All language subtitles for Pearl Harbor 2001 Directors Cut.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,102 --> 00:01:01,478 German bandits at two o'clock! 2 00:01:01,562 --> 00:01:02,896 Increase throttle! Power dive! 3 00:01:08,235 --> 00:01:10,445 Spell it right, Rafe. 4 00:01:10,571 --> 00:01:13,991 "Rudder" is spelled with two Ds. 5 00:01:14,116 --> 00:01:16,034 - Thanks, wingman. - Yeah, sure. 6 00:01:17,286 --> 00:01:18,579 Whoa, bandits! 7 00:01:20,789 --> 00:01:22,207 Crack shootin', Danny. 8 00:01:22,291 --> 00:01:23,417 Crack shootin', Rafe. 9 00:01:23,458 --> 00:01:25,419 - Land of the free. - Home of the brave. 10 00:01:45,063 --> 00:01:47,482 Great flyin',Dad! 11 00:01:49,651 --> 00:01:51,486 Come on. I'm gonna teach you how to fly. 12 00:01:58,660 --> 00:01:59,953 I get the front! 13 00:01:59,995 --> 00:02:01,330 No, you take the back. 14 00:02:01,413 --> 00:02:03,582 I'm bigger, and I should be in front. 15 00:02:03,665 --> 00:02:05,876 I'm older, and I'm teachin', so no. 16 00:02:05,959 --> 00:02:07,836 Wow. It's like we're really flying. 17 00:02:07,920 --> 00:02:09,254 Yeah, I did it lots of times. 18 00:02:09,338 --> 00:02:10,756 Come on, you man the guns. 19 00:02:10,839 --> 00:02:12,216 I'll give her some throttle. 20 00:02:12,299 --> 00:02:14,259 We gotta get those dirty German bandits. 21 00:02:19,306 --> 00:02:21,225 Oh, gosh! 22 00:02:27,231 --> 00:02:29,816 - Hang on! - Make it stop, Rafe! 23 00:02:31,860 --> 00:02:33,487 I've seen my dad do this lots of times. 24 00:02:33,529 --> 00:02:35,197 Don't worry! 25 00:02:37,199 --> 00:02:38,617 Rafe! 26 00:02:40,202 --> 00:02:42,913 Oh, my gosh! We're flying! 27 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 We're flying! 28 00:02:47,000 --> 00:02:48,168 Whoa! Uhh! 29 00:02:58,554 --> 00:03:01,139 Wow. 30 00:03:01,223 --> 00:03:02,850 My dad's gonna kill me. 31 00:03:02,891 --> 00:03:05,477 Come on. 32 00:03:05,561 --> 00:03:08,188 Yes! Whoo-hoo! 33 00:03:08,272 --> 00:03:09,398 We flew! 34 00:03:09,481 --> 00:03:11,483 We flew! Yes! I'm a pilot! 35 00:03:11,567 --> 00:03:13,193 - I know! - Yeah! 36 00:03:15,320 --> 00:03:16,530 We flew. 37 00:03:16,613 --> 00:03:18,323 - You no-account boy! - Daddy- 38 00:03:18,407 --> 00:03:20,075 I done told you, you spend time playing... 39 00:03:20,158 --> 00:03:22,327 with this stupid boy can't read... 40 00:03:22,411 --> 00:03:24,037 you ain't never goin' to amount to nothin'! 41 00:03:24,121 --> 00:03:26,748 He ain't stupid, Daddy! 42 00:03:26,874 --> 00:03:28,041 Daddy! 43 00:03:28,125 --> 00:03:30,043 Ohh! 44 00:03:30,085 --> 00:03:31,461 Come on! 45 00:03:31,545 --> 00:03:33,297 Uhh! 46 00:03:33,380 --> 00:03:36,175 Get on back home. Now! 47 00:03:38,760 --> 00:03:40,095 Get on up. 48 00:03:40,179 --> 00:03:41,847 You got work to do. 49 00:03:41,930 --> 00:03:44,516 Come on! Come on, get on home! 50 00:03:44,600 --> 00:03:46,810 Uhh! 51 00:03:46,894 --> 00:03:48,896 You let him alone! 52 00:03:50,230 --> 00:03:52,024 Daddy, no! 53 00:03:52,107 --> 00:03:54,443 I will bust you open, you dirty German! 54 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 What'd you call me? 55 00:03:58,822 --> 00:04:01,867 I fought the Germans in France. 56 00:04:01,950 --> 00:04:05,913 And I fought 'em in the trenches. 57 00:04:05,996 --> 00:04:08,123 And I pray to God no one ever has to see... 58 00:04:08,207 --> 00:04:09,541 the things that I saw. 59 00:04:25,933 --> 00:04:28,477 You're my bestfriend. 60 00:04:30,312 --> 00:04:32,397 Daddy, wait! 61 00:04:34,358 --> 00:04:36,109 Daddy, wait. 62 00:04:42,533 --> 00:04:44,034 Adolf Hitler... 63 00:04:44,117 --> 00:04:46,078 builds the German military machine... 64 00:04:46,161 --> 00:04:48,205 and drags all of Europe into war. 65 00:04:48,288 --> 00:04:50,624 But even while France falls to Hitler... 66 00:04:50,666 --> 00:04:53,418 America still refuses to join the fighting. 67 00:05:11,728 --> 00:05:13,814 - Where's McCawley and Walker? - Still training, sir. 68 00:05:15,524 --> 00:05:17,568 Alright, Danny. Now let's show 'em how to fly. 69 00:05:17,651 --> 00:05:19,027 We're gonna play chicken. You ready? 70 00:05:19,069 --> 00:05:21,363 This ain't the farm, and these ain't no cropdusters. 71 00:05:21,446 --> 00:05:22,573 I'm not playing chicken with you. 72 00:05:22,656 --> 00:05:24,116 Now don't be a baby. I'll tell you what- 73 00:05:24,199 --> 00:05:26,535 - I'm not doing it, Rafe. - Well, I'm coming right at you. 74 00:05:26,618 --> 00:05:28,287 You can turn, or you can hit me. It's up to you. 75 00:05:31,290 --> 00:05:32,416 What the- 76 00:05:32,499 --> 00:05:33,667 Oh, boy. 77 00:05:37,004 --> 00:05:39,298 Why you always bustin' my ass, Rafe? 78 00:05:39,381 --> 00:05:40,632 Which way you goin'? 79 00:05:42,593 --> 00:05:45,345 I guess I'll go right. No, uh, left. I'll go left. 80 00:05:47,723 --> 00:05:48,932 OK, we're goin' left, right? 81 00:05:49,016 --> 00:05:50,309 Ri-uh, right. Right? 82 00:05:50,392 --> 00:05:52,394 Right like we're goin' right, or right like we're goin' left? 83 00:05:52,477 --> 00:05:54,021 Well, now you got me all mixed up! 84 00:05:54,062 --> 00:05:56,064 I don't know. Make up your mind. 85 00:05:58,400 --> 00:06:01,361 God, Rafe, we're going right! Righty-tighty! 86 00:06:01,403 --> 00:06:03,572 Aah! 87 00:06:04,990 --> 00:06:08,619 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo-hoo! 88 00:06:11,121 --> 00:06:13,081 Those are some smooth aces. 89 00:06:13,207 --> 00:06:15,250 Did you say something? 90 00:06:15,375 --> 00:06:17,544 'Cause let me tell ya, those farm boys are grounded! 91 00:06:17,628 --> 00:06:19,880 Yes, sir, an entirely unacceptable use... 92 00:06:19,963 --> 00:06:22,633 of m-m-military aircraft, sir. 93 00:06:24,092 --> 00:06:25,552 - Get my hat. - Yes, sir. 94 00:06:25,594 --> 00:06:28,639 Get those hedge-hoppers in Doolittle's office. 95 00:06:28,722 --> 00:06:31,058 After two years of training... 96 00:06:31,099 --> 00:06:33,435 you believe that a $45,000 airplane... 97 00:06:33,519 --> 00:06:34,978 is there for your amusement? 98 00:06:35,062 --> 00:06:36,271 No, sir. I was just trying... 99 00:06:36,355 --> 00:06:37,606 to keep my edge, Major. 100 00:06:37,689 --> 00:06:39,483 And when you did the outside loop last week... 101 00:06:39,566 --> 00:06:41,985 what did you think that was? Honing your skills? 102 00:06:42,069 --> 00:06:43,278 That's not training, McCawley. 103 00:06:43,403 --> 00:06:44,571 That's a stunt. 104 00:06:44,696 --> 00:06:46,907 And I personally consider it to be reckless... 105 00:06:46,990 --> 00:06:50,452 and irresponsible. 106 00:06:50,536 --> 00:06:51,703 Major... 107 00:06:54,414 --> 00:06:55,666 How could that be, when you're famous... 108 00:06:55,749 --> 00:06:57,417 for being the first man in the world ever to do it? 109 00:06:57,459 --> 00:06:58,585 Don't get cute with me, son. 110 00:06:58,669 --> 00:07:01,129 No, sir, I don't mean to be disrespectful. 111 00:07:01,171 --> 00:07:03,924 I just think that- well, I- 112 00:07:04,007 --> 00:07:05,175 It is reckless and irresponsible... 113 00:07:05,259 --> 00:07:06,468 if you're just doing it to be a show-off. 114 00:07:06,552 --> 00:07:10,180 But I was doing it to try to inspire the men, sir... 115 00:07:10,264 --> 00:07:11,557 in the way that you've inspired me. 116 00:07:11,640 --> 00:07:13,725 I believe the French even have a word for that... 117 00:07:13,809 --> 00:07:15,602 when the men get together to honor their leaders. 118 00:07:15,644 --> 00:07:16,979 They call it an homage, sir. 119 00:07:17,104 --> 00:07:18,897 - A what? - An homage, sir. 120 00:07:18,981 --> 00:07:20,607 That's bullshit, McCawley! 121 00:07:23,986 --> 00:07:26,989 But it's very, very good bullshit. 122 00:07:27,114 --> 00:07:28,240 Thank you, sir. 123 00:07:31,076 --> 00:07:34,705 McCawley, you remind me of myself fifteen years ago. 124 00:07:34,788 --> 00:07:36,748 Which is why we need to discuss this. 125 00:07:36,832 --> 00:07:38,792 Have a seat, son. 126 00:07:46,508 --> 00:07:49,303 The British have accepted you into the Eagle Squadron. 127 00:07:49,386 --> 00:07:51,763 You're on your way to England tomorrow... 128 00:07:51,847 --> 00:07:53,932 if you still want to go. 129 00:07:54,016 --> 00:07:56,476 Huh. Wow. 130 00:07:56,518 --> 00:07:58,478 Just a few British pilots are all that stand... 131 00:07:58,520 --> 00:08:00,856 between Hitler and total victory in Europe. 132 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 They're gonna need all the help they can get. 133 00:08:03,025 --> 00:08:04,401 Yes, sir. Well, I'm on my way. 134 00:08:04,484 --> 00:08:06,820 Just for the record... 135 00:08:06,862 --> 00:08:08,739 I'm supposed to ask you to reconsider. 136 00:08:08,822 --> 00:08:10,324 Sir? 137 00:08:10,407 --> 00:08:12,367 Sooner or later we're gonna be in this war... 138 00:08:12,409 --> 00:08:14,369 whether we like it or not. 139 00:08:14,453 --> 00:08:16,747 And I'm gonna need all of my best pilots. 140 00:08:16,830 --> 00:08:19,625 So it's my duty to ask you to stay. 141 00:08:19,708 --> 00:08:22,836 Major, what would you do? 142 00:08:25,214 --> 00:08:26,882 If it was me... 143 00:08:29,218 --> 00:08:31,178 I'd go. 144 00:08:31,428 --> 00:08:33,597 Get out. Am I going bald right back here? 145 00:08:33,680 --> 00:08:34,806 Ooh! 146 00:08:34,890 --> 00:08:38,101 Man, I am one good-lookin' son of a bitch. 147 00:08:38,185 --> 00:08:39,770 Don't you ever die. 148 00:08:39,853 --> 00:08:42,439 Die. That's exactly... 149 00:08:42,523 --> 00:08:45,526 the concept you gotta work tonight. 150 00:08:45,609 --> 00:08:49,029 You put a drop of this clove oil under your eyes... 151 00:08:49,071 --> 00:08:51,073 and you let 'em sting and well up. 152 00:08:51,156 --> 00:08:54,493 You get your nurse alone, take a breath... 153 00:08:54,576 --> 00:08:56,912 let her see your eyes glisten... 154 00:08:56,995 --> 00:09:01,416 and say, "Baby, they're training me for war... 155 00:09:01,500 --> 00:09:04,378 "and I don't know what'll happen... 156 00:09:04,419 --> 00:09:07,673 "but if I die tomorrow, I want to know... 157 00:09:07,756 --> 00:09:11,718 "that we lived all we could tonight. " 158 00:09:11,760 --> 00:09:13,720 Come on, guys! We got nurses waitin'. 159 00:09:13,762 --> 00:09:16,557 Come on, before the rest of his hair falls out. 160 00:09:16,640 --> 00:09:20,102 How could you do this? 161 00:09:20,143 --> 00:09:21,645 Well, Doolittle assigned me. 162 00:09:21,728 --> 00:09:24,940 He wanted me to get some real- real combat training in. 163 00:09:25,023 --> 00:09:26,149 Well, guess what? 164 00:09:26,233 --> 00:09:28,402 It's not training over there. It's war. 165 00:09:28,443 --> 00:09:30,696 Where the losers die, and there aren't any winners- 166 00:09:30,779 --> 00:09:31,905 just guys who turn into broken-down wrecks... 167 00:09:32,030 --> 00:09:33,115 like my father. 168 00:09:33,240 --> 00:09:34,408 Yeah, I understand that, Danny. 169 00:09:34,491 --> 00:09:35,742 But I feel like I got a duty to go. 170 00:09:35,826 --> 00:09:37,828 Don't preach to me about duty, damn it. 171 00:09:37,953 --> 00:09:39,746 I wear the same uniform you do. 172 00:09:39,788 --> 00:09:42,583 Now, if trouble wants me, I'm ready for it. 173 00:09:42,666 --> 00:09:43,792 But why go looking for it? 174 00:09:43,876 --> 00:09:45,919 God, Danny, come on. 175 00:09:46,003 --> 00:09:48,380 I'm gonna be twenty-five. I might as well be an old man. 176 00:09:48,463 --> 00:09:50,465 They're gonna have me bein' a flight instructor. 177 00:09:50,549 --> 00:09:52,968 I don't wanna teach loops and barrel rolls. 178 00:09:53,010 --> 00:09:54,303 I wanna be a combat fighter. 179 00:09:54,386 --> 00:09:55,512 Hey, come on! 180 00:09:55,596 --> 00:09:58,724 The nurses can't d- d-dance by themselves. 181 00:09:58,807 --> 00:10:00,517 Let's go. 182 00:10:09,651 --> 00:10:12,362 If the call of duty means seeing 150 men... 183 00:10:12,446 --> 00:10:13,906 in their underwear every day... 184 00:10:13,989 --> 00:10:15,240 we are here to serve. 185 00:10:16,491 --> 00:10:17,659 I can't believe it. 186 00:10:17,743 --> 00:10:19,745 Saturday night in New York City. 187 00:10:19,828 --> 00:10:21,455 Do you know what they're doing where I come from? 188 00:10:21,497 --> 00:10:22,915 Nothing. 189 00:10:22,998 --> 00:10:24,750 Cow-tipping. 190 00:10:24,833 --> 00:10:26,001 Well, that's why you joined the Navy, hon'. 191 00:10:26,084 --> 00:10:28,295 To get out of that dusty little town and see the world. 192 00:10:28,337 --> 00:10:30,964 May I remind you, Barbara, we're Navy nurses, not tourists. 193 00:10:31,048 --> 00:10:33,800 I joined to do my patriotic duty and... 194 00:10:33,884 --> 00:10:36,053 to meet guys. 195 00:10:36,136 --> 00:10:37,513 Me, too. 196 00:10:37,638 --> 00:10:39,306 Girls, we're gonna have so much fun tonight in the city. 197 00:10:39,389 --> 00:10:40,849 You've gotta tell them the story, Evelyn. 198 00:10:40,974 --> 00:10:42,851 What? 199 00:10:42,893 --> 00:10:44,061 Oh, come on. Tell us. 200 00:10:44,186 --> 00:10:45,646 Oh, it's such a long story. 201 00:10:45,729 --> 00:10:47,689 We got time. 202 00:10:47,731 --> 00:10:49,566 I saw it happen. 203 00:10:49,650 --> 00:10:51,818 Well, it was about four weeks ago... 204 00:10:51,902 --> 00:10:53,946 What do you think is b-b-better? 205 00:10:54,029 --> 00:10:56,365 All in the one cheek, or spreading them out? 206 00:10:57,699 --> 00:10:58,825 OK. 207 00:10:58,867 --> 00:11:01,203 Fusco, Anthony. 208 00:11:05,999 --> 00:11:07,835 You all right, buddy? 209 00:11:07,876 --> 00:11:10,087 Sweetie, do you really have to do this? 210 00:11:10,170 --> 00:11:13,173 I'm not gonna get yellow fever in my barracks. 211 00:11:13,298 --> 00:11:16,260 No? If you'd rather, she can do it. 212 00:11:20,848 --> 00:11:23,183 Whoa, whoa, whoa. Just gimme a minute. 213 00:11:23,225 --> 00:11:26,520 Honey, the government says stick 'em, we stick 'em. 214 00:11:26,562 --> 00:11:27,771 Uh! 215 00:11:30,774 --> 00:11:32,192 Hey, Red, you alright? 216 00:11:34,653 --> 00:11:37,990 Eye exam number four? 217 00:11:38,073 --> 00:11:41,660 Listen, Doc, I have passed a dozen medical checks. 218 00:11:41,743 --> 00:11:43,912 You write that, they won't let me fly. 219 00:11:43,996 --> 00:11:46,456 Sorry, son. 220 00:11:46,540 --> 00:11:47,916 I'm gonna fail. 221 00:11:48,000 --> 00:11:49,543 They're gonna take my wings away. 222 00:11:49,668 --> 00:11:51,879 No, they won't. Just relax. 223 00:11:51,962 --> 00:11:53,463 Read the bottom line, please. 224 00:11:53,589 --> 00:11:54,882 Just keep practicin' the bottom line. 225 00:11:54,923 --> 00:11:56,717 And don't worry. I'm right behind you. 226 00:11:56,800 --> 00:11:59,553 J- L-M-K-P-O- 227 00:12:03,432 --> 00:12:05,017 Next. 228 00:12:05,100 --> 00:12:06,476 Ma'am. 229 00:12:09,563 --> 00:12:12,524 J- L-M-K-P-O-E-T-X. 230 00:12:12,608 --> 00:12:14,026 Eyes like an eagle, ma'am. 231 00:12:14,109 --> 00:12:15,944 Slow down, flyboy. 232 00:12:16,028 --> 00:12:18,739 And, instead of the bottom, read the very top. Both eyes. 233 00:12:18,822 --> 00:12:21,909 Yeah. 234 00:12:21,992 --> 00:12:25,412 "C"- sorry, "J." 235 00:12:25,454 --> 00:12:27,414 Ahem. "C"... 236 00:12:27,456 --> 00:12:28,707 - "W." - "W." 237 00:12:28,790 --> 00:12:31,001 - "Q." - Uh, "Q." 238 00:12:31,084 --> 00:12:32,753 Uh, "'Q."' 239 00:12:35,380 --> 00:12:37,508 Read the bottom line again, please. 240 00:12:37,591 --> 00:12:41,595 But read it right to left and every other letter. 241 00:12:48,310 --> 00:12:49,937 "E." 242 00:12:49,978 --> 00:12:52,564 Heh. "'X."' 243 00:12:52,648 --> 00:12:54,942 - X-E. - X-E. 244 00:12:55,025 --> 00:12:57,402 X- E, ma'am. 245 00:12:57,486 --> 00:13:00,072 Ma'am, I know how this looks. 246 00:13:00,155 --> 00:13:01,782 I'm sorry, Lieutenant, I really am. 247 00:13:01,865 --> 00:13:03,951 But Army and Navy requires 20/20 vision. 248 00:13:04,034 --> 00:13:06,662 Oh, i-it's-it's not a problem with my eyes. 249 00:13:06,745 --> 00:13:07,955 I mean, I can see. 250 00:13:07,996 --> 00:13:09,790 I mean, I can hit a running rabbit with a $3.00 pistol. 251 00:13:09,832 --> 00:13:11,375 I got a problem with letters, that's all. 252 00:13:11,458 --> 00:13:13,001 Well, maybe after some schooling... 253 00:13:13,085 --> 00:13:14,670 you could come back and take the test again. 254 00:13:14,753 --> 00:13:15,963 No, I had schooling. 255 00:13:16,046 --> 00:13:17,339 I mean, I-the teachers just never knew... 256 00:13:17,422 --> 00:13:19,341 what to make of it. It's just letters. 257 00:13:19,424 --> 00:13:20,884 I mix 'em up sometimes. That's all. 258 00:13:20,968 --> 00:13:24,263 I mean, I just get 'em backward sometimes. 259 00:13:24,346 --> 00:13:27,766 L- look here. Uh, my-my math and-and spacial reasoning... 260 00:13:27,850 --> 00:13:29,184 and my verbal scores are all excellent. 261 00:13:29,268 --> 00:13:31,061 But you barely passed the written exam. 262 00:13:31,144 --> 00:13:33,272 Yeah, but he did pass it. So, is it my turn now? 263 00:13:33,355 --> 00:13:36,650 - No, you'll wait your turn. - Yes, ma'am. 264 00:13:36,692 --> 00:13:38,902 Ma'am, I-I'm never gonna be an English teacher. 265 00:13:38,986 --> 00:13:41,446 But I know why I'm here. 266 00:13:41,530 --> 00:13:42,990 To be a pilot. 267 00:13:43,073 --> 00:13:44,700 And you don't dogfight with manuals. 268 00:13:44,783 --> 00:13:46,743 You don't fly with gauges. 269 00:13:46,827 --> 00:13:48,078 I mean, it's all about feeling and speed... 270 00:13:48,162 --> 00:13:49,496 and lettin' that plane become like a part... 271 00:13:49,538 --> 00:13:51,123 of your body. And that manual... 272 00:13:51,206 --> 00:13:53,458 says that a guy who's a slow reader can't be a good pilot. 273 00:13:53,542 --> 00:13:55,544 That file says I'm the best pilot in this room. 274 00:13:59,339 --> 00:14:04,511 Ma'am, please, don't take my wings. 275 00:14:06,221 --> 00:14:07,973 Well, I felt so bad. 276 00:14:08,056 --> 00:14:10,767 Evelyn, rotate to station three. 277 00:14:10,851 --> 00:14:12,144 I had no choice. 278 00:14:12,227 --> 00:14:14,188 I passed him. 279 00:14:14,271 --> 00:14:15,564 - Good. - Uh-huh. 280 00:14:15,647 --> 00:14:18,567 So, then this cocky pilot comes back. 281 00:14:18,609 --> 00:14:20,861 - Say, fella, are you enlisted? - Yeah. 282 00:14:20,944 --> 00:14:23,030 "Yeah"? Boy, you're talking to an officer. 283 00:14:23,113 --> 00:14:24,364 Yes, sir. Sorry, sir. 284 00:14:24,448 --> 00:14:25,699 - Give me that file. - Yes, sir. 285 00:14:25,741 --> 00:14:28,076 - Parade rest. - Yes, sir. 286 00:14:28,160 --> 00:14:29,870 Ma'am, I didn't get a chance to thank you. 287 00:14:29,912 --> 00:14:31,121 Drop your skivvies. 288 00:14:31,246 --> 00:14:34,208 Ah, oh, OK. 289 00:14:34,291 --> 00:14:37,044 Just like this? 290 00:14:37,127 --> 00:14:38,921 That's fine. 291 00:14:39,004 --> 00:14:41,673 He did have a very cute butt. 292 00:14:41,757 --> 00:14:43,217 You know, I know you didn't have to pass me... 293 00:14:43,300 --> 00:14:44,551 and you did. And I just- 294 00:14:44,635 --> 00:14:47,387 I didn't think you'd understand, and you did. 295 00:14:47,471 --> 00:14:50,098 You know, you still haven't said thank you. 296 00:14:50,182 --> 00:14:51,308 Thank you. 297 00:14:51,391 --> 00:14:53,393 You're welcome. 298 00:14:53,435 --> 00:14:56,438 Why'd you do it? I mean, I'm just curious. 299 00:14:56,480 --> 00:14:58,232 You're like my hero now. 300 00:14:58,273 --> 00:15:00,067 Actually, my father was a pilot. 301 00:15:00,150 --> 00:15:02,444 And, um, I've seen first-hand what happens... 302 00:15:02,528 --> 00:15:04,112 when a pilot loses his wings. 303 00:15:04,196 --> 00:15:05,322 You know what? 304 00:15:05,447 --> 00:15:07,699 Your father's my hero, then, too. 305 00:15:07,783 --> 00:15:11,286 Infact, as an officer, I think it'd by my duty... 306 00:15:11,411 --> 00:15:13,747 to take my new hero's daughter out tonight... 307 00:15:13,789 --> 00:15:16,083 Just to-aah! 308 00:15:16,124 --> 00:15:17,459 Gosh, did I poke too deep? 309 00:15:17,543 --> 00:15:20,170 I think you hit the bone there. 310 00:15:21,630 --> 00:15:23,006 You are so mean. 311 00:15:25,300 --> 00:15:27,928 What? So is- is there any chance... 312 00:15:27,970 --> 00:15:30,222 that you might, kind of, sort of... 313 00:15:30,305 --> 00:15:32,891 you know, like me, or... 314 00:15:32,975 --> 00:15:37,145 Oh, how did you guess? 315 00:15:37,229 --> 00:15:38,730 They never taught us... 316 00:15:38,814 --> 00:15:41,275 how to deal with this... feeling. 317 00:15:43,652 --> 00:15:45,571 Wh-what feeling? 318 00:15:45,654 --> 00:15:48,949 Well, it's kind of like... this. 319 00:15:48,991 --> 00:15:50,617 Ow! 320 00:15:50,659 --> 00:15:53,412 Well, he was getting fresh, so I poked him again. 321 00:15:54,830 --> 00:15:58,083 All right, Romeo. I want to get this over with. 322 00:15:58,167 --> 00:16:00,335 Hold on a second. 323 00:16:00,419 --> 00:16:01,461 Miss... 324 00:16:01,545 --> 00:16:03,881 I really, really lick you. 325 00:16:05,924 --> 00:16:07,467 What did he mean? 326 00:16:07,509 --> 00:16:09,219 Like you. 327 00:16:09,303 --> 00:16:10,512 I didn't mean to say that. 328 00:16:10,596 --> 00:16:11,805 And I just, um... 329 00:16:11,930 --> 00:16:14,308 I just want to ask you, please, if I can donate dinner. 330 00:16:14,349 --> 00:16:16,435 He started to act very strange. 331 00:16:16,518 --> 00:16:19,521 Or, well, buy you dinner. 332 00:16:19,563 --> 00:16:21,148 This isn't your chart. 333 00:16:21,190 --> 00:16:23,275 Whoa. 334 00:16:23,358 --> 00:16:27,362 No. That's the, uh, this, uh, fellow over here's. 335 00:16:27,446 --> 00:16:28,572 I think he left. 336 00:16:28,655 --> 00:16:30,282 Have you already had this shot? 337 00:16:30,365 --> 00:16:33,202 Yeah, well, once... already. 338 00:16:34,536 --> 00:16:36,997 Well, I wanted- I mean, can I ask you out? 339 00:16:37,039 --> 00:16:39,082 No! 340 00:16:39,166 --> 00:16:41,293 And he just went wham! 341 00:16:42,503 --> 00:16:44,922 Unh! 342 00:16:45,047 --> 00:16:47,341 Oh! What'd you do to him? 343 00:16:47,424 --> 00:16:50,052 Poor guy. 344 00:16:53,013 --> 00:16:56,433 Hey! 345 00:16:56,517 --> 00:16:57,893 Oh, my God. Are you OK? 346 00:16:57,976 --> 00:17:00,103 Uh, yeah. 347 00:17:00,187 --> 00:17:01,647 I'm fine. I feel great. 348 00:17:01,730 --> 00:17:06,151 This is just standard precautionary... thing. 349 00:17:06,235 --> 00:17:09,655 Look, I got some, uh, genuine French champagne... 350 00:17:09,738 --> 00:17:10,948 from France. 351 00:17:11,031 --> 00:17:13,700 I thought, you know, maybe we could celebrate. 352 00:17:13,742 --> 00:17:15,077 Celebrate what? 353 00:17:15,160 --> 00:17:19,915 Oh, I don't know. Uh, well, you being my hero, for one. 354 00:17:22,125 --> 00:17:25,212 OK. Why not? 355 00:17:26,964 --> 00:17:28,799 So, uh, ahem... 356 00:17:28,882 --> 00:17:30,300 I wanted to thank you. 357 00:17:30,384 --> 00:17:32,135 And I just wanted to, uh... 358 00:17:32,219 --> 00:17:34,721 put your mind at ease about passing me... 359 00:17:34,763 --> 00:17:37,891 because I really do think you did this country a service. 360 00:17:37,933 --> 00:17:41,353 I mean, I'm- I am a great flier. 361 00:17:41,436 --> 00:17:44,398 And if you have a fault, which you obviously don't... 362 00:17:44,439 --> 00:17:47,067 it's modesty. 363 00:17:47,109 --> 00:17:51,029 No. If I have a fault, it's candor. 364 00:17:52,489 --> 00:17:54,491 You are just so- 365 00:17:56,660 --> 00:17:59,663 Uhh. Cork just got away from me. 366 00:18:08,589 --> 00:18:10,090 God, oh, it hurts. 367 00:18:10,174 --> 00:18:13,844 It hurts something fierce. 368 00:18:13,927 --> 00:18:15,095 I'm sorry. 369 00:18:15,137 --> 00:18:16,680 - Ohh... - Oh, it's bleeding. 370 00:18:16,763 --> 00:18:18,849 - God. - Oh! 371 00:18:18,932 --> 00:18:20,934 - Ohh! - Lay still. 372 00:18:21,018 --> 00:18:22,144 I ruined everything. 373 00:18:22,227 --> 00:18:23,562 - Lay still. - Oh, it hurts. 374 00:18:23,645 --> 00:18:25,731 - Ow! It's cold. - It'll stop the bleeding. 375 00:18:25,814 --> 00:18:27,399 Yeah. I can't breathe. 376 00:18:27,482 --> 00:18:30,027 Lay still. 377 00:18:33,989 --> 00:18:36,283 You are so beautiful it hurts. 378 00:18:36,366 --> 00:18:39,453 It's your nose that hurts. 379 00:18:39,536 --> 00:18:42,915 No. I think it's my heart. 380 00:18:50,464 --> 00:18:53,383 And then I kissed him. 381 00:18:53,467 --> 00:18:55,928 Oh, Evelyn. 382 00:18:56,011 --> 00:18:58,639 That's the most romantic story I ever heard. 383 00:18:58,722 --> 00:19:04,269 It's been the most romantic four weeks and two days of my life. 384 00:19:04,353 --> 00:19:06,146 Oh, I'm so jealous. 385 00:19:25,541 --> 00:19:26,875 Hello, Lieutenant. 386 00:19:26,959 --> 00:19:29,253 - It's good to see you. - You, too, Lieutenant. 387 00:19:29,336 --> 00:19:31,505 Pick a hand. 388 00:19:35,467 --> 00:19:37,219 It's beautiful. 389 00:19:39,137 --> 00:19:41,056 What's in your other hand? 390 00:19:41,139 --> 00:19:42,599 Mine. 391 00:19:44,601 --> 00:19:47,563 Well, it took me six hours to fold these. 392 00:19:49,231 --> 00:19:50,357 Oh! 393 00:19:52,901 --> 00:19:54,945 I want you to meet my friends. 394 00:19:55,028 --> 00:19:58,198 Rafe, this is Martha, Barbara, Sandra- 395 00:19:58,282 --> 00:20:01,034 - Hi. I'm Betty. - Hi. 396 00:20:01,118 --> 00:20:03,370 Would you happen to have any friends? 397 00:20:03,412 --> 00:20:06,790 Huh. Take your pick. 398 00:20:06,915 --> 00:20:08,458 Hi. 399 00:20:14,006 --> 00:20:15,299 Whoo! 400 00:20:32,983 --> 00:20:35,235 We ever get in this war and somethin' happens to me... 401 00:20:35,319 --> 00:20:39,281 I can't tell you how good it makes me feel to know... 402 00:20:39,364 --> 00:20:41,783 that someone as sweet as you will be there... 403 00:20:41,867 --> 00:20:43,535 to nurse me back to health. 404 00:20:43,619 --> 00:20:45,954 Good, but we're not in the war yet. 405 00:20:46,038 --> 00:20:48,540 - Ahem. - OK. That was a bad line. 406 00:20:48,624 --> 00:20:50,918 Hi. 407 00:20:51,001 --> 00:20:53,587 I'm-I'm Red. 408 00:20:53,629 --> 00:20:59,218 Red- S- s-s-s-strange. 409 00:20:59,301 --> 00:21:01,094 Heh heh. Your last name's Strange? 410 00:21:01,178 --> 00:21:02,554 Yeah. She's all yours, soldier. 411 00:21:02,638 --> 00:21:05,015 No. It-it's Winkle. 412 00:21:06,808 --> 00:21:08,519 Red is such a ladies' man. 413 00:21:08,602 --> 00:21:09,728 Do you always stutter? 414 00:21:09,811 --> 00:21:13,524 No. Only when I'm- 415 00:21:13,649 --> 00:21:14,775 She's totally buying it. 416 00:21:14,900 --> 00:21:16,777 - Nervous? - Yeah. 417 00:21:16,818 --> 00:21:18,487 Why can't I get something like that? 418 00:21:26,829 --> 00:21:27,996 Hello. 419 00:21:28,080 --> 00:21:29,623 Hi. 420 00:21:29,665 --> 00:21:32,251 Danny seems kind of shy around the girls. 421 00:21:32,334 --> 00:21:35,754 Tsk. It's not that he's shy. 422 00:21:35,838 --> 00:21:37,089 He's just, ahem... 423 00:21:37,172 --> 00:21:39,591 a little unsure of himself, you know. 424 00:21:39,675 --> 00:21:41,552 His old man used to run him down a lot. 425 00:21:41,635 --> 00:21:45,305 Get him in a plane, he's sure of himself. 426 00:21:45,389 --> 00:21:47,599 He's like my brother. He's like my best friend. 427 00:21:47,683 --> 00:21:50,310 He's my right hand. 428 00:21:50,394 --> 00:21:54,815 Which at the moment is a long way south of my waist. 429 00:21:54,857 --> 00:21:56,483 Oh, I'm sorry. 430 00:21:56,525 --> 00:21:59,152 I guess I lost a little altitude. 431 00:21:59,194 --> 00:22:01,196 Yeah, I guess you did. 432 00:22:01,238 --> 00:22:02,739 Excuse me. 433 00:22:17,337 --> 00:22:19,715 You and me, we got to talk. 434 00:22:19,798 --> 00:22:23,385 So, the rumor is the Navy's shipping us to Pearl Harbor. 435 00:22:23,510 --> 00:22:25,429 Well, won't be so bad. 436 00:22:25,512 --> 00:22:28,098 It's about as far from the fighting as you can get. 437 00:22:28,182 --> 00:22:30,017 You'll get a sun tan. 438 00:22:30,058 --> 00:22:33,687 So maybe the Army'll post you guys there, too. 439 00:22:33,770 --> 00:22:37,816 You... are a super special woman. 440 00:22:37,900 --> 00:22:39,276 And, and, well... 441 00:22:40,861 --> 00:22:42,738 Well, they're- they're training me... 442 00:22:42,821 --> 00:22:47,951 to be a big bad warrior, and, well... 443 00:22:50,412 --> 00:22:52,498 So, I mean, you never know what might happen tomorrow... 444 00:22:52,581 --> 00:22:58,086 or... or any day after that, you know? 445 00:22:58,212 --> 00:23:00,672 So... 446 00:23:00,797 --> 00:23:03,842 God, we need to make tonight super special. 447 00:23:03,926 --> 00:23:06,512 Why are you crying? 448 00:23:06,595 --> 00:23:08,222 I guess it's the thought... 449 00:23:08,263 --> 00:23:10,724 that I might not ever get to see you again. 450 00:23:10,766 --> 00:23:12,518 Dry your eyes, toots. 451 00:23:12,601 --> 00:23:13,727 Tonight, you're mine. 452 00:23:13,810 --> 00:23:15,938 I don't want to be with a crowd tonight. 453 00:23:16,021 --> 00:23:18,565 I just want to be alone with you. 454 00:23:18,607 --> 00:23:20,567 Well... 455 00:23:20,609 --> 00:23:23,487 How does New York Harbor by moonlight sound? 456 00:23:23,654 --> 00:23:25,739 Ohh! Heh heh! 457 00:23:25,822 --> 00:23:28,283 Are you gonna be a bad influence? 458 00:23:28,325 --> 00:23:30,786 Of course I'm a bad influence. 459 00:23:30,869 --> 00:23:32,788 Let's see if we can commandeer this vessel... 460 00:23:32,830 --> 00:23:35,082 'cause we're, uh, officers of the U.S. Government. 461 00:23:35,165 --> 00:23:36,875 Not for long, we won't be. 462 00:23:47,928 --> 00:23:50,264 One day, we'll take a trip on a boat like that. 463 00:23:50,305 --> 00:23:51,682 Would you like that? 464 00:23:51,765 --> 00:23:55,936 We'll be dressing for cocktails and walk into the grandsalon. 465 00:23:55,978 --> 00:23:57,604 No one's talking about war. 466 00:23:57,646 --> 00:23:59,940 They're just dancing to Cole Porter. 467 00:24:00,023 --> 00:24:02,609 - I'll have to get a tux. - Yeah. 468 00:24:06,989 --> 00:24:09,741 Come on. There you go. All aboard. 469 00:24:09,825 --> 00:24:11,869 - You're out of your mind. - Oh, yeah. 470 00:24:11,952 --> 00:24:13,245 Careful now. Here, sit down. 471 00:24:14,621 --> 00:24:16,456 Now let's see here. 472 00:24:18,792 --> 00:24:22,171 Ah! There we go. 473 00:24:23,797 --> 00:24:26,884 See, this is as close as I could get you to your ship. 474 00:24:26,967 --> 00:24:29,094 So, at least I tried, right? 475 00:24:30,679 --> 00:24:33,015 Actually, you know what? This is better. 476 00:24:33,140 --> 00:24:34,933 Yeah, it is. 477 00:24:35,017 --> 00:24:37,477 God, you're pretty. 478 00:24:56,163 --> 00:24:59,458 What's gonna become of us all, Rafe? 479 00:25:01,168 --> 00:25:05,964 Well, the future's not exactly in our hands, is it? 480 00:25:06,048 --> 00:25:08,675 No. I guess you're right. 481 00:25:18,936 --> 00:25:20,395 - Aah! - Aah! 482 00:25:20,437 --> 00:25:23,023 Oh, my God! Are you all right? 483 00:25:23,106 --> 00:25:24,358 Yeah, are you? 484 00:25:24,399 --> 00:25:26,026 That was not part of the date. 485 00:25:33,242 --> 00:25:34,368 Watch your step. 486 00:25:34,451 --> 00:25:37,037 Oh, thank you. 487 00:25:37,120 --> 00:25:38,372 Evelyn! 488 00:25:38,497 --> 00:25:41,124 Guys, come up! Come on up! 489 00:25:41,250 --> 00:25:44,086 Come up! We're in 321. 490 00:25:44,127 --> 00:25:46,088 There's something I got to tell you. 491 00:25:46,129 --> 00:25:48,298 Well, you got no secrets from me, Lieutenant. 492 00:25:48,382 --> 00:25:49,925 I've seen your medical chart. 493 00:25:50,008 --> 00:25:51,426 Here we go. 494 00:25:57,432 --> 00:26:00,727 This can't be good, or it wouldn't be so hard to say. 495 00:26:00,769 --> 00:26:02,354 Yep. 496 00:26:02,437 --> 00:26:04,857 I got to go away. 497 00:26:04,940 --> 00:26:07,359 We're all going away. 498 00:26:07,442 --> 00:26:09,194 Yeah... 499 00:26:09,278 --> 00:26:12,906 but I'm going to the war... tomorrow. 500 00:26:14,116 --> 00:26:15,909 I'm flying with the Eagle Squadron. 501 00:26:15,993 --> 00:26:20,247 It's an outfit the British started for American pilots. 502 00:26:20,289 --> 00:26:24,376 I don't understand. 503 00:26:24,459 --> 00:26:27,379 You're in the U.S. Army. How could they order you to go? 504 00:26:27,462 --> 00:26:29,882 They didn't order me. 505 00:26:29,965 --> 00:26:32,050 I volunteered. 506 00:26:34,511 --> 00:26:36,972 Huh. 507 00:26:37,014 --> 00:26:39,224 But I passed you. 508 00:26:39,308 --> 00:26:41,977 I let you through. 509 00:26:42,060 --> 00:26:43,729 And now you volunteer... 510 00:26:43,812 --> 00:26:45,898 for the most dangerous place you could go? 511 00:26:45,981 --> 00:26:49,943 It's not your responsibility, not your choice. 512 00:26:49,985 --> 00:26:52,863 Flying's the only thing I ever wanted to do. 513 00:26:52,946 --> 00:26:57,242 I mean, everything in my life has led me up to this point. 514 00:26:59,995 --> 00:27:01,622 Meeting you. 515 00:27:05,292 --> 00:27:06,460 I love you. 516 00:27:08,795 --> 00:27:10,923 I love you so much. 517 00:27:13,842 --> 00:27:15,761 Let's go inside. 518 00:27:23,435 --> 00:27:25,729 All right. Wait a minute. Wait a minute. 519 00:27:25,812 --> 00:27:27,439 Just-I-I can't do this. 520 00:27:27,523 --> 00:27:31,193 This just-it's not right. I'm sorry. I just- 521 00:27:31,276 --> 00:27:32,736 See, I can't do this. 522 00:27:32,819 --> 00:27:35,864 I mean, I mean, I can. I- I want to. 523 00:27:35,948 --> 00:27:38,784 I'm not trying to be noble, you know. 524 00:27:38,867 --> 00:27:41,036 Or not saying I know what would happen... 525 00:27:41,119 --> 00:27:43,163 or just- I need to stop talking. 526 00:27:43,247 --> 00:27:45,040 I just-I just don't want- 527 00:27:45,123 --> 00:27:46,834 I just don't want it to be like everybody else. 528 00:27:46,917 --> 00:27:48,877 I don't want you to have anything about tonight... 529 00:27:48,961 --> 00:27:50,754 that you regret. 530 00:27:50,838 --> 00:27:54,174 I mean, it's been the most incredible night of my life... 531 00:27:54,258 --> 00:27:56,593 and I don't want to ruin that. 532 00:27:56,677 --> 00:27:58,637 Oh, you couldn't ruin it. 533 00:28:00,180 --> 00:28:05,978 If I had one more night to live, I'd want to spend it with you. 534 00:28:07,437 --> 00:28:09,731 See, that's what I want to come home to. 535 00:28:09,815 --> 00:28:13,193 That's what I want to have to think about and dream about. 536 00:28:13,235 --> 00:28:15,863 I want to know that the best part of my life... 537 00:28:15,904 --> 00:28:17,781 is still ahead of me. 538 00:28:18,907 --> 00:28:20,534 Look. 539 00:28:20,576 --> 00:28:26,373 Don't, um... could you... not come see me off? 540 00:28:26,456 --> 00:28:29,960 Because, uh... saying good-bye to you once is hard enough. 541 00:28:33,130 --> 00:28:35,424 Here. 542 00:28:37,926 --> 00:28:39,219 Take this. 543 00:28:39,261 --> 00:28:41,889 Why? You think it looks good on me? 544 00:28:46,268 --> 00:28:48,395 I will come back. 545 00:29:24,848 --> 00:29:27,184 I thought you said you told her not to come. 546 00:29:27,267 --> 00:29:28,519 Yeah, I did. 547 00:29:28,602 --> 00:29:30,270 Why you looking for her then? 548 00:29:30,312 --> 00:29:33,023 It's my test. 549 00:29:33,148 --> 00:29:35,192 If I tell her not to come, and she comes anyway... 550 00:29:35,317 --> 00:29:37,611 then I-I know she loves me. 551 00:29:37,694 --> 00:29:39,905 All aboard! Track 57! 552 00:29:44,618 --> 00:29:47,538 If, uh, anything happens to me... 553 00:29:47,621 --> 00:29:49,957 I want you to be the one to tell her. 554 00:29:50,040 --> 00:29:51,542 All right? 555 00:29:51,625 --> 00:29:55,295 You just make sure and come back for the both of us, all right? 556 00:29:55,379 --> 00:29:57,840 OK. 557 00:30:08,851 --> 00:30:10,519 See you when I get back. 558 00:30:10,644 --> 00:30:11,937 Yeah. 559 00:30:15,190 --> 00:30:17,401 Good hunting, Rafe. 560 00:30:40,549 --> 00:30:42,092 Evelyn! 561 00:30:42,217 --> 00:30:43,343 Evelyn! 562 00:30:44,219 --> 00:30:45,345 Evelyn! 563 00:30:49,725 --> 00:30:51,101 Evelyn! 564 00:30:51,185 --> 00:30:52,436 Evelyn. 565 00:30:52,519 --> 00:30:54,813 Hey! 566 00:31:01,612 --> 00:31:03,363 She loves me. 567 00:31:06,575 --> 00:31:08,076 The German Luftwaffe... 568 00:31:08,118 --> 00:31:11,205 relentlessly bombards downtown London... 569 00:31:11,330 --> 00:31:13,248 while Churchill's Royal Air Force... 570 00:31:13,332 --> 00:31:14,750 is in a deadly struggle... 571 00:31:14,833 --> 00:31:17,920 to maintain control of the British skies. 572 00:31:39,733 --> 00:31:41,318 This is a real mess. 573 00:31:41,401 --> 00:31:45,030 Lieutenant McCawley reporting for duty, sir. 574 00:31:47,407 --> 00:31:48,492 Good. 575 00:31:48,617 --> 00:31:51,370 We'll get you settled into your quarters. 576 00:31:51,453 --> 00:31:54,706 And then introduce you to the crate you'll be flying. 577 00:31:54,790 --> 00:31:58,210 If y'all are patching up bullet holes here... 578 00:31:58,293 --> 00:31:59,503 maybe we ought to skip housekeeping... 579 00:31:59,586 --> 00:32:00,921 and get me in an airplane. 580 00:32:00,963 --> 00:32:02,256 Two didn't come back, sir. 581 00:32:02,297 --> 00:32:04,091 We counted only eleven. 582 00:32:10,848 --> 00:32:12,850 Are all Yanks as anxious as you... 583 00:32:12,933 --> 00:32:14,935 to get themselves killed, Pilot Officer? 584 00:32:15,018 --> 00:32:18,230 Not anxious to die, sir. Just anxious to matter. 585 00:32:24,152 --> 00:32:25,863 This is yours. 586 00:32:27,614 --> 00:32:29,074 Good chap. 587 00:32:29,158 --> 00:32:32,244 Didn't die till he'd landed and shut down his engine. 588 00:32:46,550 --> 00:32:48,135 Please be seated, gentlemen. 589 00:32:51,430 --> 00:32:53,807 I'm afraid I'm in a bad mood. 590 00:32:53,891 --> 00:32:59,146 Churchill and Stalin are asking me what I'm asking you. 591 00:32:59,229 --> 00:33:02,232 How long is America going to pretend... 592 00:33:02,357 --> 00:33:04,067 the world is not at war? 593 00:33:04,151 --> 00:33:06,904 We've increased food and oil shipments, Mr. President... 594 00:33:06,987 --> 00:33:08,280 and as far as I know- 595 00:33:08,363 --> 00:33:10,949 What they really need are tanks, planes... 596 00:33:11,033 --> 00:33:12,743 bullets, bombs, and men to fight. 597 00:33:12,826 --> 00:33:16,997 But our people think Hitler and his Nazi thugs... 598 00:33:17,080 --> 00:33:19,124 are Europe's problem. 599 00:33:19,208 --> 00:33:22,669 We have to do more. 600 00:33:22,753 --> 00:33:25,214 Send the Brits and Russians more of our ships... 601 00:33:25,339 --> 00:33:26,798 and anti-aircraft weapons. 602 00:33:26,882 --> 00:33:28,800 And keep cannibalizing the Pacific Fleet? 603 00:33:28,884 --> 00:33:30,385 What choice do we have? 604 00:33:30,511 --> 00:33:35,224 We're building refrigerators while our enemies build bombs. 605 00:34:44,042 --> 00:34:45,586 This is so exciting. 606 00:34:45,669 --> 00:34:48,130 You know there's about one hundred ships on Pearl. 607 00:34:48,172 --> 00:34:49,631 How many sailors per ship? 608 00:34:49,673 --> 00:34:52,050 It depends. More on a battleship than a sub. 609 00:34:52,134 --> 00:34:54,595 But say, on average... 2,000? 610 00:34:54,636 --> 00:34:57,890 Then there's the flyers, the marines, base personnel. 611 00:34:57,973 --> 00:34:59,266 I'm still working on the sailors. 612 00:34:59,308 --> 00:35:01,810 Girls, I think the odds are in your favor. 613 00:35:01,852 --> 00:35:03,687 Yeah, like 4,000 to one. 614 00:35:03,770 --> 00:35:06,273 It's paradise. 615 00:35:06,398 --> 00:35:08,192 See you on the beach, boys! 616 00:35:08,317 --> 00:35:10,777 We're in Hawaii! 617 00:35:16,825 --> 00:35:18,619 Hey! 618 00:35:18,702 --> 00:35:21,205 You're not supposed to paint titties... 619 00:35:21,288 --> 00:35:22,623 on the side of my airplanes. 620 00:35:22,706 --> 00:35:25,292 And if you do, don't make 'em lopsided. 621 00:35:25,334 --> 00:35:26,460 They were lopsided, Earl. 622 00:35:26,543 --> 00:35:27,794 Look, it says right here. 623 00:35:27,878 --> 00:35:32,132 "Never ride waves amongst rocks or submerged pilings. " 624 00:35:32,216 --> 00:35:33,967 See, it says you shouldn't do that. 625 00:35:34,009 --> 00:35:37,012 How do you know they're submerged if they're submerged? 626 00:35:37,054 --> 00:35:39,640 Gooz, what in the hell are you doing? 627 00:35:39,723 --> 00:35:41,642 Just trying to fix this surfboard thing. 628 00:35:41,683 --> 00:35:43,810 He keeps taking chunks off his nose on the rocks. 629 00:35:43,936 --> 00:35:46,355 On my day off, I'm working on my new invention- 630 00:35:46,396 --> 00:35:49,107 the Gooz Cruise Fin. 631 00:35:49,191 --> 00:35:50,651 I'm gonna be a rich fella. 632 00:35:50,692 --> 00:35:52,820 Every surfboard in the nation's gonna need one. 633 00:35:52,903 --> 00:35:54,571 Yeah? Well, you're gonna need a broom. 634 00:35:54,655 --> 00:35:57,115 Check out these new recruits. 635 00:35:59,493 --> 00:36:00,661 Hi. 636 00:36:00,702 --> 00:36:02,496 Aloha. 637 00:36:02,579 --> 00:36:04,998 Y'all pilots? 638 00:36:05,040 --> 00:36:07,125 We're working on it. 639 00:36:07,209 --> 00:36:09,169 It's a lot of switches and stuff. 640 00:36:10,420 --> 00:36:14,091 Pride of the Pacific. 641 00:36:14,216 --> 00:36:16,677 Who are you? 642 00:36:16,718 --> 00:36:18,262 Terrors of the skies. 643 00:36:20,931 --> 00:36:22,057 Welcome, ladies. 644 00:36:22,140 --> 00:36:23,767 Hi. 645 00:36:23,851 --> 00:36:26,520 I have to deal with toasty sun burnt fanny... 646 00:36:26,562 --> 00:36:28,689 before I can show you around. 647 00:36:28,772 --> 00:36:30,816 Ow! 648 00:36:33,610 --> 00:36:35,612 Dear Evelyn. 649 00:36:35,696 --> 00:36:38,365 It's different than I thought it would be here. 650 00:36:38,407 --> 00:36:40,033 It's cold- 651 00:36:40,117 --> 00:36:45,038 so cold it goes deep into your bones. 652 00:36:45,122 --> 00:36:48,083 There is one place I can go to find warmth. 653 00:36:48,167 --> 00:36:50,460 That is to think of you. 654 00:36:50,544 --> 00:36:53,005 I just wish I could be back there with you. 655 00:36:56,258 --> 00:36:58,677 It's not easy making friends. 656 00:36:58,760 --> 00:37:00,053 Two days ago, I had a beer... 657 00:37:00,095 --> 00:37:02,097 with a couple of the RAF pilots. 658 00:37:02,139 --> 00:37:04,308 Yesterday, both of them got killed. 659 00:37:17,237 --> 00:37:19,198 Dear Rafe. 660 00:37:19,323 --> 00:37:21,867 I miss you so much. 661 00:37:21,950 --> 00:37:25,787 It's so strange to be half a world away from you. 662 00:37:27,164 --> 00:37:28,624 I'm right on his tail! 663 00:37:34,671 --> 00:37:37,382 Got one! 664 00:37:37,466 --> 00:37:40,427 Every night I look at the sunset... 665 00:37:40,511 --> 00:37:43,889 and try to draw the last ounce of heat from its long day... 666 00:37:43,972 --> 00:37:47,518 and send it from my heart to yours. 667 00:37:53,482 --> 00:37:54,608 Family? 668 00:37:54,691 --> 00:37:57,820 Girl, sir. 669 00:37:57,945 --> 00:38:00,405 The girl. 670 00:38:02,074 --> 00:38:04,284 A lot of people frown on the Yanks... 671 00:38:04,368 --> 00:38:05,994 for not being in this war yet. 672 00:38:06,078 --> 00:38:07,913 I'd just like to say... 673 00:38:07,996 --> 00:38:10,916 if there are many more back home like you... 674 00:38:10,999 --> 00:38:14,336 God help anyone who goes to war with America. 675 00:38:19,967 --> 00:38:21,844 Atten-hut! 676 00:38:21,927 --> 00:38:24,429 Attention on deck! Admiral Kimmel... 677 00:38:24,513 --> 00:38:26,807 Commander-in-Chief, Pacific Fleet, on deck. 678 00:38:26,890 --> 00:38:28,058 Sharp presentation, Captain. 679 00:38:28,183 --> 00:38:29,852 Thank you, Admiral Kimmel. 680 00:38:29,977 --> 00:38:32,771 For four months now Washington's been blowing pink smoke... 681 00:38:32,855 --> 00:38:34,398 about the threat from Japan. 682 00:38:34,523 --> 00:38:35,983 Could make us lose our fighting edge. 683 00:38:36,108 --> 00:38:37,734 I'm determined not to let that happen. 684 00:38:44,533 --> 00:38:45,701 With your permission, Captain. 685 00:38:45,784 --> 00:38:48,787 Admiral, urgent, from Washington. 686 00:38:52,916 --> 00:38:54,668 I'm supposed to keep this fleet... 687 00:38:54,710 --> 00:38:56,503 battle-ready to take on the Japanese... 688 00:38:56,545 --> 00:38:58,797 cover half the damn globe. 689 00:38:58,881 --> 00:39:00,382 Now they want me to transfer... 690 00:39:00,465 --> 00:39:01,884 another twelve destroyers to the Atlantic. 691 00:39:01,967 --> 00:39:03,468 Don't they know what we're facing out here? 692 00:39:03,552 --> 00:39:05,512 They feel Europe is the greater danger. 693 00:39:05,554 --> 00:39:08,557 I'm assuming these risk assessments include Hawaii? 694 00:39:08,599 --> 00:39:11,685 Pearl Harbor is too shallow for an aerial torpedo attack. 695 00:39:11,768 --> 00:39:13,145 We're surrounded by sub nets. 696 00:39:13,228 --> 00:39:15,355 All we need worry about is sabotage... 697 00:39:15,439 --> 00:39:17,024 so we bunched our planes together... 698 00:39:17,107 --> 00:39:18,775 to make them easier to protect. 699 00:39:18,859 --> 00:39:20,944 Distance is our ally, Admiral. 700 00:39:21,028 --> 00:39:25,032 You analysts got it all figured out, don't you? 701 00:39:25,115 --> 00:39:27,409 The smart enemy hits you... 702 00:39:27,493 --> 00:39:29,203 exactly where you think you're safe. 703 00:40:39,648 --> 00:40:41,984 Incoming! 704 00:40:52,536 --> 00:40:54,872 I fixed the hydraulics and electrics, sir... 705 00:40:54,955 --> 00:40:56,874 but the oil hoses still need attention. 706 00:40:56,957 --> 00:40:58,083 Just crank it, Ian! 707 00:40:58,167 --> 00:40:59,459 God speed you, sir. 708 00:41:08,844 --> 00:41:10,137 Red section, take the bombers. 709 00:41:10,179 --> 00:41:12,681 Blue section, look out for the fighters. 710 00:41:12,764 --> 00:41:14,474 Bombers dead ahead. 711 00:41:14,558 --> 00:41:16,727 Let's drop in and give 'em a reception. 712 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 Red Two, follow my lead, high side. 713 00:41:22,191 --> 00:41:23,525 Go right at the lead bomber. 714 00:41:23,609 --> 00:41:24,735 Following you, Red One. 715 00:41:32,826 --> 00:41:33,994 Good hit! Good hit! 716 00:41:38,957 --> 00:41:40,959 Red One, coming around, reset for the kill. 717 00:41:43,545 --> 00:41:44,713 I have the middle bomber. 718 00:41:49,051 --> 00:41:50,177 Hammer down! 719 00:41:55,224 --> 00:41:57,809 We got him. Nice shot, Red Two. 720 00:41:57,893 --> 00:42:00,354 I got two M.E.s dead ahead. 721 00:42:05,317 --> 00:42:07,611 I'm on him. I'm on his tail. 722 00:42:07,694 --> 00:42:09,196 Hammer down. 723 00:42:11,448 --> 00:42:13,242 I got one of them! 724 00:42:24,920 --> 00:42:26,171 I got another one. 725 00:42:26,255 --> 00:42:28,715 Red One, you got fighters all over your tail! 726 00:42:29,925 --> 00:42:31,468 I'm under fire! I'm taking fire! 727 00:42:34,596 --> 00:42:37,683 Red One, get out of there. Pull up! Pull up! 728 00:42:42,938 --> 00:42:45,399 Argh! I got an oil leak. 729 00:42:49,319 --> 00:42:51,113 Can't see a damn thing! 730 00:42:53,532 --> 00:42:56,034 I can't bail! My canopy's stuck! 731 00:42:56,160 --> 00:42:57,744 I can't bail out! 732 00:43:07,421 --> 00:43:08,922 He's on my tail, Red Two. 733 00:43:12,801 --> 00:43:14,803 I'm hit! I'm hit! 734 00:43:22,811 --> 00:43:24,813 Mayday! Mayday! 735 00:43:29,526 --> 00:43:31,612 Oh, my God. 736 00:43:45,501 --> 00:43:46,835 I'm no good at church. 737 00:43:46,919 --> 00:43:48,128 What do you mean, sweetie? 738 00:43:48,170 --> 00:43:51,590 When I'm up there getting my slate wiped clean... 739 00:43:51,673 --> 00:43:54,510 I'm thinking how to dirty it up again. 740 00:43:54,593 --> 00:43:55,719 Wow, this from a virgin! 741 00:43:55,802 --> 00:43:57,638 I got to inventory supplies. 742 00:43:57,721 --> 00:43:59,598 Kill me now. 743 00:43:59,681 --> 00:44:01,517 Could you be any more boring? 744 00:44:01,642 --> 00:44:03,936 Don't bother. Sunday, she writes Rafe... 745 00:44:04,019 --> 00:44:06,438 ten pages instead of the usual five. 746 00:44:07,731 --> 00:44:09,525 Gosh, I wish I was in love. 747 00:44:11,985 --> 00:44:13,737 Hey, sweetheart. 748 00:44:15,072 --> 00:44:16,281 She hates me. 749 00:44:17,533 --> 00:44:18,742 Good to see you, Red. 750 00:44:18,826 --> 00:44:21,286 Good to see you, too, Betty. 751 00:44:21,370 --> 00:44:22,871 You wanna come for a ride? 752 00:44:22,913 --> 00:44:24,373 Come on. 753 00:44:24,414 --> 00:44:26,667 Yeah, I'll be your chauffeur. 754 00:44:38,554 --> 00:44:39,888 That-a-boy! Be a mad dog! 755 00:44:39,972 --> 00:44:43,392 You hit pretty hard... for a cook. 756 00:44:45,519 --> 00:44:47,688 All right, Walker, who you got? 757 00:44:47,771 --> 00:44:49,481 I'll take the cook. 758 00:44:49,565 --> 00:44:50,774 Why? You don't like money? 759 00:44:53,735 --> 00:44:55,487 Come on! Get out there now! 760 00:44:58,907 --> 00:45:01,368 - I'll put five on it. - Done. 761 00:45:02,786 --> 00:45:04,163 Against a mechanic? 762 00:45:04,246 --> 00:45:06,081 That guy craps rivets. 763 00:45:06,206 --> 00:45:07,416 How's it feel up from the engine room? 764 00:45:07,541 --> 00:45:08,792 Sunlight botherin' you? 765 00:45:10,085 --> 00:45:11,211 Ow. 766 00:45:12,754 --> 00:45:14,298 Man, he's getting all busted up! 767 00:45:15,632 --> 00:45:17,009 Move! Move! 768 00:45:18,552 --> 00:45:20,053 Come here, we gotta talk. 769 00:45:20,137 --> 00:45:21,513 Get down here. 770 00:45:21,597 --> 00:45:22,806 He can't hurt us. 771 00:45:22,890 --> 00:45:24,933 He can hurt us. 772 00:45:25,017 --> 00:45:27,352 - He cut us. We bleeding. - Bleeding? 773 00:45:27,436 --> 00:45:30,230 That's a scratch. See this? 774 00:45:30,272 --> 00:45:31,690 This is the hard-earned greenbacks... 775 00:45:31,773 --> 00:45:34,234 of every pot-scrubbin' chop in this fleet. 776 00:45:34,318 --> 00:45:35,777 Now if we don't win... 777 00:45:35,861 --> 00:45:38,113 Teeny here has to find another battleship! 778 00:45:38,197 --> 00:45:40,407 I'm not going back to the Arizona empty-handed. 779 00:45:40,532 --> 00:45:43,160 Don't worry about the money. 780 00:45:43,285 --> 00:45:46,580 I'll send that smug engine-fixin' snipe... 781 00:45:46,622 --> 00:45:48,123 back below decks where he belong. 782 00:45:49,458 --> 00:45:51,084 We the man! 783 00:45:51,168 --> 00:45:53,420 He slapped your mama! Be a son of a bitch! 784 00:46:02,346 --> 00:46:03,680 Look at this! All right, Dorie! 785 00:46:16,860 --> 00:46:19,238 That's enough. That's enough. 786 00:46:22,991 --> 00:46:26,578 - Oh! Where's my money? - Nah, fight's rigged. 787 00:46:26,662 --> 00:46:29,122 We're rich! Ha ha ha! 788 00:46:31,792 --> 00:46:32,960 How'd you get this? 789 00:46:33,001 --> 00:46:35,128 Boxing. 790 00:46:35,170 --> 00:46:36,713 Did you win? 791 00:46:36,797 --> 00:46:38,632 Yes, ma'am. 792 00:46:38,715 --> 00:46:42,553 What do you get for winning? 793 00:46:42,636 --> 00:46:44,221 Respect. 794 00:46:49,017 --> 00:46:53,480 So, why do you have to fight with your fists to get respect? 795 00:46:53,605 --> 00:46:55,816 I left my momma in Texas... 796 00:46:55,858 --> 00:46:57,943 and joined the Navy to see the world... 797 00:46:58,026 --> 00:47:00,112 become a man. 798 00:47:00,195 --> 00:47:02,948 They made me a cook. 799 00:47:03,031 --> 00:47:04,241 Not even that. 800 00:47:04,324 --> 00:47:07,411 I clean up after other sailors eat. 801 00:47:07,494 --> 00:47:12,791 Two years, they never even let me fire a weapon. 802 00:47:12,875 --> 00:47:15,586 Well, let's hope you never have to. 803 00:47:16,837 --> 00:47:18,088 Yes, ma'am. 804 00:47:18,172 --> 00:47:20,007 You take care, Petty Officer Miller. 805 00:47:20,090 --> 00:47:21,675 You, too, ma'am. 806 00:48:04,801 --> 00:48:08,096 You know, he taught me to fly. 807 00:48:08,180 --> 00:48:10,891 I always knew that no matter what trouble I got into... 808 00:48:10,974 --> 00:48:13,519 I'd never be in it alone. 809 00:48:13,602 --> 00:48:18,023 He'd be there with me. 810 00:48:18,106 --> 00:48:21,652 He was always pushing me to be better and faster. 811 00:48:23,821 --> 00:48:26,657 He told me you were a great flier. 812 00:48:27,783 --> 00:48:29,576 It was the same night he told me... 813 00:48:29,660 --> 00:48:31,662 he'd volunteered to go to England. 814 00:48:33,747 --> 00:48:36,625 Volunteered? 815 00:48:36,708 --> 00:48:41,255 He... he told me he'd been assigned. 816 00:48:45,217 --> 00:48:48,428 He was always trying to protect me. 817 00:48:51,932 --> 00:48:53,433 But you know what? 818 00:48:53,517 --> 00:48:56,270 I look at myself in the mirror in this uniform... 819 00:48:56,311 --> 00:48:59,690 and I still don't know who I am. 820 00:48:59,815 --> 00:49:03,068 I look like a hero... 821 00:49:03,152 --> 00:49:05,779 but I don't feel like it. 822 00:49:07,656 --> 00:49:10,909 Rafe... 823 00:49:10,993 --> 00:49:14,621 he always looked the part, didn't he? 824 00:49:14,705 --> 00:49:16,915 He couldn't wait to be one. 825 00:49:39,938 --> 00:49:42,900 To Rafe McCawley. 826 00:49:43,025 --> 00:49:46,487 The best pilot... 827 00:49:46,570 --> 00:49:50,324 and the best friend I ever knew... 828 00:49:50,365 --> 00:49:51,950 or ever will know. 829 00:49:56,205 --> 00:49:57,831 To Rafe. 830 00:51:04,273 --> 00:51:05,732 THUR Look at this. The Japanese... 831 00:51:05,774 --> 00:51:07,860 are flooding the Pacific with radio traffic. 832 00:51:07,943 --> 00:51:11,321 Everywhere from the Panama Canal to southeast Asia. 833 00:51:11,405 --> 00:51:12,865 There's no logical pattern, Captain. 834 00:51:12,990 --> 00:51:14,408 No. There's always logic. 835 00:51:14,491 --> 00:51:16,743 They know we read their mail. 836 00:51:16,827 --> 00:51:21,039 They're trying to make us think their fleet is moving south. 837 00:51:21,123 --> 00:51:22,916 I'm not buying it. 838 00:51:22,958 --> 00:51:26,003 Something, something's up. 839 00:51:26,086 --> 00:51:29,882 Otherwise, why would they take the trouble to bullshit me? 840 00:51:44,354 --> 00:51:48,817 Evelyn, I signed for these letters for you today. 841 00:51:48,942 --> 00:51:51,361 They're from England. 842 00:51:51,445 --> 00:51:53,030 They're from Rafe. 843 00:51:53,155 --> 00:51:55,115 I'm sorry, Ev. 844 00:51:55,157 --> 00:51:57,910 You know how long it takes mail to get here. 845 00:52:11,507 --> 00:52:12,633 Hurry up! 846 00:52:12,716 --> 00:52:14,301 Show time, boys! Come on! 847 00:52:17,679 --> 00:52:20,015 America still awaits Japan's response... 848 00:52:20,140 --> 00:52:21,517 to peace proposals. 849 00:52:21,600 --> 00:52:24,061 Ambassador Nomura arrives in Washington... 850 00:52:24,144 --> 00:52:25,687 in what could hopefully guarantee... 851 00:52:25,813 --> 00:52:28,106 continued peace in the Pacific. 852 00:52:28,190 --> 00:52:30,567 On the British front, Churchill declares... 853 00:52:30,651 --> 00:52:33,695 "Give us the tools, and we will finish the job. " 854 00:52:35,989 --> 00:52:38,367 The RAF has fought bravely against... 855 00:52:38,450 --> 00:52:43,330 Hitler's ambition to rule the skies over the Channel. 856 00:52:43,372 --> 00:52:46,875 Victory does not come without sacrifice. 857 00:52:49,211 --> 00:52:50,337 Evelyn! 858 00:52:50,420 --> 00:52:51,839 - Danny. - Hey. 859 00:52:51,880 --> 00:52:53,799 Some comedy, huh? 860 00:52:54,883 --> 00:52:56,885 Yeah. 861 00:52:57,010 --> 00:52:58,971 It's been a while. 862 00:52:59,054 --> 00:53:01,557 I've been logging a lot of flight hours. 863 00:53:01,682 --> 00:53:04,518 I kinda been avoiding you, too. 864 00:53:04,560 --> 00:53:06,311 Yeah. 865 00:53:06,395 --> 00:53:08,564 - Look- - Do you- 866 00:53:08,647 --> 00:53:09,857 Do you want to? 867 00:53:09,898 --> 00:53:12,025 Sure, yeah. 868 00:53:12,067 --> 00:53:14,069 I remember one time when I was... 869 00:53:14,111 --> 00:53:15,654 like, seven years old... 870 00:53:15,737 --> 00:53:18,115 I was always building gadgets and things. 871 00:53:18,198 --> 00:53:20,242 He wanted me to build him some wings... 872 00:53:20,325 --> 00:53:22,161 so he could fly like his daddy. 873 00:53:22,244 --> 00:53:25,372 I told him you can't fly without some kind of engine. 874 00:53:25,414 --> 00:53:27,040 But he wouldn't listen. 875 00:53:27,124 --> 00:53:29,585 "Danny, never mind that, just build 'em anyway. " 876 00:53:29,668 --> 00:53:31,837 So I did. 877 00:53:31,920 --> 00:53:33,547 And I'm up there... 878 00:53:33,630 --> 00:53:35,591 strapping these big ol' wings on his back... 879 00:53:35,716 --> 00:53:37,551 that we made from paper and glue... 880 00:53:37,593 --> 00:53:39,970 and these massive silk bloomers that we stole. 881 00:53:40,053 --> 00:53:42,472 He looked so stupid, and I told him... 882 00:53:42,556 --> 00:53:44,892 "You can't jump off the barn in these. " 883 00:53:44,933 --> 00:53:46,643 And bam! 884 00:53:46,727 --> 00:53:49,354 He busted his leg on a backhoe. 885 00:53:54,526 --> 00:53:55,903 God, I miss him. 886 00:53:55,986 --> 00:53:59,114 Yeah. But don't you think... 887 00:53:59,198 --> 00:54:01,283 that Rafe wasn't back up there next day. 888 00:54:01,408 --> 00:54:02,701 Cast and everything... 889 00:54:02,784 --> 00:54:06,538 telling me to make some adjustments on those wings. 890 00:54:06,622 --> 00:54:08,081 Check this out! 891 00:54:08,165 --> 00:54:09,958 Crossroads of the Pacific. 892 00:54:10,042 --> 00:54:12,961 Tahiti-1,700 miles! 893 00:54:13,045 --> 00:54:15,255 All right! 894 00:54:15,297 --> 00:54:17,549 Say, Betty... 895 00:54:22,679 --> 00:54:25,307 W- wou... 896 00:54:26,475 --> 00:54:28,519 - No, Betty! Get up! - What's going on, Red? 897 00:54:28,602 --> 00:54:31,480 - Stand up, please. - What do you mean? 898 00:54:31,563 --> 00:54:33,357 Just stand up. 899 00:54:33,482 --> 00:54:35,442 Stand... 900 00:54:35,526 --> 00:54:37,945 Oh! Ha! 901 00:54:38,028 --> 00:54:39,613 Betty... 902 00:54:39,696 --> 00:54:40,781 Red, come on! 903 00:54:40,906 --> 00:54:43,534 We got a dinner reservation. 904 00:54:45,327 --> 00:54:46,954 Can I get a minute? 905 00:54:48,956 --> 00:54:50,415 What's the matter, you sick? 906 00:54:52,125 --> 00:54:53,752 Can a guy propose?! 907 00:54:55,587 --> 00:54:57,422 Oh! Thank you! 908 00:54:57,506 --> 00:54:59,299 Am I talking too much? 909 00:54:59,383 --> 00:55:01,969 Sometimes I do that, I'm sorry. 910 00:55:04,096 --> 00:55:05,264 Hold up! 911 00:55:05,347 --> 00:55:06,974 Look at this. 912 00:55:07,057 --> 00:55:08,600 Hello! 913 00:55:08,684 --> 00:55:11,186 OK, let's get out of here. 914 00:55:11,270 --> 00:55:12,437 OK. 915 00:55:15,149 --> 00:55:17,568 I guess I should go. 916 00:55:17,651 --> 00:55:20,320 Don't let it be three months before I see you again. 917 00:55:20,404 --> 00:55:21,738 I had a good time. 918 00:55:21,822 --> 00:55:23,073 Yeah, me, too. 919 00:55:24,658 --> 00:55:26,493 Do you want me to walk you home? 920 00:55:26,535 --> 00:55:28,162 No, I'll be fine. 921 00:55:28,203 --> 00:55:30,122 No... of course. 922 00:55:30,205 --> 00:55:32,332 - Good night. - Good night. 923 00:55:44,303 --> 00:55:47,556 I was just wondering if maybe I could come by some time... 924 00:55:47,639 --> 00:55:50,350 get a cup of coffee or a piece of pie? 925 00:55:50,434 --> 00:55:53,145 What am I doing? 926 00:55:54,438 --> 00:55:56,023 OK. 927 00:55:59,485 --> 00:56:01,570 Oh! You were asleep. I'm sorry. 928 00:56:01,653 --> 00:56:03,363 Danny? 929 00:56:03,447 --> 00:56:04,698 Is something wrong? 930 00:56:04,781 --> 00:56:06,867 No! Nothing's wrong. No problem. Hi! 931 00:56:06,909 --> 00:56:09,495 It's just Danny. 932 00:56:09,578 --> 00:56:11,497 I... just... you... 933 00:56:11,580 --> 00:56:13,665 you forgot this. 934 00:56:13,749 --> 00:56:17,878 Oh... thanks. 935 00:56:18,003 --> 00:56:19,838 It was good of you to take the trouble... 936 00:56:19,922 --> 00:56:21,882 to drop it over... now. 937 00:56:22,007 --> 00:56:24,384 I... well, I thought you might need it. 938 00:56:24,426 --> 00:56:27,304 You know... maybe tomorrow morning. 939 00:56:27,387 --> 00:56:28,555 If... 940 00:56:28,597 --> 00:56:30,349 not that you wear this to work, but... 941 00:56:30,432 --> 00:56:32,392 No... it's a hankie. 942 00:56:34,394 --> 00:56:37,648 Right, right. Yeah. 943 00:56:39,441 --> 00:56:44,321 Listen, I was thinking maybe... I could come by some time... 944 00:56:44,404 --> 00:56:47,032 if I gave you a call, could I come by? 945 00:56:48,826 --> 00:56:51,870 Once, maybe... if you're not busy? 946 00:56:53,038 --> 00:56:54,206 Yeah, maybe. 947 00:56:54,289 --> 00:56:56,792 - Maybe? - Maybe. 948 00:56:56,834 --> 00:56:58,085 OK, all right. 949 00:56:58,126 --> 00:57:00,003 Thanks. 950 00:57:00,087 --> 00:57:01,255 Good-bye. Good night. 951 00:57:01,296 --> 00:57:02,840 You are such an idiot! 952 00:57:08,220 --> 00:57:09,555 Did you have fun last night? 953 00:57:10,639 --> 00:57:12,057 It wasn't how it looked. 954 00:57:12,140 --> 00:57:13,976 And if it was, it'd be all right. 955 00:57:14,059 --> 00:57:16,061 It's been months. It's time to move on. 956 00:57:16,145 --> 00:57:17,896 I am moving on. 957 00:57:17,980 --> 00:57:19,481 Ev, don't lie. 958 00:57:19,565 --> 00:57:22,067 All I know is, I hear you crying when you think I'm asleep. 959 00:57:22,192 --> 00:57:24,153 When my dad left... 960 00:57:24,278 --> 00:57:26,405 I was too much for my mom to handle... 961 00:57:26,488 --> 00:57:28,448 so she sent me to live with my aunt. 962 00:57:28,490 --> 00:57:30,492 I thought my life was over... 963 00:57:30,576 --> 00:57:33,078 But you don't know where it's all gonna lead. 964 00:57:33,162 --> 00:57:35,414 If I hadn't run away and lied about my age... 965 00:57:35,497 --> 00:57:36,748 and enlisted in the Navy... 966 00:57:36,832 --> 00:57:39,459 I wouldn't have met Red, and... 967 00:57:39,501 --> 00:57:41,295 now he's my fiance. 968 00:57:43,338 --> 00:57:45,591 Oh, God, I can't get used to that word. 969 00:57:45,674 --> 00:57:47,801 - It's only been twelve hours. - Oh, Betty! 970 00:57:47,843 --> 00:57:49,595 Little Betty beat us all to the post. 971 00:57:49,678 --> 00:57:50,846 And this is ward three. 972 00:57:50,929 --> 00:57:53,432 As you can see, no patients. 973 00:57:53,515 --> 00:57:55,809 Welcome to Hawaii. Come on, I'll show you the bar. 974 00:57:55,893 --> 00:57:57,978 Sandra, new recruits to torture. 975 00:57:58,061 --> 00:57:59,855 Come on. Excuse me, ladies? 976 00:57:59,938 --> 00:58:01,106 Hi! 977 00:58:02,941 --> 00:58:04,693 We're gonna wait two years until I'm nineteen... 978 00:58:04,776 --> 00:58:06,320 and Red can buy me a ring. 979 00:58:08,447 --> 00:58:11,033 Rafe sent his best friend to tell you... 980 00:58:11,116 --> 00:58:14,119 so you would be OK, so you can move on. 981 00:58:15,704 --> 00:58:17,456 You gotta go on living, Ev. 982 00:58:24,546 --> 00:58:25,797 Red! 983 00:58:26,965 --> 00:58:28,884 Whoo! Sorry! 984 00:58:45,150 --> 00:58:47,653 Bye, Rafe. 985 00:58:49,780 --> 00:58:52,032 The Japanese Fleet is missing. 986 00:58:52,074 --> 00:58:54,952 They're operating under radio silence. 987 00:58:55,035 --> 00:58:59,581 This footage was shot four days ago on October 28th. 988 00:59:02,709 --> 00:59:05,587 We're sending scout planes in wider vectors... 989 00:59:05,671 --> 00:59:08,090 all over the Pacific, but they get nothing. 990 00:59:08,173 --> 00:59:10,384 They could be anywhere in here. 991 00:59:10,425 --> 00:59:13,554 I don't understand how two whole carrier divisions... 992 00:59:13,595 --> 00:59:16,098 can just disappear. 993 00:59:21,687 --> 00:59:22,980 Clear! 994 00:59:32,114 --> 00:59:34,199 Aw, we're all over the page. 995 00:59:34,283 --> 00:59:36,076 We got one wall-eyed and one pigeon-toed. 996 00:59:36,160 --> 00:59:38,787 Anthony, tap in number six. All right. 997 00:59:38,912 --> 00:59:40,831 Gooz, tap in number three. 998 00:59:40,914 --> 00:59:42,166 All right. 999 00:59:42,249 --> 00:59:45,210 Hey. We got a visitor. 1000 00:59:45,294 --> 00:59:48,213 Oh... that ain't no Navy issue uniform, eh? 1001 00:59:48,297 --> 00:59:50,048 Danny, it's Evelyn. 1002 00:59:50,132 --> 00:59:51,592 Jesus! 1003 00:59:51,675 --> 00:59:54,219 You alright? 1004 00:59:54,303 --> 00:59:56,221 Yeah. Yeah. 1005 00:59:56,305 --> 00:59:57,890 No. 1006 00:59:57,973 --> 01:00:00,434 I think I'm fallin' for her. 1007 01:00:00,517 --> 01:00:02,269 Wow. You know, I saw this coming. 1008 01:00:03,729 --> 01:00:05,272 I didn't want this to happen. 1009 01:00:05,355 --> 01:00:07,357 It just kind of did. Can't help it. 1010 01:00:07,483 --> 01:00:08,984 Well, Danny, she's gotta be with somebody. 1011 01:00:09,109 --> 01:00:10,569 It might as well be you. 1012 01:00:10,652 --> 01:00:11,862 You telling me if you were dead... 1013 01:00:11,987 --> 01:00:13,906 and you saw your best buddy doin' your girl... 1014 01:00:13,989 --> 01:00:16,533 you wouldn't come back and beat the living crap outta him? 1015 01:00:16,617 --> 01:00:19,036 - Tony, back off. - I'd be back so fast. 1016 01:00:19,119 --> 01:00:21,788 Danny's being a better friend taking care of her himself. 1017 01:00:21,872 --> 01:00:23,790 I got a girlfriend. 1018 01:00:28,045 --> 01:00:29,421 That's great. 1019 01:00:29,505 --> 01:00:31,798 Come on, fellas. Let's split. 1020 01:00:31,882 --> 01:00:35,135 Danny, whatever happens now is just about you and her. 1021 01:00:35,219 --> 01:00:37,304 You gotta try and forget about Rafe. 1022 01:00:37,346 --> 01:00:39,473 Be careful, alright? 1023 01:00:39,515 --> 01:00:42,601 Ladies... cloud the mind. 1024 01:00:42,684 --> 01:00:45,687 - Thanks, Gooz. - You're welcome. 1025 01:00:46,730 --> 01:00:48,482 Hey, Danny. 1026 01:00:51,026 --> 01:00:52,528 Where's everybody going? 1027 01:00:54,822 --> 01:00:56,698 Just bein' discreet. 1028 01:00:56,782 --> 01:00:58,659 Does it seem like everybody's acting a little strange? 1029 01:00:58,700 --> 01:01:00,452 No. Nah. 1030 01:01:00,536 --> 01:01:01,829 Right. 1031 01:01:04,289 --> 01:01:06,625 Well, maybe-maybe a little. Yeah. 1032 01:01:06,708 --> 01:01:08,669 Well, people in this outfit... 1033 01:01:08,752 --> 01:01:10,838 have way too much time on their hands. 1034 01:01:10,921 --> 01:01:12,214 Oh, yeah. 1035 01:01:12,297 --> 01:01:13,507 I just hope they don't think there's been something... 1036 01:01:13,590 --> 01:01:14,883 goin' on between us, that's all. 1037 01:01:15,008 --> 01:01:17,386 Oh, no. I mean, no. That would be... 1038 01:01:17,469 --> 01:01:18,846 embarrassing, right? 1039 01:01:18,887 --> 01:01:20,389 Forgot my wrenches. 1040 01:01:20,514 --> 01:01:21,974 That would definitely be embarrassing. 1041 01:01:22,099 --> 01:01:23,433 Yeah. 1042 01:01:23,517 --> 01:01:25,686 Ha. Forgot my wrenches. 1043 01:01:25,769 --> 01:01:28,897 Hey. He really doesn't have to leave. 1044 01:01:28,981 --> 01:01:30,482 No. 1045 01:01:30,566 --> 01:01:34,486 I, uh, I'm just goin' out with the girls, so... 1046 01:01:34,570 --> 01:01:37,406 I guess I'll see you later. 1047 01:01:37,489 --> 01:01:39,700 - Yeah. - All right. 1048 01:01:39,783 --> 01:01:41,535 Yeah, all right. I'll see you around. 1049 01:01:42,953 --> 01:01:44,204 Shit. 1050 01:01:45,164 --> 01:01:47,207 Evelyn. 1051 01:01:47,332 --> 01:01:49,334 Have you ever seen Pearl Harbor at sunset? 1052 01:01:49,459 --> 01:01:51,378 Of course. 1053 01:01:51,420 --> 01:01:53,797 Well... from the air? 1054 01:01:57,759 --> 01:02:00,554 You know, I could get kicked out of the military for this. 1055 01:02:00,637 --> 01:02:03,056 - Really? - Yeah. Stay down. 1056 01:02:22,493 --> 01:02:24,912 The Hawaiians called this harbor Wai Momi. 1057 01:02:24,995 --> 01:02:26,788 It means "water of pearls. " 1058 01:02:26,872 --> 01:02:28,499 It's so beautiful. 1059 01:02:28,582 --> 01:02:31,251 My dad took me up a couple of times. 1060 01:02:31,335 --> 01:02:32,711 Just don't do what he did. 1061 01:02:32,794 --> 01:02:34,338 What do you call it when you flip over? 1062 01:02:34,421 --> 01:02:35,547 A barrelroll? 1063 01:02:35,631 --> 01:02:36,882 Yeah. 1064 01:02:36,965 --> 01:02:39,259 I won't. 1065 01:02:39,301 --> 01:02:40,511 Aah! 1066 01:02:46,642 --> 01:02:49,645 - Oh! - Ha ha ha ha! 1067 01:02:49,686 --> 01:02:52,439 - Oh, God. - What do you think? 1068 01:02:52,481 --> 01:02:54,149 I like that. 1069 01:03:03,992 --> 01:03:05,327 Hey! 1070 01:03:05,410 --> 01:03:07,663 That plane was supposed to be back here an hour ago! 1071 01:03:07,746 --> 01:03:09,748 Quick, hide in the parachute hangar. 1072 01:03:49,288 --> 01:03:51,665 My heart is pounding. 1073 01:04:39,087 --> 01:04:41,215 Danny, last night... 1074 01:04:41,298 --> 01:04:43,258 No, that's terrible. 1075 01:04:45,260 --> 01:04:47,930 Danny, we need to talk about this. 1076 01:04:49,431 --> 01:04:51,391 Sir. Evelyn! 1077 01:04:51,433 --> 01:04:53,894 - Danny. - Hey. Hi. 1078 01:04:55,270 --> 01:04:56,438 Hi. 1079 01:04:58,440 --> 01:05:00,359 I didn't sleep a wink last night. 1080 01:05:00,442 --> 01:05:02,903 I had to see you. 1081 01:05:02,986 --> 01:05:05,489 Last night was crazy, I know, but... 1082 01:05:05,572 --> 01:05:07,783 I'm not sorry. Are you? 1083 01:05:09,952 --> 01:05:11,411 I don't know. 1084 01:05:13,330 --> 01:05:17,292 Danny, I had a wonderful time last night. I- 1085 01:05:17,417 --> 01:05:18,961 It's just all too fast. 1086 01:05:19,044 --> 01:05:21,630 Listen, Evelyn, I was just down at the beach this morning... 1087 01:05:21,713 --> 01:05:23,507 and I watched the sun rise... 1088 01:05:23,590 --> 01:05:25,551 and I knew that everything was gonna be different. 1089 01:05:25,634 --> 01:05:29,221 That this was the start of something new. 1090 01:05:29,304 --> 01:05:32,224 In this place, in this moment. 1091 01:05:32,307 --> 01:05:35,561 And I don't care what anybody else says, you know? 1092 01:05:35,644 --> 01:05:38,605 How can I not feel this way? 1093 01:05:40,149 --> 01:05:41,984 I kinda like you. 1094 01:05:44,862 --> 01:05:46,446 Oh, you do? 1095 01:05:51,285 --> 01:05:53,245 You have your tie on crooked. 1096 01:05:56,915 --> 01:05:59,793 Everything's gonna be all right, OK? 1097 01:06:01,211 --> 01:06:03,255 Everything's gonna be all right. 1098 01:06:11,972 --> 01:06:16,435 Do you have any airtours going through the valley of Oahu? 1099 01:06:17,561 --> 01:06:19,021 You do? 1100 01:06:31,325 --> 01:06:34,328 Aloha. This is KGMB in Honolulu... 1101 01:06:34,411 --> 01:06:37,623 on another beautiful fall day here in paradise. 1102 01:06:41,460 --> 01:06:43,879 We have enough information. 1103 01:06:45,964 --> 01:06:48,050 We are returning home. 1104 01:07:16,829 --> 01:07:17,996 Do you ever wonder... 1105 01:07:18,080 --> 01:07:19,873 if this war's gonna catch up with us? 1106 01:07:20,958 --> 01:07:23,377 Nota whole lot. 1107 01:07:23,418 --> 01:07:27,548 Every moment we're not together, you're up there training for it. 1108 01:07:29,508 --> 01:07:32,719 Yeah, well, I'm training for moments like these... 1109 01:07:32,803 --> 01:07:34,388 'cause I have no idea... 1110 01:07:34,471 --> 01:07:37,015 how I'm gonna get this car out of the sand. 1111 01:07:37,099 --> 01:07:38,559 Evelyn, can you please come out of the bathroom? 1112 01:07:38,642 --> 01:07:40,644 You've been there for an hour. 1113 01:07:40,727 --> 01:07:43,230 Evelyn! What are you trying to do, look like me? 1114 01:07:45,691 --> 01:07:47,568 Are you OK? 1115 01:07:47,651 --> 01:07:48,777 Yeah. 1116 01:07:48,861 --> 01:07:50,362 What's the matter? No, you- 1117 01:07:50,445 --> 01:07:52,948 D'oy. 1118 01:07:53,031 --> 01:07:54,908 They call it the vacant sea. 1119 01:07:54,992 --> 01:07:56,952 None of the major sea lanes go through it... 1120 01:07:57,035 --> 01:07:59,913 and you can bury the entire land mass of Asia there... 1121 01:07:59,955 --> 01:08:01,832 and nobody would know. 1122 01:08:01,915 --> 01:08:05,043 From there, they could attack anywhere. 1123 01:08:05,127 --> 01:08:06,587 Our last signals intercept... 1124 01:08:06,628 --> 01:08:09,339 indicate that the Japanese taskforce is heading south... 1125 01:08:09,423 --> 01:08:11,216 towards the Philippines or southeast Asia. 1126 01:08:11,300 --> 01:08:13,594 But Captain Thurman of Naval intelligence here... 1127 01:08:13,635 --> 01:08:15,429 has his own theory about the missing ships. 1128 01:08:16,638 --> 01:08:19,099 Sir, I believe they'll try to hit us... 1129 01:08:19,141 --> 01:08:21,143 where it'll hurt us the most- Pearl Harbor. 1130 01:08:21,226 --> 01:08:24,229 It's over 4,000 nautical miles from Japan to Pearl. 1131 01:08:24,313 --> 01:08:28,609 That's a long distance to steam a navy, Captain. 1132 01:08:28,650 --> 01:08:30,944 Your theory is based on what? 1133 01:08:30,986 --> 01:08:33,614 Well, it's what I would do. 1134 01:08:33,697 --> 01:08:36,617 That's not exactly hard evidence, Captain Thurman. 1135 01:08:36,658 --> 01:08:38,076 Well, Admiral, if I had hard evidence... 1136 01:08:38,160 --> 01:08:39,495 we'd already be at war. 1137 01:08:39,578 --> 01:08:41,288 Sir, we can read their diplomatic codes... 1138 01:08:41,330 --> 01:08:42,623 faster than they can type them. 1139 01:08:42,706 --> 01:08:44,291 But Captain Thurman's cryptology team... 1140 01:08:44,374 --> 01:08:46,126 is still trying to crack the naval codes. 1141 01:08:46,210 --> 01:08:49,087 The intercepts have missing words and garbled lines... 1142 01:08:49,171 --> 01:08:52,883 so to explain the decrypts, we have to try to interpret... 1143 01:08:53,008 --> 01:08:54,051 what we think they're trying to do. 1144 01:08:54,176 --> 01:08:57,304 Interpret? You mean guess. 1145 01:08:57,346 --> 01:08:59,848 They use their informed intuition, sir. 1146 01:08:59,932 --> 01:09:02,309 We guess. 1147 01:09:02,351 --> 01:09:03,811 It's like playing chess in the dark. 1148 01:09:03,852 --> 01:09:06,480 Any rumor, troop movement, ship movement... 1149 01:09:06,563 --> 01:09:08,816 spine-tingle, goose bump, we pay attention to it. 1150 01:09:08,899 --> 01:09:10,818 When I was in the Asiatic Fleet... 1151 01:09:10,859 --> 01:09:13,028 the locals used to try to get outside of a problem... 1152 01:09:13,111 --> 01:09:14,488 to try to see the inside. 1153 01:09:14,571 --> 01:09:16,114 Well, I see a strike on Pearl. 1154 01:09:16,198 --> 01:09:17,783 It's the worst thing that could happen. 1155 01:09:17,866 --> 01:09:18,992 A blow to Pearl would devastate... 1156 01:09:19,034 --> 01:09:21,370 the Pacific Fleet's ability to make war. 1157 01:09:21,495 --> 01:09:24,706 So, sir, you would have us mobilize the entire fleet... 1158 01:09:24,832 --> 01:09:27,793 at the cost of millions of dollars... 1159 01:09:27,876 --> 01:09:30,254 based on this spine-tingling feeling of yours? 1160 01:09:30,337 --> 01:09:34,174 No, sir. My job is to gather and interpret material. 1161 01:09:34,258 --> 01:09:36,426 Making difficult decisions... 1162 01:09:36,510 --> 01:09:37,970 based on incomplete information... 1163 01:09:38,053 --> 01:09:40,848 from my limited decoding ability... 1164 01:09:40,889 --> 01:09:43,350 is your job, sir. 1165 01:09:43,392 --> 01:09:45,811 Then break the damn naval code, Captain... 1166 01:09:45,894 --> 01:09:47,646 so I can make a better decision. 1167 01:09:47,729 --> 01:09:50,691 Aye, sir. We are trying. 1168 01:10:07,875 --> 01:10:10,627 I wonder if we shouldn't put the Pacific Fleet on full alert. 1169 01:10:17,009 --> 01:10:18,135 In case the optimism... 1170 01:10:18,218 --> 01:10:21,096 of the "Honolulu Advertiser" proves unfounded, gentlemen... 1171 01:10:22,181 --> 01:10:23,432 what are General Short and the Army... 1172 01:10:23,515 --> 01:10:25,267 going to do about protecting my ships? 1173 01:10:25,350 --> 01:10:27,811 Within a ten-mile radius of your harbor... 1174 01:10:27,936 --> 01:10:29,771 we have fighterplanes here at Wheeler... 1175 01:10:29,897 --> 01:10:32,107 bombers at Hickam, and a trainingstrip at Haleiwa. 1176 01:10:42,493 --> 01:10:43,952 We've recently established a radar station here... 1177 01:10:44,036 --> 01:10:47,080 that can detect planes 125 miles out. 1178 01:10:47,164 --> 01:10:49,416 Which is a month old, Admiral, and untested. 1179 01:10:49,500 --> 01:10:52,252 I've seen these new radar screens, Major. 1180 01:10:52,294 --> 01:10:53,879 There's no way of telling whether they're ours, theirs... 1181 01:10:53,962 --> 01:10:55,631 or a flock of damn birds. 1182 01:10:57,883 --> 01:10:59,468 I'm intercepting a call from Tokyo... 1183 01:10:59,551 --> 01:11:01,595 to somewhere close by Pearl. 1184 01:11:01,720 --> 01:11:03,096 There's a call from Tokyo. 1185 01:11:03,180 --> 01:11:04,473 They say they don't know you. 1186 01:11:06,642 --> 01:11:08,769 Hello? Hai. 1187 01:11:15,234 --> 01:11:16,902 It's a local dentist. 1188 01:11:16,985 --> 01:11:19,696 He can see Pearl Harbor from his office. 1189 01:11:19,780 --> 01:11:21,782 Are there many sailors around? 1190 01:11:26,829 --> 01:11:29,289 Uh, the dentist says that the flatships... 1191 01:11:29,331 --> 01:11:31,083 are not in port. 1192 01:11:31,166 --> 01:11:33,836 They're talking about the weather. 1193 01:11:33,919 --> 01:11:36,088 He doesn't seem to know who he's talking to. 1194 01:11:36,171 --> 01:11:37,840 Hello? 1195 01:11:37,965 --> 01:11:40,092 Hello? Moshi moshi. 1196 01:11:40,175 --> 01:11:41,885 Hello? 1197 01:11:41,969 --> 01:11:44,304 That was a strange call. 1198 01:11:46,598 --> 01:11:48,308 Admiral, may I speak to you in private? 1199 01:11:49,810 --> 01:11:51,353 Why would a spy use a phone? 1200 01:11:51,436 --> 01:11:53,063 They know we tap all international lines. 1201 01:11:53,147 --> 01:11:55,315 Our listeners feel it's probably not code talk. 1202 01:11:55,399 --> 01:11:57,067 It sounds like someone in Japan is sneaking around... 1203 01:11:57,151 --> 01:11:59,278 asking a local citizen the location of our carriers. 1204 01:11:59,361 --> 01:12:01,655 Well, that makes me feel all warm inside. 1205 01:12:01,738 --> 01:12:04,533 Get the FBI on it immediately. 1206 01:12:04,616 --> 01:12:06,869 Have we found the goddamn Japanese Fleet yet? 1207 01:12:06,952 --> 01:12:09,454 No, Admiral. The bases are looking all over the Pacific. 1208 01:12:09,580 --> 01:12:11,498 So the entire fleet could be rounding Diamond Head... 1209 01:12:11,540 --> 01:12:13,542 and we wouldn't know a thing about it. 1210 01:12:13,667 --> 01:12:14,793 Get on it. 1211 01:12:49,328 --> 01:12:51,288 I'm alive. 1212 01:12:51,413 --> 01:12:53,540 This is the first I could get word out. 1213 01:13:30,577 --> 01:13:33,163 Jepense qu'il est mort! 1214 01:13:34,456 --> 01:13:36,458 ll estencore en vie. 1215 01:13:53,642 --> 01:13:55,686 I told you I'd come back. 1216 01:13:59,189 --> 01:14:01,316 Here, sit down. Sit down. Come here. 1217 01:14:01,400 --> 01:14:03,902 It's OK. 1218 01:14:03,986 --> 01:14:05,946 It's all right. 1219 01:14:08,615 --> 01:14:09,950 You're real. 1220 01:14:10,033 --> 01:14:11,827 Yeah. 1221 01:14:13,328 --> 01:14:14,955 I wished for this every day. 1222 01:14:14,997 --> 01:14:16,290 I know. Me, too. 1223 01:14:16,373 --> 01:14:18,959 Every second. So did I. 1224 01:14:19,042 --> 01:14:21,253 I thought you were dead. 1225 01:14:21,336 --> 01:14:23,130 They said you were shot down in the sea. 1226 01:14:23,255 --> 01:14:25,340 Yeah, I was. 1227 01:14:25,465 --> 01:14:28,385 I was in the ocean. It was so cold. 1228 01:14:28,468 --> 01:14:30,679 I missed you. 1229 01:14:30,762 --> 01:14:33,849 I got picked up by a French fishing boat... 1230 01:14:33,932 --> 01:14:36,894 and I was in occupied France, and I couldn't get word out. 1231 01:14:36,977 --> 01:14:39,313 And I'm just-I'll tell you all about it, I promise. 1232 01:14:39,354 --> 01:14:41,148 But I'm fine. I'm OK. 1233 01:14:41,231 --> 01:14:42,733 And I'm here now. 1234 01:14:42,816 --> 01:14:44,067 Evelyn... 1235 01:14:44,151 --> 01:14:46,278 I just wanted to see you. 1236 01:14:46,361 --> 01:14:49,198 You're so beautiful. 1237 01:15:04,588 --> 01:15:06,256 I love you. 1238 01:15:10,260 --> 01:15:13,347 Hey, it's OK. It's OK. 1239 01:15:13,430 --> 01:15:15,224 Evelyn, Evelyn. I'm back. 1240 01:15:16,558 --> 01:15:19,853 It's OK. I won't leave you again, I promise. 1241 01:15:21,063 --> 01:15:22,523 Rafe, you died. 1242 01:15:25,692 --> 01:15:27,402 And so did I. 1243 01:15:27,486 --> 01:15:31,448 I know, but I'm-I'm- It's fine now. I'm back. 1244 01:15:32,574 --> 01:15:33,742 We're together. 1245 01:15:40,666 --> 01:15:43,043 I mean, we are together... 1246 01:15:43,126 --> 01:15:44,378 right? 1247 01:15:47,130 --> 01:15:49,216 I don't know where I am. 1248 01:15:52,719 --> 01:15:54,388 Rafe. 1249 01:16:22,958 --> 01:16:24,251 Rafe. 1250 01:16:28,172 --> 01:16:29,965 Stay away. 1251 01:16:33,010 --> 01:16:34,136 Rafe. 1252 01:16:36,889 --> 01:16:38,849 This is Radio Honolulu... 1253 01:16:38,974 --> 01:16:40,267 playing the sweetest music... 1254 01:16:40,350 --> 01:16:43,228 on the sweetest island in the Pacific. 1255 01:16:43,312 --> 01:16:45,397 It's a beautiful December 6th... 1256 01:16:45,481 --> 01:16:47,274 with beautiful music... 1257 01:16:58,952 --> 01:17:00,370 Raaaaafe! 1258 01:17:00,454 --> 01:17:02,498 Oh, Goddamnit. There you go. 1259 01:17:02,581 --> 01:17:04,666 A real live ace! 1260 01:17:04,750 --> 01:17:05,959 Whoo! 1261 01:17:06,001 --> 01:17:08,629 An ace is only five. I shot down six M.E.s. 1262 01:17:08,754 --> 01:17:11,340 And I got two smokers, too. They don't count them. 1263 01:17:11,465 --> 01:17:13,884 Of course, I got shot down myself before they could pin me. 1264 01:17:13,967 --> 01:17:15,928 So you got back from behind enemy lines, huh? 1265 01:17:15,969 --> 01:17:18,222 What's that combat like? Were you scared? 1266 01:17:18,305 --> 01:17:21,517 Hey! One at a time. 1267 01:17:21,600 --> 01:17:23,602 Well, them Luftwaffe boys can fly pretty good. 1268 01:17:23,685 --> 01:17:25,270 It's not like, you know, training. 1269 01:17:25,354 --> 01:17:26,480 They're, uh... 1270 01:17:30,567 --> 01:17:31,985 Danny. 1271 01:17:32,069 --> 01:17:33,862 You know, they're all about tactics is what it is. 1272 01:17:33,946 --> 01:17:35,823 See, the Nazis, right, they're faster than you are... 1273 01:17:35,906 --> 01:17:37,783 so they'll disappear and they get up in the soup... 1274 01:17:37,825 --> 01:17:39,284 and they'll throw like a roll or a hammerhead... 1275 01:17:39,368 --> 01:17:41,578 and they'll come around on your high side... 1276 01:17:41,662 --> 01:17:44,623 shoot you from behind- like some Americans will. 1277 01:17:49,795 --> 01:17:51,672 Hey... 1278 01:17:51,713 --> 01:17:54,174 Gooz, you're lookin' at a real live ace. 1279 01:17:54,258 --> 01:17:56,593 Well, let me give you the shirt off my back! 1280 01:17:56,677 --> 01:17:58,303 Whoo! 1281 01:17:58,387 --> 01:17:59,847 Aloha! There you go! 1282 01:17:59,930 --> 01:18:01,306 I'll take it from you. 1283 01:18:01,390 --> 01:18:03,350 I can see how y'all been spending your time out here. 1284 01:18:03,433 --> 01:18:04,852 Hey, Rafe, we gotta talk, all right? 1285 01:18:04,893 --> 01:18:07,771 I got nothin' to talk about with you. Here. 1286 01:18:09,398 --> 01:18:11,942 Why don't you have a drink? 1287 01:18:12,025 --> 01:18:13,861 I'll make a toast. 1288 01:18:13,902 --> 01:18:16,196 To returning from the dead. 1289 01:18:16,280 --> 01:18:20,117 Wasn't all I expected, but, well, that's life. 1290 01:18:21,493 --> 01:18:23,829 To my best friend and loyal buddy Danny... 1291 01:18:23,871 --> 01:18:26,665 for keepin' up the war effort back here at home. 1292 01:18:30,335 --> 01:18:31,461 Ahh. 1293 01:18:33,380 --> 01:18:34,506 You know, where I come from... 1294 01:18:34,590 --> 01:18:36,091 somebody makes a toast to you and you don't drink... 1295 01:18:36,175 --> 01:18:37,634 that's sayin' something. 1296 01:18:37,718 --> 01:18:40,679 All right, Rafe. 1297 01:18:40,762 --> 01:18:43,348 That's how it's gonna be. 1298 01:18:43,432 --> 01:18:44,933 To you. 1299 01:18:45,017 --> 01:18:46,393 Hey, you guys need to spend some time alone, I think. 1300 01:18:46,477 --> 01:18:48,520 Aw, hell, no, Red. Come on. 1301 01:18:48,604 --> 01:18:51,148 No, no, no. We're celebratin' here. 1302 01:18:51,273 --> 01:18:53,275 Me over there fightin'... 1303 01:18:53,400 --> 01:18:55,360 almost gettin' killed... 1304 01:18:55,486 --> 01:18:57,279 my friend Danny back here... 1305 01:18:57,362 --> 01:18:59,490 lookin' after my interests for me. 1306 01:18:59,573 --> 01:19:00,657 Y'all know Danny was even good enough... 1307 01:19:00,741 --> 01:19:03,202 to look out for my girl for me while I was gone? 1308 01:19:03,285 --> 01:19:06,038 We thought you were dead, Rafe. And it gutted us both. 1309 01:19:06,079 --> 01:19:08,790 And we were just tryin' to get on with our lives. 1310 01:19:08,874 --> 01:19:10,417 Life is good, ain't it, Danny? 1311 01:19:10,501 --> 01:19:12,628 You know, you're a rotten drunk. You always have been. 1312 01:19:12,711 --> 01:19:15,839 Well, you're a lousy friend. That's a new development. 1313 01:19:17,633 --> 01:19:20,177 You left her to fight somebody else's war... 1314 01:19:20,260 --> 01:19:21,929 and you made damn sure that I didn't go with you... 1315 01:19:21,970 --> 01:19:23,472 and we thought that you were dead- 1316 01:19:23,555 --> 01:19:25,641 I almost did die, you little son of a bitch! 1317 01:19:25,766 --> 01:19:28,143 And her face was the last thing that went through my mind... 1318 01:19:28,227 --> 01:19:30,187 so don't stand there and tell me to act like it's all right! 1319 01:19:30,270 --> 01:19:32,439 Yeah, Rafe, well, I stayed. 1320 01:19:32,481 --> 01:19:34,441 I stayed, and you made sure of that... 1321 01:19:34,483 --> 01:19:35,692 and some things changed. 1322 01:19:35,776 --> 01:19:37,611 And I hope you can get used to that. 1323 01:19:37,653 --> 01:19:39,571 Oh, I have to get used to it? 1324 01:19:39,655 --> 01:19:43,116 All right. We'll see how I can get used to it. 1325 01:19:43,200 --> 01:19:44,952 - Whoa! - Hey! 1326 01:19:45,035 --> 01:19:46,328 Get used to that, boy! 1327 01:19:46,411 --> 01:19:47,913 Hey, hey! 1328 01:19:47,996 --> 01:19:49,164 And that's my left hand, too! 1329 01:19:49,248 --> 01:19:51,250 Hey, hey, hey! Hey, come on! 1330 01:19:56,296 --> 01:19:59,299 Melee at the Hula-la. Send M.P.s! 1331 01:19:59,383 --> 01:20:00,759 - Aah! - Aah! 1332 01:20:02,261 --> 01:20:04,972 - You called me a lousy friend? - Get your hands off! 1333 01:20:05,013 --> 01:20:06,140 Aah! 1334 01:20:07,724 --> 01:20:08,851 Ow! Shit! 1335 01:20:10,811 --> 01:20:12,229 Come on, Danny! 1336 01:20:17,776 --> 01:20:19,111 Let's go get 'em. 1337 01:20:20,320 --> 01:20:21,655 Let's move out! 1338 01:20:23,699 --> 01:20:26,034 Oh, no. They're gonna throw us in the brig. 1339 01:20:26,118 --> 01:20:27,494 Let's get outta here. 1340 01:21:13,415 --> 01:21:15,209 Oh, shit. 1341 01:21:17,461 --> 01:21:19,213 Rafe... 1342 01:21:19,296 --> 01:21:21,215 you're the only family I got. 1343 01:21:21,298 --> 01:21:23,634 When you were gone... 1344 01:21:23,717 --> 01:21:25,886 it was the loneliest I'd ever been. 1345 01:21:25,969 --> 01:21:28,013 The same for her, too. 1346 01:21:28,096 --> 01:21:30,557 Oh, boy, now you're really breakin' my heart. 1347 01:21:30,641 --> 01:21:32,810 If you hadn't gone, none of this woulda happened. 1348 01:21:32,893 --> 01:21:34,645 Oh, so it's my fault, I guess. 1349 01:21:35,979 --> 01:21:37,272 Damn it, Rafe. 1350 01:21:41,652 --> 01:21:45,072 I just know there's got to be some way... 1351 01:21:45,155 --> 01:21:48,534 we can work things out so that... 1352 01:21:48,617 --> 01:21:50,452 things could be right between me and you. 1353 01:21:51,537 --> 01:21:54,122 I just don't see how it could ever be the same. 1354 01:22:02,714 --> 01:22:04,007 Revered father... 1355 01:22:08,178 --> 01:22:11,390 I go now to fulfill my mission and my destiny. 1356 01:22:13,016 --> 01:22:14,560 I hope it is a destiny... 1357 01:22:14,643 --> 01:22:16,895 that will bring honor to our family... 1358 01:22:16,979 --> 01:22:19,439 and if it requires my life... 1359 01:22:19,481 --> 01:22:21,233 I will sacrifice it gladly... 1360 01:22:21,275 --> 01:22:23,610 to be a good servant of our nation. 1361 01:23:44,817 --> 01:23:46,819 Hey... 1362 01:23:46,902 --> 01:23:48,362 we got a large haze. 1363 01:23:51,323 --> 01:23:53,242 That's too big to be planes, right? 1364 01:23:57,704 --> 01:23:59,998 Is that what you wanna do? Knight to knight five? 1365 01:24:00,082 --> 01:24:01,667 Boom! Wrong move. 1366 01:24:01,708 --> 01:24:03,585 Lieutenant, radar's picking up... 1367 01:24:03,669 --> 01:24:05,629 a large return moving in from the northeast. 1368 01:24:05,712 --> 01:24:07,548 Hang on. 1369 01:24:07,589 --> 01:24:09,133 Relax. 1370 01:24:09,216 --> 01:24:11,593 It's a flight of B-17s coming in from the mainland. 1371 01:24:13,512 --> 01:24:15,264 Nothing to worry about. 1372 01:24:15,347 --> 01:24:16,890 A heck of a lot of B-17s. 1373 01:24:19,226 --> 01:24:20,894 Good shot, Hop. 1374 01:24:23,939 --> 01:24:26,024 This better be good, Commander. 1375 01:24:27,568 --> 01:24:29,695 One of our destroyers reports having fired and sunk... 1376 01:24:29,820 --> 01:24:33,824 enemy submarine attempting to enter Pearl Harbor at 0653. 1377 01:24:33,907 --> 01:24:34,992 It's 7:20! 1378 01:24:35,075 --> 01:24:36,451 We had decoder delays, Admiral. 1379 01:24:36,577 --> 01:24:38,203 Relay this to Washington. Recall the staff. 1380 01:24:42,332 --> 01:24:44,042 "Failure... 1381 01:24:44,126 --> 01:24:45,669 "'Peace talks... 1382 01:24:45,752 --> 01:24:47,212 "useless. " 1383 01:24:49,423 --> 01:24:51,758 Thurman here. Tokyo transmitting... 1384 01:24:51,800 --> 01:24:53,343 to their embassy in Washington- 1385 01:24:53,427 --> 01:24:55,387 "Discontinue use of your decoding machine... 1386 01:24:55,471 --> 01:24:56,930 "and dispose of immediately. 1387 01:24:57,014 --> 01:24:59,057 "Special emphasis on destroying important parts. " 1388 01:24:59,141 --> 01:25:00,559 Do you read that? Acknowledge. 1389 01:25:07,858 --> 01:25:09,109 Admiral... 1390 01:25:09,193 --> 01:25:10,611 Naval Intel intercepted a transmission from Tokyo... 1391 01:25:10,694 --> 01:25:12,488 to the Japanese embassy in Washington... 1392 01:25:12,571 --> 01:25:15,199 instructing them to break apart all decoder machines... 1393 01:25:15,282 --> 01:25:17,284 and burn all secret documents. 1394 01:25:17,367 --> 01:25:20,287 The Japanese are expecting a war. 1395 01:25:20,329 --> 01:25:22,331 Should we? 1396 01:26:09,002 --> 01:26:10,295 Warning of possible... 1397 01:26:10,337 --> 01:26:13,048 Japanese aggressive movement in any direction. 1398 01:26:13,132 --> 01:26:15,676 "Broken relationship. Hostilities imminent. " 1399 01:26:15,759 --> 01:26:17,511 But where? 1400 01:26:56,383 --> 01:26:58,427 Did you ever lose a fight, Miller? 1401 01:27:00,262 --> 01:27:02,556 I been lucky so far, Captain. 1402 01:27:02,639 --> 01:27:04,224 From what I hear, it ain't luck. 1403 01:27:05,934 --> 01:27:07,895 Ship's proud of you, son. 1404 01:27:19,198 --> 01:27:21,992 Ha ha ha. Yeah! Ha ha! 1405 01:27:42,095 --> 01:27:44,097 Why the hell's the Navy... 1406 01:27:44,139 --> 01:27:46,725 doing practice this early on a Sunday? 1407 01:28:40,904 --> 01:28:42,030 - Aah! - Get down! 1408 01:28:49,371 --> 01:28:51,206 Go, go, go, go! 1409 01:28:52,958 --> 01:28:55,085 I'm with Navy newsreel, and I can tell you one thing- 1410 01:28:55,169 --> 01:28:56,753 them ain't Navy planes! 1411 01:29:01,091 --> 01:29:02,634 All hands, man your battle stations! 1412 01:29:02,718 --> 01:29:04,178 We're being bombed! We're being bombed! 1413 01:29:04,261 --> 01:29:05,387 Get up! Get up! 1414 01:29:17,524 --> 01:29:19,735 Jesus Christ! 1415 01:29:29,161 --> 01:29:30,204 Man your battle stations. 1416 01:29:30,329 --> 01:29:32,164 Another dumb drill. 1417 01:29:48,889 --> 01:29:50,432 All hands, man your battle stations. 1418 01:29:50,516 --> 01:29:52,726 - What the heck was that? - It's a bomb! 1419 01:29:55,187 --> 01:29:57,397 Move, move, move! 1420 01:30:01,235 --> 01:30:02,528 Son of a bi- 1421 01:30:08,450 --> 01:30:10,661 From outside! 1422 01:30:10,744 --> 01:30:12,913 Get me the engine room! 1423 01:30:15,082 --> 01:30:16,750 My God. 1424 01:30:16,834 --> 01:30:18,961 Take cover! 1425 01:30:19,044 --> 01:30:21,547 Down! Down! 1426 01:30:21,630 --> 01:30:24,716 Report battle stations! Manned and ready! 1427 01:30:24,800 --> 01:30:26,301 Man your battle stations! 1428 01:30:26,385 --> 01:30:28,053 This is no shit! 1429 01:30:28,095 --> 01:30:29,596 They just sunk the Arizona! 1430 01:30:29,721 --> 01:30:31,056 General quarters! General quarters! 1431 01:30:31,140 --> 01:30:33,100 All hands, man your battle stations! 1432 01:30:33,142 --> 01:30:34,601 This is no damn drill! 1433 01:30:36,103 --> 01:30:38,730 Go! Go! 1434 01:30:40,399 --> 01:30:42,609 They look like Japs. 1435 01:30:42,693 --> 01:30:45,320 I didn't even know the Japs were sore at us! 1436 01:30:45,404 --> 01:30:47,364 Danny, you just get me to a goddamn airplane! 1437 01:30:50,742 --> 01:30:51,869 Holy God! 1438 01:30:51,952 --> 01:30:54,329 This is good footage. Did you see that? 1439 01:30:54,413 --> 01:30:55,706 Holy cow! 1440 01:30:55,789 --> 01:30:57,666 I hope there's still an airfield left. 1441 01:31:37,164 --> 01:31:39,625 Hurry up! What in the world? 1442 01:31:41,919 --> 01:31:43,420 Look! So many! 1443 01:31:53,032 --> 01:31:55,868 Everybody to the hospital! 1444 01:32:08,464 --> 01:32:10,341 Why's the Navy always buzzin' us? 1445 01:32:11,759 --> 01:32:13,636 shut up, Red! 1446 01:32:15,346 --> 01:32:18,224 - Oh, man, come on. - Red, it's too early. 1447 01:32:18,265 --> 01:32:20,184 The Japs are here! 1448 01:32:22,061 --> 01:32:24,188 What the hell? Let's go! Let's go! 1449 01:32:59,682 --> 01:33:02,226 - Get corpsmen to the bridge. - Aye, Captain! 1450 01:33:09,900 --> 01:33:12,820 Repair says third deck is flooding port side! 1451 01:33:16,115 --> 01:33:18,534 Yaah! Uhh! 1452 01:33:31,714 --> 01:33:33,132 Get up! 1453 01:33:33,215 --> 01:33:35,301 Get up, you cowards! Get up there and fight! 1454 01:33:35,426 --> 01:33:36,552 Move it! 1455 01:33:40,556 --> 01:33:42,141 Take cover! 1456 01:33:49,857 --> 01:33:51,150 I got you, Captain. 1457 01:33:51,233 --> 01:33:52,610 You radio for air cover! 1458 01:33:52,735 --> 01:33:55,196 Initiate damage control! 1459 01:33:55,237 --> 01:33:58,240 Find my X.O. Tell him to assume command. 1460 01:33:58,275 --> 01:33:59,492 And you make sure the gunners- 1461 01:33:59,533 --> 01:34:02,036 Everyone's where they need to be, Captain. 1462 01:34:02,071 --> 01:34:06,457 You trained us well. 1463 01:34:07,875 --> 01:34:09,168 Captain... 1464 01:34:12,630 --> 01:34:14,173 Aah! 1465 01:34:42,076 --> 01:34:44,078 Go, go, go, go! 1466 01:34:44,203 --> 01:34:47,248 Let's go! Let's go! Everybody move! 1467 01:34:49,208 --> 01:34:52,086 Get the ammo for that fifty cal! 1468 01:34:52,211 --> 01:34:54,380 Get that fifty cal! 1469 01:35:00,219 --> 01:35:01,220 Let's go! We gotta get- 1470 01:35:05,516 --> 01:35:07,893 Come on, man, we gotta get this thing loaded up! 1471 01:35:18,904 --> 01:35:20,906 - Aah! - Aah! 1472 01:35:23,701 --> 01:35:25,536 Let's go! Let's go! 1473 01:35:28,122 --> 01:35:29,999 Come on! Let's go! Let's go! 1474 01:36:03,199 --> 01:36:05,618 Danny, get me into a damn plane! 1475 01:36:05,785 --> 01:36:07,787 Come on! 1476 01:36:17,797 --> 01:36:20,925 Get some ammo up here! We need some men on these guns! 1477 01:36:21,092 --> 01:36:23,928 Sir! The captain says you're in charge, sir! 1478 01:36:23,969 --> 01:36:26,388 We need more ammo! Now! 1479 01:36:26,514 --> 01:36:29,391 Send up ammunition for the five-inch guns! 1480 01:36:31,811 --> 01:36:33,229 Medic! 1481 01:36:33,270 --> 01:36:34,396 All of 'em, now! 1482 01:36:34,522 --> 01:36:35,564 Aah! 1483 01:36:36,649 --> 01:36:38,359 Aah! 1484 01:36:55,126 --> 01:36:58,587 Aah! Aah! Aah! 1485 01:37:01,549 --> 01:37:03,134 Come on! 1486 01:37:03,217 --> 01:37:06,011 Aah! Come on! 1487 01:37:06,137 --> 01:37:08,514 Come on, you sum 'bitch! 1488 01:37:09,682 --> 01:37:12,560 Aah! 1489 01:37:15,271 --> 01:37:16,710 Aah ha! 1490 01:37:16,745 --> 01:37:18,114 Oh, yeah! 1491 01:37:18,149 --> 01:37:21,152 I need a doctor! Somebody help me! 1492 01:37:24,530 --> 01:37:27,408 Get to the supply room! 1493 01:37:27,443 --> 01:37:30,286 Get everything out! 1494 01:37:35,875 --> 01:37:38,169 - Aah! - Planes incoming! 1495 01:37:41,756 --> 01:37:43,591 Cut 'em down! 1496 01:37:43,758 --> 01:37:46,635 Come on, come on! Get 'em away from the windows! 1497 01:37:53,058 --> 01:37:55,478 The mattresses! Get 'em against the wall! 1498 01:37:59,190 --> 01:38:01,233 Take cover! 1499 01:38:08,657 --> 01:38:10,868 Is everybody all right? 1500 01:38:10,910 --> 01:38:13,204 Can you stand? Can you stand? 1501 01:38:14,955 --> 01:38:16,207 Hold your fire! 1502 01:38:16,332 --> 01:38:17,917 Get to the gun! Hurry up! 1503 01:38:19,919 --> 01:38:21,378 Get down, Danny! 1504 01:38:24,924 --> 01:38:26,509 Aah! 1505 01:38:30,513 --> 01:38:32,681 - Earl! - This is Walker! 1506 01:38:32,807 --> 01:38:35,184 We need to get those planes fueled and loaded right now! 1507 01:38:35,226 --> 01:38:37,228 What's going on out there? Huh? 1508 01:38:37,394 --> 01:38:38,813 Danny, what the hell's that noise? 1509 01:38:38,896 --> 01:38:40,523 You guys doin' target practice or something? 1510 01:38:40,558 --> 01:38:42,233 I think World War II just started. 1511 01:38:50,699 --> 01:38:53,119 Go, go, go! 1512 01:39:00,584 --> 01:39:02,294 - Billy! - Run! 1513 01:39:02,420 --> 01:39:05,548 - It's gonna blow! - It's a dud. 1514 01:39:05,714 --> 01:39:07,591 It's a dud! 1515 01:39:17,268 --> 01:39:18,436 Come on, get down! 1516 01:39:18,561 --> 01:39:20,980 Danny! Danny, are you all right? 1517 01:39:21,021 --> 01:39:22,148 I'm all right! 1518 01:39:22,231 --> 01:39:23,858 Come on, let's go! Come on, let's go! 1519 01:39:23,983 --> 01:39:26,152 Gooz, come on, man! 1520 01:39:49,884 --> 01:39:53,220 We're sinking! We're sinking! 1521 01:40:01,020 --> 01:40:04,315 Stay together! Close the hatches! 1522 01:40:18,496 --> 01:40:20,498 - I can't swim! - Just hang on! 1523 01:40:33,511 --> 01:40:35,971 Let's move it now! 1524 01:40:36,097 --> 01:40:37,681 Joe! Go! Go! 1525 01:40:37,807 --> 01:40:39,809 We're gettin' outta here! Get in the car! 1526 01:40:39,934 --> 01:40:41,227 Get in! Get in! 1527 01:40:41,268 --> 01:40:42,645 Come on, let's go! Go! 1528 01:40:42,686 --> 01:40:44,688 Get out of the way! Get out of the way! 1529 01:40:44,814 --> 01:40:47,358 Come on! 1530 01:40:47,399 --> 01:40:48,692 Where's this place we're goin'? 1531 01:40:48,818 --> 01:40:51,237 We got a small mechanic runway about ten minutes away. 1532 01:40:51,278 --> 01:40:52,988 Hasn't been hit yet. 1533 01:40:58,536 --> 01:41:00,287 We got Zeros on our six! 1534 01:41:05,543 --> 01:41:06,836 Duck! 1535 01:41:33,446 --> 01:41:35,281 Help us! 1536 01:41:38,576 --> 01:41:39,744 Aah! 1537 01:42:01,766 --> 01:42:03,058 We're trapped. 1538 01:42:05,060 --> 01:42:07,188 Try it! Try the door! 1539 01:42:19,950 --> 01:42:21,619 Aah! 1540 01:42:34,340 --> 01:42:36,634 Oh, my God! I'm going under! 1541 01:42:41,972 --> 01:42:43,349 It's sucking me back! 1542 01:42:44,350 --> 01:42:46,811 The current's too strong! 1543 01:43:00,699 --> 01:43:01,826 They're shootin' at us! 1544 01:43:10,000 --> 01:43:12,128 I don't wanna die! I don't wanna die! 1545 01:43:42,324 --> 01:43:44,160 This is it. 1546 01:43:44,201 --> 01:43:45,745 Get us out of here now! 1547 01:44:09,643 --> 01:44:11,479 How bad? 1548 01:44:11,604 --> 01:44:13,856 It's still not over, sir. 1549 01:44:17,777 --> 01:44:21,864 An entire fleet at anchor. 1550 01:44:21,906 --> 01:44:24,909 My God, my God... 1551 01:44:47,807 --> 01:44:50,643 Barbara, fill every syringe you can find with morphine! 1552 01:44:53,813 --> 01:44:56,190 Fill up the kitchen! Are you listening to me? 1553 01:44:56,232 --> 01:44:57,650 Fill up the kitchen! 1554 01:45:05,533 --> 01:45:08,411 Over there! Over there! 1555 01:45:14,959 --> 01:45:16,836 We got a bad neckwound here! 1556 01:45:16,961 --> 01:45:18,879 Surgery! Move! 1557 01:45:18,963 --> 01:45:21,549 Get him to surgery! Oh, God. 1558 01:45:21,674 --> 01:45:23,259 In here! 1559 01:45:23,426 --> 01:45:26,220 He's still bleeding! Another hemostat! 1560 01:45:26,262 --> 01:45:28,681 Hurry! Give me a hemostat now! 1561 01:45:31,517 --> 01:45:33,310 Damn it, hurry! 1562 01:45:35,438 --> 01:45:39,275 Gimme another hemostat! Another suture! Hurry! 1563 01:45:39,316 --> 01:45:42,445 Give me a- Oh, God, I'm so sorry! 1564 01:45:47,450 --> 01:45:48,993 Doctor! 1565 01:45:49,034 --> 01:45:51,454 Here! Aah! 1566 01:45:58,335 --> 01:46:00,921 Am I gonna die? 1567 01:46:01,046 --> 01:46:02,590 Nurse! 1568 01:46:07,928 --> 01:46:09,472 Don't leave me! 1569 01:46:09,555 --> 01:46:12,183 Doctor! Get over here! 1570 01:46:14,351 --> 01:46:15,603 My fingers are plugging his artery! 1571 01:46:16,896 --> 01:46:18,481 Doctor, what do you need? 1572 01:46:20,066 --> 01:46:22,359 Focus, look at me. What do you need? 1573 01:46:22,485 --> 01:46:24,904 - Hemostat. - Hemostat. 1574 01:46:27,323 --> 01:46:30,785 Here. All right, look at me. You're going to be all right. 1575 01:46:30,820 --> 01:46:32,661 You're going to be all right. 1576 01:46:41,504 --> 01:46:42,887 I need more ammo! 1577 01:46:42,922 --> 01:46:45,216 I need more ammo, ladies! 1578 01:46:45,251 --> 01:46:47,510 I need more ammo! 1579 01:46:47,551 --> 01:46:50,179 Earl! We good to go? 1580 01:46:50,221 --> 01:46:51,889 - Mostly, but- - Get down! 1581 01:46:51,972 --> 01:46:53,974 - Shit! Get cover! - Jesus! 1582 01:46:57,103 --> 01:46:59,522 - Come on, you guys! - Earl, get in here! 1583 01:47:02,525 --> 01:47:05,236 Sergeant! We need more than a shotgun! 1584 01:47:05,271 --> 01:47:07,947 You got any other weapons for coverfire? 1585 01:47:07,982 --> 01:47:09,573 Inside that ammo locker! 1586 01:47:09,698 --> 01:47:11,951 - Come on! - Move it! 1587 01:47:13,828 --> 01:47:16,288 - Go! Go! - Get the guns out! 1588 01:47:16,414 --> 01:47:18,249 You said the planes are mostly ready, but... 1589 01:47:18,290 --> 01:47:19,708 but what? 1590 01:47:19,834 --> 01:47:20,876 She's down, she's broke, she's shit. 1591 01:47:20,960 --> 01:47:22,294 I got four left. 1592 01:47:22,420 --> 01:47:24,839 One's good, two need ammo, one needs fuel. 1593 01:47:24,880 --> 01:47:26,966 Fall out and load up in the bunker! 1594 01:47:27,133 --> 01:47:28,426 Let's go! Get down! 1595 01:47:28,551 --> 01:47:31,429 - Move! - Get ready to roll this thing! 1596 01:47:31,464 --> 01:47:34,105 Get down! Now! 1597 01:47:34,140 --> 01:47:38,227 Anthony, Red, you stay here and man the fifty-caliber. 1598 01:47:38,262 --> 01:47:42,314 Gooz, get to the next bunker and lay down some coverfire. 1599 01:47:42,440 --> 01:47:43,566 Planes. 1600 01:47:45,860 --> 01:47:48,154 Should we fire? 1601 01:47:48,195 --> 01:47:50,573 Stay down! God damn it! Hold your fire! 1602 01:47:50,614 --> 01:47:52,324 Stay still! Nobody fire! 1603 01:47:52,359 --> 01:47:54,034 Oh, God, oh, God, oh, God. 1604 01:47:57,621 --> 01:47:59,290 They don't know we're here. 1605 01:48:00,166 --> 01:48:01,876 - Stay down. - Fire? 1606 01:48:02,001 --> 01:48:04,587 No, God damn it, stay down, stay still. 1607 01:48:04,754 --> 01:48:05,755 Don't fire. 1608 01:48:10,217 --> 01:48:11,469 Oh, God. 1609 01:48:20,478 --> 01:48:22,167 I don't see any ordnance. 1610 01:48:22,202 --> 01:48:23,856 I think they're going home. 1611 01:48:23,898 --> 01:48:26,609 No. They'll be back. We still got planes on the ground. 1612 01:48:26,776 --> 01:48:28,778 Pilots, listen up. 1613 01:48:28,861 --> 01:48:30,905 Get all the speed you can on the runway... 1614 01:48:31,072 --> 01:48:32,782 don't get on the stick till the very end. 1615 01:48:32,865 --> 01:48:35,493 In the air, stay low between the buildings. 1616 01:48:35,528 --> 01:48:37,168 You see any Zero on your tail... 1617 01:48:37,203 --> 01:48:40,956 wipe him off, don't freeze. Just keep moving. 1618 01:48:41,082 --> 01:48:45,544 Try to separate 'em, take 'em out one by one. 1619 01:48:45,628 --> 01:48:48,506 P-40s can't outrun Zeros, so don't try. 1620 01:48:48,547 --> 01:48:49,882 We have to outfly 'em. 1621 01:48:49,924 --> 01:48:51,926 We got high-level bombers! 1622 01:48:51,967 --> 01:48:53,094 They'll bust this hangar wide open! 1623 01:48:53,219 --> 01:48:55,096 Grab the fifties! Let's move! 1624 01:48:57,098 --> 01:48:58,974 Move! Move! 1625 01:48:59,100 --> 01:49:01,519 Go, go, go! 1626 01:49:04,271 --> 01:49:05,981 Zeros! 1627 01:49:06,107 --> 01:49:08,192 Take cover! Take cover! 1628 01:49:17,868 --> 01:49:20,538 Take cover! Take cover! 1629 01:49:23,707 --> 01:49:24,834 Aah! 1630 01:49:32,133 --> 01:49:34,718 - Get down! Get down! - Let's go! In the box! 1631 01:49:44,311 --> 01:49:45,563 Aah! 1632 01:49:52,153 --> 01:49:53,279 Danny! 1633 01:49:56,574 --> 01:49:58,159 Come on! 1634 01:49:58,284 --> 01:49:59,417 Come on, buddy! 1635 01:49:59,452 --> 01:50:02,037 Leave him, he's dead! He's dead! 1636 01:50:10,004 --> 01:50:11,630 They're kicking our butt. 1637 01:50:11,756 --> 01:50:14,341 Get to the airplanes! Go, go, go! 1638 01:50:16,177 --> 01:50:18,596 Run! Red, Anthony, let's go! 1639 01:50:22,558 --> 01:50:25,770 Come on, help me! Goddamn belts! 1640 01:50:29,482 --> 01:50:30,900 Let's go! Come on! 1641 01:50:38,866 --> 01:50:40,326 Knock 'em dead. 1642 01:50:40,367 --> 01:50:42,078 Quick! Get in! Put this on! 1643 01:50:43,662 --> 01:50:47,249 They're coming around. Bring 'em out! Let's go! 1644 01:50:54,256 --> 01:50:56,926 Red, get out of here, God damn it! Go! 1645 01:50:59,512 --> 01:51:01,368 Come on, let's go. 1646 01:51:01,403 --> 01:51:03,224 Joe, get out the way! 1647 01:51:03,349 --> 01:51:04,809 I'm rollin'! 1648 01:51:07,228 --> 01:51:08,813 Clear! Go! 1649 01:51:08,896 --> 01:51:10,940 Oh, God. Planes! 1650 01:51:12,108 --> 01:51:13,234 Come on, help me! 1651 01:51:15,986 --> 01:51:19,407 Hey, Joe! You got three Zeros behind you! 1652 01:51:29,291 --> 01:51:31,544 Turn! Turn! 1653 01:51:32,837 --> 01:51:33,963 Oh, God! 1654 01:51:36,549 --> 01:51:37,675 Aah! 1655 01:51:45,850 --> 01:51:46,851 Oh, shit. 1656 01:51:46,976 --> 01:51:49,145 What are you doing? Get going! 1657 01:51:49,228 --> 01:51:52,022 Danny, start that thing up and get in the air. 1658 01:51:52,148 --> 01:51:53,691 I'm not much good without a wing man. I need you! 1659 01:51:53,858 --> 01:51:54,859 I got you! 1660 01:51:56,694 --> 01:51:58,738 Let's do it! 1661 01:52:16,756 --> 01:52:18,883 It's real tight, Rafe! Real tight! 1662 01:52:33,898 --> 01:52:36,046 Hey, Rafe, I'm not sure we have enough runway! 1663 01:52:36,081 --> 01:52:38,194 Get your airspeed up before you leave the dirt! 1664 01:52:38,319 --> 01:52:40,362 Don't freeze. Don't freeze. 1665 01:52:44,658 --> 01:52:47,244 I don't think I'm gonna make it over! 1666 01:52:47,369 --> 01:52:48,621 Come on! Come on! 1667 01:52:58,214 --> 01:52:59,799 We did it! I'm up! 1668 01:53:01,801 --> 01:53:03,636 We got Zeros behind us! 1669 01:53:05,513 --> 01:53:06,931 How many you see back there? 1670 01:53:11,519 --> 01:53:12,812 We got five on our six! 1671 01:53:18,943 --> 01:53:20,945 Take it down to the deck, now! 1672 01:53:29,537 --> 01:53:30,996 We gotta split 'em up. 1673 01:53:32,248 --> 01:53:33,290 You take left, I'll take right. 1674 01:53:39,296 --> 01:53:42,133 Earl, get some guns in that goddamn tower! 1675 01:53:42,168 --> 01:53:45,553 OK! Let's go! Into the truck! 1676 01:53:51,434 --> 01:53:52,977 Danny, I got three on my six. 1677 01:54:09,577 --> 01:54:10,870 Whoo! 1678 01:54:14,457 --> 01:54:17,168 Stop! Stop! Let's go! 1679 01:54:17,293 --> 01:54:18,753 Let's go! Move it! Move it, Red! 1680 01:54:20,337 --> 01:54:21,881 - Let's go! - Gimme the fifty! 1681 01:54:23,758 --> 01:54:26,469 Let's go! All right! 1682 01:54:30,181 --> 01:54:32,183 I still got two behind me, Rafe. 1683 01:54:41,776 --> 01:54:43,360 Yaah! 1684 01:54:46,072 --> 01:54:48,074 Son of a bitch! 1685 01:54:52,078 --> 01:54:53,204 Whoa! 1686 01:54:56,791 --> 01:54:59,668 Earl, God damn it, get some guns in that tower! 1687 01:54:59,794 --> 01:55:02,338 On the tower. Going ten stories up. 1688 01:55:02,379 --> 01:55:03,798 It's a long son of a bitch. 1689 01:55:12,389 --> 01:55:14,517 Rafe, they're all over me! I can't get them off me! 1690 01:55:22,817 --> 01:55:24,235 Danny, I still got three on my tail! 1691 01:55:28,197 --> 01:55:29,698 Keep jinking it! Don't let them get a handle! 1692 01:55:29,824 --> 01:55:31,242 I can't shake 'em! 1693 01:55:32,827 --> 01:55:33,994 God damn it. 1694 01:55:35,538 --> 01:55:37,998 Danny, let's play chicken with these Jap suckers! 1695 01:55:38,124 --> 01:55:39,542 I'm with you. 1696 01:55:41,544 --> 01:55:43,129 Jesus! 1697 01:55:47,258 --> 01:55:49,677 - I'm coming right at you! - Don't brake till I tell you. 1698 01:55:51,512 --> 01:55:52,555 Not yet! Not yet! 1699 01:55:53,722 --> 01:55:54,849 Come on! 1700 01:55:56,434 --> 01:55:57,560 Go left! Now! 1701 01:56:02,148 --> 01:56:05,151 - Whoo! We got 'em! - Ha ha ha! 1702 01:56:05,234 --> 01:56:06,444 Set up over there! 1703 01:56:09,280 --> 01:56:10,865 Come on, load it! 1704 01:56:10,906 --> 01:56:12,032 We're on the tower. 1705 01:56:14,285 --> 01:56:16,912 I got one on my tail. I'll bring him right by you. 1706 01:56:16,996 --> 01:56:20,875 He's comin' around! Let's get this Jap sucker! 1707 01:56:24,170 --> 01:56:26,213 Hold your fire. Here he comes. 1708 01:56:27,757 --> 01:56:29,884 You better be cocked and locked when I come by! 1709 01:56:32,303 --> 01:56:33,596 Hold your fire! 1710 01:56:35,347 --> 01:56:36,599 Fire! 1711 01:56:44,190 --> 01:56:46,192 Whoo! Good shootin', boys! 1712 01:56:46,227 --> 01:56:47,943 Nice shot, Earl! 1713 01:56:48,027 --> 01:56:49,487 Let's head over to battleship row! 1714 01:56:49,522 --> 01:56:50,613 I'm with you! 1715 01:56:59,371 --> 01:57:01,207 Let's go do some business. 1716 01:57:03,209 --> 01:57:04,335 I'm going after 'em. 1717 01:57:15,679 --> 01:57:17,515 Rafe! I got him! 1718 01:57:18,974 --> 01:57:21,227 - P-40's! - Yeah! 1719 01:57:23,521 --> 01:57:24,814 They're pulling into the clouds! 1720 01:57:24,939 --> 01:57:26,690 We ain't gonna let these sons of bitches get home! 1721 01:57:34,115 --> 01:57:36,117 How do you like someone shooting back at you? 1722 01:57:46,710 --> 01:57:48,129 Oh, I'm on your ass now! 1723 01:57:53,134 --> 01:57:54,844 Yeah! I got one! 1724 01:57:56,554 --> 01:57:58,139 Come on! 1725 01:58:10,025 --> 01:58:11,152 God, come on! 1726 01:58:19,910 --> 01:58:21,287 Come on, stay in there! 1727 01:58:29,170 --> 01:58:30,463 Whoa! 1728 01:58:34,341 --> 01:58:36,302 I got you, you son of a bitch! 1729 01:59:23,808 --> 01:59:25,893 Who taught you how to fly, Lieutenant? 1730 01:59:27,812 --> 01:59:29,188 He did. 1731 01:59:35,820 --> 01:59:38,697 I have to amputate here! I have to amputate! 1732 01:59:38,732 --> 01:59:40,116 You're not gonna die! 1733 01:59:40,199 --> 01:59:41,826 I got you. Hold onto this... 1734 01:59:41,951 --> 01:59:43,411 Sandra, we're running out of morphine. 1735 01:59:43,536 --> 01:59:45,955 Find some way to mark 'em... 1736 01:59:45,996 --> 01:59:49,959 So we can keep track of who's got morphine already. 1737 01:59:50,000 --> 01:59:51,877 Tell me about your ship. What ship are you from? 1738 01:59:51,961 --> 01:59:54,547 It's not marking. Have you got a marker? 1739 01:59:58,843 --> 02:00:01,783 Use my lipstick! Put "M" for morphine. 1740 02:00:01,818 --> 02:00:04,723 - We need a tourniquet! - Tourniquet! 1741 02:00:06,267 --> 02:00:08,018 Where are the clamps? 1742 02:00:13,607 --> 02:00:15,234 There's nothing left! 1743 02:00:17,236 --> 02:00:19,155 - Evelyn! - Here, use this. 1744 02:00:19,196 --> 02:00:21,323 Go outside. There's too many to help. 1745 02:00:21,449 --> 02:00:22,832 Sort them out. 1746 02:00:22,867 --> 02:00:25,035 Only those that can be saved you bring in. 1747 02:00:25,161 --> 02:00:26,746 I can't... 1748 02:00:26,871 --> 02:00:28,622 No, please, I need you to do it! 1749 02:00:28,748 --> 02:00:29,915 Go! Go! 1750 02:00:45,347 --> 02:00:47,183 Aah! 1751 02:00:57,485 --> 02:01:00,362 Don't look at anyone without a mark! 1752 02:01:00,488 --> 02:01:02,198 I told you, stand back! 1753 02:01:02,239 --> 02:01:03,783 Keep 'em outside! 1754 02:01:03,866 --> 02:01:06,243 Come on! Let's go! 1755 02:01:08,245 --> 02:01:09,914 Wait here. 1756 02:01:09,955 --> 02:01:12,917 Don't touch me, you Jap! Get your hands off me! 1757 02:01:12,958 --> 02:01:14,794 Get him into critical. 1758 02:01:14,877 --> 02:01:18,214 - Get him off me. - Critical, frontward! 1759 02:01:20,091 --> 02:01:22,259 How bad am I? 1760 02:01:22,384 --> 02:01:24,095 You're gonna be just fine, sweetheart. 1761 02:01:24,220 --> 02:01:26,514 - I don't wanna die. - You're not gonna die. 1762 02:01:26,549 --> 02:01:28,516 I've got your hand. 1763 02:01:28,641 --> 02:01:30,518 Do you have enough morphine to make him comfortable? 1764 02:01:30,553 --> 02:01:31,644 He won't make it. 1765 02:01:31,685 --> 02:01:32,895 Line the critical up! 1766 02:01:32,937 --> 02:01:34,814 Get him morphine. Take him over there! 1767 02:01:34,849 --> 02:01:36,565 Burn victims by the tree! 1768 02:01:36,690 --> 02:01:38,908 I just found her! 1769 02:01:38,943 --> 02:01:40,799 I don't think she's breathing. 1770 02:01:40,834 --> 02:01:42,655 No, she's dead. Take her- 1771 02:01:45,950 --> 02:01:48,828 Oh, God. 1772 02:01:48,869 --> 02:01:52,581 Are you sure, Ev? Check her again. 1773 02:01:52,706 --> 02:01:55,126 She's dead. Take her over there! 1774 02:01:55,209 --> 02:01:56,961 But you've gotta be sure! 1775 02:01:57,002 --> 02:01:59,547 She's dead! Go back to work, Sandra. 1776 02:01:59,588 --> 02:02:03,259 I don't know what to do! 1777 02:03:35,101 --> 02:03:36,644 Over here! 1778 02:03:36,811 --> 02:03:37,812 Admiral? 1779 02:03:37,937 --> 02:03:40,189 From Washington. 1780 02:03:41,232 --> 02:03:43,818 "Attack by Japan considered imminent. " 1781 02:03:48,531 --> 02:03:50,699 They're only an hour late. 1782 02:04:48,466 --> 02:04:49,724 How can we help? 1783 02:04:49,759 --> 02:04:52,553 We need blood. Come on. 1784 02:04:55,473 --> 02:04:57,767 Remember, son, hold on to your faith. 1785 02:04:57,802 --> 02:04:59,894 1,500 cartons over there. 1786 02:05:00,019 --> 02:05:02,063 "'Today you will be with me in paradise... 1787 02:05:02,188 --> 02:05:03,606 "so fear not. " 1788 02:05:03,647 --> 02:05:05,740 Fear not, my son. 1789 02:05:05,775 --> 02:05:08,319 You are a man truly blessed. 1790 02:05:08,360 --> 02:05:11,072 You will die in a state of grace. 1791 02:05:11,197 --> 02:05:15,076 Remember, pain is temporary, but glory is forever. 1792 02:05:15,201 --> 02:05:17,168 Hold on to your faith, my son. 1793 02:05:17,203 --> 02:05:20,498 You'll be with God, the saints, and the angels soon. 1794 02:05:20,623 --> 02:05:22,173 I absolve you of your sins... 1795 02:05:22,208 --> 02:05:26,212 in the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 1796 02:05:26,247 --> 02:05:28,798 Innomine patris et fili, et spiritus sancti. 1797 02:05:28,881 --> 02:05:30,508 Amen. 1798 02:05:37,098 --> 02:05:39,100 Go with God, my son. 1799 02:05:45,689 --> 02:05:47,942 We've got men trapped everywhere in the harbor. 1800 02:05:48,109 --> 02:05:49,819 We need help from anybody who can move. 1801 02:05:57,868 --> 02:05:59,537 There's somebody in here! 1802 02:05:59,662 --> 02:06:01,414 Get somebody down here! 1803 02:06:03,833 --> 02:06:05,251 They're cutting through! 1804 02:06:10,840 --> 02:06:13,968 I hear somebody! Get some guys up here! 1805 02:06:14,003 --> 02:06:16,011 Pull! 1806 02:06:18,723 --> 02:06:21,851 Get us out! It's filling with water! 1807 02:06:21,892 --> 02:06:23,561 Get an airline in here! 1808 02:06:26,272 --> 02:06:29,150 We need the air hose! What can we do? 1809 02:06:33,571 --> 02:06:35,990 It won't cut any faster! 1810 02:06:38,909 --> 02:06:42,288 - Cut him out! - Aah! 1811 02:07:14,487 --> 02:07:15,905 Yesterday... 1812 02:07:15,946 --> 02:07:20,326 December 7, 1941... 1813 02:07:21,535 --> 02:07:24,789 a date which will live in infamy... 1814 02:07:24,824 --> 02:07:27,792 the United States of America... 1815 02:07:27,875 --> 02:07:30,920 was suddenly and deliberately attacked... 1816 02:07:31,087 --> 02:07:35,674 by naval and air forces of the empire of Japan. 1817 02:07:38,094 --> 02:07:39,261 It is obvious... 1818 02:07:39,345 --> 02:07:43,933 that planning the attack began many weeks ago. 1819 02:07:43,974 --> 02:07:46,456 During the intervening time... 1820 02:07:46,491 --> 02:07:48,938 the Japanese government... 1821 02:07:48,979 --> 02:07:52,525 has deliberately sought to deceive the United States... 1822 02:07:52,560 --> 02:07:54,652 by false statements... 1823 02:07:54,693 --> 02:07:59,407 and expressions of hope for continued peace. 1824 02:07:59,532 --> 02:08:04,412 The attack yesterday on the Hawaiian Islands... 1825 02:08:04,537 --> 02:08:09,667 has caused severe damage to American military forces. 1826 02:08:09,708 --> 02:08:11,252 I regret to tell you... 1827 02:08:11,293 --> 02:08:16,674 that over 3,000 American lives have been lost. 1828 02:08:16,715 --> 02:08:19,718 No matter how long it may take us... 1829 02:08:19,844 --> 02:08:23,514 to overcome this premeditated invasion... 1830 02:08:23,556 --> 02:08:27,727 the American people, in their righteous might... 1831 02:08:27,852 --> 02:08:30,438 will win through to absolute victory. 1832 02:08:34,567 --> 02:08:40,573 Because of this unprovoked, dastardly attack by Japan... 1833 02:08:40,740 --> 02:08:44,535 I ask that the Congress declare a state of war. 1834 02:08:50,108 --> 02:08:51,567 Is it true... 1835 02:08:51,651 --> 02:08:55,238 men are still trapped alive inside the Arizona? 1836 02:08:57,240 --> 02:08:59,242 We can hear tapping from inside the hull. 1837 02:08:59,367 --> 02:09:00,910 We're doing everything we can to get to them... 1838 02:09:00,952 --> 02:09:02,829 but they're forty feet below water. 1839 02:09:09,419 --> 02:09:12,651 We've been trained to think that we're invincible. 1840 02:09:12,686 --> 02:09:15,883 And now our proudest ships have been destroyed... 1841 02:09:15,967 --> 02:09:19,887 by an enemy we considered inferior. 1842 02:09:19,971 --> 02:09:22,223 We're on the ropes, gentlemen. 1843 02:09:22,265 --> 02:09:26,227 That's exactly why we have to strike back now. 1844 02:09:26,269 --> 02:09:29,112 We'll attack the Marshall and Gilbert Islands, sir. 1845 02:09:29,147 --> 02:09:32,984 I mean hitting the heart of Japan the way they have hit us. 1846 02:09:34,861 --> 02:09:36,863 Mr. President... 1847 02:09:36,904 --> 02:09:40,324 Pearl Harbor caught us unawares because we didn't face facts. 1848 02:09:40,450 --> 02:09:43,418 This isn't a time for ignoring them again. 1849 02:09:43,453 --> 02:09:46,873 We have long-range bombers, but no place to launch them. 1850 02:09:46,914 --> 02:09:50,752 Midway is too far, and Russia won't allow us... 1851 02:09:50,877 --> 02:09:52,170 to launch a raid from there. 1852 02:09:53,463 --> 02:09:54,547 Admiral? 1853 02:09:54,589 --> 02:09:56,007 Navy's planes are small. 1854 02:09:56,048 --> 02:09:57,884 They carry light loads and have a short range. 1855 02:09:58,009 --> 02:10:01,304 We'd have to get them within a few hundred miles of Japan. 1856 02:10:01,339 --> 02:10:04,474 We'd risk our carriers, and if we lose them... 1857 02:10:04,509 --> 02:10:06,184 we'll have no shield against invasion. 1858 02:10:06,309 --> 02:10:09,228 Does anyone in this room think victory is possible... 1859 02:10:09,312 --> 02:10:10,897 without facing danger? 1860 02:10:11,022 --> 02:10:13,941 We are at war. Of course there's a risk. 1861 02:10:14,066 --> 02:10:16,194 But consider the risk, Mr. President. 1862 02:10:16,319 --> 02:10:19,072 If the Japanese invade us right now... 1863 02:10:19,197 --> 02:10:22,200 they would reach Chicago before we could stop them. 1864 02:10:24,494 --> 02:10:26,370 Gentlemen... 1865 02:10:28,081 --> 02:10:33,044 most of you did not know me when I had the use of my legs. 1866 02:10:33,086 --> 02:10:36,798 I was strong and proud... and arrogant. 1867 02:10:36,881 --> 02:10:40,635 Now I wonder, every hour of my life... 1868 02:10:40,676 --> 02:10:44,555 why God put me into this chair. 1869 02:10:44,639 --> 02:10:48,101 But when I see defeat in the eyes of my country men- 1870 02:10:48,136 --> 02:10:50,485 in your eyes, right now- 1871 02:10:50,520 --> 02:10:53,523 I start to think that maybe he brought me down... 1872 02:10:53,648 --> 02:10:54,941 for times like these... 1873 02:10:54,982 --> 02:10:57,652 when we all need to be reminded who we truly are- 1874 02:10:57,819 --> 02:11:00,947 that we will not give up or give in. 1875 02:11:00,988 --> 02:11:02,407 Mr. President, with all respect, sir... 1876 02:11:02,532 --> 02:11:04,409 what you're asking can't be done. 1877 02:11:20,425 --> 02:11:22,844 - Mr. President! - Get back, George! 1878 02:11:22,879 --> 02:11:24,137 Get back. 1879 02:11:36,441 --> 02:11:38,985 Do not tell me... 1880 02:11:39,026 --> 02:11:41,154 it can't be done. 1881 02:11:45,867 --> 02:11:48,870 Japan continues its military conquest... 1882 02:11:48,911 --> 02:11:50,037 throughout the Pacific. 1883 02:11:51,748 --> 02:11:53,256 But, back home... 1884 02:11:53,291 --> 02:11:55,710 millions of American workers band together... 1885 02:11:55,752 --> 02:11:58,629 bringing factories to life to avenge Pearl Harbor. 1886 02:12:03,176 --> 02:12:05,887 Mr. President, we have an idea how to bomb the Japanese. 1887 02:12:06,012 --> 02:12:08,765 Sir, it's risky... 1888 02:12:08,800 --> 02:12:10,308 but it's bold. 1889 02:12:11,934 --> 02:12:14,353 - Who are you? - I, sir? 1890 02:12:14,479 --> 02:12:16,063 Captain Low, Mr. President. 1891 02:12:17,482 --> 02:12:19,650 He's a submariner. He came up with this idea. 1892 02:12:19,776 --> 02:12:22,195 I like sub commanders. 1893 02:12:22,236 --> 02:12:26,365 They don't have time for bullshit, and neither do I. 1894 02:12:26,491 --> 02:12:27,950 Fire away, gentlemen. 1895 02:12:44,634 --> 02:12:46,511 And where is God in all this? 1896 02:12:48,346 --> 02:12:53,101 Our enemies believe a divine wind protects them. 1897 02:12:53,226 --> 02:12:56,938 But we see our friends laid out here before us. 1898 02:13:18,835 --> 02:13:19,961 Hey, Captain. 1899 02:13:43,734 --> 02:13:45,319 Lieutenants Rafe McCawley, Daniel Walker. 1900 02:13:45,445 --> 02:13:46,863 Yes, Major? 1901 02:13:47,029 --> 02:13:50,283 You're both going stateside. Fly out in two hours. 1902 02:13:50,450 --> 02:13:51,701 What for, sir? 1903 02:13:51,743 --> 02:13:53,327 Ask Colonel Doolittle. 1904 02:13:56,998 --> 02:13:58,332 Yes, sir. 1905 02:14:14,056 --> 02:14:15,349 You're packing. 1906 02:14:18,603 --> 02:14:19,861 Orders. 1907 02:14:19,896 --> 02:14:22,607 What kind of orders? 1908 02:14:22,648 --> 02:14:26,194 The top-secret kind. 1909 02:14:26,319 --> 02:14:28,362 The dangerous kind. 1910 02:14:30,364 --> 02:14:32,040 I can't find Danny. 1911 02:14:32,075 --> 02:14:34,368 Is that why you're here? 1912 02:14:34,494 --> 02:14:35,787 Looking for Danny? 1913 02:14:37,205 --> 02:14:38,498 Probably saying good-bye to his squadron. 1914 02:14:38,581 --> 02:14:39,624 We've been assigned to Doolittle. 1915 02:14:49,550 --> 02:14:51,219 I wasn't looking for Danny. 1916 02:14:56,516 --> 02:14:57,975 I couldn't have you go away... 1917 02:14:58,101 --> 02:14:59,936 without you understanding something. 1918 02:15:05,525 --> 02:15:07,652 Yeah. You don't have to explain anything. 1919 02:15:07,819 --> 02:15:12,115 I do, because you're acting like I didn't love you. 1920 02:15:12,198 --> 02:15:15,284 Evelyn, loving you kept me alive. 1921 02:15:26,254 --> 02:15:27,804 I should've died over there. 1922 02:15:27,839 --> 02:15:32,427 When I was in that water, I made a deal with God. 1923 02:15:34,137 --> 02:15:35,812 I told him I was sorry... 1924 02:15:35,847 --> 02:15:38,599 that I knew I'd been a fool for leaving you... 1925 02:15:38,683 --> 02:15:40,852 trying to go over there and be a hero... 1926 02:15:42,270 --> 02:15:44,272 and I promised I'd never ask for anything again... 1927 02:15:45,565 --> 02:15:48,443 if I could just see you one more time. 1928 02:15:51,988 --> 02:15:53,156 And you know what? 1929 02:15:55,324 --> 02:15:56,617 It was worth it. 1930 02:15:58,578 --> 02:16:02,039 You kept me alive, Evelyn. You brought me home. 1931 02:16:03,166 --> 02:16:05,460 So I'm gonna stand by my end of the deal. 1932 02:16:05,543 --> 02:16:07,295 I'm gonna walk away. 1933 02:16:07,336 --> 02:16:10,590 And I won't ask you for anything. 1934 02:16:10,757 --> 02:16:12,467 But I just want to know why. 1935 02:16:12,550 --> 02:16:15,470 Just tell me that, will you, please? Just tell me why. 1936 02:16:17,054 --> 02:16:19,182 Rafe, I'm pregnant. 1937 02:16:28,232 --> 02:16:30,026 Oh, my God. 1938 02:16:33,362 --> 02:16:36,657 I didn't even know until the day you turned up alive. 1939 02:16:38,242 --> 02:16:40,787 And then all this happened. 1940 02:16:42,497 --> 02:16:43,790 I haven't told Danny. 1941 02:16:45,374 --> 02:16:47,502 I don't want him to know. 1942 02:16:47,627 --> 02:16:49,504 All he needs to think about... 1943 02:16:49,545 --> 02:16:52,340 is how to do this mission and get back alive. 1944 02:16:55,218 --> 02:16:58,478 Rafe, all I ever wanted... 1945 02:16:58,513 --> 02:17:01,682 was for us to have a home, grow old together... 1946 02:17:01,808 --> 02:17:04,776 but life never asked me what I wanted. 1947 02:17:04,811 --> 02:17:07,939 Now, I'm gonna give Danny my whole heart... 1948 02:17:09,941 --> 02:17:12,235 but I don't think I'll ever look at another sunset... 1949 02:17:12,276 --> 02:17:13,986 without thinking of you. 1950 02:17:18,116 --> 02:17:19,909 I'll love you my whole life. 1951 02:17:57,864 --> 02:17:59,741 I'll see you on board. 1952 02:18:17,216 --> 02:18:21,304 You know, the only thing that scares me... 1953 02:18:21,345 --> 02:18:24,056 is that you might love him more than you love me. 1954 02:18:26,768 --> 02:18:28,311 I love you, Danny. 1955 02:18:31,481 --> 02:18:34,192 And I'll be here waiting for you when you come back. 1956 02:18:52,376 --> 02:18:53,503 Follow me. 1957 02:18:57,256 --> 02:18:58,674 Colonel. 1958 02:19:02,929 --> 02:19:04,680 Congratulations on your promotion, sir. 1959 02:19:04,806 --> 02:19:06,516 I heard what you did. 1960 02:19:06,551 --> 02:19:08,226 We can explain that, sir. 1961 02:19:08,261 --> 02:19:09,977 Explain what? 1962 02:19:10,103 --> 02:19:12,814 Whatever it is you heard about us, sir. 1963 02:19:12,939 --> 02:19:14,524 You mean the hula shirts you were flying in? 1964 02:19:19,904 --> 02:19:22,198 Or the seven planes you shot down? 1965 02:19:25,368 --> 02:19:28,830 You're both being awarded the Silver Star... 1966 02:19:28,955 --> 02:19:30,832 and promoted to captain. 1967 02:19:32,291 --> 02:19:34,710 Is that the good news, sir, or... 1968 02:19:34,836 --> 02:19:36,421 You're just about the only pilots in the Army... 1969 02:19:36,546 --> 02:19:38,840 with combat experience. 1970 02:19:38,965 --> 02:19:40,550 I need you for a mission... 1971 02:19:40,591 --> 02:19:42,718 I've been ordered to put together. 1972 02:19:44,262 --> 02:19:46,013 You know what top secret is? 1973 02:19:46,139 --> 02:19:47,397 Yes, sir. 1974 02:19:47,432 --> 02:19:50,143 It's the kind of mission where you get medals. 1975 02:19:50,178 --> 02:19:52,402 But they send 'em to your relatives. 1976 02:19:52,437 --> 02:19:54,564 Top secret means you train for something... 1977 02:19:54,689 --> 02:19:57,115 never done before in aviation history... 1978 02:19:57,150 --> 02:19:59,277 and you go without knowing where you're going. 1979 02:20:00,611 --> 02:20:04,323 You do it on that basis or not at all. 1980 02:20:04,449 --> 02:20:05,742 I'll go, sir. 1981 02:20:06,701 --> 02:20:08,578 I'll go, too, sir. 1982 02:20:10,747 --> 02:20:14,000 By the way, the Brits sent over your personal effects. 1983 02:20:14,041 --> 02:20:15,168 Thank you, sir. 1984 02:20:15,293 --> 02:20:16,586 There's only one more thing. 1985 02:20:16,711 --> 02:20:20,465 Leave your goddamn hula shirts at home. 1986 02:20:23,468 --> 02:20:24,594 Dear Rafe... 1987 02:20:24,761 --> 02:20:27,054 It's so strange to be this far from you... 1988 02:20:27,180 --> 02:20:31,225 but you should know this- every night... 1989 02:20:40,610 --> 02:20:42,779 I've been looking all over for you. 1990 02:20:44,197 --> 02:20:45,907 Danny, this... 1991 02:20:47,325 --> 02:20:49,494 this ain't no time to leave things unsaid. 1992 02:20:50,787 --> 02:20:52,754 Now, we gotta face facts here. 1993 02:20:52,789 --> 02:20:56,042 The fact is, we just both love the same woman. 1994 02:21:03,633 --> 02:21:06,636 She's the first girl I ever felt this way about, Rafe. 1995 02:21:09,222 --> 02:21:12,558 I couldn't help what happened any more than you could. 1996 02:21:16,813 --> 02:21:19,107 This is different, though, Danny. 1997 02:21:19,232 --> 02:21:20,900 Evelyn already lost the man she loved once. 1998 02:21:20,942 --> 02:21:22,902 I just don't want it to see that happen to her again. 1999 02:21:22,944 --> 02:21:26,114 Guys like us got no choice. This is war. 2000 02:21:26,197 --> 02:21:27,698 She knows that. 2001 02:21:27,824 --> 02:21:30,243 Danny, don't do this. 2002 02:21:30,368 --> 02:21:31,702 Don't go on this mission. 2003 02:21:32,995 --> 02:21:34,831 You got nothing to prove. 2004 02:21:36,207 --> 02:21:38,543 You've been protecting me since we were kids. 2005 02:21:40,128 --> 02:21:41,838 Yeah, well... 2006 02:21:41,879 --> 02:21:43,840 you do tend to need it from time to time. 2007 02:22:03,443 --> 02:22:05,445 The mission I'm asking you to volunteer for... 2008 02:22:05,570 --> 02:22:07,155 is exceptionally dangerous. 2009 02:22:08,030 --> 02:22:10,575 Take a look at the man beside you. 2010 02:22:10,700 --> 02:22:13,161 It's a good bet that in the next six weeks... 2011 02:22:13,286 --> 02:22:16,456 you or he... 2012 02:22:16,539 --> 02:22:17,707 will be dead. 2013 02:22:20,918 --> 02:22:23,463 Everyone brave enough to accept this... 2014 02:22:24,881 --> 02:22:26,549 step forward. 2015 02:22:34,599 --> 02:22:36,476 Your grandmother could take a B-25 off... 2016 02:22:36,559 --> 02:22:38,936 on a mile-long runway. 2017 02:22:39,061 --> 02:22:43,900 Well, I'm gonna train you to do it in 467 feet. 2018 02:22:43,935 --> 02:22:47,487 Because at 468 feet... 2019 02:22:47,570 --> 02:22:49,489 you're dead. 2020 02:22:49,614 --> 02:22:50,747 And once you get it up... 2021 02:22:50,782 --> 02:22:53,576 you'll learn to fly it like a fighter... 2022 02:22:53,618 --> 02:22:55,787 thirty feet off the ground. 2023 02:22:55,870 --> 02:22:57,080 I want you to say hello... 2024 02:22:57,205 --> 02:22:59,582 to Lieutenant Jack Richards, Navy Aviation. 2025 02:22:59,624 --> 02:23:01,793 He'll help us lighten these fat ladies. 2026 02:23:01,876 --> 02:23:03,961 Dump that ash can. 2027 02:23:04,087 --> 02:23:06,380 See that bomb sight? Get rid of it. 2028 02:23:06,506 --> 02:23:08,056 Colonel, he's crazy! 2029 02:23:08,091 --> 02:23:10,093 - The lady's fat! - Listen to him. 2030 02:23:10,128 --> 02:23:12,095 She's fat. We want a skinny lady! 2031 02:23:17,266 --> 02:23:18,935 Max power! 2032 02:23:21,813 --> 02:23:23,106 Get up, get up! 2033 02:23:23,940 --> 02:23:25,400 - Damn! - How the heck- 2034 02:23:25,525 --> 02:23:26,818 Damn! 2035 02:23:34,700 --> 02:23:36,411 They just keep rolling past that line. 2036 02:23:36,536 --> 02:23:37,919 Maybe it's a bad idea. 2037 02:23:37,954 --> 02:23:40,581 No, they're too heavy. We gotta get drastic. 2038 02:23:40,706 --> 02:23:42,250 This armored plating goes. 2039 02:23:42,375 --> 02:23:45,128 I'm sure, I'm sure. Lose it like a skirt, son. 2040 02:23:45,253 --> 02:23:46,712 Release brakes! 2041 02:23:48,840 --> 02:23:50,258 Come on, come on! 2042 02:23:52,218 --> 02:23:56,139 - God! - Put every man on the line! 2043 02:23:58,724 --> 02:24:00,852 Let's show these boys how this thing is done! 2044 02:24:02,979 --> 02:24:04,856 Come on! Max power. 2045 02:24:09,861 --> 02:24:12,029 Well, if he can do it... 2046 02:24:29,172 --> 02:24:31,174 Well, gentlemen, now I can tell you... 2047 02:24:31,215 --> 02:24:33,050 that we're going to Tokyo. 2048 02:24:34,886 --> 02:24:36,471 And we're gonna bomb it. 2049 02:24:42,477 --> 02:24:44,187 That comes as a special request... 2050 02:24:44,312 --> 02:24:46,606 directly from President Roosevelt. 2051 02:24:46,647 --> 02:24:50,068 The Navy'll sneak us about 400 miles off the coast... 2052 02:24:50,193 --> 02:24:51,486 and we'll launch from the carrier there. 2053 02:24:51,569 --> 02:24:53,071 Has that been done before? 2054 02:24:54,197 --> 02:24:55,656 Taking Army bombers off Navy carriers? 2055 02:24:55,782 --> 02:24:58,910 - No. - OK. 2056 02:24:58,951 --> 02:25:00,661 Any other questions? 2057 02:25:00,787 --> 02:25:02,789 Well, sir, is it even possible to land... 2058 02:25:02,872 --> 02:25:05,041 a B-25 on an aircraft carrier deck? 2059 02:25:05,083 --> 02:25:06,918 That won't matter. 2060 02:25:07,043 --> 02:25:10,254 As soon as we're airborne, the carrier heads for Hawaii. 2061 02:25:10,379 --> 02:25:12,507 But without them, where do we land? 2062 02:25:12,632 --> 02:25:15,384 I have a phrase I want you to memorize. 2063 02:25:16,928 --> 02:25:20,063 Wo shimeiguo ren. 2064 02:25:20,098 --> 02:25:22,391 It means "I am an American". 2065 02:25:23,935 --> 02:25:25,895 In Chinese. 2066 02:25:26,979 --> 02:25:28,523 Ain't gonna be any easier. 2067 02:25:28,648 --> 02:25:31,234 That's three feet shorter than our practice runway. 2068 02:25:31,359 --> 02:25:34,278 - Fellas? - Sir. 2069 02:25:34,404 --> 02:25:35,530 Sir. 2070 02:25:37,532 --> 02:25:39,242 Secretary of the Navy gave me these. 2071 02:25:40,827 --> 02:25:42,085 What are they? 2072 02:25:42,120 --> 02:25:43,955 Friendship medals the Japanese gave us... 2073 02:25:44,122 --> 02:25:45,665 when they were pretending to want peace. 2074 02:25:45,832 --> 02:25:47,125 What'll you do with them? 2075 02:25:47,208 --> 02:25:49,710 Wire them to the bombs and give them back. 2076 02:25:52,964 --> 02:25:55,098 So what's going on? 2077 02:25:55,133 --> 02:25:57,135 Well, sir, we only have sixteen planes. 2078 02:25:57,260 --> 02:25:58,428 So? 2079 02:25:58,553 --> 02:26:01,848 When the Japs hit us, they had more than 300. 2080 02:26:01,889 --> 02:26:04,016 How much difference can we make? 2081 02:26:04,142 --> 02:26:05,893 It's not that we're afraid, sir. 2082 02:26:05,977 --> 02:26:09,439 But we might die, and we want to know what it's for. 2083 02:26:12,608 --> 02:26:15,445 You know, at Pearl, they hit us with a sledgehammer. 2084 02:26:17,321 --> 02:26:20,575 This raid, even if we make it through... 2085 02:26:20,616 --> 02:26:23,870 it'll only be a pin prick... 2086 02:26:23,995 --> 02:26:25,747 but it'll be straight through their hearts. 2087 02:26:27,165 --> 02:26:30,626 Victory belongs to those that believe in it the most... 2088 02:26:30,752 --> 02:26:32,253 and believe in it the longest. 2089 02:26:33,921 --> 02:26:36,466 We're gonna believe. 2090 02:26:36,549 --> 02:26:38,760 We're gonna make America believe, too. 2091 02:26:38,795 --> 02:26:40,887 Colonel? I need a minute. 2092 02:26:43,347 --> 02:26:46,184 - Excuse me, Major Jackson? - Yes? 2093 02:26:46,225 --> 02:26:47,351 Do you remember me? 2094 02:26:48,770 --> 02:26:50,445 Oh, sure I do. 2095 02:26:50,480 --> 02:26:52,899 I'm sorry. I've been meaning to thank you. 2096 02:26:52,940 --> 02:26:54,484 Well, maybe you can. 2097 02:26:54,609 --> 02:26:57,862 When the news comes in about the Doolittle boys... 2098 02:26:57,904 --> 02:26:59,489 I want to be in the command post. 2099 02:27:00,573 --> 02:27:03,034 I'm sorry. I don't know what you're talking about. 2100 02:27:05,620 --> 02:27:07,622 How the hell do you know about this mission? 2101 02:27:08,873 --> 02:27:10,792 Let's call it an inadvertent disclosure. 2102 02:27:10,875 --> 02:27:13,211 Some flyboy you're dating shot his mouth off. 2103 02:27:14,545 --> 02:27:16,506 Actually, it's about two pilots. 2104 02:27:16,547 --> 02:27:19,766 I know they're going into great danger. 2105 02:27:19,801 --> 02:27:22,095 I just want to be there when the news tells us... 2106 02:27:22,220 --> 02:27:23,346 if they've lived or died. 2107 02:27:27,642 --> 02:27:30,103 Most officers would have thrown you in the brig. 2108 02:27:30,138 --> 02:27:32,814 Most nurses wouldn't keep their fingers... 2109 02:27:32,897 --> 02:27:34,232 plugged in your artery. 2110 02:27:39,987 --> 02:27:41,697 I can't promise you anything. 2111 02:27:48,413 --> 02:27:51,124 Hey, Red, you think they picked us... 2112 02:27:51,249 --> 02:27:53,835 to do this 'cause we're young and dumb? 2113 02:27:55,211 --> 02:27:57,713 Come on, Gooz, we're the tip of the sword. 2114 02:28:14,856 --> 02:28:16,441 In honor of our trip to Japan... 2115 02:28:16,566 --> 02:28:19,569 I got us some victory cigars! 2116 02:28:19,610 --> 02:28:22,412 - Yeah! - There you go. 2117 02:28:22,447 --> 02:28:24,741 Put that in your insidepocket, next to your heart. 2118 02:28:24,776 --> 02:28:26,576 You know, Jack, we may lose this battle... 2119 02:28:26,611 --> 02:28:29,245 but we're gonna win this war. 2120 02:28:29,328 --> 02:28:31,748 - You know how I know? - No. 2121 02:28:33,750 --> 02:28:34,751 Them. 2122 02:28:36,002 --> 02:28:37,462 'Cause they're rare. 2123 02:28:38,755 --> 02:28:41,174 And at times like these, you see them... 2124 02:28:43,050 --> 02:28:44,302 stepping forward. 2125 02:28:46,179 --> 02:28:49,348 There's nothing stronger than the heart of a volunteer, Jack. 2126 02:28:55,062 --> 02:28:56,189 My friends in the war department... 2127 02:28:56,314 --> 02:28:58,608 don't want me to lead this raid... 2128 02:28:58,775 --> 02:29:01,903 because they say I'm too valuable. 2129 02:29:02,070 --> 02:29:04,051 They don't want me up in the air... 2130 02:29:04,086 --> 02:29:06,032 flying with the men that I've chosen... 2131 02:29:06,199 --> 02:29:09,494 that I've chewed out, cussed out, pushed to the limit... 2132 02:29:12,205 --> 02:29:14,499 and that I've come to respect. 2133 02:29:16,793 --> 02:29:18,628 They want me to stand on the flight deck... 2134 02:29:18,795 --> 02:29:21,214 and wave you off. Well, I don't see it that way. 2135 02:29:23,382 --> 02:29:24,509 So I'm going with you. 2136 02:29:29,806 --> 02:29:31,349 We take off tomorrow afternoon... 2137 02:29:31,390 --> 02:29:33,643 drop our fire, and head for China. 2138 02:29:33,684 --> 02:29:36,229 Our mission is to hit military targets... 2139 02:29:36,264 --> 02:29:38,196 aircraft and tank factories. 2140 02:29:38,231 --> 02:29:40,983 Colonel, you've given us homing beacons... 2141 02:29:41,109 --> 02:29:43,986 but you said China is overrun with Japanese troops. 2142 02:29:44,112 --> 02:29:46,114 What if the beacons are switched off? 2143 02:29:46,197 --> 02:29:47,782 Bring her down any way you can... 2144 02:29:47,817 --> 02:29:49,367 and do your best to avoid capture. 2145 02:29:49,409 --> 02:29:52,412 What if we have to bail out over Japan? 2146 02:29:52,537 --> 02:29:56,833 Well, in that situation, I can't tell you what to do. 2147 02:29:56,958 --> 02:29:58,835 What would you do, Colonel? 2148 02:30:02,131 --> 02:30:03,966 I wasn't built to be a prisoner... 2149 02:30:06,009 --> 02:30:08,846 so I would have my crew bail out. 2150 02:30:08,971 --> 02:30:11,598 I'd find the sweetest military target I could... 2151 02:30:11,723 --> 02:30:13,851 and drive my plane right smack into the middle of it... 2152 02:30:18,941 --> 02:30:20,651 But that's just me. 2153 02:30:23,528 --> 02:30:25,781 I'm forty-five years old. I'm an old man. 2154 02:30:25,822 --> 02:30:27,532 You guys have your whole lives ahead of you... 2155 02:30:29,117 --> 02:30:30,827 so what you do is up to you. 2156 02:30:38,543 --> 02:30:41,672 The mission will launch in a couple of hours. 2157 02:30:41,713 --> 02:30:43,257 You'll stay right in here. 2158 02:30:47,261 --> 02:30:48,553 Here. Stay here. 2159 02:30:48,679 --> 02:30:50,806 Don't talk to them. They won't talk to you. 2160 02:30:50,847 --> 02:30:52,391 Pretend to type the information we pass you. 2161 02:30:52,426 --> 02:30:53,558 That's it. 2162 02:30:55,519 --> 02:30:59,398 This is Orphan Annie from Radio Tokyo. 2163 02:30:59,439 --> 02:31:02,109 To all the lonely boys in the South Pacific... 2164 02:31:02,150 --> 02:31:04,403 watch out- the enemy will get you. 2165 02:31:04,528 --> 02:31:05,571 Maybe she's right. 2166 02:31:10,284 --> 02:31:12,828 Japs transmitting! 2167 02:31:14,162 --> 02:31:16,707 Captain, radar reports Japanese patrol boats. 2168 02:31:16,742 --> 02:31:18,417 - Range 400 yards. - How many yards? 2169 02:31:18,458 --> 02:31:20,002 400 yards and closing, sir. 2170 02:31:20,085 --> 02:31:23,046 Richards, Japs! 400 yards! Let's go! 2171 02:31:23,130 --> 02:31:25,882 Admiral Halsey's ordering the cruisers to open fire! 2172 02:31:26,008 --> 02:31:29,011 We gotta sink these Jap boats before they give us away. 2173 02:31:29,046 --> 02:31:30,304 Go to general quarters! 2174 02:31:30,339 --> 02:31:32,740 Go, go, go, go! 2175 02:31:32,775 --> 02:31:35,142 Oh, my God. 2176 02:31:35,309 --> 02:31:37,894 This can't be good! 2177 02:31:38,020 --> 02:31:40,314 All hands, man your battle stations. 2178 02:31:44,151 --> 02:31:47,321 Japs one mile away. They reported our position. 2179 02:31:47,404 --> 02:31:50,324 Supposed to launch 400 miles away. How far are we? 2180 02:31:50,407 --> 02:31:51,909 624 miles. 2181 02:31:52,034 --> 02:31:54,161 - Jesus! - What do you want to do? 2182 02:31:58,790 --> 02:32:01,335 Colonel, I don't know if the planes... 2183 02:32:01,460 --> 02:32:03,211 can carry enough fuel to make it to China. 2184 02:32:04,087 --> 02:32:06,340 Now. We launch now! 2185 02:32:07,925 --> 02:32:10,052 Army pilots! Man your planes! 2186 02:32:10,087 --> 02:32:12,054 Man your planes! 2187 02:32:14,765 --> 02:32:16,913 They're shooting at something. 2188 02:32:16,948 --> 02:32:19,061 - Let's go! - It ain't a drill! 2189 02:32:30,656 --> 02:32:32,950 Colonel! We're too far out to make it! 2190 02:32:33,075 --> 02:32:36,036 They need more fuel, but they can't get too heavy! 2191 02:32:36,078 --> 02:32:39,790 Strip everything out of this plane you don't need now! 2192 02:32:42,084 --> 02:32:43,669 Start pre-flight! Let's go! 2193 02:32:43,752 --> 02:32:46,380 Add ten cans of fuel for each plane! 2194 02:32:46,505 --> 02:32:48,382 Every plane! 2195 02:32:51,551 --> 02:32:53,387 Let's go! Move! 2196 02:32:53,553 --> 02:32:54,805 Guys, get up there! 2197 02:32:54,972 --> 02:32:56,848 Lose those suitcases now! 2198 02:32:56,974 --> 02:32:58,558 - What's your favorite gun? - What? 2199 02:32:58,684 --> 02:33:01,979 You want off this deck, give me a gun now! 2200 02:33:02,062 --> 02:33:03,146 It's still too heavy! 2201 02:33:04,523 --> 02:33:07,818 Go to the kitchen, get some broomsticks. 2202 02:33:07,985 --> 02:33:09,570 Cut 'em down, paint 'em black, and bring them here. 2203 02:33:09,695 --> 02:33:12,739 We'll put a broomstick where this gun was. 2204 02:33:12,864 --> 02:33:14,533 What are you doing to my plane? 2205 02:33:14,575 --> 02:33:17,411 Tell your crew to take a piss before they take off. 2206 02:33:20,706 --> 02:33:22,583 We got broomsticks for tail guns. 2207 02:33:22,708 --> 02:33:26,128 Yeah. Maybe it'll scare 'em. 2208 02:33:26,295 --> 02:33:28,171 You take care of yourself up there. 2209 02:33:28,297 --> 02:33:29,298 Yeah, I will. 2210 02:33:29,423 --> 02:33:32,426 Danny, be careful, you hear me? 2211 02:33:32,593 --> 02:33:34,685 I will. I'll see you, Rafe. 2212 02:33:34,720 --> 02:33:36,888 Rafe! We're the tip of the sword! 2213 02:33:43,020 --> 02:33:46,023 - Turning on one! - Turning on two! 2214 02:33:50,444 --> 02:33:51,904 All right. 2215 02:33:52,029 --> 02:33:53,739 You ready for this? 2216 02:33:56,408 --> 02:33:59,328 - Superchargers low and latched! - Low and latched. 2217 02:33:59,411 --> 02:34:01,038 We're full into the wind! 2218 02:34:01,163 --> 02:34:03,206 More speed! More speed! 2219 02:34:14,343 --> 02:34:15,761 Are you nervous? 2220 02:34:15,796 --> 02:34:17,179 No-yes, sir. Yes. 2221 02:34:17,220 --> 02:34:18,764 When did you find religion? 2222 02:34:18,805 --> 02:34:21,058 When you assigned me to this mission, sir. 2223 02:34:21,093 --> 02:34:22,726 Do me a favor. 2224 02:34:22,768 --> 02:34:25,187 - What's that, Colonel? - Pray for both of us. 2225 02:34:25,229 --> 02:34:26,355 Tell me when! 2226 02:34:26,480 --> 02:34:27,814 Let's go! 2227 02:34:36,657 --> 02:34:38,200 Max power! 2228 02:34:41,370 --> 02:34:42,829 Oh, please. 2229 02:34:44,039 --> 02:34:46,416 Come on! Come on! 2230 02:34:55,801 --> 02:34:56,934 Yeah! 2231 02:34:56,969 --> 02:34:58,262 Way to go! 2232 02:35:00,055 --> 02:35:02,557 Jesus, that was short. 2233 02:35:04,393 --> 02:35:06,562 Move 'em up! 2234 02:35:06,687 --> 02:35:09,523 Full power, here we go! 2235 02:35:10,983 --> 02:35:12,442 Pull back! 2236 02:35:20,867 --> 02:35:22,411 Ha ha ha! 2237 02:35:23,745 --> 02:35:25,831 Come on, here we go, here we go! 2238 02:35:37,593 --> 02:35:38,885 We made it! 2239 02:35:57,029 --> 02:35:59,031 From Berlin, Rome, and Tokyo... 2240 02:35:59,066 --> 02:36:01,617 we have been described... 2241 02:36:01,700 --> 02:36:04,620 as a nation of weaklings and playboys... 2242 02:36:04,745 --> 02:36:08,332 who hire British, Russian, or Chinese soldiers... 2243 02:36:08,457 --> 02:36:10,918 to do our fighting for us. 2244 02:36:11,043 --> 02:36:13,754 Let them repeat that now. 2245 02:36:13,921 --> 02:36:17,466 Let them tell that to General MacArthur and his men. 2246 02:36:17,633 --> 02:36:21,219 Let them tell that to the soldiers who today... 2247 02:36:21,345 --> 02:36:25,057 are fighting hard in the far waters of the Pacific. 2248 02:36:25,182 --> 02:36:29,353 Let them tell that to the boys in the flying fortresses. 2249 02:36:29,388 --> 02:36:32,231 Let them tell that to the Marines. 2250 02:36:33,774 --> 02:36:37,194 That's Japan, fellas. Tighten up back there! 2251 02:36:37,236 --> 02:36:39,655 Man your guns! 2252 02:36:39,738 --> 02:36:41,073 We're in the enemy's backyard! 2253 02:36:43,200 --> 02:36:45,535 Look alive back there. I see coastline. 2254 02:36:52,668 --> 02:36:54,253 Heads up, boys! Heads up! 2255 02:36:59,132 --> 02:37:00,968 Man your guns back there. 2256 02:37:01,093 --> 02:37:03,095 I'm cocked and locked! 2257 02:37:03,136 --> 02:37:04,554 Get ready, suckers! 2258 02:37:12,688 --> 02:37:14,273 Approaching targets for bombing raid! 2259 02:37:14,398 --> 02:37:17,150 Open bomb bay doors. 2260 02:37:17,276 --> 02:37:19,403 Ripley, you gota target in sight? 2261 02:37:20,988 --> 02:37:22,739 37 degrees! Target in sight! 2262 02:37:31,999 --> 02:37:34,293 All right, boys, let's knock their clocks off! 2263 02:37:34,376 --> 02:37:36,295 - Drop your ordnance! - Bombs away! 2264 02:37:36,420 --> 02:37:38,297 One away! 2265 02:37:38,380 --> 02:37:40,591 - Bombs away! - Bombs away! 2266 02:37:40,626 --> 02:37:42,301 Two away! 2267 02:37:51,310 --> 02:37:52,895 Three away! Four away! 2268 02:37:57,190 --> 02:37:59,318 We caught 'em by surprise! 2269 02:37:59,443 --> 02:38:02,321 - Dropping ordnance! - Bombs away! 2270 02:38:02,404 --> 02:38:04,615 ...factory. 2271 02:38:10,037 --> 02:38:11,788 - Whoo! - We got it! 2272 02:38:11,914 --> 02:38:13,916 We hit our targets! Good job, raiders! 2273 02:38:26,929 --> 02:38:30,641 God! Jesus-what? Shit! 2274 02:38:32,059 --> 02:38:33,810 We got flak everywhere! 2275 02:38:36,063 --> 02:38:37,397 Go down there and get Gooz! 2276 02:38:37,481 --> 02:38:39,358 I want everyone to separate! 2277 02:38:39,399 --> 02:38:41,360 - Clean that up! - Yes, sir. 2278 02:38:41,395 --> 02:38:42,653 Try and clean that up! 2279 02:38:42,778 --> 02:38:43,946 They're shooting flak at us! 2280 02:38:55,415 --> 02:38:57,834 We gotta get out of this shit, Gooz! 2281 02:39:00,796 --> 02:39:04,675 - We got a fire! - Tail's hit! 2282 02:39:04,800 --> 02:39:07,552 The electrics! We got a fire back here! 2283 02:39:07,587 --> 02:39:10,055 I gotta short this out! 2284 02:39:10,097 --> 02:39:12,683 Get into the clouds, Danny, right now! 2285 02:39:26,989 --> 02:39:28,282 God damn! 2286 02:39:29,575 --> 02:39:30,867 Red, go check that out! 2287 02:39:36,456 --> 02:39:37,874 We're getting covered! 2288 02:39:38,000 --> 02:39:39,710 Just hope they don't hit a prop! 2289 02:39:42,379 --> 02:39:44,047 Unh! 2290 02:39:44,082 --> 02:39:45,716 I'm hit! 2291 02:39:45,841 --> 02:39:47,467 They're tearing this plane apart! 2292 02:39:49,303 --> 02:39:51,179 Red, take it up, 800 feet. 2293 02:39:51,305 --> 02:39:52,723 Aah! 2294 02:39:55,601 --> 02:39:59,021 I think Theo's dead! Theo, wake up! 2295 02:39:59,146 --> 02:40:01,148 Theo! 2296 02:40:01,315 --> 02:40:02,608 Get into the clouds, Danny, right now! 2297 02:40:02,733 --> 02:40:03,859 Get up in that soup! 2298 02:40:03,901 --> 02:40:06,320 We're gonna pull out of this, Gooz! 2299 02:40:19,333 --> 02:40:20,626 Thank you, George. 2300 02:40:25,714 --> 02:40:27,090 What is it, General? 2301 02:40:27,174 --> 02:40:30,177 Colonel Doolittle had to advance his execution order... 2302 02:40:30,218 --> 02:40:31,929 by twelve hours, Mr. President. 2303 02:40:32,054 --> 02:40:33,764 There will be no homing beacons. 2304 02:40:33,805 --> 02:40:36,475 The plane carrying them crashed en route to China... 2305 02:40:36,510 --> 02:40:37,935 and our bombers may lack the fuel... 2306 02:40:38,060 --> 02:40:39,770 to reach the mainland, sir. 2307 02:40:39,811 --> 02:40:45,359 So our boys are flying blind on empty tanks. 2308 02:40:47,194 --> 02:40:49,112 God help them. 2309 02:40:57,120 --> 02:40:59,414 We're still not getting a signal. 2310 02:40:59,539 --> 02:41:01,958 All ocean and no land. 2311 02:41:01,993 --> 02:41:04,378 Homing in on nothing. 2312 02:41:06,797 --> 02:41:08,840 How many cans of fuel we got left? 2313 02:41:08,966 --> 02:41:10,801 These are all empty! 2314 02:41:11,969 --> 02:41:13,387 Is this all you got? 2315 02:41:13,553 --> 02:41:15,097 That's all we got, Red. 2316 02:41:15,264 --> 02:41:19,518 Rafe! You better pray for land! 2317 02:41:23,272 --> 02:41:24,815 Break radio silence. 2318 02:41:26,400 --> 02:41:28,986 I'm sorry, gentlemen. 2319 02:41:29,111 --> 02:41:31,363 You're all brave souls. 2320 02:41:31,405 --> 02:41:34,575 The bravest I've ever had the privilege of flying with. 2321 02:41:34,700 --> 02:41:37,452 But we're on our own. 2322 02:41:42,124 --> 02:41:44,876 This really was a suicide mission. 2323 02:42:00,475 --> 02:42:01,894 Engine one's fluctuating. 2324 02:42:02,019 --> 02:42:04,396 We'll lose it any minute. 2325 02:42:05,731 --> 02:42:08,317 - Rafe, you gotta prime it. - I am. How about now? 2326 02:42:11,486 --> 02:42:13,405 I see the coast. 2327 02:42:13,440 --> 02:42:15,324 I see the coast! 2328 02:42:16,325 --> 02:42:17,910 Copy that, Rafe. 2329 02:42:18,035 --> 02:42:19,620 We're gonna make it. 2330 02:42:19,745 --> 02:42:21,038 Danny, follow me. 2331 02:42:21,163 --> 02:42:22,915 We can make this. I can see the coast now. 2332 02:42:23,040 --> 02:42:24,458 We're only a few miles out. 2333 02:42:24,499 --> 02:42:27,169 We gotta find a soft landing spot. 2334 02:42:27,210 --> 02:42:28,921 I'm pushing up on two. 2335 02:42:29,046 --> 02:42:31,214 Hold on for a hard landing! 2336 02:42:31,340 --> 02:42:32,925 I see rice paddies. 2337 02:42:33,050 --> 02:42:34,343 We'll bring it in right here. 2338 02:42:36,762 --> 02:42:38,764 Oh, God, engine one's dead. 2339 02:42:38,805 --> 02:42:41,099 We'll lose engine two any second. 2340 02:42:44,728 --> 02:42:47,064 We can make it in. Easy. 2341 02:42:47,105 --> 02:42:50,108 Pull it back, glide in on fumes. 2342 02:42:52,402 --> 02:42:53,619 Japs! 2343 02:42:53,654 --> 02:42:55,781 We got Jap patrols all over the place! 2344 02:42:55,948 --> 02:42:58,533 Japs! Land somewhere else! 2345 02:42:58,659 --> 02:43:01,036 Strap yourselves in! We're coming in hard! 2346 02:43:01,078 --> 02:43:02,663 We're a deadstick. 2347 02:43:02,698 --> 02:43:04,248 Get outta the nose! 2348 02:43:05,540 --> 02:43:07,834 Hold on, boys! We're going down! 2349 02:43:10,087 --> 02:43:11,380 Watch the trees! 2350 02:43:35,279 --> 02:43:36,989 Everyone all right? 2351 02:43:38,407 --> 02:43:41,285 I'm OK! I'm OK! 2352 02:43:41,410 --> 02:43:43,870 Where's Ripley? 2353 02:43:43,996 --> 02:43:45,414 He's dead. 2354 02:43:46,582 --> 02:43:48,458 Watch for Japs! 2355 02:43:57,426 --> 02:43:59,720 - Jap patrols! - Take cover! 2356 02:44:17,404 --> 02:44:18,697 Who's got magazines? 2357 02:44:18,739 --> 02:44:19,907 Got em! 2358 02:44:20,032 --> 02:44:22,492 Gotta get up into those hills, find the Chinese! 2359 02:44:27,164 --> 02:44:29,041 They got us pinned down! 2360 02:44:39,927 --> 02:44:42,512 - Danny! - Rafe! Rafe, no! 2361 02:44:42,638 --> 02:44:44,056 Danny! 2362 02:44:44,181 --> 02:44:45,349 Rafe, you don't have a chance! 2363 02:44:49,228 --> 02:44:51,939 God damn. Danny! 2364 02:44:51,974 --> 02:44:53,357 Come on! 2365 02:44:57,819 --> 02:44:59,036 Gooz? You OK, man? 2366 02:44:59,071 --> 02:45:02,783 Danny? Aw, shit, Anthony. 2367 02:45:02,824 --> 02:45:05,661 Gooz! Can you hear me? 2368 02:45:05,786 --> 02:45:07,746 - Yeah. - Come on. 2369 02:45:09,122 --> 02:45:11,667 Danny. Easy, easy, easy. 2370 02:45:11,792 --> 02:45:13,252 I've had better landings. 2371 02:45:13,377 --> 02:45:14,670 You saved us back there. 2372 02:45:14,753 --> 02:45:16,380 I got something in my neck. 2373 02:45:16,421 --> 02:45:18,423 - Let me pull this out. - Where's Gooz? 2374 02:45:18,548 --> 02:45:20,968 He's fine. He's right over there. 2375 02:45:38,443 --> 02:45:39,570 Rafe! 2376 02:46:39,922 --> 02:46:41,632 Grenade! 2377 02:46:50,933 --> 02:46:52,476 Danny. 2378 02:46:52,517 --> 02:46:54,353 Danny! 2379 02:46:54,394 --> 02:46:56,647 Danny! Oh! 2380 02:46:59,650 --> 02:47:01,735 - Hold on! - Rafe! 2381 02:47:01,777 --> 02:47:03,403 Hold on, now. I got you. 2382 02:47:03,528 --> 02:47:06,073 You're all right. You're all right. 2383 02:47:06,114 --> 02:47:08,659 I'm not gonna make it. 2384 02:47:12,663 --> 02:47:13,956 Oh, yes, you are. 2385 02:47:14,039 --> 02:47:17,501 Yes, you are. Now look at me. 2386 02:47:17,536 --> 02:47:20,963 Rafe, I'm so cold. I'm so cold. 2387 02:47:21,088 --> 02:47:23,382 You're all right. Hey. 2388 02:47:27,261 --> 02:47:29,680 Hey, Rafe? 2389 02:47:29,721 --> 02:47:31,390 Can you do me a favor? 2390 02:47:31,431 --> 02:47:32,975 What? 2391 02:47:33,100 --> 02:47:37,271 Can you have someone else write my name on the tombstone? 2392 02:47:37,306 --> 02:47:40,274 You're not gonna die. Look at me, listen to me! 2393 02:47:40,399 --> 02:47:42,276 You ain't gonna die, you hear me? 2394 02:47:42,401 --> 02:47:44,278 Danny. 2395 02:47:44,403 --> 02:47:45,661 Danny, you can't die. 2396 02:47:45,696 --> 02:47:47,635 You can't die. You know why? 2397 02:47:47,670 --> 02:47:49,575 'Cause you're gonna be a father. 2398 02:47:49,700 --> 02:47:51,959 You're gonna be a daddy. 2399 02:47:51,994 --> 02:47:56,164 I wasn't supposed to tell you. 2400 02:47:56,290 --> 02:47:58,417 You're gonna be a father. 2401 02:48:00,294 --> 02:48:02,379 Please. 2402 02:48:06,008 --> 02:48:08,010 No. You are. 2403 02:48:17,895 --> 02:48:19,313 Danny. 2404 02:48:21,607 --> 02:48:25,444 Danny? 2405 02:48:25,485 --> 02:48:27,613 Please, please! 2406 02:48:27,648 --> 02:48:29,072 Please. 2407 02:48:32,200 --> 02:48:34,786 God. 2408 02:48:34,912 --> 02:48:37,331 Please, Danny. 2409 02:48:47,633 --> 02:48:50,469 Hold your fire! They're Chinese. 2410 02:50:11,717 --> 02:50:14,052 When the action is over and we look back... 2411 02:50:14,136 --> 02:50:18,015 we understand both more and less. 2412 02:50:18,056 --> 02:50:20,183 This much is certain. 2413 02:50:20,309 --> 02:50:21,852 Before the Doolittle raid... 2414 02:50:21,894 --> 02:50:24,313 America knew nothing but defeat. 2415 02:50:24,396 --> 02:50:27,608 After it, there was hope of victory. 2416 02:50:27,733 --> 02:50:30,903 Japan realized for the first time that they could lose... 2417 02:50:30,938 --> 02:50:32,487 and began to pull back. 2418 02:50:32,613 --> 02:50:34,406 America realized that she would win... 2419 02:50:34,448 --> 02:50:36,450 and surged forward. 2420 02:50:36,617 --> 02:50:39,328 It was a war that changed America... 2421 02:50:39,329 --> 02:50:40,329 ...and the world. 2422 02:50:41,128 --> 02:50:43,213 Dorie Miller was the first black American... 2423 02:50:43,296 --> 02:50:45,549 to be awarded the Navy Cross. 2424 02:50:45,716 --> 02:50:47,300 But he would not be the last. 2425 02:50:47,426 --> 02:50:49,720 He joined a brotherhood of heroes. 2426 02:50:56,578 --> 02:50:59,039 That's for all the raiders. 2427 02:51:08,841 --> 02:51:12,136 World War II for us began at Pearl Harbor... 2428 02:51:12,261 --> 02:51:15,681 and 1,177 men still lie entombed... 2429 02:51:15,848 --> 02:51:17,683 in the battleship Arizona. 2430 02:51:18,684 --> 02:51:22,980 America suffered... but America grew stronger. 2431 02:51:23,021 --> 02:51:25,114 It was not inevitable. 2432 02:51:25,149 --> 02:51:27,860 The times tried our souls... 2433 02:51:27,943 --> 02:51:31,321 and through the trial, we overcame. 2434 02:51:52,384 --> 02:51:53,642 Hey, Danny... 2435 02:51:53,677 --> 02:51:57,681 how'd you like to go flying? 2436 02:51:57,806 --> 02:51:59,683 Come here. 2437 02:53:05,574 --> 02:53:09,369 When I think back on these times 2438 02:53:09,404 --> 02:53:13,165 And the dreams we left behind 2439 02:53:13,332 --> 02:53:16,168 I'll be glad 'cause I was blessed 2440 02:53:16,203 --> 02:53:20,464 To get to have you in my life 2441 02:53:20,589 --> 02:53:23,884 When I look back on these days 2442 02:53:23,925 --> 02:53:28,347 I'll look and see your face 2443 02:53:28,472 --> 02:53:32,934 You were right there for me 2444 02:53:35,771 --> 02:53:38,648 In my dreams I'll always see you 2445 02:53:38,683 --> 02:53:43,153 Soar above the sky 2446 02:53:43,236 --> 02:53:47,658 In my heart, there'll always be a place for you 2447 02:53:47,783 --> 02:53:50,661 For all my life 2448 02:53:50,786 --> 02:53:56,917 I'll keep a part of you with me 2449 02:53:56,958 --> 02:53:59,920 And everywhere I am 2450 02:53:59,961 --> 02:54:03,590 There you'll be 2451 02:54:03,625 --> 02:54:07,219 And everywhere I am 2452 02:54:07,386 --> 02:54:11,181 There you'll be 2453 02:54:13,558 --> 02:54:17,104 Well, you showed me how it feels 2454 02:54:17,145 --> 02:54:20,691 Feel the sky with in my reach 2455 02:54:20,816 --> 02:54:24,201 And I always will remember 2456 02:54:24,236 --> 02:54:28,281 All the strength you gave to me 2457 02:54:28,407 --> 02:54:31,284 Your love made me make it through 2458 02:54:31,410 --> 02:54:36,060 Oh, I owe so much to you 2459 02:54:36,095 --> 02:54:40,711 You were right there for me 2460 02:54:43,588 --> 02:54:46,550 In my dreams I'll always see you 2461 02:54:46,717 --> 02:54:51,103 Soar above the sky 2462 02:54:51,138 --> 02:54:53,890 In my heart, there'll always be 2463 02:54:53,974 --> 02:54:55,559 A place for you 2464 02:54:55,726 --> 02:54:58,729 For all my life 2465 02:54:58,812 --> 02:55:04,818 I'll keep a part of you with me 2466 02:55:04,860 --> 02:55:07,362 And everywhere I am 2467 02:55:07,397 --> 02:55:09,865 There you'll be 2468 02:55:10,032 --> 02:55:13,452 'Cause I always saw in you my light 2469 02:55:13,487 --> 02:55:17,164 My strength 2470 02:55:17,205 --> 02:55:19,333 And I want to thank you now 2471 02:55:19,458 --> 02:55:23,628 For all the ways 2472 02:55:23,754 --> 02:55:27,632 You were right there for me 2473 02:55:27,758 --> 02:55:31,178 You were right there for me 2474 02:55:31,219 --> 02:55:35,932 For always 2475 02:55:36,058 --> 02:55:38,894 In my dreams I'll always see you 2476 02:55:38,935 --> 02:55:43,357 Soar above the sky 2477 02:55:43,482 --> 02:55:45,901 In my heart, there'll always be 2478 02:55:46,068 --> 02:55:47,653 A place for you 2479 02:55:47,778 --> 02:55:50,947 For all my life 2480 02:55:51,073 --> 02:55:56,828 I'll keep a part of you with me 2481 02:55:56,953 --> 02:56:00,748 And everywhere I am 2482 02:56:00,783 --> 02:56:04,544 There you'll be 2483 02:56:04,670 --> 02:56:07,381 And everywhere I am 2484 02:56:07,506 --> 02:56:12,219 There you'll be 2485 02:56:12,386 --> 02:56:24,690 There you'll be 173604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.