Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,674 --> 00:00:22,884
- [Man] How much, love?
2
00:00:22,881 --> 00:00:25,081
- I'm not on the game, you filthy prick.
3
00:00:25,078 --> 00:00:28,078
Now do one before I call the police.
4
00:00:34,362 --> 00:00:35,962
10 more seconds, and I'd have been gone.
5
00:00:35,955 --> 00:00:37,835
- Sorry, I know.
6
00:00:37,841 --> 00:00:39,731
- You can forget about it next time.
7
00:00:39,734 --> 00:00:40,904
- It's good stuff, yeah?
8
00:00:40,901 --> 00:00:43,651
- Don't wave it around, dickhead.
9
00:00:44,829 --> 00:00:46,829
(sighs)
10
00:01:07,080 --> 00:01:07,910
- Mason.
11
00:01:10,107 --> 00:01:10,937
Mason!
12
00:01:11,807 --> 00:01:12,637
Mason!
13
00:01:20,439 --> 00:01:21,269
Mase.
14
00:01:24,890 --> 00:01:25,720
Mase.
15
00:01:28,418 --> 00:01:29,248
No.
16
00:01:38,373 --> 00:01:39,213
Mason!
17
00:01:52,936 --> 00:01:55,186
What you doing with my son?
18
00:01:56,197 --> 00:01:57,757
- I found him, it's not,
19
00:01:57,761 --> 00:01:59,041
He was, he was walking.
20
00:01:59,042 --> 00:02:00,282
He was on his own.
21
00:02:00,279 --> 00:02:01,129
- Are you all right?
22
00:02:01,132 --> 00:02:02,022
Are you okay, baby?
23
00:02:02,016 --> 00:02:02,856
What happened?
24
00:02:02,863 --> 00:02:03,723
- He was asleep.
25
00:02:03,716 --> 00:02:04,666
He were sleepwalking.
26
00:02:04,668 --> 00:02:07,008
I wasn't taking him anywhere.
27
00:02:07,009 --> 00:02:09,819
Look, I live over there, number 58
28
00:02:09,818 --> 00:02:10,668
Come and meet me missus.
29
00:02:10,670 --> 00:02:12,130
We've got a baby.
30
00:02:12,130 --> 00:02:13,590
- Come on, baby, let's go home.
31
00:02:13,594 --> 00:02:16,594
- [Man] I swear on me life.
32
00:02:16,586 --> 00:02:17,426
What's he doing walking around
33
00:02:17,434 --> 00:02:18,934
on his own anyway?
34
00:02:26,718 --> 00:02:27,578
- I'm sorry, baby.
35
00:02:27,584 --> 00:02:29,004
I'm so, so sorry.
36
00:02:36,202 --> 00:02:38,792
(sneaky music)
37
00:03:19,004 --> 00:03:21,674
Might keep you off this morning.
38
00:03:22,677 --> 00:03:25,637
Mase, keep you off school?
39
00:03:25,636 --> 00:03:28,256
Go and see your dad, yeah?
40
00:03:28,263 --> 00:03:29,733
Just this morning.
41
00:03:29,733 --> 00:03:31,313
A little treat.
42
00:03:31,306 --> 00:03:33,236
And then you're in this aft,
43
00:03:33,244 --> 00:03:36,494
and don't even think about kicking off.
44
00:03:38,214 --> 00:03:39,654
Yeah, this is his mum.
45
00:03:39,654 --> 00:03:41,644
He's got a dentist appointment.
46
00:03:41,644 --> 00:03:43,544
He's been up all night with toothache.
47
00:03:43,537 --> 00:03:45,417
He'll be in this afternoon.
48
00:03:45,423 --> 00:03:47,923
Can you tell Miss Simms for us?
49
00:03:47,924 --> 00:03:49,014
Okay.
50
00:03:49,007 --> 00:03:50,337
Okay, then, bye.
51
00:03:51,747 --> 00:03:53,607
- [Man] So, you live 'round here, do you?
52
00:03:53,614 --> 00:03:54,684
I ain't seen you about.
53
00:03:54,683 --> 00:03:55,523
See you.
54
00:03:57,284 --> 00:03:59,254
- Mase, do you want to
55
00:03:59,247 --> 00:04:00,417
go play over there?
56
00:04:00,423 --> 00:04:02,843
Just need to talk to someone.
57
00:04:06,263 --> 00:04:08,453
- All right, mate, what's your name?
58
00:04:08,452 --> 00:04:10,202
I'm Tapper.
59
00:04:10,202 --> 00:04:11,142
- Go on, five minutes,
60
00:04:11,141 --> 00:04:14,891
then we'll go and see Dad, I promise.
61
00:04:14,892 --> 00:04:16,762
- Spitting image of Sean, isn't he?
62
00:04:16,763 --> 00:04:17,603
Same eyes.
63
00:04:20,031 --> 00:04:21,711
So how much you want, then, sweetheart?
64
00:04:21,712 --> 00:04:23,462
- I'm not doing it any more.
65
00:04:23,462 --> 00:04:24,582
I'm knocking it on the head.
66
00:04:24,582 --> 00:04:25,462
- Oh, yeah?
67
00:04:25,462 --> 00:04:27,212
Who you working for now, then?
68
00:04:27,209 --> 00:04:28,429
- No one.
69
00:04:28,426 --> 00:04:29,896
- Come on, who's your link?
- I'm serious.
70
00:04:29,900 --> 00:04:31,810
I'm jackin' it in.
71
00:04:31,806 --> 00:04:32,696
- Puts me in the shit a bit,
72
00:04:32,697 --> 00:04:34,047
to be honest, that, love.
73
00:04:34,046 --> 00:04:35,126
- Your problem.
74
00:04:35,128 --> 00:04:37,658
- So, what's next for you, then?
75
00:04:37,663 --> 00:04:39,473
Nice little office job?
76
00:04:39,465 --> 00:04:40,795
Back to college?
77
00:04:42,186 --> 00:04:44,286
- Mason, come on!
- Hey.
78
00:04:44,292 --> 00:04:46,102
My mate's looking for girls.
79
00:04:46,100 --> 00:04:47,090
Your tits are a bit small,
80
00:04:47,094 --> 00:04:48,354
but some blokes go for that.
81
00:04:48,354 --> 00:04:49,304
Why don't you give him a ring?
82
00:04:49,302 --> 00:04:51,832
- Why don't you go and
screw yourself, yeah?
83
00:04:51,829 --> 00:04:53,309
(Tapper chuckles)
84
00:04:53,310 --> 00:04:54,980
- Take a joke, love.
85
00:05:12,980 --> 00:05:13,810
- Oh, Lou!
86
00:05:15,339 --> 00:05:16,949
- All right.
87
00:05:16,952 --> 00:05:17,792
- Hello!
88
00:05:21,544 --> 00:05:23,904
- How's your Gavin doing?
89
00:05:23,900 --> 00:05:26,450
- Oh, so much better, thank you.
90
00:05:26,453 --> 00:05:27,483
- Oh, nice one.
91
00:05:27,484 --> 00:05:28,534
Come on, darling.
92
00:05:28,531 --> 00:05:31,281
- Actually, I wanted to give you,
93
00:05:33,924 --> 00:05:36,014
wanted to give you these.
94
00:05:41,032 --> 00:05:44,372
- [Security Guard] Step
through, young man.
95
00:05:44,368 --> 00:05:46,038
On this box, please.
96
00:05:47,242 --> 00:05:48,332
Step through.
97
00:05:49,240 --> 00:05:50,160
On the box.
98
00:05:52,000 --> 00:05:54,170
(beeping)
99
00:06:06,059 --> 00:06:07,229
- Turn 'round.
100
00:06:19,091 --> 00:06:20,441
- Mase, remember what I said, yeah?
101
00:06:20,442 --> 00:06:21,332
Not mentioning aught
102
00:06:21,333 --> 00:06:23,573
to your dad about last night.
103
00:06:23,573 --> 00:06:25,673
'Cause he worries, doesn't he?
104
00:06:25,670 --> 00:06:28,980
And there's no point making him worried
105
00:06:28,982 --> 00:06:32,772
'cause I won't ever leave you, ever again.
106
00:06:32,767 --> 00:06:33,597
Will I?
107
00:06:36,888 --> 00:06:37,718
Come on.
108
00:06:43,556 --> 00:06:44,566
- Hey.
109
00:06:44,569 --> 00:06:47,299
Didn't expect to see you today, mate!
110
00:06:47,296 --> 00:06:50,626
- Thought I'd keep him off this morning.
111
00:06:51,499 --> 00:06:52,329
- Come on.
112
00:06:53,636 --> 00:06:55,136
- Daddy, last night,
113
00:06:55,138 --> 00:06:56,558
- He wasn't that well, were you?
114
00:06:56,558 --> 00:06:58,188
- [Sean] Oh, what's up, champ?
115
00:06:58,186 --> 00:06:59,346
- Tummy thing.
116
00:07:00,316 --> 00:07:02,726
They've all got it in school.
117
00:07:05,238 --> 00:07:07,058
- [Sean] Everything all right?
118
00:07:07,058 --> 00:07:09,978
- We're doing okay, aren't we, bud?
119
00:07:11,645 --> 00:07:12,735
- I was watching this thing
120
00:07:12,740 --> 00:07:14,460
the other night on telly,
121
00:07:14,455 --> 00:07:15,505
and this woman was saying that
122
00:07:15,505 --> 00:07:18,315
if the bump is like that,
123
00:07:18,319 --> 00:07:19,719
you know, out in front,
124
00:07:19,715 --> 00:07:21,795
then it's gonna be a boy.
125
00:07:24,409 --> 00:07:25,969
Sounds like a load of mumbo jumbo,
126
00:07:25,968 --> 00:07:26,848
but apparently there's
127
00:07:26,845 --> 00:07:29,845
some sort of scientific basis to it.
128
00:07:30,845 --> 00:07:31,675
Gem.
129
00:07:34,429 --> 00:07:36,319
You all right, baby brain?
130
00:07:36,319 --> 00:07:38,239
- Yeah, of course I am.
131
00:07:40,099 --> 00:07:41,209
- [Steve] Well, come on, fill us in.
132
00:07:41,205 --> 00:07:42,445
What you been up to?
133
00:07:42,446 --> 00:07:44,026
Tell us everything.
134
00:07:45,836 --> 00:07:47,486
- Not much.
135
00:07:47,486 --> 00:07:50,636
Just trying to avoid the nosy neighbors.
136
00:07:50,636 --> 00:07:51,716
Early nights.
137
00:07:54,066 --> 00:07:55,316
Early mornings.
138
00:07:58,406 --> 00:08:00,046
Work.
139
00:08:00,046 --> 00:08:00,876
- [Officer] Police!
140
00:08:00,879 --> 00:08:02,259
Police!
Stay where you are!
141
00:08:02,262 --> 00:08:05,342
Stand still!
Stay where you are!
142
00:08:05,344 --> 00:08:06,184
Give me your hands.
143
00:08:06,177 --> 00:08:07,127
Keep still, keep calm.
144
00:08:07,130 --> 00:08:08,300
Well done, boys.
145
00:08:08,303 --> 00:08:09,633
- [Steve] Have you seen Andy?
146
00:08:09,634 --> 00:08:10,754
I told him to look out for you.
147
00:08:10,754 --> 00:08:11,594
- Really, I'm fine.
148
00:08:11,587 --> 00:08:13,007
I just wanted to keep things routine,
149
00:08:13,013 --> 00:08:15,683
you know, keep everything normal.
150
00:08:15,682 --> 00:08:16,522
- Yeah.
151
00:08:18,173 --> 00:08:21,453
You don't have to do this, Gem.
152
00:08:21,453 --> 00:08:22,293
- Do what?
153
00:08:24,202 --> 00:08:25,042
- Pretend.
154
00:08:27,922 --> 00:08:31,502
I know you're going through hell.
155
00:08:31,503 --> 00:08:34,423
You don't have to be strong for me.
156
00:08:35,708 --> 00:08:36,538
Yeah?
157
00:08:40,663 --> 00:08:43,383
I think you're amazing.
158
00:08:43,383 --> 00:08:44,563
And when I do get out of here,
159
00:08:44,562 --> 00:08:46,992
I am gonna look after us forever.
160
00:08:46,991 --> 00:08:49,351
I'm gonna be the best dad on the planet.
161
00:08:49,350 --> 00:08:50,180
I promise.
162
00:08:53,602 --> 00:08:56,942
And I will never, ever lie to you again.
163
00:08:57,802 --> 00:08:58,642
- [Officer] Police!
164
00:08:58,635 --> 00:09:00,215
Stay where you are!
165
00:09:01,376 --> 00:09:03,656
Right, listen to me.
166
00:09:03,659 --> 00:09:06,649
- All of this, this nightmare
167
00:09:06,648 --> 00:09:08,998
it'll be like it never happened.
168
00:09:09,003 --> 00:09:11,173
We can be a proper family.
169
00:09:13,923 --> 00:09:17,343
Do you have any clue how much I love you?
170
00:09:18,879 --> 00:09:20,169
- Yeah.
171
00:09:20,172 --> 00:09:21,052
- [Officers] Nice and slow.
172
00:09:21,049 --> 00:09:22,219
Nice and slow.
173
00:09:27,971 --> 00:09:28,801
- And you?
174
00:09:30,369 --> 00:09:31,839
Do you still love me?
175
00:09:31,839 --> 00:09:32,719
- 'Course I do.
176
00:09:32,720 --> 00:09:33,720
What are you asking me
177
00:09:33,719 --> 00:09:34,659
that for, Steve?
178
00:09:34,662 --> 00:09:35,502
I do.
179
00:09:36,449 --> 00:09:37,319
- I'm sorry.
180
00:09:37,322 --> 00:09:38,162
It's just
181
00:09:40,195 --> 00:09:41,895
I wouldn't blame you, you know,
182
00:09:41,897 --> 00:09:43,207
if you wanted to bail.
183
00:09:43,212 --> 00:09:44,932
- Listen, I'm not bailing on you.
184
00:09:44,929 --> 00:09:46,259
I want you home.
185
00:09:50,459 --> 00:09:51,289
Okay?
186
00:09:54,094 --> 00:09:55,764
- Well tell me then.
187
00:09:57,436 --> 00:09:58,596
Gemma, please.
188
00:09:59,676 --> 00:10:02,926
Please just tell me you love me.
189
00:10:02,933 --> 00:10:04,023
- I love you.
190
00:10:06,993 --> 00:10:07,993
- Come here.
191
00:10:11,071 --> 00:10:11,941
- [Prisoner] Get off me!
192
00:10:11,944 --> 00:10:12,824
- [Guard] Come on, move it, move it!
193
00:10:12,822 --> 00:10:13,692
Come on,
194
00:10:13,694 --> 00:10:14,574
- [Prisoner] Get off me!
195
00:10:14,572 --> 00:10:16,272
- [Guard] Move it, move it!
196
00:10:16,266 --> 00:10:17,726
- Hey, Mase, hey, Mase,
197
00:10:17,732 --> 00:10:18,612
can you tell us about school,
198
00:10:18,612 --> 00:10:19,492
then mate?
199
00:10:19,486 --> 00:10:20,756
What you been doing?
200
00:10:20,764 --> 00:10:21,644
- Made a velociraptor
201
00:10:21,642 --> 00:10:23,022
the other day, didn't you?
202
00:10:23,023 --> 00:10:23,973
It were top.
203
00:10:23,966 --> 00:10:24,836
- [Sean] Oh, well, save it for us,
204
00:10:24,843 --> 00:10:28,043
eh mate, for when I come home.
205
00:10:28,044 --> 00:10:29,634
- Is this a prison?
206
00:10:35,464 --> 00:10:37,164
- Of course it's not.
207
00:10:37,163 --> 00:10:38,943
Who's been saying that?
208
00:10:38,943 --> 00:10:40,353
Remember what I told you.
209
00:10:40,346 --> 00:10:41,236
Not to be listening
210
00:10:41,237 --> 00:10:43,627
to stupid daft tales at school, Mase.
211
00:10:43,633 --> 00:10:47,273
You're not to take any flaming notice.
212
00:10:47,272 --> 00:10:48,522
Sean, tell him.
213
00:10:50,245 --> 00:10:51,075
- No.
214
00:10:53,646 --> 00:10:54,976
No.
215
00:10:54,976 --> 00:10:56,806
No, I told you, didn't I?
216
00:10:56,814 --> 00:10:57,864
I knew this would happen.
217
00:10:57,864 --> 00:10:58,744
I knew it.
218
00:10:58,737 --> 00:10:59,697
- No.
219
00:10:59,698 --> 00:11:01,028
- Mase, come on.
220
00:11:02,139 --> 00:11:03,309
- No, not now.
221
00:11:05,328 --> 00:11:07,988
Two more weeks, and it's over.
222
00:11:07,991 --> 00:11:08,921
Please.
223
00:11:08,920 --> 00:11:09,880
Two more.
224
00:11:09,881 --> 00:11:11,721
- [Sean] It's too late.
225
00:11:11,720 --> 00:11:13,190
You can't stick your head in the sand.
226
00:11:13,190 --> 00:11:14,020
- Stop it.
227
00:11:14,023 --> 00:11:15,313
Stop it now.
228
00:11:15,308 --> 00:11:16,178
- Hey!
229
00:11:16,180 --> 00:11:18,970
We've got to deal with it.
230
00:11:18,965 --> 00:11:19,795
- No.
231
00:11:20,862 --> 00:11:21,952
- Now Mase,
232
00:11:21,949 --> 00:11:24,199
I want you to listen, yeah?
233
00:11:29,262 --> 00:11:31,512
- It's different, isn't it?
234
00:11:32,570 --> 00:11:33,570
Very modern.
235
00:11:38,343 --> 00:11:40,223
You look well.
236
00:11:40,219 --> 00:11:42,179
You look very rested.
237
00:11:42,177 --> 00:11:43,047
- What?
238
00:11:43,051 --> 00:11:44,551
- You look rested.
239
00:11:45,572 --> 00:11:47,822
Are you getting much sleep?
240
00:11:48,689 --> 00:11:49,789
Sleep?
241
00:11:49,790 --> 00:11:51,400
- Yeah.
242
00:11:51,400 --> 00:11:52,410
- Good, good.
243
00:11:52,413 --> 00:11:55,063
It's a terrible thing, lack of sleep.
244
00:11:55,057 --> 00:11:57,227
Do you remember Gordon three doors down?
245
00:11:57,229 --> 00:11:58,059
- No.
246
00:11:59,049 --> 00:12:01,319
- [Harriet] He got sleep psychosis once.
247
00:12:01,322 --> 00:12:02,272
He went into hospital,
248
00:12:02,269 --> 00:12:03,529
stayed awake for four nights
249
00:12:03,527 --> 00:12:06,357
'cause he was frightened of dying.
250
00:12:12,209 --> 00:12:14,459
So things are better, then?
251
00:12:17,323 --> 00:12:18,163
- Yeah.
252
00:12:19,182 --> 00:12:20,182
Much better.
253
00:12:22,313 --> 00:12:24,323
Got people looking out for me, haven't I?
254
00:12:24,324 --> 00:12:25,494
- Yes, me too.
255
00:12:29,696 --> 00:12:30,856
- [Gavin] Mum.
256
00:12:32,479 --> 00:12:34,019
Mum.
257
00:12:34,022 --> 00:12:34,862
- Yes?
258
00:12:37,643 --> 00:12:38,643
- Thank you.
259
00:12:50,342 --> 00:12:52,342
- Just because someone's in prison
260
00:12:52,343 --> 00:12:55,023
don't mean they're a bad person, you know?
261
00:12:55,019 --> 00:12:57,189
I mean, sometimes good people,
262
00:12:57,190 --> 00:12:58,470
they do daft things.
263
00:12:58,466 --> 00:13:00,196
Like, if they haven't got enough money,
264
00:13:00,199 --> 00:13:01,319
and it don't make it right,
265
00:13:01,322 --> 00:13:02,302
but the thing is,
266
00:13:02,299 --> 00:13:04,779
- Time's up, ladies and gentlemen.
267
00:13:04,784 --> 00:13:06,534
- [Sean] Hey, come here.
268
00:13:06,534 --> 00:13:08,914
Are you all right, Mase?
269
00:13:08,914 --> 00:13:09,984
- [Lou] Come on, babe.
270
00:13:09,983 --> 00:13:11,143
- [Mason] Bye, Dad.
271
00:13:11,136 --> 00:13:12,446
- [Lou] Darling, come on.
272
00:13:12,450 --> 00:13:14,620
- [Sean] All right.
273
00:13:14,619 --> 00:13:16,739
I'll see you later, yeah?
274
00:13:16,736 --> 00:13:19,866
Look, it's for the best, I swear.
275
00:13:19,870 --> 00:13:21,790
Hey, hey, no more lies.
276
00:13:23,176 --> 00:13:24,006
No more.
277
00:13:34,394 --> 00:13:36,534
- Looks like it's going to stay nice.
278
00:13:36,532 --> 00:13:39,642
They said rain, but I
think they've got it wrong.
279
00:13:39,644 --> 00:13:40,824
Just goes to show you, doesn't it?
280
00:13:40,816 --> 00:13:41,646
Oh!
281
00:13:42,934 --> 00:13:45,754
- [Lou] Home and change, yeah?
282
00:13:45,753 --> 00:13:47,413
You want to ride your bike to school?
283
00:13:47,414 --> 00:13:48,784
Hey?
284
00:13:48,780 --> 00:13:52,700
And you can have a
chocolate spread butty, too.
285
00:13:53,803 --> 00:13:55,013
- [Francesca] Ladies.
286
00:13:55,012 --> 00:13:55,922
- [Harriet] Aren't you a little late?
287
00:13:55,922 --> 00:13:59,672
- Thank his lucky stars
I've shown up at all.
288
00:14:14,659 --> 00:14:15,489
- Hi.
289
00:14:19,122 --> 00:14:20,872
You look gorgeous.
290
00:14:20,872 --> 00:14:24,042
- Wish I could say the same about you.
291
00:14:26,981 --> 00:14:27,871
So, what happens?
292
00:14:27,868 --> 00:14:29,118
Where do we go?
293
00:14:29,991 --> 00:14:30,971
- Hi, everyone.
294
00:14:30,971 --> 00:14:32,531
Welcome, and thanks for coming today.
295
00:14:32,525 --> 00:14:34,565
- We stay here.
296
00:14:34,574 --> 00:14:35,904
It's a group thing.
297
00:14:35,904 --> 00:14:38,744
- But the fact you've turned
up is really positive.
298
00:14:38,741 --> 00:14:39,931
- It's a what?
299
00:14:39,931 --> 00:14:41,171
- Family time is a course
300
00:14:41,172 --> 00:14:44,272
we're currently piloting
here at HMP Highcross.
301
00:14:44,269 --> 00:14:45,159
For the past couple of weeks,
302
00:14:45,162 --> 00:14:46,462
we've been using group work
303
00:14:46,455 --> 00:14:49,125
to find new ways of thinking and behaving
304
00:14:49,134 --> 00:14:52,054
through open, honest communication.
305
00:15:12,384 --> 00:15:13,634
- Arms, please.
306
00:15:16,083 --> 00:15:18,433
Everything's gonna be cool, bud.
307
00:15:18,427 --> 00:15:20,087
Wait and see, yeah?
308
00:15:20,088 --> 00:15:21,258
I promise you.
309
00:15:22,118 --> 00:15:25,458
I cross my heart and hope to die.
310
00:15:25,462 --> 00:15:26,952
Stick your finger in me eye.
311
00:15:26,946 --> 00:15:27,776
Ohh!
312
00:15:30,408 --> 00:15:31,238
Go on.
313
00:15:49,743 --> 00:15:51,333
- [Teacher] Hey, no.
314
00:15:51,326 --> 00:15:52,236
Now, stop that.
315
00:15:52,242 --> 00:15:53,132
Stop that.
316
00:15:53,126 --> 00:15:54,426
What have I said about that?
317
00:15:54,427 --> 00:15:55,417
You've got paint all over your face,
318
00:15:55,416 --> 00:15:56,496
then stop it!
319
00:15:59,924 --> 00:16:00,764
No, no.
320
00:16:00,757 --> 00:16:01,737
Don't do that.
321
00:16:01,742 --> 00:16:03,132
Go and sit down.
322
00:16:03,128 --> 00:16:04,458
Go and sit down!
323
00:16:30,730 --> 00:16:32,660
- [Gemma] How long's this going to take?
324
00:16:32,661 --> 00:16:33,821
Is it far?
325
00:16:33,819 --> 00:16:35,879
- [David] Leicester.
326
00:16:35,878 --> 00:16:37,778
Are you okay?
327
00:16:37,776 --> 00:16:39,686
- [Gemma] Who was he?
328
00:16:39,690 --> 00:16:41,440
The man Steve killed.
329
00:16:42,927 --> 00:16:45,547
- We think he worked with Steve and Andy.
330
00:16:45,549 --> 00:16:48,799
Some sort of business dispute.
331
00:16:48,801 --> 00:16:51,501
- What about the man Andy beat up?
332
00:16:51,504 --> 00:16:53,024
- Traffic worker.
333
00:16:53,023 --> 00:16:54,693
He's intensive care.
334
00:16:56,917 --> 00:17:00,027
Gemma, with your witness statement,
335
00:17:00,031 --> 00:17:02,561
we can build a strong case.
336
00:17:02,559 --> 00:17:06,739
Link the murder with
what you saw last week.
337
00:17:06,741 --> 00:17:10,661
Only if you're sure you
still want to go ahead.
338
00:17:40,491 --> 00:17:43,171
- Shouldn't sit here, mate.
339
00:17:43,165 --> 00:17:46,225
Car might run over your feet.
340
00:17:46,225 --> 00:17:47,885
Happened to me once.
341
00:17:48,873 --> 00:17:52,793
Waiting for the bus, got
too close to the edge.
342
00:17:53,707 --> 00:17:56,927
Had to get plastic toes fitted.
343
00:17:56,928 --> 00:17:58,478
- No, you never.
344
00:17:58,477 --> 00:18:01,597
- Stand on me foot, hard as you like.
345
00:18:01,596 --> 00:18:03,346
I won't feel a thing.
346
00:18:05,292 --> 00:18:07,712
Go ahead, give it some welly.
347
00:18:09,864 --> 00:18:13,164
(both laughing)
348
00:18:13,164 --> 00:18:14,554
Why are you not in school, anyway?
349
00:18:14,548 --> 00:18:15,438
- Tummy ache.
350
00:18:15,439 --> 00:18:16,969
- Oh, yeah?
351
00:18:16,974 --> 00:18:19,534
Sounds like teacheritis to me, that.
352
00:18:19,531 --> 00:18:22,041
I used to get it loads as a kid.
353
00:18:22,039 --> 00:18:23,769
- Are you my mummy's friend?
354
00:18:23,772 --> 00:18:25,422
- I am, yeah.
355
00:18:25,422 --> 00:18:26,692
And I don't think she'd thank me
356
00:18:26,692 --> 00:18:29,912
for letting you sit in the road.
357
00:18:29,910 --> 00:18:31,740
Shall I walk you home?
358
00:18:33,558 --> 00:18:34,388
Shall I?
359
00:18:37,417 --> 00:18:39,917
Oh, give us a go on your bike.
360
00:18:40,866 --> 00:18:42,016
- You're too big.
361
00:18:42,019 --> 00:18:44,449
- Nah, just right for me, that.
362
00:18:44,448 --> 00:18:45,528
See, perfect.
363
00:18:46,410 --> 00:18:48,990
(Mason laughs)
364
00:18:50,256 --> 00:18:51,476
- Okay, fantastic.
365
00:18:51,475 --> 00:18:52,545
For the next exercise,
366
00:18:52,548 --> 00:18:54,888
I want us all to talk
about trigger points.
367
00:18:54,889 --> 00:18:55,719
What sort of things
368
00:18:55,722 --> 00:18:58,112
are guaranteed to spark up a row?
369
00:18:58,110 --> 00:18:59,170
If it's all right with you,
370
00:18:59,166 --> 00:19:00,166
I'll be going 'round the room,
371
00:19:00,169 --> 00:19:01,279
listening in and helping out
372
00:19:01,278 --> 00:19:02,498
if you need mediation.
373
00:19:02,497 --> 00:19:03,747
Shall we start?
374
00:19:13,288 --> 00:19:14,208
- I've missed you.
375
00:19:14,211 --> 00:19:16,261
- That's not the exercise.
376
00:19:16,257 --> 00:19:17,097
- [Paul] Have you missed me?
377
00:19:17,100 --> 00:19:17,930
- I'm serious.
378
00:19:17,933 --> 00:19:19,863
Pack that shit in, Paul, or I'm off.
379
00:19:19,855 --> 00:19:20,705
- How we getting on?
380
00:19:20,713 --> 00:19:21,553
- Fantastic.
381
00:19:21,546 --> 00:19:23,646
Yeah, think we're all sorted now.
382
00:19:23,649 --> 00:19:24,889
- What about those triggers?
383
00:19:24,888 --> 00:19:26,188
- We haven't really got there yet.
384
00:19:26,191 --> 00:19:27,941
It's quite hard to
access it at the moment.
385
00:19:27,942 --> 00:19:28,782
- Access?
386
00:19:29,821 --> 00:19:31,781
- Yeah, you know, like get there.
387
00:19:31,783 --> 00:19:33,433
- Yeah, I know what it
means, you bell end.
388
00:19:33,430 --> 00:19:35,270
- It is hard talking
about this stuff cold.
389
00:19:35,266 --> 00:19:36,096
- Oh, no, it's not hard.
390
00:19:36,099 --> 00:19:36,929
You want triggers?
391
00:19:36,932 --> 00:19:37,772
I'll give you triggers.
392
00:19:37,765 --> 00:19:40,835
He's a selfish, manipulative,
lying, bullying,
393
00:19:40,843 --> 00:19:41,753
- She had an affair.
394
00:19:41,749 --> 00:19:42,579
- It was a kiss!
395
00:19:42,582 --> 00:19:43,632
A kiss?
- Oh, okay.
396
00:19:43,632 --> 00:19:46,472
Oh, okay, um, instead of triggers,
397
00:19:48,120 --> 00:19:49,190
why don't we flip it
398
00:19:49,194 --> 00:19:52,234
and focus on the positives?
399
00:19:52,228 --> 00:19:53,058
Wh, what,
400
00:19:53,061 --> 00:19:55,811
What things do you both agree on?
401
00:20:07,631 --> 00:20:09,161
- [Woman] Hello, Job First Center.
402
00:20:09,162 --> 00:20:10,752
How can I help you?
403
00:20:11,657 --> 00:20:13,907
Yeah, and what's your name?
404
00:20:13,914 --> 00:20:16,494
Okay, yeah, that's absolutely fine.
405
00:20:16,488 --> 00:20:18,908
And had you been here before?
406
00:20:25,284 --> 00:20:26,774
- How are the kids?
407
00:20:26,768 --> 00:20:27,828
- First day at the new school today.
408
00:20:27,827 --> 00:20:29,227
- Oh, shit, yeah.
409
00:20:29,226 --> 00:20:30,226
Yeah, sorry.
410
00:20:32,302 --> 00:20:33,862
Big change for 'em.
411
00:20:33,864 --> 00:20:35,534
- Yeah.
412
00:20:35,527 --> 00:20:36,907
- They'll be fine, though.
413
00:20:36,913 --> 00:20:38,173
They're tough, aren't they?
414
00:20:38,167 --> 00:20:38,997
Resilient.
415
00:20:40,200 --> 00:20:41,390
- [Natalie] Okay, folks, can I get you all
416
00:20:41,388 --> 00:20:43,088
to come back into a circle?
417
00:20:43,086 --> 00:20:45,066
- How would you know?
418
00:20:45,066 --> 00:20:48,846
- [Natalie] That's it, nice big circle.
419
00:20:48,846 --> 00:20:50,626
Right, we're nearly out of time.
420
00:20:50,625 --> 00:20:52,735
- Talk to me, then, share things.
421
00:20:52,740 --> 00:20:53,730
It's what we're here for.
422
00:20:53,727 --> 00:20:56,897
- So now, as a sort of immediate response,
423
00:20:56,896 --> 00:20:58,726
does anybody want to say anything
424
00:20:58,728 --> 00:21:01,398
- Why did you make me come here?
425
00:21:02,837 --> 00:21:04,617
- To talk to you.
426
00:21:04,619 --> 00:21:05,699
- About what?
427
00:21:10,190 --> 00:21:11,020
- Us.
428
00:21:11,946 --> 00:21:12,816
- [Francesca] Well, I'm here now.
429
00:21:12,818 --> 00:21:13,738
Talk to me.
430
00:21:21,763 --> 00:21:22,763
- Frannie, I
431
00:21:29,538 --> 00:21:30,428
- See, you can't do it.
432
00:21:30,428 --> 00:21:31,258
You drag me here,
433
00:21:31,261 --> 00:21:33,291
and you've got nothing to say to me.
434
00:21:33,286 --> 00:21:35,636
- All right, for the next session,
435
00:21:35,642 --> 00:21:37,412
I'd like you all to do some homework.
436
00:21:37,410 --> 00:21:39,010
I want you to spend 10 minutes
437
00:21:39,012 --> 00:21:41,192
writing about your shared experiences.
438
00:21:41,190 --> 00:21:44,020
Wh, what connects you as a couple?
439
00:21:47,046 --> 00:21:48,046
- Done mine.
440
00:22:00,576 --> 00:22:01,526
- Best not mention the sweets
441
00:22:01,531 --> 00:22:03,531
with your bellyache, eh?
442
00:22:09,156 --> 00:22:10,886
- [Mason] Mum!
443
00:22:10,892 --> 00:22:11,732
Mum!
444
00:22:13,583 --> 00:22:15,583
- Looks like she's out, mate.
445
00:22:15,581 --> 00:22:17,661
Shall we give her a ring?
446
00:22:20,154 --> 00:22:23,154
(cellphone ringing)
447
00:22:30,044 --> 00:22:31,964
- [Robert] Louisa Bell?
448
00:22:40,790 --> 00:22:42,940
- Want to see a trick?
449
00:22:42,936 --> 00:22:45,096
Put that in your pocket, ah.
450
00:22:45,096 --> 00:22:47,156
If it's still there in five minutes,
451
00:22:47,160 --> 00:22:48,080
it's yours.
452
00:22:49,778 --> 00:22:50,608
- Wow!
453
00:22:51,617 --> 00:22:55,487
- That position's been
filled as well, I'm afraid.
454
00:22:55,493 --> 00:22:56,383
I could take you through
455
00:22:56,382 --> 00:22:58,082
some of the new vacancies we've got.
456
00:22:58,082 --> 00:22:59,232
They've just gone on
the system this morning.
457
00:22:59,234 --> 00:23:00,484
- Please, yeah.
458
00:23:08,135 --> 00:23:10,385
- How's about night shifts?
459
00:23:12,575 --> 00:23:13,405
- As long as they're cool
460
00:23:13,412 --> 00:23:14,362
with a seven year old
461
00:23:14,357 --> 00:23:17,187
sleeping on the floor, then, yeah.
462
00:23:20,297 --> 00:23:22,637
- Can we go the park and play?
463
00:23:22,638 --> 00:23:25,858
- Oh, nah, mate, we got to to stay here.
464
00:23:25,864 --> 00:23:27,864
I'm waiting for someone.
465
00:23:29,199 --> 00:23:30,079
Gob'll stick like that
466
00:23:30,075 --> 00:23:33,035
if the wind changes, you know.
467
00:23:33,042 --> 00:23:35,552
- Ta da! (laughs)
468
00:23:35,553 --> 00:23:37,223
- How'd you do that?
469
00:23:39,429 --> 00:23:40,599
- Dinner lady.
470
00:23:40,600 --> 00:23:42,180
Um, primary school.
471
00:23:43,140 --> 00:23:44,630
Great hours.
472
00:23:44,626 --> 00:23:46,426
They do require a CRB,
473
00:23:46,425 --> 00:23:47,905
that's a criminal record check
474
00:23:47,908 --> 00:23:48,888
which can take a little while,
475
00:23:48,885 --> 00:23:51,465
but if we get the ball rolling.
476
00:23:53,084 --> 00:23:53,924
Okay.
477
00:23:55,089 --> 00:23:58,089
(cellphone buzzing)
478
00:23:59,625 --> 00:24:00,455
- [Tapper] Yeah?
479
00:24:00,458 --> 00:24:01,288
- [Man] Tapper?
480
00:24:01,291 --> 00:24:02,461
- [Tapper] I can see you.
481
00:24:02,463 --> 00:24:03,873
- [Man] I've got your money here.
482
00:24:03,867 --> 00:24:06,367
- [Tapper] I'm on me way over.
483
00:24:31,788 --> 00:24:34,788
Do you want to earn your fiver back?
484
00:24:39,277 --> 00:24:40,547
- Have you thought about getting involved
485
00:24:40,546 --> 00:24:43,016
in some sort of volunteering scheme?
486
00:24:43,023 --> 00:24:44,343
It's a great way to gain experience
487
00:24:44,343 --> 00:24:45,663
in your chosen field.
488
00:24:45,663 --> 00:24:47,823
- I haven't got a field.
489
00:24:47,824 --> 00:24:50,434
I've got a little boy.
490
00:24:50,430 --> 00:24:52,690
I'm stuck on a shit hole estate.
491
00:24:52,690 --> 00:24:54,090
I've got mold growing up the walls.
492
00:24:54,094 --> 00:24:55,454
I don't need experience.
493
00:24:55,447 --> 00:24:56,527
I need money.
494
00:25:07,690 --> 00:25:09,520
- All all right, mate?
495
00:25:14,411 --> 00:25:17,241
You're a top man, you, aren't you?
496
00:25:24,722 --> 00:25:27,762
Do you want to do one
more special job for me?
497
00:25:27,756 --> 00:25:28,776
It'll 10 take minutes.
498
00:25:28,779 --> 00:25:30,699
I'll wait here for you.
499
00:25:38,054 --> 00:25:40,304
I want you to listen to me
500
00:25:40,298 --> 00:25:42,878
really, really carefully, okay?
501
00:26:09,259 --> 00:26:11,839
(sneaky music)
502
00:26:32,387 --> 00:26:34,097
- Why aren't you in school?
503
00:26:34,095 --> 00:26:35,425
What's happened?
504
00:26:37,144 --> 00:26:39,064
Mason, what's going on?
505
00:26:40,550 --> 00:26:41,380
Eh?
506
00:26:42,587 --> 00:26:44,217
Hey, come on.
507
00:26:44,224 --> 00:26:45,594
Shh, Mummy's here.
508
00:26:45,592 --> 00:26:47,672
Easy now, it's all right.
509
00:26:47,668 --> 00:26:48,648
(Mason whimpering)
510
00:26:48,646 --> 00:26:49,476
Hey.
511
00:26:51,019 --> 00:26:53,099
Tell Mummy what happened?
512
00:26:54,388 --> 00:26:56,168
Is this definitely the way that you came?
513
00:26:56,170 --> 00:26:57,240
Along up here?
514
00:26:57,239 --> 00:26:58,159
- [Mason] Yeah, that way.
515
00:26:58,163 --> 00:26:59,653
- [Lou] How big were it?
516
00:26:59,650 --> 00:27:00,480
- [Mason] About that big.
517
00:27:00,483 --> 00:27:01,963
- [Lou] About that big?
518
00:27:01,960 --> 00:27:02,790
Oh.
519
00:27:04,750 --> 00:27:05,940
What about that way, no?
520
00:27:05,938 --> 00:27:06,988
- [Mason] I'm not sure, don't remember.
521
00:27:06,991 --> 00:27:07,821
- Yeah?
522
00:27:07,824 --> 00:27:08,664
Come on, Mase.
523
00:27:08,657 --> 00:27:10,167
You've got to help me out.
524
00:27:10,168 --> 00:27:13,598
I need you to think really, really hard.
525
00:27:13,600 --> 00:27:14,430
Is this definitely the way
526
00:27:14,433 --> 00:27:16,413
that you came before?
527
00:27:16,407 --> 00:27:18,657
- [Mason] Yeah, definitely.
528
00:27:19,925 --> 00:27:21,175
I think it is.
529
00:27:35,415 --> 00:27:36,625
- Hiya.
530
00:27:36,634 --> 00:27:37,874
- I could have walked, you know.
531
00:27:37,872 --> 00:27:41,442
- First day, thought it'd be nice.
532
00:27:41,438 --> 00:27:42,888
What the hell is that?
533
00:27:42,888 --> 00:27:44,738
Funeral For a Friend.
534
00:27:44,738 --> 00:27:46,068
They're a band.
535
00:27:46,072 --> 00:27:47,712
- That cost me, that shirt.
536
00:27:47,705 --> 00:27:49,155
- Why are you so obsessed with money?
537
00:27:49,160 --> 00:27:50,180
Because we haven't got any.
538
00:27:50,181 --> 00:27:51,751
You need to look after your stuff.
539
00:27:51,748 --> 00:27:54,268
- I'm not interested in stuff.
540
00:27:54,273 --> 00:27:55,563
Property is theft.
541
00:27:55,562 --> 00:27:57,242
- Oh, Jesus, Lauren.
542
00:27:57,243 --> 00:27:59,413
- [Girls] See you, Lauren.
543
00:28:00,988 --> 00:28:01,828
- [Francesca] Friends already?
544
00:28:01,830 --> 00:28:02,890
- [Lauren] They're so nice.
545
00:28:02,888 --> 00:28:03,928
So it was a good day, then?
546
00:28:03,927 --> 00:28:05,427
Yeah, it was sick.
547
00:28:08,891 --> 00:28:09,821
- How was it?
548
00:28:09,818 --> 00:28:10,888
- Load of bollocks.
549
00:28:10,893 --> 00:28:12,333
They're doing Jane Eyre.
550
00:28:12,330 --> 00:28:14,520
We did that three years ago at St. Doms.
551
00:28:14,523 --> 00:28:15,583
- You make any friends?
552
00:28:15,579 --> 00:28:16,469
- No, they're all cocks.
553
00:28:16,472 --> 00:28:17,632
- Carly fancies you.
554
00:28:17,625 --> 00:28:18,785
- Like I care.
555
00:28:22,626 --> 00:28:24,126
Which one's Carly?
556
00:28:41,818 --> 00:28:44,068
(grunting)
557
00:28:56,055 --> 00:28:58,555
- [Mason] I wish Dad was here.
558
00:29:02,737 --> 00:29:03,567
- Mase, stay here.
559
00:29:03,570 --> 00:29:05,430
Do not move until I get back.
560
00:29:05,434 --> 00:29:07,544
I just need a word with Tapper, okay?
561
00:29:07,542 --> 00:29:08,432
- [Mason] Is he angry?
562
00:29:08,426 --> 00:29:10,926
- No, no, 'course he's not.
563
00:29:10,928 --> 00:29:12,708
But stay here, promise me?
564
00:29:12,710 --> 00:29:13,560
Promise?
565
00:29:13,562 --> 00:29:14,402
- Yeah.
566
00:29:21,994 --> 00:29:22,844
- Are you for real?
567
00:29:22,842 --> 00:29:23,782
- Now, for someone who's got
568
00:29:23,779 --> 00:29:24,649
a lot of ground to cover
569
00:29:24,652 --> 00:29:25,542
in the debt department,
570
00:29:25,539 --> 00:29:27,439
that's not the attitude I was expecting.
571
00:29:27,440 --> 00:29:30,800
Your kid has lost me a lot of wedge.
572
00:29:30,804 --> 00:29:33,064
- You are a grimy scumbag.
573
00:29:33,062 --> 00:29:35,172
Go near him again, and I'll stab you.
574
00:29:35,170 --> 00:29:36,020
You don't as much as
575
00:29:36,018 --> 00:29:38,458
look at him, all right?
576
00:29:38,457 --> 00:29:39,997
- I'm not a monster.
577
00:29:40,004 --> 00:29:40,864
- Reckon the police might
578
00:29:40,856 --> 00:29:41,716
have something to say about that.
579
00:29:41,718 --> 00:29:43,778
- You threatening me?
580
00:29:43,777 --> 00:29:45,827
'Cause if you're seriously
going down that road,
581
00:29:45,833 --> 00:29:48,323
I will twist you up so bad.
582
00:29:48,318 --> 00:29:50,198
- He's me son, he's a baby.
583
00:29:50,204 --> 00:29:51,774
- And it's not him I'm mad at, is it?
584
00:29:51,768 --> 00:29:53,188
It's you owes me.
585
00:29:54,914 --> 00:29:55,834
- How much?
586
00:29:57,737 --> 00:30:00,217
- More than you can afford, darlin'.
587
00:30:00,218 --> 00:30:01,068
So you're going to have
588
00:30:01,070 --> 00:30:02,850
to put your new career on hold
589
00:30:02,852 --> 00:30:04,852
and earn it back for me.
590
00:30:11,556 --> 00:30:12,636
- Is he okay?
591
00:30:12,644 --> 00:30:14,264
- Yeah, everything is all right.
592
00:30:14,261 --> 00:30:15,111
Everything's okay.
593
00:30:15,110 --> 00:30:15,960
- Is he gonna tell Miss Simms?
594
00:30:15,962 --> 00:30:17,422
- He won't tell Miss Simms.
595
00:30:17,422 --> 00:30:19,512
- [Tapper] See you, Mase.
596
00:30:22,558 --> 00:30:24,188
(cellphone ringing)
597
00:30:24,190 --> 00:30:25,050
- [Matt] God, I'm starving.
598
00:30:25,052 --> 00:30:25,902
What's in the fridge?
599
00:30:25,901 --> 00:30:27,371
- Yeah?
600
00:30:27,368 --> 00:30:29,268
- Just let me speak
and don't say anything.
601
00:30:29,272 --> 00:30:30,292
- [Francesca] Paul, I really don't
602
00:30:30,292 --> 00:30:31,272
have time for this.
603
00:30:31,271 --> 00:30:33,881
- Just give me a minute, Frannie, please.
604
00:30:33,878 --> 00:30:35,048
Our first date when we went
605
00:30:35,052 --> 00:30:36,632
to see Dirty Dancing
606
00:30:36,632 --> 00:30:37,722
and I wanted to hold your hand
607
00:30:37,717 --> 00:30:40,607
but I couldn't 'cause
mine was sweating so much.
608
00:30:40,609 --> 00:30:43,359
Our first car that never started.
609
00:30:44,449 --> 00:30:45,829
Our first home in Cross Street
610
00:30:45,827 --> 00:30:47,577
with bath in kitchen.
611
00:30:52,391 --> 00:30:54,221
Our babies being born.
612
00:30:55,655 --> 00:30:59,235
How amazing you were
and how useless I was.
613
00:31:00,687 --> 00:31:02,947
Our first holiday all together.
614
00:31:02,945 --> 00:31:05,525
That awful night in Manchester.
615
00:31:09,117 --> 00:31:12,517
How you held me for days when me dad died.
616
00:31:12,517 --> 00:31:13,467
And how I hope I looked
617
00:31:13,471 --> 00:31:15,891
after you when your mum went.
618
00:31:20,406 --> 00:31:22,206
How we've always made each other laugh
619
00:31:22,208 --> 00:31:24,378
more than anyone else can.
620
00:31:25,318 --> 00:31:26,988
How much I love you.
621
00:31:28,084 --> 00:31:30,584
How much I'll always love you.
622
00:31:33,854 --> 00:31:36,744
We've still got those things, haven't we?
623
00:31:36,742 --> 00:31:38,542
They're part of us, always will be.
624
00:31:38,544 --> 00:31:42,114
It's thinking about them
that gets me through.
625
00:31:42,114 --> 00:31:43,534
But you're right.
626
00:31:44,376 --> 00:31:48,756
I can't freeze time,
and why would I want to?
627
00:31:48,760 --> 00:31:52,150
How much have we changed over years, eh?
628
00:31:52,146 --> 00:31:55,186
Practically grown up together.
629
00:31:55,188 --> 00:31:58,478
I don't want you to stop growing.
630
00:31:58,484 --> 00:31:59,654
I'm just sick.
631
00:32:01,036 --> 00:32:04,286
I'm shit scared of losing you, Frannie.
632
00:32:06,320 --> 00:32:09,240
I'm a selfish prick, and I'm sorry.
633
00:32:12,955 --> 00:32:13,785
Frannie?
634
00:32:19,238 --> 00:32:20,158
- I'm here.
635
00:32:22,212 --> 00:32:23,062
- [Paul] I wanted to say
636
00:32:23,062 --> 00:32:24,732
that if you give us another chance,
637
00:32:24,731 --> 00:32:26,101
things will be different,
638
00:32:26,104 --> 00:32:28,964
but I'd rather just prove it.
639
00:32:28,960 --> 00:32:31,460
And if I don't get that chance
640
00:32:33,792 --> 00:32:36,382
then that's all right, as well.
641
00:32:37,573 --> 00:32:38,413
Honest.
642
00:32:39,275 --> 00:32:40,525
It's up to you.
643
00:32:53,143 --> 00:32:54,163
- They not feed you in school?
644
00:32:54,162 --> 00:32:55,112
- Yeah.
645
00:32:55,114 --> 00:32:55,974
- How'd it go?
646
00:32:55,967 --> 00:32:57,547
- Brilliant.
- Shit.
647
00:33:00,758 --> 00:33:01,608
- You all right?
648
00:33:01,611 --> 00:33:02,531
- I'm fine.
649
00:33:03,936 --> 00:33:04,786
- Doesn't anyone speak
650
00:33:04,788 --> 00:33:07,118
in bloody sentences anymore?
651
00:33:46,240 --> 00:33:48,500
- What are you doing with the magic pot?
652
00:33:48,504 --> 00:33:49,344
- Nothing.
653
00:33:51,188 --> 00:33:53,388
- I thought that was for our new flat.
654
00:33:53,388 --> 00:33:54,218
- It is.
655
00:33:56,820 --> 00:33:58,980
I'm going to the bank, aren't I?
656
00:33:58,980 --> 00:34:00,650
Keep it safe for us.
657
00:34:01,981 --> 00:34:02,811
Come on.
658
00:34:12,183 --> 00:34:14,183
- [Tapper] Welcome back.
659
00:34:19,719 --> 00:34:21,939
- Now we're quits, yeah?
660
00:34:21,936 --> 00:34:23,186
- Are we, yeah?
661
00:34:24,806 --> 00:34:25,916
- Don't try and tell me that's not enough.
662
00:34:25,916 --> 00:34:27,476
It's not just about the money, is it?
663
00:34:27,482 --> 00:34:28,992
I went to a lot of trouble
664
00:34:28,987 --> 00:34:31,677
to go and buy the gear your kid lost.
665
00:34:31,675 --> 00:34:33,145
I need it replacing.
666
00:34:33,145 --> 00:34:33,985
I'm running out.
667
00:34:33,985 --> 00:34:36,155
- Buy some more.
- No.
668
00:34:36,163 --> 00:34:38,243
How about you go buy some more
669
00:34:38,240 --> 00:34:39,660
and bring it back for me?
670
00:34:39,661 --> 00:34:40,601
- How about you shove
671
00:34:40,603 --> 00:34:41,463
your scut work up your ass?
672
00:34:41,455 --> 00:34:42,855
- Then I might have to tell you
673
00:34:42,862 --> 00:34:45,162
that I know which flat you live in.
674
00:34:45,163 --> 00:34:46,003
I might have to tell you
675
00:34:45,996 --> 00:34:47,436
that if I stand at your front window
676
00:34:47,438 --> 00:34:48,778
from a certain angle,
677
00:34:48,775 --> 00:34:51,215
I can see into your bedroom.
678
00:34:51,217 --> 00:34:54,967
I might even tell you
how shit the locks are.
679
00:34:57,967 --> 00:35:00,397
I need it by half eight.
680
00:35:00,403 --> 00:35:01,993
It's across town, so get a move on.
681
00:35:01,987 --> 00:35:03,887
- Not tonight, I can't leave Mason.
682
00:35:03,888 --> 00:35:05,388
- Half eight.
683
00:35:05,391 --> 00:35:07,591
I've got people waiting.
684
00:35:07,587 --> 00:35:09,247
Don't push me, love.
685
00:35:10,355 --> 00:35:11,765
- Then it's over?
686
00:35:13,245 --> 00:35:14,075
- Yeah.
687
00:35:19,018 --> 00:35:21,018
I'm sending a girl over.
688
00:35:21,940 --> 00:35:23,770
A two and a Q of both.
689
00:35:59,278 --> 00:36:01,028
- Come on, then, out with it.
690
00:36:01,025 --> 00:36:02,435
What's the crack?
691
00:36:05,522 --> 00:36:06,362
- Paul.
692
00:36:10,436 --> 00:36:12,526
I don't know if I can carry on.
693
00:36:12,527 --> 00:36:14,637
- Well, of course you can't.
694
00:36:14,639 --> 00:36:16,279
Who's gonna bloody blame you?
695
00:36:16,275 --> 00:36:17,525
- No, this is not an opportunity
696
00:36:17,529 --> 00:36:20,609
for you to bang your bloody drum.
697
00:36:20,613 --> 00:36:22,713
I know how you feel about him, Dad.
698
00:36:22,712 --> 00:36:24,672
I know perfectly well.
699
00:36:24,666 --> 00:36:26,126
- All right, all right.
700
00:36:26,127 --> 00:36:27,627
Wind your neck in.
701
00:36:38,024 --> 00:36:40,384
Remember what your mum used to say?
702
00:36:40,379 --> 00:36:42,329
Come and share a pot of tea.
703
00:36:42,327 --> 00:36:45,577
Me home is warm and me friendship free.
704
00:36:46,617 --> 00:36:48,317
Hey, come on, that was
meant to cheer you up,
705
00:36:48,320 --> 00:36:50,070
not set you off again.
706
00:36:50,067 --> 00:36:52,227
- I just miss her so much.
707
00:36:55,131 --> 00:36:56,851
I should have been here.
708
00:36:56,847 --> 00:36:59,417
I should have looked after her more.
709
00:36:59,421 --> 00:37:00,631
If I could do it all again,
710
00:37:00,626 --> 00:37:01,996
- Well, you can't.
711
00:37:01,995 --> 00:37:02,935
- No, but if I could,
712
00:37:02,936 --> 00:37:04,666
I would have fought more.
713
00:37:04,668 --> 00:37:05,498
I wouldn't have let it
714
00:37:05,501 --> 00:37:07,751
get like it did between us.
715
00:37:08,595 --> 00:37:09,735
- I don't understand you, Frannie,
716
00:37:09,735 --> 00:37:11,985
when you talk about fighting.
717
00:37:11,993 --> 00:37:14,093
You didn't have to fight for us.
718
00:37:14,090 --> 00:37:16,490
It was never like that.
719
00:37:16,485 --> 00:37:17,975
Might make you feel better thinking it,
720
00:37:17,984 --> 00:37:20,984
but, uh, I'd no sooner turn you away
721
00:37:22,159 --> 00:37:23,879
thug of a boyfriend or not
722
00:37:23,877 --> 00:37:27,357
than I'd turn bloody criminal meself.
723
00:37:27,362 --> 00:37:31,192
This is your home, whether
you're with him or not,
724
00:37:31,190 --> 00:37:33,440
whether you're here or not.
725
00:37:35,546 --> 00:37:36,876
Always has been.
726
00:37:37,935 --> 00:37:39,185
Always will be.
727
00:38:04,665 --> 00:38:07,165
- Do I get to keep the outfit?
728
00:38:09,453 --> 00:38:11,123
- See what I can do.
729
00:38:13,298 --> 00:38:15,638
- Is it all really necessary?
730
00:38:15,639 --> 00:38:18,579
- It's my job to protect you.
731
00:38:18,578 --> 00:38:22,188
I'm the only person who
can know your identity.
732
00:38:22,188 --> 00:38:24,548
- How did I get here?
733
00:38:24,548 --> 00:38:26,398
Didn't hang around with the wrong crowd.
734
00:38:26,397 --> 00:38:28,477
Never even stolen any sweets.
735
00:38:28,478 --> 00:38:30,468
- That's exactly why you are here.
736
00:38:30,471 --> 00:38:33,281
Someone who wouldn't ask
questions, wouldn't suspect.
737
00:38:33,275 --> 00:38:34,315
- An idiot.
738
00:38:34,316 --> 00:38:35,146
- No.
739
00:38:36,099 --> 00:38:40,019
Just someone who trusted
the person they loved.
740
00:38:45,156 --> 00:38:47,736
- I want to get this over with.
741
00:38:52,203 --> 00:38:53,043
- [Sean] You can save the princess
742
00:38:53,036 --> 00:38:55,916
from those horrible giants.
743
00:38:55,917 --> 00:38:57,567
He tried a sip of the drink.
744
00:38:57,567 --> 00:38:58,397
Mmm.
745
00:38:59,478 --> 00:39:00,808
Quite tasty.
746
00:39:00,814 --> 00:39:03,314
Glug, glug, glug, glug.
747
00:39:03,309 --> 00:39:04,199
He drank some more.
748
00:39:04,197 --> 00:39:06,637
Soon he'd finished it.
749
00:39:06,639 --> 00:39:09,129
Now for the sword, said Sam.
750
00:39:09,134 --> 00:39:10,504
He gave a big old tug
751
00:39:10,503 --> 00:39:12,553
and felt it move just a little.
752
00:39:12,546 --> 00:39:14,206
Then he tried again.
753
00:39:15,053 --> 00:39:16,743
Downstairs the giants
754
00:39:16,737 --> 00:39:18,617
were knocking at the door.
(doorbell buzzes)
755
00:39:18,620 --> 00:39:21,520
Let us in, they bellowed.
756
00:39:21,522 --> 00:39:22,432
Well, you're too big,
757
00:39:22,427 --> 00:39:24,867
and the door's too small, said Sam.
758
00:39:24,870 --> 00:39:27,450
Never mind that, yelled the giant.
759
00:39:27,445 --> 00:39:29,025
Open this door now!
760
00:39:31,290 --> 00:39:33,070
- Oh, you are in, lovely.
761
00:39:33,070 --> 00:39:34,720
- All right.
- Hello.
762
00:39:34,720 --> 00:39:35,550
- Right.
763
00:39:37,178 --> 00:39:38,598
What do you want?
764
00:39:41,540 --> 00:39:45,190
- Well, just to say thank you, really.
765
00:39:45,186 --> 00:39:46,666
Again.
766
00:39:46,668 --> 00:39:47,498
For Gavin.
767
00:39:48,780 --> 00:39:49,610
I didn't
768
00:39:50,479 --> 00:39:51,419
Well we haven't had much
769
00:39:51,420 --> 00:39:54,650
of a chance to catch up, have we?
770
00:39:54,651 --> 00:39:55,581
In there.
771
00:39:55,581 --> 00:39:57,481
And it's no bother to hop in the car,
772
00:39:57,478 --> 00:40:00,228
so I just wanted to say properly.
773
00:40:01,587 --> 00:40:03,167
Thank you properly.
774
00:40:06,687 --> 00:40:08,747
You might not be a chocolaty person.
775
00:40:08,750 --> 00:40:09,820
I'm not.
776
00:40:09,820 --> 00:40:11,110
I love the taste.
777
00:40:11,109 --> 00:40:13,669
It just gives me terrible diarrhea.
778
00:40:13,665 --> 00:40:15,605
And I'm not good with a runny tummy.
779
00:40:15,614 --> 00:40:17,704
I lose all my confidence.
780
00:40:21,106 --> 00:40:23,606
So that was it, really.
781
00:40:23,610 --> 00:40:25,690
I should probably be, um,
782
00:40:33,200 --> 00:40:35,760
- Harriet, have you got a minute?
783
00:40:35,757 --> 00:40:38,337
I mean, do you want to come in?
784
00:40:39,536 --> 00:40:40,366
- Oh.
785
00:40:56,746 --> 00:40:58,026
He's a credit to you,
786
00:40:58,030 --> 00:41:00,160
isn't he, this little chap.
787
00:41:00,160 --> 00:41:02,020
- [Lou] Mase!
788
00:41:02,023 --> 00:41:04,193
- [Mason] Tastes horrible.
789
00:41:05,687 --> 00:41:09,267
- Oh, dear. The best
before is a little out.
790
00:41:09,269 --> 00:41:10,099
- 2005?
791
00:41:13,045 --> 00:41:13,875
- Sorry.
792
00:41:17,026 --> 00:41:17,856
- Harriet.
793
00:41:18,887 --> 00:41:20,367
Could you do us a favor?
794
00:41:20,371 --> 00:41:21,201
- What?
795
00:41:23,827 --> 00:41:26,837
♪ The wheels on the bus
go 'round and 'round ♪
796
00:41:26,843 --> 00:41:29,853
♪ 'Round and 'round, 'round and 'round ♪
797
00:41:29,845 --> 00:41:32,815
♪ The wheels on the bus
go 'round and 'round ♪
798
00:41:32,815 --> 00:41:34,875
♪ All through town ♪
799
00:41:34,882 --> 00:41:36,582
Why don't you join in?
800
00:41:36,580 --> 00:41:39,500
Oh, come on, you must know it.
801
00:41:39,502 --> 00:41:41,322
- I'll be back by half eight, latest.
802
00:41:41,315 --> 00:41:42,145
- Oh, no problem.
803
00:41:42,152 --> 00:41:43,842
We're having a lovely
time, aren't we, Mason?
804
00:41:43,837 --> 00:41:45,247
- [Mason] Please.
805
00:41:49,756 --> 00:41:52,346
- Shall we try another one?
806
00:41:52,354 --> 00:41:53,964
Let's have a think.
807
00:41:53,956 --> 00:41:54,866
Um, I know.
808
00:41:57,040 --> 00:41:59,240
♪ You put your left leg in ♪
809
00:41:59,236 --> 00:42:00,716
♪ Your left leg out ♪
810
00:42:00,718 --> 00:42:03,918
♪ In, out, in, out, you
shake it all about ♪
811
00:42:03,922 --> 00:42:05,112
- I want to go with my mum.
812
00:42:05,111 --> 00:42:06,201
- No, no, you don't.
813
00:42:06,198 --> 00:42:07,068
You want to do this.
814
00:42:07,074 --> 00:42:10,424
♪ You do the hokey pokey
and you turn around ♪
815
00:42:10,422 --> 00:42:13,892
♪ That's what it's all about ♪
816
00:42:13,889 --> 00:42:16,559
(intense music)
817
00:46:59,882 --> 00:47:03,402
- You're sitting on the magic pot.
818
00:47:03,397 --> 00:47:04,977
- Well, I am sorry.
819
00:47:08,466 --> 00:47:11,966
There, let's move the magic pot, shall we.
820
00:47:13,478 --> 00:47:14,478
There we go.
821
00:47:20,676 --> 00:47:21,506
Oh.
822
00:47:24,443 --> 00:47:26,443
- It's for our new flat.
823
00:47:28,710 --> 00:47:29,540
- Well,
824
00:47:30,545 --> 00:47:34,205
well, you have to keep
that safe, don't you?
825
00:47:35,165 --> 00:47:37,495
Let's put it back, shall we.
826
00:47:45,115 --> 00:47:45,945
Shall we,
827
00:47:45,948 --> 00:47:48,428
shall we sing another song?
828
00:47:48,427 --> 00:47:50,337
Let's have a think, um,
829
00:47:53,262 --> 00:47:56,682
♪ Run, rabbit, run,
rabbit, run, run, run ♪
830
00:47:56,681 --> 00:47:59,441
♪ Don't give the farmer
his fun, fun, fun ♪
831
00:47:59,436 --> 00:48:02,166
♪ He'll get by without his rabbit pie ♪
832
00:48:02,174 --> 00:48:04,784
♪ So run, rabbit, run,
rabbit, run, run, run ♪
833
00:48:04,782 --> 00:48:07,032
(laughing)
834
00:48:11,731 --> 00:48:15,401
(siren wailing in distance)
835
00:48:26,695 --> 00:48:29,355
(intense music)
836
00:48:52,750 --> 00:48:54,500
- [Man] Stop, police!
837
00:49:17,140 --> 00:49:18,220
Stop! Police!
838
00:49:25,936 --> 00:49:27,726
- [Harriet] He's just having a little nap.
839
00:49:27,725 --> 00:49:28,555
- [Man] Police!
840
00:49:28,558 --> 00:49:29,388
Open the door!
841
00:49:29,391 --> 00:49:30,221
- [Lou] Don't answer the door.
842
00:49:30,224 --> 00:49:32,114
Get Mason and don't open the door.
843
00:49:32,111 --> 00:49:33,781
(pounding on door)
844
00:49:33,775 --> 00:49:35,025
- [Man] Police!
845
00:49:35,911 --> 00:49:37,811
- [Harriet] What's going on?
846
00:49:37,808 --> 00:49:39,818
(toilet flushes)
847
00:49:39,820 --> 00:49:41,960
What's going on?
848
00:49:41,958 --> 00:49:42,788
What's happening?
849
00:49:42,791 --> 00:49:43,621
- Police, stay where you are.
850
00:49:43,624 --> 00:49:44,674
- Oh, this is a mistake.
851
00:49:44,671 --> 00:49:45,671
- Don't worry, baby.
852
00:49:45,671 --> 00:49:46,621
Everything will be okay.
853
00:49:46,621 --> 00:49:48,151
- [Harriet] I haven't done anything.
854
00:49:48,148 --> 00:49:48,978
- [Man] And the little boy.
855
00:49:48,981 --> 00:49:50,201
- This is ridiculous.
856
00:49:50,198 --> 00:49:51,358
- Take him.
857
00:49:51,360 --> 00:49:52,790
Mase, sit with Harriet for a minute.
858
00:49:52,785 --> 00:49:56,065
Get your hands off him!
- [Mason] Mummy.
859
00:49:56,071 --> 00:49:57,711
- It's all right.
- Mummy.
860
00:49:57,711 --> 00:49:59,371
- [Lou] It'll be all right sweetheart,
861
00:49:59,371 --> 00:50:00,761
I promise.
862
00:50:00,758 --> 00:50:01,718
- [Mason] Mummy.
863
00:50:01,721 --> 00:50:02,901
- It's all right, little one.
864
00:50:02,897 --> 00:50:03,947
It's all right.
865
00:50:03,946 --> 00:50:05,516
It's all right.
866
00:50:05,518 --> 00:50:07,028
- [Police Woman] Put your hands out,
867
00:50:07,028 --> 00:50:08,478
spread your legs.
868
00:50:08,478 --> 00:50:10,488
I'm going to give you a pat down search.
869
00:50:10,492 --> 00:50:11,332
- [Harriet] Mummy will be fine.
870
00:50:11,325 --> 00:50:12,775
- Mummy.
871
00:50:12,783 --> 00:50:14,283
- [Harriet] Mason!
872
00:50:16,640 --> 00:50:17,470
- Mummy.
873
00:50:17,473 --> 00:50:18,313
- It's okay, darling.
874
00:50:18,306 --> 00:50:20,566
It's just a daft game.
875
00:50:20,567 --> 00:50:22,667
Tell him it's a game.
876
00:50:22,667 --> 00:50:24,477
Tell him, he's frightened.
877
00:50:24,477 --> 00:50:27,137
(intense music)
878
00:50:37,274 --> 00:50:39,244
It's okay, baby.
879
00:50:39,236 --> 00:50:40,496
Don't worry.
880
00:50:40,498 --> 00:50:41,418
I love you.
881
00:50:42,838 --> 00:50:44,338
You can't do that!
882
00:50:45,791 --> 00:50:46,621
Please,
883
00:50:46,624 --> 00:50:48,084
he needs to be with me.
(siren wailing)
884
00:50:48,075 --> 00:50:50,635
I'm his mum, he's scared.
885
00:50:50,642 --> 00:50:51,482
He's!
886
00:50:56,119 --> 00:50:58,789
(siren wailing)
887
00:51:12,527 --> 00:51:14,387
- [Man] Do you understand
why you've been arrested?
888
00:51:14,387 --> 00:51:15,567
Because of the nature of this offense,
889
00:51:15,571 --> 00:51:19,741
I'm authorizing your
detention in order to search,
890
00:51:25,306 --> 00:51:26,576
Strip search.
891
00:51:26,583 --> 00:51:27,423
Do you understand that?
892
00:51:27,416 --> 00:51:29,326
Do you understand that?
893
00:51:39,515 --> 00:51:40,705
- Are you a bit chilly?
894
00:51:40,711 --> 00:51:41,541
- Yeah.
895
00:51:45,663 --> 00:51:47,753
- [Harriet] There we are.
896
00:51:49,613 --> 00:51:51,953
(sad music)
897
00:52:21,389 --> 00:52:23,449
- Hello, Jenny Hughes, social worker.
898
00:52:23,450 --> 00:52:24,490
Is this Mason?
899
00:52:24,491 --> 00:52:25,871
- Yes, can you please tell me
900
00:52:25,869 --> 00:52:27,709
what's happening to his mother?
901
00:52:27,707 --> 00:52:28,727
- Are you his grandmother?
902
00:52:28,732 --> 00:52:31,312
- [Harriet] No, I'm a, uh, family friend.
903
00:52:31,305 --> 00:52:32,725
- [Jenny] I'm sorry, I
can't give any information
904
00:52:32,730 --> 00:52:34,380
about Louisa's status
905
00:52:34,381 --> 00:52:35,561
while she's being questioned.
906
00:52:35,563 --> 00:52:36,753
- Status?
907
00:52:36,749 --> 00:52:38,609
- My concern is with getting Mason
908
00:52:38,605 --> 00:52:40,455
into emergency foster care.
909
00:52:40,461 --> 00:52:42,141
- He can stay with me.
910
00:52:42,138 --> 00:52:44,948
- It's not quite as simple
as that, I'm afraid.
911
00:52:44,954 --> 00:52:46,294
If you're not immediate family,
912
00:52:46,285 --> 00:52:47,495
- It's got to be better
than packing him off
913
00:52:47,497 --> 00:52:49,337
to some stranger's house, surely?
914
00:52:49,339 --> 00:52:50,709
I know his mother.
915
00:52:50,714 --> 00:52:54,804
- There's no point in
arguing with me, I'm sorry.
916
00:52:56,794 --> 00:52:58,014
We've already found an emergency
917
00:52:58,010 --> 00:53:00,090
foster placement for him.
918
00:53:04,564 --> 00:53:06,724
- Wh, where are you taking him?
919
00:53:06,718 --> 00:53:08,718
- I can't tell you that.
920
00:53:12,909 --> 00:53:13,739
- [Officer] Why would you run
921
00:53:13,742 --> 00:53:15,572
if you've got nothing to hide?
922
00:53:15,568 --> 00:53:16,648
- No comment.
923
00:53:17,650 --> 00:53:20,840
- [Officer] It's a
straightforward question, Louisa.
924
00:53:20,839 --> 00:53:24,259
Is there anything you want to tell us?
925
00:53:24,263 --> 00:53:25,353
- No comment.
926
00:53:28,308 --> 00:53:29,138
- We've been watching your estate
927
00:53:29,141 --> 00:53:31,161
for a while now.
928
00:53:31,158 --> 00:53:34,808
And you've popped up quite a few times.
929
00:53:34,805 --> 00:53:35,885
Can you explain why we might have
930
00:53:35,892 --> 00:53:39,392
surveillance footage of you dealing drugs?
931
00:53:44,342 --> 00:53:45,182
What I'm gonna show you now
932
00:53:45,175 --> 00:53:47,005
is exhibit reference DL four.
933
00:53:47,013 --> 00:53:48,203
It's approximately 40 grams
934
00:53:48,195 --> 00:53:51,445
of what we believe to be crack cocaine.
935
00:53:52,718 --> 00:53:55,018
Hard to flush it all, eh?
936
00:53:55,021 --> 00:53:57,601
(guitar music)
937
00:56:29,170 --> 00:56:31,590
(Lou crying)
938
00:56:50,170 --> 00:56:52,750
(sneaky music)
60441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.