flowing through that well as I pray ♪
715
00:53:27,768 --> 00:53:29,848
♪ Again ♪
716
00:53:32,690 --> 00:53:33,770
- Go on then.
717
00:53:49,158 --> 00:53:52,648
♪ How can we breathe if there is no air ♪
718
00:53:52,648 --> 00:53:56,028
♪ How do they eat if
there's nothing there ♪
719
00:53:56,029 --> 00:53:59,619
♪ And how can we give without open hands ♪
720
00:53:59,620 --> 00:54:02,450
♪ How do they drink in this dry land ♪
721
00:54:02,452 --> 00:54:06,012
- [Guard] Gather, lads,
you've got a visit.
722
00:54:06,014 --> 00:54:06,854
- See ya, Gavin.
723
00:54:06,847 --> 00:54:10,167
♪ How do they eat if
there's nothing there ♪
724
00:54:10,170 --> 00:54:13,240
♪ And how can we give without open hands ♪
725
00:54:13,238 --> 00:54:14,848
- [Gavin Voiceover] Dear Mum,
726
00:54:14,847 --> 00:54:17,217
I know you don't want to see me anymore,
727
00:54:17,216 --> 00:54:19,406
and you won't come and visit,
728
00:54:19,405 --> 00:54:20,565
but I'm sorry.
729
00:54:21,492 --> 00:54:22,912
I'm so, so sorry.
730
00:54:25,960 --> 00:54:30,960
♪ Again ♪
731
00:54:33,951 --> 00:54:38,201
♪ So why aren't you floating away ♪
732
00:54:41,847 --> 00:54:45,007
- "His mother bears him with hardship,
733
00:54:45,007 --> 00:54:47,677
"and brings him forth with hardship."
734
00:54:47,677 --> 00:54:49,527
- [Together] "She is the one that has made
735
00:54:49,527 --> 00:54:52,397
"her womb a vessel for you,
736
00:54:52,397 --> 00:54:55,007
"and nourished you from her breast.
737
00:54:55,007 --> 00:54:58,357
"You have no option but to love her."
738
00:55:04,990 --> 00:55:07,820
(mallet pounding)
739
00:55:29,014 --> 00:55:30,624
- [Paul] Fran?
740
00:55:51,255 --> 00:55:53,475
- Did you see your brief?
741
00:55:53,480 --> 00:55:54,700
And what did he say?
742
00:55:58,060 --> 00:56:00,660
- If I'm found guilty of
murder by use of a firearm,
743
00:56:02,074 --> 00:56:05,534
it could be a life
sentence, minimum 30 years.
744
00:56:05,530 --> 00:56:06,780
- That will never happen.
745
00:56:07,810 --> 00:56:08,990
You're gonna go into court
746
00:56:08,988 --> 00:56:10,098
and you're gonna plead not guilty.
747
00:56:10,100 --> 00:56:12,410
You're going to plead self-defense.
748
00:56:12,410 --> 00:56:15,200
You shouldn't be the
one who pays for this.
749
00:56:15,200 --> 00:56:17,400
Your dad should never
have got you involved.
750
00:56:19,820 --> 00:56:21,720
- You'll have to go back to your cell.
751
00:56:26,946 --> 00:56:30,196
(solemn ambient music)
752
00:56:35,789 --> 00:56:38,539
(button beeping)
753
00:56:52,443 --> 00:56:53,783
- Is she coming?
754
00:56:57,568 --> 00:56:59,398
Have you talked to her?
755
00:56:59,397 --> 00:57:01,307
- I sent her a VO call.
756
00:57:02,210 --> 00:57:03,880
She wouldn't answer her phone.
757
00:57:12,604 --> 00:57:16,354
(delicate orchestral music)
51847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.