All language subtitles for Prisoners.Wives.S02E02_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,469 --> 00:00:01,829
(explosion booms)
2
00:00:01,830 --> 00:00:03,890
- [Paul] Nothing else is
gonna happen, I promise ya.
3
00:00:03,890 --> 00:00:05,700
- What will stop them
coming after us again?
4
00:00:05,700 --> 00:00:06,760
- I'm gonna sort it.
5
00:00:06,757 --> 00:00:08,597
(screams)
6
00:00:08,600 --> 00:00:10,920
- He ordered this, this
is what Paul wanted.
7
00:00:10,920 --> 00:00:13,280
- It is lovely to see you smile again.
8
00:00:13,280 --> 00:00:15,010
- I'm happy, got mates.
9
00:00:15,010 --> 00:00:16,710
- [Ian] What attracted you to Islam?
10
00:00:16,710 --> 00:00:17,710
- Brotherhood.
11
00:00:17,710 --> 00:00:18,750
- Funny, isn't it?
12
00:00:18,750 --> 00:00:21,720
Both of us on our spiritual
paths so to speak.
13
00:00:21,720 --> 00:00:22,990
- I'm chaplain in your son's prison.
14
00:00:22,993 --> 00:00:26,203
There's so many reasons
why this is problematic.
15
00:00:26,200 --> 00:00:27,610
- Mick Haines?
- Yep.
16
00:00:27,607 --> 00:00:28,437
- What?
17
00:00:28,440 --> 00:00:30,420
- [Charlie] Dad, daddy!
18
00:00:30,420 --> 00:00:31,680
- What have they said he's done?
19
00:00:31,680 --> 00:00:33,580
- [Hagan] Michael Haines, you
are charged with the assault
20
00:00:33,580 --> 00:00:35,490
of a child under the age of 13,
21
00:00:35,490 --> 00:00:38,340
contrary to section five
of the Sexual Offenses Act.
22
00:00:38,340 --> 00:00:40,200
- Please make Jaiden stop.
23
00:00:40,200 --> 00:00:41,730
I'm sure it was just a little lie
24
00:00:41,730 --> 00:00:43,000
that got out of --
(spits)
25
00:00:42,999 --> 00:00:44,839
(grunting)
26
00:00:44,840 --> 00:00:46,810
- I'm getting married in six weeks,
27
00:00:46,810 --> 00:00:48,650
and you promised that when
I walk down the aisle,
28
00:00:48,650 --> 00:00:50,030
I'll be holding on to your arm.
29
00:00:50,030 --> 00:00:50,860
- And you will.
30
00:00:50,863 --> 00:00:52,213
Only if you stay out of trouble.
31
00:00:52,210 --> 00:00:53,840
Tell him to stay away from me dad.
32
00:00:53,840 --> 00:00:55,900
- This is Detective Chief Inspector.
33
00:00:55,898 --> 00:00:56,728
- Fontaine, she sent your dad down.
34
00:00:56,731 --> 00:00:58,851
- [Paul] We've taken out the boss,
35
00:00:58,850 --> 00:00:59,680
and now there's no opposition.
36
00:00:59,683 --> 00:01:02,313
- You're gonna have to
step up, take charge.
37
00:01:03,320 --> 00:01:06,150
- So, you're the wife.
38
00:01:08,212 --> 00:01:10,962
(dramatic music)
39
00:01:25,520 --> 00:01:28,260
- Money that comes in
from Paul's activities
40
00:01:28,260 --> 00:01:32,260
will be presented as legitimate
earnings from this business.
41
00:01:32,260 --> 00:01:35,120
False records, false invoices.
42
00:01:35,120 --> 00:01:36,810
He claimed to have cleaned 100 cars
43
00:01:36,810 --> 00:01:38,230
when you've only washed 50.
44
00:01:38,230 --> 00:01:39,620
Are you following me, dear?
45
00:01:41,570 --> 00:01:42,400
- Yeah.
46
00:01:44,270 --> 00:01:46,490
- And try to live modestly.
47
00:01:46,490 --> 00:01:48,850
Do not give the authorities any reason
48
00:01:48,850 --> 00:01:50,490
to suspect a discrepancy
49
00:01:50,490 --> 00:01:53,520
between your declared
income and your lifestyle.
50
00:01:57,760 --> 00:02:00,650
And keep your real name out of everything.
51
00:02:00,650 --> 00:02:03,560
Be discreet, be careful.
52
00:02:03,560 --> 00:02:05,930
- Span down bullet.
(gun bangs)
53
00:02:05,934 --> 00:02:09,104
(Francesca screaming)
54
00:02:10,620 --> 00:02:12,140
- [Margaret] From now
on, everything you do
55
00:02:12,140 --> 00:02:14,600
is about avoiding detection.
56
00:02:17,350 --> 00:02:20,520
(gentle upbeat music)
57
00:02:57,550 --> 00:02:59,500
- Firstly, I'd like to welcome you all.
58
00:03:00,500 --> 00:03:02,510
The inmates have worked incredibly hard
59
00:03:02,510 --> 00:03:05,490
on putting on this very special event.
60
00:03:05,490 --> 00:03:06,580
And as you walk around the room,
61
00:03:06,580 --> 00:03:09,250
you will be able to enjoy
their diverse talents.
62
00:03:10,150 --> 00:03:13,250
It's been so rewarding to
watch everyone pull together
63
00:03:13,250 --> 00:03:15,840
and contribute to this very special day.
64
00:03:15,840 --> 00:03:18,340
But I would like to remind
you all why we're here.
65
00:03:19,350 --> 00:03:22,290
Now, the launch of the
Arts Behind Bars Initiative
66
00:03:22,290 --> 00:03:24,720
has been months in the planning, so.
67
00:03:25,728 --> 00:03:28,128
- It's a shame your mum couldn't make it.
68
00:03:28,130 --> 00:03:29,840
Still, she's a working woman now.
69
00:03:31,290 --> 00:03:34,700
This is the dream, a
chance to turn our backs
70
00:03:34,700 --> 00:03:36,720
on everything that's brought me here.
71
00:03:37,760 --> 00:03:40,020
Give your mum a business
you can be proud of.
72
00:03:41,030 --> 00:03:44,010
So if anyone asks, we're going straight.
73
00:03:45,550 --> 00:03:47,990
And we're doing it for you two.
74
00:03:47,990 --> 00:03:51,590
This is about building a
safe future for this family
75
00:03:51,590 --> 00:03:52,840
where we can protect you.
76
00:03:55,720 --> 00:03:58,460
So, what do you reckon?
77
00:03:58,460 --> 00:03:59,420
- I think it's really good.
78
00:03:59,420 --> 00:04:01,530
Most of my mates' mums work.
79
00:04:01,530 --> 00:04:02,620
- What, washing cars?
80
00:04:10,078 --> 00:04:12,208
(people chattering)
81
00:04:12,210 --> 00:04:13,640
- So this is yours?
82
00:04:13,640 --> 00:04:15,080
Yeah.
83
00:04:15,078 --> 00:04:16,878
- It's like a Rothko.
84
00:04:16,877 --> 00:04:18,027
- That's what she said.
85
00:04:19,330 --> 00:04:21,250
The artist-in-residence bird.
86
00:04:21,250 --> 00:04:22,650
- We're doing him in school.
87
00:04:23,679 --> 00:04:25,049
It's all right, dad.
88
00:04:25,053 --> 00:04:27,973
- Yeah, well, there's not
much competition in here.
89
00:04:27,973 --> 00:04:31,033
It's all potato prints
and finger painting.
90
00:04:31,030 --> 00:04:32,660
- Here it is, Ash.
91
00:04:32,660 --> 00:04:33,860
Keeping busy, all right.
92
00:04:35,550 --> 00:04:37,600
So, do you like it?
93
00:04:38,930 --> 00:04:39,830
I made it for you.
94
00:04:41,183 --> 00:04:42,193
- [Aisling] What is it?
95
00:04:42,188 --> 00:04:44,308
- [Brendan] What do you think it is?
96
00:04:44,311 --> 00:04:45,641
- An egg?
97
00:04:45,640 --> 00:04:48,480
- It's an owl, of course it's an owl.
98
00:04:48,480 --> 00:04:49,970
I mean, look at its beady little eyes.
99
00:04:49,970 --> 00:04:52,020
You've always liked owls, you know you do.
100
00:04:52,020 --> 00:04:53,010
Ever since you were small,
101
00:04:53,010 --> 00:04:54,960
you used to have this wee cuddly thing.
102
00:04:56,250 --> 00:04:57,450
- It were an otter, Dad.
103
00:04:58,637 --> 00:05:00,597
- What, oh.
104
00:05:01,780 --> 00:05:02,610
Jesus, no really?
105
00:05:02,613 --> 00:05:03,823
- Mm.
106
00:05:03,821 --> 00:05:06,061
- Oh, well I suppose I could add a tail.
107
00:05:06,060 --> 00:05:07,760
- [Aisling] It's all right,
dad, it don't matter.
108
00:05:07,756 --> 00:05:10,436
- I just (sighs).
109
00:05:10,443 --> 00:05:12,723
I wanted to make something nice.
110
00:05:12,720 --> 00:05:16,090
Just to show you how sorry I
am about the hooch incident.
111
00:05:16,089 --> 00:05:18,999
- Incident, is that what
we're calling it now?
112
00:05:18,997 --> 00:05:21,007
Dad, you were drunk in the visits hall.
113
00:05:21,010 --> 00:05:23,060
How stupid.
- I know, I know.
114
00:05:23,060 --> 00:05:25,380
And that's why I'm just
trying to make it up to you.
115
00:05:27,090 --> 00:05:28,840
And I've signed up for this course.
116
00:05:29,720 --> 00:05:30,970
Practical Parenting.
117
00:05:30,970 --> 00:05:32,320
The first session was
about nappies and that.
118
00:05:32,320 --> 00:05:35,680
But I know we'll get on
to the more complex stuff.
119
00:05:38,770 --> 00:05:40,470
See, I want to be a better father.
120
00:05:41,440 --> 00:05:44,050
I do, and I'm sorry.
121
00:05:44,050 --> 00:05:45,390
- I know you do.
122
00:05:45,387 --> 00:05:48,137
But it takes more than an
apology and a matchstick owl.
123
00:05:49,860 --> 00:05:51,220
You need to prove it to me.
124
00:05:52,261 --> 00:05:53,091
- I will.
125
00:06:00,470 --> 00:06:03,200
- Mick hasn't done
anything wrong, he's lying.
126
00:06:03,200 --> 00:06:05,800
Jaiden, he's made it all up, look.
127
00:06:05,800 --> 00:06:09,480
Complaints to the council,
abuse, a noise log.
128
00:06:11,750 --> 00:06:14,020
They have been harassing us for two years.
129
00:06:15,420 --> 00:06:16,610
You have to use this,
130
00:06:16,610 --> 00:06:18,910
'cause I, I can't just
sit here doing nothing
131
00:06:18,910 --> 00:06:21,060
whilst he's getting beaten up.
132
00:06:21,060 --> 00:06:23,480
- I'm really sorry he's
having a terrible time,
133
00:06:23,480 --> 00:06:25,100
and this is really useful,
134
00:06:25,100 --> 00:06:28,240
but it's not going to
be enough on its own.
135
00:06:28,240 --> 00:06:30,100
- I, I don't understand.
136
00:06:30,100 --> 00:06:32,310
- We need more than this to
discredit Jaiden's statement.
137
00:06:32,310 --> 00:06:34,120
We need to prove that
his version of events
138
00:06:34,120 --> 00:06:35,340
cannot be true.
139
00:06:35,340 --> 00:06:36,790
- So what else are you gonna do?
140
00:06:38,070 --> 00:06:39,210
- Mick's already authorized you
141
00:06:39,210 --> 00:06:41,390
to have access to his legal documentation.
142
00:06:44,950 --> 00:06:45,780
Here.
143
00:06:49,640 --> 00:06:51,210
- You want me to do it?
144
00:06:51,210 --> 00:06:53,780
- This is a legal-aid
case, paid by the hour,
145
00:06:53,780 --> 00:06:55,660
and unfortunately I
don't have the resources
146
00:06:55,660 --> 00:06:58,460
to do all the investigative work myself.
147
00:06:58,460 --> 00:07:00,540
I need someone to check out timings,
148
00:07:00,540 --> 00:07:02,950
potential witnesses, CCTV.
149
00:07:02,950 --> 00:07:05,020
Find the holes in Jaiden's statement.
150
00:07:06,620 --> 00:07:09,020
- The changing room, is that
where he said it happened?
151
00:07:09,020 --> 00:07:12,820
- Yes, and unfortunately, the
prosecution have a witness
152
00:07:12,820 --> 00:07:15,100
who saw Jaiden running out of there upset.
153
00:07:15,100 --> 00:07:15,960
- What witness?
154
00:07:17,490 --> 00:07:20,790
- Danny, Danny Page, site manager.
155
00:07:20,788 --> 00:07:23,568
(slow dramatic music)
156
00:07:23,570 --> 00:07:26,240
(drums banging)
157
00:07:49,110 --> 00:07:53,060
- Oh, that was very, very powerful, Gavin.
158
00:07:53,060 --> 00:07:55,250
I, I didn't know you played the bongos.
159
00:07:55,250 --> 00:07:57,320
- Djembe drums mum, they're African.
160
00:07:57,320 --> 00:07:58,190
- Djembe drums.
161
00:07:58,190 --> 00:07:59,230
- Djembe.
- Dj-Djembe.
162
00:08:00,470 --> 00:08:02,010
Well both you and your friends
163
00:08:02,010 --> 00:08:04,080
were certainly very impressive.
164
00:08:04,080 --> 00:08:05,280
- Stops us getting bored.
165
00:08:05,279 --> 00:08:08,749
- Mm (chuckles).
166
00:08:08,750 --> 00:08:09,840
- Mum?
- Hmm?
167
00:08:10,850 --> 00:08:11,790
- I was wondering.
168
00:08:13,930 --> 00:08:15,480
Could you get me a PlayStation?
169
00:08:20,108 --> 00:08:22,478
It can't be one of those
new ones with with Wi-Fi.
170
00:08:22,480 --> 00:08:24,270
It's got to be a PlayStation 2.
171
00:08:26,606 --> 00:08:28,456
Give me and me mates something to do.
172
00:08:30,150 --> 00:08:31,200
Plea, please mum.
173
00:08:33,409 --> 00:08:34,239
Please.
174
00:08:35,156 --> 00:08:38,866
- Well, I suppose I could
see where I could get one.
175
00:08:38,866 --> 00:08:39,936
I don't really know very much
176
00:08:39,940 --> 00:08:42,060
about video games.
- Thank you, thank you.
177
00:08:42,060 --> 00:08:43,830
- Oh, are you going?
- Yeah.
178
00:08:43,830 --> 00:08:44,920
Don't, don't you want to have a
179
00:08:44,915 --> 00:08:45,915
um sandwich.
180
00:08:50,353 --> 00:08:52,523
- Harriet, everything okay?
181
00:08:52,520 --> 00:08:54,470
- Oh, yes, yes, absolutely.
182
00:08:54,470 --> 00:08:57,220
Just enjoying all the activities.
183
00:08:58,770 --> 00:09:00,680
- So, uh, where do you,
184
00:09:00,680 --> 00:09:02,750
where do you think we
should go tomorrow night?
185
00:09:02,750 --> 00:09:04,190
Cinema or--
186
00:09:04,190 --> 00:09:05,750
- I was thinking, maybe.
187
00:09:07,210 --> 00:09:08,630
Why don't you come to mine?
188
00:09:10,040 --> 00:09:10,870
- To yours?
189
00:09:11,870 --> 00:09:16,870
- Could rent a DVD maybe or have dinner.
190
00:09:18,300 --> 00:09:19,780
- Dinner.
191
00:09:19,783 --> 00:09:21,963
Yeah, yeah, yeah.
192
00:09:21,956 --> 00:09:23,906
Yeah, that'd be lovely.
193
00:09:23,910 --> 00:09:24,740
- Okay.
194
00:09:32,904 --> 00:09:36,074
(slow dramatic music)
195
00:09:40,290 --> 00:09:41,120
- How could you?
196
00:09:43,266 --> 00:09:44,096
- What?
197
00:09:44,099 --> 00:09:45,809
- You talked to the police,
why did you do that?
198
00:09:45,810 --> 00:09:47,300
- I only told them what I saw.
199
00:09:47,297 --> 00:09:49,367
- But it backs up Jaiden.
200
00:09:49,370 --> 00:09:51,580
You said he was upset when
he ran out the changing room.
201
00:09:51,580 --> 00:09:52,780
- He was.
202
00:09:52,780 --> 00:09:54,160
- Well, you have to take it back.
203
00:09:54,160 --> 00:09:55,650
Tell the police you made a mistake.
204
00:09:55,650 --> 00:09:57,560
- And how dodgy's that gonna look?
205
00:09:57,560 --> 00:09:59,770
I am not gonna start lying.
206
00:09:59,770 --> 00:10:02,650
If you really believe
Mick hasn't done anything,
207
00:10:02,650 --> 00:10:03,610
then the truth will out.
208
00:10:03,610 --> 00:10:05,050
- Of course he hasn't.
209
00:10:06,750 --> 00:10:10,110
- People lie, Kim, have secrets.
210
00:10:11,104 --> 00:10:12,664
And we know that more than anyone.
211
00:10:13,517 --> 00:10:16,677
(slow dramatic music)
212
00:10:22,456 --> 00:10:25,456
(cellphone ringing)
213
00:10:26,949 --> 00:10:28,519
- It's Mick.
214
00:10:28,519 --> 00:10:30,449
(phone beeps)
215
00:10:30,450 --> 00:10:31,280
You okay?
216
00:10:32,250 --> 00:10:35,140
Yeah, yeah, I'm just on my
way to pick up the boys.
217
00:10:35,140 --> 00:10:36,240
- You can tell them when you see them
218
00:10:36,244 --> 00:10:37,084
I got the forms through.
219
00:10:37,077 --> 00:10:38,847
They can come in for a visit.
220
00:10:39,750 --> 00:10:42,400
- No, I'm not, I'm not
bringing them in there.
221
00:10:42,403 --> 00:10:45,243
- Kim, I need to see my boys.
222
00:10:45,240 --> 00:10:47,010
- And I need to protect
them from all this.
223
00:10:47,010 --> 00:10:51,720
I'm not, I won't make that
place part of their world.
224
00:10:52,810 --> 00:10:54,530
- I want to be with my boys, Kim.
225
00:10:54,530 --> 00:10:56,210
Want to be with my family.
226
00:10:56,210 --> 00:10:57,830
It's the only thing that's
keeping me going in here.
227
00:10:57,830 --> 00:10:59,380
- No, no, don't talk like that.
228
00:11:00,682 --> 00:11:01,852
I've met your brief.
229
00:11:01,850 --> 00:11:03,480
I'm gonna help prove your innocence.
230
00:11:03,480 --> 00:11:05,030
- You're kidding yourself, Kim.
231
00:11:06,353 --> 00:11:08,013
There's close on 90 men in this wing.
232
00:11:08,010 --> 00:11:10,380
Every single one of them
says they didn't do it.
233
00:11:10,377 --> 00:11:11,697
All nonces say they're innocent.
234
00:11:11,700 --> 00:11:13,900
So why should anyone believe me?
235
00:11:13,904 --> 00:11:16,904
(people chattering)
236
00:11:28,944 --> 00:11:31,504
- What do you think it's about?
237
00:11:31,504 --> 00:11:32,814
- (clicks tongue) Don't be mean.
238
00:11:32,810 --> 00:11:33,640
It's quite good.
239
00:11:36,350 --> 00:11:37,640
So are your dad's.
240
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
- 18 year sentence.
241
00:11:38,640 --> 00:11:41,200
He's had plenty of time to practice.
242
00:11:41,196 --> 00:11:42,796
- That's the trouble with my dad.
243
00:11:42,800 --> 00:11:44,720
Always in and out, short stretches.
244
00:11:44,720 --> 00:11:46,170
- That's better, isn't it?
245
00:11:46,170 --> 00:11:47,000
- Is it?
246
00:11:48,480 --> 00:11:49,950
Soon as I get used to him being at home,
247
00:11:49,950 --> 00:11:51,770
there's that knock on the door again.
248
00:11:54,117 --> 00:11:55,207
You know, when I was little,
249
00:11:55,210 --> 00:11:57,150
me mum got so fed up with
police searching the house,
250
00:11:57,150 --> 00:11:58,080
she gave them a key.
251
00:11:58,081 --> 00:11:59,781
(both laugh)
252
00:11:59,780 --> 00:12:01,020
- Easier.
253
00:12:01,020 --> 00:12:02,020
- Exactly.
254
00:12:02,020 --> 00:12:04,570
Saved having to fix the
front door every few weeks.
255
00:12:10,358 --> 00:12:15,358
- I can't remember much about
when they took my dad away.
256
00:12:15,550 --> 00:12:16,850
I remember they had dogs.
257
00:12:18,701 --> 00:12:20,091
And me mum threw the kettle at them
258
00:12:20,089 --> 00:12:21,589
to try and make them back off.
259
00:12:22,510 --> 00:12:23,620
She hates dogs.
260
00:12:25,420 --> 00:12:26,670
Dogs and police officers.
261
00:12:31,534 --> 00:12:34,194
- Do you ever think it's weird?
262
00:12:34,190 --> 00:12:36,690
You know, the wrong way round?
263
00:12:38,117 --> 00:12:39,697
- What do you mean?
264
00:12:40,605 --> 00:12:44,555
- Here I am at me dad's
thing, supporting him.
265
00:12:44,563 --> 00:12:48,603
And yet he never came to
any of my stuff, not once.
266
00:12:49,700 --> 00:12:52,000
Sports days, school plays.
267
00:12:51,997 --> 00:12:55,157
(slow dramatic music)
268
00:12:57,595 --> 00:13:02,035
- I'd, uh, just like to say
thank you all for coming.
269
00:13:02,040 --> 00:13:04,110
Hopefully friends and
families will have enjoyed
270
00:13:04,110 --> 00:13:06,100
experiencing the creative options
271
00:13:06,100 --> 00:13:09,310
we're offering here at Highcross.
272
00:13:09,306 --> 00:13:11,226
On a more personal level,
273
00:13:11,229 --> 00:13:14,729
I think it has been a positive experience.
274
00:13:15,860 --> 00:13:17,210
- Oh, you're off again.
275
00:13:17,210 --> 00:13:18,040
Listen, the reason he's in here
276
00:13:18,043 --> 00:13:20,513
is because you're too soft.
- No, no, no!
277
00:13:20,512 --> 00:13:21,832
- Where are you when I need you?
278
00:13:21,834 --> 00:13:23,744
Nowhere, how many times?
279
00:13:23,738 --> 00:13:26,738
(people chattering)
280
00:13:28,374 --> 00:13:30,434
- Leave him alone, all right.
- Look at them.
281
00:13:30,433 --> 00:13:31,273
- What?
282
00:13:31,266 --> 00:13:32,826
- These people are out of control.
283
00:13:34,820 --> 00:13:36,420
- Stop.
284
00:13:36,420 --> 00:13:38,070
Stop staring, it's not a zoo.
285
00:13:39,800 --> 00:13:40,630
- Sorry.
286
00:13:41,736 --> 00:13:44,396
I just, you forget, don't you?
287
00:13:44,400 --> 00:13:46,620
Messy lives some people live.
288
00:13:46,623 --> 00:13:49,793
(slow dramatic music)
289
00:13:56,890 --> 00:13:59,990
- [Margaret] Rebecca Taylor.
290
00:13:59,989 --> 00:14:01,719
- [Francesca] Rebecca Taylor.
291
00:14:01,722 --> 00:14:04,202
- Born 16th of the 6th, '68.
292
00:14:04,200 --> 00:14:06,620
- 16/6/68.
293
00:14:06,621 --> 00:14:07,801
- 2,000 pounds.
294
00:14:19,519 --> 00:14:21,449
- (sighs) Okay.
295
00:14:21,450 --> 00:14:22,900
- So what are we waiting for?
296
00:14:23,990 --> 00:14:26,740
(dramatic music)
297
00:14:39,725 --> 00:14:43,195
- [Woman] Till number two, please.
298
00:14:43,199 --> 00:14:45,309
- Good day.
- Afternoon.
299
00:14:45,314 --> 00:14:47,654
I'd like to open an account, please.
300
00:14:47,653 --> 00:14:50,903
- Okay, do you have any identification?
301
00:15:09,757 --> 00:15:11,947
Okay, thank you, Miss Taylor.
302
00:15:11,952 --> 00:15:12,952
- Thank you.
303
00:15:14,865 --> 00:15:17,525
(upbeat music)
304
00:15:22,758 --> 00:15:25,928
- I'd like to open an account, please.
305
00:15:48,796 --> 00:15:52,546
- Hello, I'd like to
open an account, please.
306
00:15:55,511 --> 00:15:57,841
- Your account.
- Thank you.
307
00:16:00,262 --> 00:16:03,262
I'd like to open an account, please.
308
00:16:24,078 --> 00:16:24,908
(door buzzes)
309
00:16:24,911 --> 00:16:28,331
- See you tomorrow.
- Yeah, see ya, Fran.
310
00:16:36,598 --> 00:16:39,348
(elevator dings)
311
00:16:51,300 --> 00:16:52,350
- Where's my husband?
312
00:16:54,181 --> 00:16:57,351
(slow dramatic music)
313
00:16:59,250 --> 00:17:00,080
Chris Pearson.
314
00:17:01,607 --> 00:17:02,957
(gun bangs)
315
00:17:02,961 --> 00:17:06,901
- I'm, I'm sorry, I think
you've mistaken me for someone.
316
00:17:06,900 --> 00:17:09,960
- I know he went to meet you,
and I've not seen him since.
317
00:17:09,963 --> 00:17:13,193
- (chuckles) I don't know
what you're talking about.
318
00:17:13,188 --> 00:17:15,198
- I'm 32 weeks.
319
00:17:15,200 --> 00:17:16,900
I have a three-year-old crying in his bed
320
00:17:16,900 --> 00:17:18,020
asking where his dad is.
321
00:17:18,020 --> 00:17:18,910
- I'm sorry.
322
00:17:21,349 --> 00:17:23,009
- Where is my husband?
323
00:17:26,598 --> 00:17:27,778
- I can't help you.
324
00:17:45,145 --> 00:17:47,125
- It's okay, I'm making dinner.
325
00:17:47,133 --> 00:17:50,883
- Oh, thanks, sweetheart,
you didn't have to.
326
00:17:51,832 --> 00:17:53,362
(Francesca sighs)
327
00:17:53,359 --> 00:17:54,529
- Bloody door.
328
00:17:56,881 --> 00:17:57,801
This place.
329
00:17:58,644 --> 00:18:00,074
- Glass of wine, mum?
330
00:18:00,070 --> 00:18:01,370
- [Francesca] Yes, please.
331
00:18:03,466 --> 00:18:05,456
(Frank sighs)
332
00:18:05,460 --> 00:18:08,260
- She's proud of you, your job.
333
00:18:10,420 --> 00:18:11,960
- Are you, dad?
334
00:18:11,960 --> 00:18:15,290
- I don't know how I feel
about all this, Frannie.
335
00:18:17,410 --> 00:18:19,870
I'm just glad that you've knuckled down
336
00:18:19,870 --> 00:18:21,990
to a bit of honest graft at last.
337
00:18:23,630 --> 00:18:25,880
- I wouldn't get too excited, dad.
338
00:18:25,881 --> 00:18:27,451
I'm just cleaning cars.
- Huh.
339
00:18:28,520 --> 00:18:30,940
You're a good person Frannie, deep down.
340
00:18:30,940 --> 00:18:31,960
Always have been.
341
00:18:33,169 --> 00:18:35,489
You just lost your bearings.
342
00:18:38,389 --> 00:18:41,139
(dramatic music)
343
00:19:19,959 --> 00:19:20,959
- Yes, boom!
344
00:19:24,300 --> 00:19:26,470
- And remember, if
anyone says anything daft
345
00:19:26,470 --> 00:19:27,980
about your dad, don't take any notice.
346
00:19:27,980 --> 00:19:30,950
They don't know what
they're talking about.
347
00:19:30,952 --> 00:19:31,792
(bell ringing)
348
00:19:31,785 --> 00:19:33,925
- Have you got your inhaler?
349
00:19:33,930 --> 00:19:35,600
Okay, sweet pea, in you go.
350
00:19:35,600 --> 00:19:38,450
Charlie, I've got something I need to do.
351
00:19:38,450 --> 00:19:39,800
You have to go to school.
352
00:19:39,800 --> 00:19:42,410
Come on, it's football today.
- I'm not going.
353
00:19:42,410 --> 00:19:44,050
- Don't be silly.
354
00:19:44,050 --> 00:19:46,510
Look, everyone's going in, you'll be late.
355
00:19:46,510 --> 00:19:49,270
Mrs. Morrison will be taking the register.
356
00:19:49,270 --> 00:19:50,100
- [Charlie] I don't want to.
357
00:19:53,860 --> 00:19:56,960
- Charlie, it's all right.
358
00:19:56,960 --> 00:19:58,940
I'm not gonna make you go in.
359
00:19:58,940 --> 00:20:00,310
Do you want to stay with me?
360
00:20:01,336 --> 00:20:02,806
Okay.
361
00:20:02,809 --> 00:20:05,979
(slow dramatic music)
362
00:20:13,943 --> 00:20:16,553
- [Charlie] Mum, mum, what we doing?
363
00:20:16,550 --> 00:20:18,640
- [Kim] Just checking something for Daddy.
364
00:20:21,490 --> 00:20:23,200
Just wait there, my love.
365
00:20:52,978 --> 00:20:57,108
Charlie, how long do you think
it would take a naughty boy
366
00:20:57,110 --> 00:20:58,610
to run across the rec to home?
367
00:20:59,800 --> 00:21:01,230
Tell you what?
368
00:21:01,230 --> 00:21:04,350
Why don't you sprint as fast as you can
369
00:21:04,350 --> 00:21:06,490
from here all the way to our front door,
370
00:21:06,490 --> 00:21:07,820
and I'll time you, yeah?
371
00:21:09,517 --> 00:21:10,517
Okay?
- Okay.
372
00:21:11,650 --> 00:21:12,930
- Ready, steady, go!
373
00:21:29,745 --> 00:21:30,955
It doesn't make sense.
374
00:21:30,960 --> 00:21:34,180
See, that naughty boy
said he ran straight home
375
00:21:34,180 --> 00:21:36,090
after football, but I don't think he did.
376
00:21:36,090 --> 00:21:37,790
I think he's telling lies.
377
00:21:39,050 --> 00:21:41,480
So, where did he go
378
00:21:41,480 --> 00:21:44,820
between leaving the changing
rooms and going home?
379
00:21:50,030 --> 00:21:52,040
And you're sure, you're absolutely sure
380
00:21:52,040 --> 00:21:53,590
that this is the boy that came in?
381
00:21:53,590 --> 00:21:56,490
- Certain, light-fingered little sod.
382
00:21:56,490 --> 00:21:59,860
- And he wasn't upset or, or crying?
383
00:21:59,860 --> 00:22:02,230
- Opposite, helped himself to a Wham Bar,
384
00:22:02,230 --> 00:22:04,770
and when I barred him,
he give me the finger.
385
00:22:04,770 --> 00:22:05,950
- And do you remember what time this was?
386
00:22:05,950 --> 00:22:08,530
Charlie, will you put that back, please?
387
00:22:08,530 --> 00:22:09,680
Sorry.
388
00:22:09,680 --> 00:22:11,040
- Three o'clock.
389
00:22:11,040 --> 00:22:12,760
United had a home game, just kicked off.
390
00:22:12,763 --> 00:22:15,423
Me husband were listening
to it on the radio.
391
00:22:15,420 --> 00:22:17,780
- And you'd tell the police
what you've just told me?
392
00:22:19,090 --> 00:22:21,890
- I'm not sure I'd be
comfortable doing that.
393
00:22:21,894 --> 00:22:23,274
- What, why not?
394
00:22:23,270 --> 00:22:26,050
- I'll talk to you, but I don't
really wanna get involved.
395
00:22:26,050 --> 00:22:27,040
Not like that.
396
00:22:27,963 --> 00:22:29,863
I don't want a brick through me window.
397
00:22:29,860 --> 00:22:31,290
- I know, I understand that.
398
00:22:31,290 --> 00:22:34,300
But I'm only asking you to
tell the police what you saw.
399
00:22:34,300 --> 00:22:35,130
- I'm sorry.
400
00:22:37,090 --> 00:22:40,300
- My husband has been accused
of something he hasn't done.
401
00:22:40,300 --> 00:22:41,300
You have to help me.
402
00:22:42,480 --> 00:22:44,570
Look at him, my little boy.
403
00:22:44,570 --> 00:22:46,730
They've taken his dad away, locked him up.
404
00:22:46,730 --> 00:22:47,710
He's innocent.
405
00:22:48,590 --> 00:22:50,650
- You need to leave my shop now.
406
00:22:50,650 --> 00:22:51,980
You're upsetting your lad.
407
00:22:53,680 --> 00:22:55,400
- That's, uh, mini-valet.
408
00:22:55,400 --> 00:22:58,440
That's number three,
splash guards, rubber mats.
409
00:22:58,437 --> 00:22:59,477
(cellphone ringing)
410
00:22:59,480 --> 00:23:00,340
Oh, excuse me.
411
00:23:02,820 --> 00:23:03,940
Hello?
- I've gotta be quick.
412
00:23:03,940 --> 00:23:05,070
There's another shipment coming in.
413
00:23:05,070 --> 00:23:07,560
Half's to go to U.K. accounts.
414
00:23:07,560 --> 00:23:09,610
Margaret's taking the
rest to Liechtenstein.
415
00:23:09,610 --> 00:23:10,980
- Liechtenstein, I don't
know anything about it.
416
00:23:10,980 --> 00:23:13,650
- You don't have to, just get it ready.
417
00:23:13,650 --> 00:23:14,480
- Paul?
418
00:23:16,957 --> 00:23:19,257
- [Guard] You all right?
419
00:23:19,260 --> 00:23:20,090
- Bren?
420
00:23:30,478 --> 00:23:32,108
- I think you know where
you're going, Brendan.
421
00:23:32,110 --> 00:23:32,940
Come on.
422
00:23:33,915 --> 00:23:36,495
(gentle music)
423
00:23:49,049 --> 00:23:52,049
(people chattering)
424
00:24:04,214 --> 00:24:05,114
- What do you want?
425
00:24:05,110 --> 00:24:06,830
- Don't know, not really into coffee.
426
00:24:06,830 --> 00:24:08,360
What do you recommend?
427
00:24:08,360 --> 00:24:09,960
- Oh, different cafe (chuckles).
428
00:24:12,110 --> 00:24:14,780
- I enjoyed spending
time with you yesterday.
429
00:24:14,780 --> 00:24:19,310
And I got you this, to say thanks.
430
00:24:21,600 --> 00:24:23,130
- Why are you doing this?
431
00:24:23,130 --> 00:24:24,080
- Why do you think?
432
00:24:26,600 --> 00:24:27,850
Aren't you gonna open it?
433
00:24:31,420 --> 00:24:34,100
- Matt, I don't know what you see
434
00:24:34,100 --> 00:24:34,930
when you look in the mirror,
435
00:24:34,933 --> 00:24:36,573
but I'm sure it's not what I see.
436
00:24:36,570 --> 00:24:37,860
- Why, what do you see?
437
00:24:39,140 --> 00:24:42,040
- A little man with a big
wallet full of his daddy's cash.
438
00:24:43,710 --> 00:24:46,250
- Ooh, vicious.
439
00:24:51,940 --> 00:24:53,900
- It was nice at the prison.
440
00:24:53,900 --> 00:24:57,320
Nice to have someone to
talk to, but you can't,
441
00:24:59,807 --> 00:25:00,937
you can't do this.
442
00:25:02,360 --> 00:25:03,260
I'm engaged.
443
00:25:05,350 --> 00:25:06,290
And I'm at work.
444
00:25:11,210 --> 00:25:12,360
- I'll leave it anyway.
445
00:25:14,090 --> 00:25:15,060
You'll come round.
446
00:25:20,755 --> 00:25:23,415
(upbeat music)
447
00:26:18,524 --> 00:26:20,364
- No, Basil, get down.
448
00:26:50,935 --> 00:26:55,375
(machine beeps)
(man whistles)
449
00:26:55,381 --> 00:26:56,211
- Fanfare?
450
00:26:57,210 --> 00:26:58,040
Very subtle.
451
00:26:59,962 --> 00:27:01,692
- How did you know I was here?
452
00:27:01,690 --> 00:27:03,550
- Uh, your dad told me.
453
00:27:03,550 --> 00:27:04,790
Bless him, really proud.
454
00:27:05,787 --> 00:27:07,807
(sighs) You know, it's funny.
455
00:27:07,810 --> 00:27:10,810
Usually the wives are set
up with a, uh, beauty salon.
456
00:27:10,810 --> 00:27:12,530
- You know, this is a legitimate business.
457
00:27:12,530 --> 00:27:15,180
- Then they can play at
spray tans or fake nails
458
00:27:15,180 --> 00:27:17,570
or whatever they do in those places.
459
00:27:17,570 --> 00:27:18,970
But this is a bit different.
460
00:27:22,440 --> 00:27:23,860
Tri-wax foam.
461
00:27:24,755 --> 00:27:26,805
Gah, I bet that brings up a lovely shine.
462
00:27:28,740 --> 00:27:31,500
Anyway, I'm not really
here about the business.
463
00:27:31,500 --> 00:27:35,790
That's an ancillary offense,
just one little thread.
464
00:27:37,300 --> 00:27:40,400
Francesca, have you
heard of a Chris Pearson?
465
00:27:42,250 --> 00:27:43,340
He's an associate.
466
00:27:44,874 --> 00:27:46,854
Well, that might be too strong.
467
00:27:46,848 --> 00:27:49,398
Works in the same line of
business as your husband.
468
00:27:50,660 --> 00:27:52,180
Burnt down your house?
469
00:27:52,180 --> 00:27:54,330
- Never heard of him.
- Really?
470
00:27:54,330 --> 00:27:56,430
Not what I heard.
471
00:27:56,433 --> 00:27:59,283
I heard you two had a meeting,
and now he's gone missing.
472
00:28:02,323 --> 00:28:06,013
- I don't know what you're talking about.
473
00:28:06,005 --> 00:28:08,665
- Okay (sighs).
474
00:28:11,866 --> 00:28:13,866
Then I'll let you get on
with your husband's washing.
475
00:28:28,166 --> 00:28:30,076
- [Woman] The number you
have dialed is unavailable.
476
00:28:30,080 --> 00:28:31,230
Please try later.
477
00:28:31,225 --> 00:28:34,055
(Francesca sighs)
478
00:28:43,215 --> 00:28:45,005
(doorbell dings)
479
00:28:45,010 --> 00:28:45,840
- I'm sorry.
480
00:28:46,880 --> 00:28:47,760
I shouldn't have said that about Mick.
481
00:28:47,760 --> 00:28:49,060
I know he's not like that.
482
00:28:51,180 --> 00:28:54,540
You know, there is one way I
don't have to be a witness.
483
00:28:54,540 --> 00:28:55,810
If we tell the truth about us,
484
00:28:55,810 --> 00:28:57,890
they'll think I lied to
get Mick out the way.
485
00:28:57,890 --> 00:29:00,000
- And did you?
- Of course not.
486
00:29:00,000 --> 00:29:01,760
Kim, think about it.
487
00:29:03,120 --> 00:29:05,320
If we come clean, it helps Mick get out.
488
00:29:05,320 --> 00:29:06,480
- Does it?
489
00:29:06,480 --> 00:29:07,570
How do you even know that?
490
00:29:07,570 --> 00:29:09,570
- 'Cause then I'm not backing up Jaiden.
491
00:29:10,665 --> 00:29:11,855
Isn't it worth a try?
492
00:29:12,780 --> 00:29:15,920
Then we get what we want
too, we get to be together.
493
00:29:15,920 --> 00:29:18,960
- No, no, I'm not gonna do that to Mick.
494
00:29:18,960 --> 00:29:20,910
I can't, I can't.
495
00:29:24,340 --> 00:29:26,250
I just want him to stop lying.
496
00:29:41,910 --> 00:29:43,420
- Forgive me, Father, for I have sinned.
497
00:29:43,420 --> 00:29:48,420
It's been four, five years
since my last confession.
498
00:29:48,560 --> 00:29:50,910
- Brendan, if I could just stop you there.
499
00:29:50,910 --> 00:29:52,340
I'm actually an Anglican.
500
00:29:52,340 --> 00:29:55,960
It's a different breed, so I
can't take your confession.
501
00:29:55,960 --> 00:29:57,820
But I can organize for a priest to come.
502
00:29:57,817 --> 00:29:59,217
- And you know my worst sin?
503
00:30:00,280 --> 00:30:01,230
Stupidity.
504
00:30:02,650 --> 00:30:03,570
My Aisling.
505
00:30:04,720 --> 00:30:06,520
My beautiful girl.
506
00:30:07,620 --> 00:30:10,960
I swore to her, I swore I'd
get out for the wedding.
507
00:30:12,572 --> 00:30:14,322
And now I won't get out on license.
508
00:30:15,570 --> 00:30:16,470
I'm gonna miss it.
509
00:30:18,280 --> 00:30:20,720
I'm gonna break her heart, and for what?
510
00:30:20,723 --> 00:30:22,703
For some stupid, selfish bastard
511
00:30:22,703 --> 00:30:27,703
who I thought was my friend (coughs).
512
00:30:27,780 --> 00:30:30,590
I was gonna scrub up.
513
00:30:32,860 --> 00:30:34,810
Be the best father I could possibly be.
514
00:30:35,672 --> 00:30:37,222
- Then you need to talk to her.
515
00:30:38,904 --> 00:30:40,044
Tell her how sorry you are.
516
00:30:40,040 --> 00:30:40,870
- I can't.
517
00:30:42,180 --> 00:30:43,230
I can't tell her now.
518
00:30:44,690 --> 00:30:45,890
She'll never forgive me.
519
00:30:46,860 --> 00:30:49,970
- Brendan, you got your
whole life ahead of you.
520
00:30:50,880 --> 00:30:52,580
Everyone deserves a second chance.
521
00:30:53,457 --> 00:30:56,037
(gentle music)
522
00:31:15,710 --> 00:31:17,190
- Just wait here a minute.
523
00:31:20,688 --> 00:31:22,108
You okay, Jaiden?
524
00:31:24,040 --> 00:31:26,780
You not going in, you'll be getting cold.
525
00:31:26,780 --> 00:31:27,650
- My mum's out.
526
00:31:28,530 --> 00:31:30,730
- So you're stuck out
here all on your tod.
527
00:31:33,160 --> 00:31:35,550
Me and Charlie are just gonna
pop out and get some food,
528
00:31:35,550 --> 00:31:36,500
aren't we, Charlie?
529
00:31:37,480 --> 00:31:40,500
A burger or pizza or something.
530
00:31:42,103 --> 00:31:45,543
What you having for your lunch, Jaiden?
531
00:31:45,538 --> 00:31:46,618
- Not hungry.
532
00:31:58,430 --> 00:32:00,180
- I know you told a fib about Mick.
533
00:32:02,280 --> 00:32:04,580
But it's all right,
'cause all kids tell fibs.
534
00:32:05,830 --> 00:32:10,260
The important thing is to
admit when you've lied.
535
00:32:12,740 --> 00:32:15,550
And Mick's always been really
good to you, hasn't he?
536
00:32:15,550 --> 00:32:17,560
Gave you Jack's old bike.
537
00:32:17,560 --> 00:32:20,290
And remember all that extra coaching
538
00:32:20,292 --> 00:32:21,892
to help you with your penalties?
539
00:32:23,586 --> 00:32:24,726
- I like my bike.
540
00:32:24,730 --> 00:32:25,560
- I know you do.
541
00:32:25,563 --> 00:32:27,343
See you playing out on it all the time.
542
00:32:30,550 --> 00:32:33,910
Jaiden, I know you want
to please your mum,
543
00:32:33,910 --> 00:32:38,860
but please, please tell
the police the truth.
544
00:32:40,640 --> 00:32:41,880
Will you do that for me?
545
00:32:43,850 --> 00:32:44,680
What do you say?
546
00:32:48,040 --> 00:32:49,290
- Can I have a milkshake?
547
00:32:51,852 --> 00:32:54,132
- No.
548
00:32:54,133 --> 00:32:55,393
Don't do this.
549
00:32:55,387 --> 00:32:57,247
Don't you do this to my family.
550
00:33:00,340 --> 00:33:01,390
- You can't touch me.
551
00:33:03,001 --> 00:33:03,921
Get off me!
552
00:33:06,404 --> 00:33:08,904
(chair bangs)
553
00:33:13,935 --> 00:33:16,235
(sighs)
554
00:33:16,235 --> 00:33:18,815
(gentle music)
555
00:33:36,789 --> 00:33:37,619
(doorbell rings)
556
00:33:37,622 --> 00:33:40,392
(slow dramatic music)
557
00:33:40,390 --> 00:33:41,810
- Kimberly Haines, I'm arresting you
558
00:33:41,810 --> 00:33:43,270
on suspicion of abduction
559
00:33:43,270 --> 00:33:46,600
and conspiracy to pervert
the course of justice.
560
00:33:46,600 --> 00:33:47,740
You do not have to say anything,
561
00:33:47,740 --> 00:33:49,020
but it may harm your defense
562
00:33:49,020 --> 00:33:50,620
if you do not mention when questioned
563
00:33:50,620 --> 00:33:53,060
something which you
later rely on in court.
564
00:33:53,060 --> 00:33:55,700
Anything you do say may
be given in evidence.
565
00:33:55,699 --> 00:33:56,529
- Mummy?
566
00:33:57,505 --> 00:33:59,355
- I'm gonna have to ask you
to accompany us to the station
567
00:33:59,360 --> 00:34:00,850
to answer some questions.
568
00:34:02,026 --> 00:34:04,166
- What about my boys?
569
00:34:04,173 --> 00:34:06,773
- Is there anyone you could
call to look after them?
570
00:34:14,779 --> 00:34:17,199
(door slams)
571
00:34:22,922 --> 00:34:25,592
(playful music)
572
00:34:55,538 --> 00:34:58,288
(doorbell rings)
573
00:35:15,563 --> 00:35:18,543
(breathing heavily)
574
00:35:18,541 --> 00:35:21,371
(group chuckling)
575
00:35:22,919 --> 00:35:24,419
- Mm, ah, Harriet.
576
00:35:26,822 --> 00:35:27,662
Mm, mm.
577
00:35:33,810 --> 00:35:34,840
Harriet, I have to say,
578
00:35:34,843 --> 00:35:37,583
that is possibly the nicest
crumble I've ever had.
579
00:35:37,580 --> 00:35:39,570
- Oh, goodness, really?
580
00:35:39,574 --> 00:35:41,434
- Yeah.
- Oh, it's just a crumble.
581
00:35:41,430 --> 00:35:43,380
There's only so much you can get wrong.
582
00:35:45,484 --> 00:35:46,484
(phone ringing)
583
00:35:46,480 --> 00:35:47,310
Excuse me.
584
00:35:50,760 --> 00:35:51,590
Hello?
585
00:35:52,620 --> 00:35:53,610
Oh, Gavin!
586
00:35:54,761 --> 00:35:55,791
Actually it's not really a very good--
587
00:35:55,787 --> 00:35:58,137
- Mum, I want you to
send me a postal order
588
00:35:58,140 --> 00:35:59,280
for some new trainers.
589
00:36:00,260 --> 00:36:02,470
- Trainers, what's wrong
with your old ones?
590
00:36:02,470 --> 00:36:04,290
- [Gavin] I want some new ones.
591
00:36:04,291 --> 00:36:07,681
- Gavin, I can't keep
getting you new things.
592
00:36:07,684 --> 00:36:10,414
I have got you your PlayStation.
593
00:36:10,414 --> 00:36:13,464
- Get the trainers mum, it's important!
594
00:36:13,460 --> 00:36:15,230
- Gavin, what's the matter
with you, you don't--
595
00:36:15,225 --> 00:36:16,835
- Yeah, just do it, mum.
596
00:36:16,838 --> 00:36:19,478
- (sighs) Um, look, all right, all right.
597
00:36:19,480 --> 00:36:21,380
I'll see what I can do, but promise me--
598
00:36:21,380 --> 00:36:22,710
(phone clicks)
(dial tone buzzes)
599
00:36:22,710 --> 00:36:23,540
Gavin?
600
00:36:38,473 --> 00:36:41,313
- Harriet, I (sighs).
601
00:36:41,314 --> 00:36:44,624
I don't want to interfere, but
you, you can always say no.
602
00:36:44,620 --> 00:36:46,350
- I know, I know.
603
00:36:46,350 --> 00:36:47,240
I just (sighs).
604
00:36:49,600 --> 00:36:51,790
I thought Gavin had found new friends,
605
00:36:51,790 --> 00:36:55,130
but I'm worried he's being bullied again.
606
00:36:56,550 --> 00:36:59,430
He's always been so
susceptible to peer pressure.
607
00:36:59,431 --> 00:37:01,331
- Yeah, well, he's not the
first young man in prison
608
00:37:01,330 --> 00:37:03,530
to have found himself
in unsuitable company.
609
00:37:05,310 --> 00:37:06,790
We did stop him from converting,
610
00:37:06,790 --> 00:37:11,220
but this, this is not a matter of faith.
611
00:37:11,220 --> 00:37:12,850
This is survival.
612
00:37:12,850 --> 00:37:14,160
Join the biggest gang.
613
00:37:15,130 --> 00:37:16,810
And to be honest, there's
not a lot I can do.
614
00:37:16,810 --> 00:37:19,120
But maybe you can.
615
00:37:20,720 --> 00:37:21,600
- What do you mean?
616
00:37:21,600 --> 00:37:23,040
- Just stop enabling Gavin,
617
00:37:23,040 --> 00:37:25,790
sending him things which he
can distribute to his gang.
618
00:37:26,760 --> 00:37:28,860
Encourage him to find some better friends.
619
00:37:32,470 --> 00:37:34,210
- I'm sorry, you're right, I just,
620
00:37:38,020 --> 00:37:39,040
I worry.
- I know.
621
00:37:39,040 --> 00:37:40,700
I don't want you to worry.
622
00:37:40,700 --> 00:37:45,700
Tonight, I want you to relax
and have a lovely evening.
623
00:37:46,065 --> 00:37:49,145
(Harriet chuckles)
624
00:37:49,150 --> 00:37:51,250
- Coffee?
- Yeah.
625
00:37:51,251 --> 00:37:52,081
- Okay.
626
00:37:55,220 --> 00:37:56,370
- [Guard] Come with me.
627
00:37:57,670 --> 00:38:00,520
- In this instance, the CPS
will not be pursuing the case,
628
00:38:00,520 --> 00:38:02,420
and you are released without charge.
629
00:38:04,090 --> 00:38:07,260
Jaiden says you just bought
him a burger, no coercion.
630
00:38:08,100 --> 00:38:11,270
You came this close to being charged.
631
00:38:11,270 --> 00:38:12,730
So a word of warning.
632
00:38:12,730 --> 00:38:13,850
Don't go near Jaiden
633
00:38:13,850 --> 00:38:16,370
or interfere with the
course of justice again.
634
00:38:16,370 --> 00:38:17,420
You understand?
635
00:38:18,740 --> 00:38:22,110
Do not contact any witnesses in this case.
636
00:38:25,311 --> 00:38:28,141
(dishes rattling)
637
00:38:31,610 --> 00:38:32,440
- All in bed.
638
00:38:33,560 --> 00:38:34,660
Took a while, mind.
639
00:38:36,820 --> 00:38:37,700
Kim, look, um.
640
00:38:37,700 --> 00:38:39,780
- You can't be here, I can't see ya.
641
00:38:40,987 --> 00:38:41,817
- What do you mean?
642
00:38:41,820 --> 00:38:44,050
- I can't talk to you, you're a witness.
643
00:38:44,050 --> 00:38:45,420
The police said I can't.
644
00:38:46,290 --> 00:38:47,740
You have to go!
- All right.
645
00:38:49,790 --> 00:38:50,840
All right, I'm going.
646
00:39:02,190 --> 00:39:03,360
You gonna be all right?
647
00:39:06,540 --> 00:39:10,510
Kim, I know you don't want
Mick to know about us.
648
00:39:13,420 --> 00:39:15,620
But it might be the
only way to get him out.
649
00:39:25,212 --> 00:39:27,632
(Kim crying)
650
00:39:31,290 --> 00:39:33,520
- I often wonder if things
might've been different
651
00:39:33,520 --> 00:39:36,170
if Gavin hadn't been an only child.
652
00:39:36,170 --> 00:39:37,590
All that attention.
653
00:39:38,920 --> 00:39:40,510
- Do you ever see yourself
having more than one?
654
00:39:40,510 --> 00:39:42,840
- No, no, even before he died,
655
00:39:42,840 --> 00:39:45,290
Clive told me that one was enough.
656
00:39:45,290 --> 00:39:48,020
He was always so organized, Clive,
657
00:39:48,020 --> 00:39:51,190
structured, safety-conscious,
658
00:39:52,750 --> 00:39:55,940
which is ironic, really, when
you consider how he died.
659
00:39:57,460 --> 00:39:59,100
- How did he?
660
00:39:59,096 --> 00:40:00,476
If you don't mind me.
661
00:40:02,320 --> 00:40:04,480
- South West Coastal Path.
662
00:40:04,480 --> 00:40:05,310
- Sorry?
663
00:40:07,760 --> 00:40:10,360
- We were on a walking holiday in Dorset.
664
00:40:10,360 --> 00:40:12,520
We'd just finished the
section near Durdle Door
665
00:40:12,520 --> 00:40:14,550
when the weather turned.
666
00:40:14,550 --> 00:40:18,860
I wanted to go back, but
Clive insisted we go on,
667
00:40:18,857 --> 00:40:21,677
and all of a sudden a gust
got under his cagoule,
668
00:40:21,680 --> 00:40:23,680
and poof, he was gone.
669
00:40:24,760 --> 00:40:25,620
Just like that.
670
00:40:30,400 --> 00:40:32,460
Yes, that's the face that most people do.
671
00:40:35,442 --> 00:40:37,792
- Harriet, I don't know what to say.
672
00:40:37,789 --> 00:40:39,079
That, that is the most--
673
00:40:39,083 --> 00:40:41,903
- Ridiculous way to die, I know.
674
00:40:41,900 --> 00:40:43,410
For years I never knew which was worse,
675
00:40:43,410 --> 00:40:47,880
the overwhelming grief or
the awful embarrassment.
676
00:40:49,790 --> 00:40:52,960
- You are the most extraordinary
woman, do you know that?
677
00:40:52,959 --> 00:40:55,849
- Really (laughs).
- Really.
678
00:40:55,853 --> 00:40:58,443
And I'm so very glad I met you.
679
00:41:02,781 --> 00:41:05,451
(lips smacking)
680
00:41:18,589 --> 00:41:21,209
- Do, do you want to come upstairs?
681
00:41:21,210 --> 00:41:22,520
- I'm sorry, I can't do this.
682
00:41:22,520 --> 00:41:26,030
- I'm sorry, I didn't,
I thought, you seemed--
683
00:41:26,030 --> 00:41:28,030
- Yeah, I was, I am, it's just.
684
00:41:28,030 --> 00:41:30,430
(Harriet sighs)
685
00:41:30,430 --> 00:41:35,030
Harriet, I really think I need to explain.
686
00:41:42,420 --> 00:41:46,020
See, for me it's a question
of, of not putting myself
687
00:41:46,020 --> 00:41:47,400
in the way of temptation.
688
00:41:48,240 --> 00:41:49,970
- The spirit indeed is willing.
689
00:41:49,970 --> 00:41:52,370
- Yeah, but the flesh is
weak, Matthew, exactly.
690
00:41:54,610 --> 00:41:58,850
And I feel that sex is
so wonderful that it,
691
00:41:58,850 --> 00:42:01,730
it should be a special
reserve for a spouse.
692
00:42:04,040 --> 00:42:06,490
- So, are you not allowed to kiss me?
693
00:42:09,260 --> 00:42:11,040
- Well, in the seminary,
they, they used to say,
694
00:42:11,040 --> 00:42:13,110
don't touch what you haven't got.
695
00:42:13,106 --> 00:42:14,036
- [Harriet] But.
696
00:42:14,038 --> 00:42:16,848
- You know, although some of
the younger Christians believe
697
00:42:16,850 --> 00:42:19,380
that you could indulge in dry sex,
698
00:42:19,380 --> 00:42:22,580
but it's probably best to
err on the side of caution.
699
00:42:23,753 --> 00:42:25,973
- Dry sex, what's--
700
00:42:25,969 --> 00:42:28,139
- Well, the, the more tactile you become,
701
00:42:28,140 --> 00:42:29,940
the harder it is to hold back.
702
00:42:37,056 --> 00:42:38,936
Are you all right?
703
00:42:38,940 --> 00:42:41,220
- Yes, yes, I think so.
704
00:42:44,086 --> 00:42:47,046
Actually I think I'm a bit relieved.
705
00:42:47,051 --> 00:42:48,321
(both laughing)
706
00:42:48,319 --> 00:42:49,149
- What?
707
00:42:51,187 --> 00:42:53,207
Harriet, um, I'm, I'm not saying
708
00:42:53,210 --> 00:42:54,900
that we can't ever sleep together.
709
00:42:54,900 --> 00:42:58,230
And I've certainly not felt
so happy in a long time.
710
00:42:58,230 --> 00:43:02,540
And I'm very tempted to
move things on with us,
711
00:43:02,540 --> 00:43:07,320
but for a Christian, sex
shouldn't be a hobby.
712
00:43:07,320 --> 00:43:09,350
It should be the glue of a marriage.
713
00:43:13,348 --> 00:43:17,178
And I hope that one day
it can be that for us.
714
00:43:20,708 --> 00:43:23,288
(gentle music)
715
00:44:17,898 --> 00:44:20,568
(siren blaring)
716
00:44:43,432 --> 00:44:46,182
(birds chirping)
717
00:44:49,571 --> 00:44:52,571
(people chattering)
718
00:45:03,993 --> 00:45:07,163
(slow dramatic music)
719
00:45:16,170 --> 00:45:17,440
- It wasn't my fault.
720
00:45:21,340 --> 00:45:23,440
Actually, this time, it wasn't my fault.
721
00:45:29,904 --> 00:45:32,404
(door clangs)
722
00:45:35,139 --> 00:45:38,069
- You're very keen on
visiting your dad these days.
723
00:45:38,069 --> 00:45:40,399
- There a problem with that?
724
00:45:45,220 --> 00:45:46,880
Shit!
725
00:45:46,880 --> 00:45:47,710
- What?
- I've forgotten my I.D.
726
00:45:47,713 --> 00:45:49,353
You'll have to go in on your own.
727
00:45:50,460 --> 00:45:51,590
Sorry, mum.
728
00:45:51,590 --> 00:45:53,340
I'll wait for you in the van, yeah?
729
00:45:55,240 --> 00:45:57,740
(keys jangle)
730
00:46:02,666 --> 00:46:05,826
(van engine rumbling)
731
00:46:12,890 --> 00:46:13,720
Good visit?
732
00:46:35,450 --> 00:46:36,710
- Here we are.
733
00:46:36,708 --> 00:46:40,378
That's it, sit down and
take your shoes off.
734
00:46:49,519 --> 00:46:50,439
Here we go.
735
00:46:56,340 --> 00:46:59,480
That's right, Charlie,
just lift your arms up.
736
00:46:59,479 --> 00:47:00,309
Good boy.
737
00:47:06,110 --> 00:47:09,140
- Feels strange for
everyone the first time.
738
00:47:09,138 --> 00:47:11,108
- Is it okay for me to.
- Thank you.
739
00:47:13,730 --> 00:47:15,560
- It's all right for the little ones.
740
00:47:15,558 --> 00:47:17,178
Too young to understand.
741
00:47:20,108 --> 00:47:21,528
Oh, there you go.
742
00:47:33,557 --> 00:47:35,367
(children laughing)
743
00:47:35,369 --> 00:47:39,009
- Oh, my boys, oh, my lovely boys.
744
00:47:39,010 --> 00:47:41,490
Oh hi, so good to see you.
745
00:47:41,490 --> 00:47:42,870
- Sit down, please.
- Eh?
746
00:47:42,870 --> 00:47:43,920
- Sit down.
747
00:47:43,921 --> 00:47:45,331
- Who's that?
- Aye, it's all right.
748
00:47:45,330 --> 00:47:47,110
Come on, best do what he says, all right?
749
00:47:47,109 --> 00:47:48,349
Come on.
750
00:47:48,350 --> 00:47:49,180
Hey, sit down.
751
00:47:49,183 --> 00:47:52,593
- You sit over there, then.
- Come on.
752
00:47:52,586 --> 00:47:55,246
Hey, thanks for bringing them in.
753
00:47:55,249 --> 00:47:56,509
I know you didn't want to.
754
00:47:56,507 --> 00:47:58,007
- I'm sorry.
- It's all right.
755
00:47:58,010 --> 00:48:02,570
Hey, who reckons mum should
get us some chocolate?
756
00:48:03,574 --> 00:48:04,664
- [All] Yeah!
757
00:48:07,290 --> 00:48:08,240
- Right.
758
00:48:08,240 --> 00:48:09,250
- And I'm very sorry,
759
00:48:09,250 --> 00:48:12,280
but I'm not going to buy
you some more trainers.
760
00:48:12,280 --> 00:48:14,270
Anyway, what happened to the last pair?
761
00:48:14,270 --> 00:48:16,070
- Probably got nicked by the guards.
762
00:48:18,670 --> 00:48:20,720
- Gavin, if you're being
put under pressure,
763
00:48:20,720 --> 00:48:22,280
then they're not your real friends.
764
00:48:22,280 --> 00:48:23,810
- They are my real friends.
765
00:48:24,870 --> 00:48:26,360
What would you know?
766
00:48:27,320 --> 00:48:29,910
Why do you have to do this
every time I have mates?
767
00:48:29,913 --> 00:48:33,343
- (sighs) Anyway, I didn't
come here to argue with you.
768
00:48:33,340 --> 00:48:35,560
In fact, I've got some good news,
769
00:48:35,557 --> 00:48:37,767
and I hope you'll view it that way.
770
00:48:41,950 --> 00:48:44,080
I've met someone.
771
00:48:44,080 --> 00:48:46,660
Someone new, a man.
772
00:48:47,550 --> 00:48:51,390
And, well, it's looking like it's serious.
773
00:48:56,856 --> 00:48:58,526
(speaking in foreign language)
774
00:48:58,529 --> 00:48:59,999
Oh, oh.
775
00:49:00,000 --> 00:49:00,830
Oh (crying).
776
00:49:04,460 --> 00:49:05,290
- She knows.
777
00:49:07,000 --> 00:49:09,600
Fontaine knows everything,
she's been round the yard.
778
00:49:09,600 --> 00:49:12,000
- What?
- She knows what we've done.
779
00:49:12,000 --> 00:49:13,890
She was asking questions about Chris.
780
00:49:13,890 --> 00:49:15,450
- Shit.
781
00:49:15,450 --> 00:49:18,660
Someone's obviously talking,
but we don't panic, all right?
782
00:49:18,660 --> 00:49:21,320
Car's crushed, body's
buried, the gun is gone.
783
00:49:21,320 --> 00:49:22,870
So we're all right, you hear me?
784
00:49:22,870 --> 00:49:24,170
If the police are closing in,
785
00:49:24,170 --> 00:49:26,700
it just means we have to get craftier.
786
00:49:26,700 --> 00:49:28,120
Change your SIM card.
- I can't.
787
00:49:28,120 --> 00:49:30,060
I can't do this, Paul.
788
00:49:30,057 --> 00:49:32,217
What have you got me into?
789
00:49:34,141 --> 00:49:36,891
(birds chirping)
790
00:49:41,975 --> 00:49:43,265
- Hey, it's all right.
- No, Matt, be careful.
791
00:49:43,269 --> 00:49:45,579
- Hang on!
(Aisling screams)
792
00:49:45,578 --> 00:49:48,468
(both laughing)
793
00:49:48,473 --> 00:49:49,523
- Go faster, then!
794
00:49:49,515 --> 00:49:50,345
- All right.
- Yeah.
795
00:49:50,348 --> 00:49:51,888
- I'm gonna pull down.
796
00:49:51,892 --> 00:49:54,172
All right.
- Three, two.
797
00:49:54,170 --> 00:49:55,000
- Whoo!
798
00:49:57,912 --> 00:50:00,732
Hang on.
- Oh, my God, ah!
799
00:50:00,731 --> 00:50:03,311
(gentle music)
800
00:50:38,765 --> 00:50:40,115
- I don't know what's
going on with you, Gavin,
801
00:50:40,120 --> 00:50:42,070
but it's not fair to take it out on me.
802
00:50:43,559 --> 00:50:45,839
(sighs) I'm trying to be here for you.
803
00:50:45,840 --> 00:50:47,520
But if you won't even talk to me.
804
00:50:47,519 --> 00:50:49,549
- I don't want to talk to you.
805
00:50:49,552 --> 00:50:50,652
I don't want to see you.
806
00:50:57,069 --> 00:50:59,819
- [Man] All right Gavin, come on.
807
00:51:02,683 --> 00:51:04,223
- Don't look so worried.
808
00:51:05,202 --> 00:51:06,062
I know you've done everything you can.
809
00:51:06,057 --> 00:51:06,997
You always do.
810
00:51:11,868 --> 00:51:14,268
- All right then boys, come on.
811
00:51:14,270 --> 00:51:15,100
- Bye, Dad.
812
00:51:20,690 --> 00:51:21,990
- Where's Matt?
813
00:51:21,994 --> 00:51:23,244
- I don't know.
814
00:51:30,067 --> 00:51:31,957
(cellphone ringing)
815
00:51:31,956 --> 00:51:33,316
- Leave it.
- No, it's all right.
816
00:51:33,322 --> 00:51:35,862
- I can get it.
- No.
817
00:51:35,858 --> 00:51:37,108
Hey, uh, don't!
818
00:51:40,260 --> 00:51:41,090
Ash.
819
00:51:42,410 --> 00:51:44,300
- Don't you dare.
820
00:51:44,300 --> 00:51:45,530
Don't you say anything.
821
00:51:45,530 --> 00:51:47,560
Oh, my God, I am such an idiot.
822
00:51:47,560 --> 00:51:49,130
- No, you're not.
823
00:51:49,130 --> 00:51:50,480
- 'Course you're a dealer.
824
00:51:50,480 --> 00:51:51,310
You're a Miller.
825
00:51:52,847 --> 00:51:53,677
- It's not much, it's nothing.
826
00:51:53,680 --> 00:51:55,720
It's just a bit of coke for some students.
827
00:51:55,720 --> 00:51:57,470
- Shut up, just shut up.
828
00:51:57,470 --> 00:51:58,670
I don't want to hear it.
829
00:52:00,050 --> 00:52:02,660
I've got a fiance, I'm getting married.
830
00:52:02,660 --> 00:52:04,410
I'm gonna get a house, have a baby.
831
00:52:06,950 --> 00:52:08,710
Drive me home, now.
832
00:52:08,710 --> 00:52:10,110
- You don't have to do that.
833
00:52:11,100 --> 00:52:12,600
- I don't want to talk to you.
834
00:52:12,603 --> 00:52:14,683
I don't want to hear another word.
835
00:52:14,680 --> 00:52:15,580
Just take me home.
836
00:52:20,424 --> 00:52:22,164
(sirens wailing)
837
00:52:22,160 --> 00:52:24,270
- You've done the right thing.
838
00:52:24,270 --> 00:52:25,940
Now you've told me about the affair,
839
00:52:25,940 --> 00:52:27,990
it will make a difference to Mick's case.
840
00:52:29,780 --> 00:52:32,800
Danny's not a reliable
witness, they won't use him.
841
00:52:32,800 --> 00:52:34,190
- So will Mick get out now?
842
00:52:35,710 --> 00:52:37,680
- There will still be a trial,
843
00:52:37,680 --> 00:52:39,970
but now it's just Jaiden's
word against Mick's.
844
00:52:39,970 --> 00:52:41,130
And that's not enough.
845
00:52:42,781 --> 00:52:45,111
(clears throat) Now I'll just
need you to sign a statement
846
00:52:45,110 --> 00:52:46,910
confirming what you've just told me,
847
00:52:48,437 --> 00:52:51,287
and that will be disclosed
to all parties involved.
848
00:52:55,360 --> 00:52:57,010
I'll give you the chance to
tell Mick about the affair
849
00:52:57,010 --> 00:52:58,860
at your next visit, but if you don't.
850
00:53:00,475 --> 00:53:02,105
I'm afraid I'll have to tell him myself.
851
00:53:14,702 --> 00:53:16,212
- How was Liechtenstein?
852
00:53:16,214 --> 00:53:18,124
(door bangs)
853
00:53:18,120 --> 00:53:18,950
- Icy.
854
00:53:21,270 --> 00:53:22,100
Shred it.
855
00:53:29,826 --> 00:53:32,826
(shredder whirring)
856
00:53:34,150 --> 00:53:35,910
I hear you had a visit.
857
00:53:35,910 --> 00:53:36,970
Not very impressive,
858
00:53:36,970 --> 00:53:39,100
rolling out the red carpet for the police.
859
00:53:39,103 --> 00:53:40,513
- What do you mean?
860
00:53:40,510 --> 00:53:43,490
- Let them get a warrant,
don't do their job for them.
861
00:53:45,624 --> 00:53:46,574
- Are you finished?
862
00:53:48,010 --> 00:53:50,880
- I've been an accountant for 40 years,
863
00:53:50,880 --> 00:53:53,070
and I have nothing but a dwindling pension
864
00:53:53,070 --> 00:53:54,070
to show for it.
865
00:53:54,930 --> 00:53:57,320
I work for your husband, and in return,
866
00:53:57,320 --> 00:54:01,120
I will end my days on
the shores of Loch Nevis.
867
00:54:01,120 --> 00:54:03,220
And when I look out of my window,
868
00:54:03,220 --> 00:54:05,390
I will see the mountains
869
00:54:05,390 --> 00:54:07,730
and the golden eagles soaring above,
870
00:54:08,820 --> 00:54:11,780
and nothing is going to jeopardize that.
871
00:54:11,780 --> 00:54:12,840
Do you understand?
872
00:54:15,140 --> 00:54:18,150
Now, I don't know why
the police were here.
873
00:54:18,150 --> 00:54:19,240
I very much doubt
874
00:54:19,240 --> 00:54:21,810
it was anything to do with the business.
875
00:54:21,810 --> 00:54:23,400
And I don't want to know.
876
00:54:24,510 --> 00:54:27,490
But get things under control.
877
00:54:28,739 --> 00:54:29,759
- I have.
878
00:54:29,760 --> 00:54:32,360
- Well, where's the van,
wasn't on the forecourt.
879
00:54:33,310 --> 00:54:34,140
- Well, I don't know.
880
00:54:34,143 --> 00:54:36,093
Matt's got it, it's fine.
881
00:54:36,090 --> 00:54:38,140
He'll bring it back, he's a sensible lad.
882
00:54:38,990 --> 00:54:41,300
- That's not what I've heard.
883
00:54:41,298 --> 00:54:44,468
(slow dramatic music)
884
00:54:58,470 --> 00:54:59,320
- Where's my son?
885
00:55:00,670 --> 00:55:01,910
- I don't know.
- Don't lie to me.
886
00:55:01,912 --> 00:55:04,122
I know you and Matt spent
the afternoon together.
887
00:55:04,120 --> 00:55:05,690
- Who is it?
888
00:55:05,690 --> 00:55:07,390
- Nothing, catalog.
889
00:55:10,846 --> 00:55:11,906
I don't know where he is, all right?
890
00:55:11,910 --> 00:55:13,450
Just leave me alone.
891
00:55:13,447 --> 00:55:14,577
- I don't know what you're up to,
892
00:55:14,580 --> 00:55:17,760
but don't you dare drag my son down.
893
00:55:17,756 --> 00:55:19,226
- What?
894
00:55:19,231 --> 00:55:20,641
You're joking.
895
00:55:20,640 --> 00:55:21,850
Me drag him down?
896
00:55:22,950 --> 00:55:26,650
You know, I am sick of
gangsters like your family,
897
00:55:26,650 --> 00:55:28,400
and I'm sick of idiots like me dad.
898
00:55:29,400 --> 00:55:30,230
I'm not going to the prison,
899
00:55:30,233 --> 00:55:32,013
and I don't want to see
any of you ever again.
900
00:55:32,010 --> 00:55:33,180
- Where is he?
901
00:55:33,178 --> 00:55:35,598
- You really wanna know where Matt is?
902
00:55:35,600 --> 00:55:36,780
Try Student Union.
903
00:55:37,628 --> 00:55:39,458
Like father, like son.
904
00:56:09,372 --> 00:56:12,292
(Brendan coughing)
905
00:56:14,394 --> 00:56:16,394
- You talking to me yet?
906
00:56:25,817 --> 00:56:28,177
Come on, mate, how many times?
907
00:56:29,257 --> 00:56:30,087
I'm sorry.
908
00:56:38,229 --> 00:56:41,149
(Brendan coughing)
909
00:57:07,615 --> 00:57:10,525
(Brendan coughing)
910
00:57:15,910 --> 00:57:17,970
You all right, mate?
911
00:57:17,969 --> 00:57:20,919
(Brendan coughing)
912
00:57:20,922 --> 00:57:21,762
Brendan.
913
00:57:24,008 --> 00:57:26,518
(alarm blaring)
914
00:57:26,517 --> 00:57:27,567
You all right, mate?
915
00:57:27,571 --> 00:57:28,881
You're all right, you'll be fine.
916
00:57:28,884 --> 00:57:31,314
Keep breathing, breath steady.
917
00:57:31,313 --> 00:57:32,563
Breathe steady.
918
00:57:36,349 --> 00:57:39,349
(people chattering)
919
00:57:43,775 --> 00:57:44,995
- See you soon.
- Night.
920
00:57:45,004 --> 00:57:46,894
- See you later on.
- Cheers.
921
00:57:46,891 --> 00:57:49,641
(dramatic music)
922
00:58:01,060 --> 00:58:02,700
- Stop what you're
doing, 'cause believe me,
923
00:58:02,700 --> 00:58:04,260
this place does things to a man.
924
00:58:04,260 --> 00:58:05,530
- The tumor has already spread
925
00:58:05,530 --> 00:58:07,650
to the chest wall and the windpipe.
926
00:58:07,650 --> 00:58:09,000
- I'm gonna fight this, Ash.
927
00:58:09,000 --> 00:58:11,290
And when I'm better,
things are gonna change.
928
00:58:11,290 --> 00:58:12,670
- I've been having an affair.
929
00:58:12,671 --> 00:58:14,491
(Mick grunting)
930
00:58:14,490 --> 00:58:16,800
I think it was just about the sex.
931
00:58:16,800 --> 00:58:18,890
- Not like Gavin to have
two visitors at once.
932
00:58:18,890 --> 00:58:20,240
- I'm sorry?
- Girlfriend.
933
00:58:22,100 --> 00:58:23,340
- It's you, isn't it?
934
00:58:23,340 --> 00:58:25,640
You're the one who's taking her away.
935
00:58:25,640 --> 00:58:28,200
- Your behavior is unprofessional.
936
00:58:28,200 --> 00:58:30,740
What are you doing?
- Helping me self to my money.
937
00:58:30,739 --> 00:58:31,569
(both laughing)
938
00:58:31,572 --> 00:58:33,492
- You can't do this, this
is how things go wrong.
939
00:58:33,486 --> 00:58:34,646
(door banging)
- Police!
940
00:58:34,651 --> 00:58:37,821
(gentle upbeat music)
65794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.