Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,006 --> 00:01:29,757
We're screwed.
2
00:01:29,882 --> 00:01:31,926
No more free wi-fi.
3
00:01:33,052 --> 00:01:34,595
- Hey, Ki-jung!
- Yeah?
4
00:01:35,263 --> 00:01:38,891
The lady upstairs put a password on 'iptime'.
5
00:01:39,892 --> 00:01:41,060
A password?
6
00:01:41,185 --> 00:01:42,895
Did you try 123456789?
7
00:01:42,979 --> 00:01:44,105
No luck.
8
00:01:44,188 --> 00:01:45,606
Do it the other way.
9
00:01:45,690 --> 00:01:47,275
I tried that too!
10
00:01:47,567 --> 00:01:51,362
Fuck, then we can't get WhatsApp?
11
00:01:51,446 --> 00:01:52,822
Nothing.
12
00:01:53,197 --> 00:01:54,991
Hey, Kim Ki-taek.
13
00:01:55,908 --> 00:01:59,245
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
14
00:01:59,912 --> 00:02:05,585
Our phones are shut off.
Now our wifi is shut off.
15
00:02:06,419 --> 00:02:08,212
What's your plan?
16
00:02:11,924 --> 00:02:13,259
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
17
00:02:13,343 --> 00:02:16,888
For wifi, hold it high.
18
00:02:18,306 --> 00:02:22,060
Stick it in every corner and so on.
19
00:02:25,897 --> 00:02:29,692
Damn stink bugs.
20
00:02:30,610 --> 00:02:32,779
Over here! I got it!
21
00:02:32,862 --> 00:02:34,197
Really? You got a signal?
22
00:02:34,280 --> 00:02:36,032
Yeah, see?
23
00:02:36,199 --> 00:02:38,743
This one, 'coffeeland 2G'.
24
00:02:38,951 --> 00:02:40,870
Did a new cafe open?
25
00:02:41,079 --> 00:02:42,663
Why can't I get it?
26
00:02:42,747 --> 00:02:44,332
Climb up here.
27
00:02:44,415 --> 00:02:45,708
Hey kids.
28
00:02:46,542 --> 00:02:48,169
- Does it work?
- Yeah.
29
00:02:48,252 --> 00:02:50,588
Then check WhatsApp.
30
00:02:51,089 --> 00:02:53,591
Pizza Generation said they'd contact me.
31
00:02:54,050 --> 00:02:55,343
Hold on.
32
00:02:55,927 --> 00:02:58,137
Here it is. Pizza Generation.
33
00:03:01,474 --> 00:03:04,477
Wow! Check this out, guys.
34
00:03:05,269 --> 00:03:08,523
If we go as fast as her, we can finish today.
35
00:03:08,606 --> 00:03:09,899
Then we can get paid.
36
00:03:09,982 --> 00:03:13,111
- Should we stand up too?
- She's a pro.
37
00:03:13,528 --> 00:03:16,322
What? Fumigation?
38
00:03:18,282 --> 00:03:19,784
They still do that kind of thing?
39
00:03:19,867 --> 00:03:20,827
Guess so.
40
00:03:20,910 --> 00:03:21,661
Shut the window.
41
00:03:21,744 --> 00:03:24,247
Leave it open. We'll get free extermination.
42
00:03:24,455 --> 00:03:25,915
Kill the stink bugs.
43
00:03:26,124 --> 00:03:28,668
Right, too many stink bugs these days...
44
00:03:31,045 --> 00:03:33,089
God, that smells!
45
00:03:35,842 --> 00:03:37,552
I told you to shut it!
46
00:03:37,802 --> 00:03:39,595
Should I shut it, Dad?
47
00:03:50,481 --> 00:03:52,567
What exactly is the problem?
48
00:03:53,443 --> 00:03:56,195
Take this one as an example.
49
00:03:56,487 --> 00:03:58,698
You call this a straight line?
50
00:03:59,073 --> 00:04:00,908
And why's it folded here?
51
00:04:01,242 --> 00:04:02,869
Why is this sticking up?
52
00:04:03,035 --> 00:04:05,371
You didn't even fold it.
53
00:04:06,581 --> 00:04:10,543
A quarter of them look like this.
54
00:04:10,626 --> 00:04:13,129
So 1 out of 4 are rejects.
55
00:04:16,299 --> 00:04:20,052
So you're really docking 10% off our pay?
56
00:04:20,470 --> 00:04:23,973
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
57
00:04:25,016 --> 00:04:28,603
Our pay is so low already! How can you do this?
58
00:04:30,229 --> 00:04:31,481
Look here.
59
00:04:31,689 --> 00:04:34,150
This is not some minor issue.
60
00:04:34,317 --> 00:04:39,489
You know what one shitty box
can do to our brand image?
61
00:04:39,780 --> 00:04:43,034
Brand? You can't even afford a box folder!
62
00:04:43,117 --> 00:04:44,535
What did you say?
63
00:04:45,495 --> 00:04:46,746
Boss.
64
00:04:47,497 --> 00:04:48,831
This is all because of that guy, right?
65
00:04:48,915 --> 00:04:49,916
What guy?
66
00:04:49,999 --> 00:04:53,669
Your part-time worker. He's gone AWOL, right?
67
00:04:53,878 --> 00:04:57,882
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
68
00:04:58,132 --> 00:05:00,218
How do you know all that?
69
00:05:00,426 --> 00:05:01,928
Who told you?
70
00:05:02,261 --> 00:05:04,013
My sister knows the guy.
71
00:05:04,222 --> 00:05:08,476
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
72
00:05:08,809 --> 00:05:10,603
Speaking of which, Boss.
73
00:05:11,354 --> 00:05:13,439
We'll accept a 10% penalty.
74
00:05:13,523 --> 00:05:14,565
In return...
75
00:05:14,649 --> 00:05:15,733
In return?
76
00:05:16,108 --> 00:05:18,611
Any thought of hiring a new part-time worker?
77
00:05:18,736 --> 00:05:22,156
Sis, we need someone!
78
00:05:22,573 --> 00:05:25,701
Ditch the guy you've got now. Just fire him.
79
00:05:26,410 --> 00:05:29,705
Tomorrow I'll come for a formal interview.
What time?
80
00:05:29,789 --> 00:05:31,290
Wait, hold on a sec.
81
00:05:32,208 --> 00:05:34,418
Let me think about it.
82
00:05:34,752 --> 00:05:37,838
Then for now, just pay for the boxes.
83
00:05:44,595 --> 00:05:47,974
So we're all gathered here today,
84
00:05:48,516 --> 00:05:52,061
to celebrate the reconnection of our phones,
85
00:05:52,144 --> 00:05:55,856
and this bounteous wi-fi!
86
00:05:55,940 --> 00:05:59,193
Look at that bastard. It's not even dark yet.
87
00:06:01,320 --> 00:06:03,739
Why didn't you put up a 'No Urinating' sign?
88
00:06:03,823 --> 00:06:04,699
I told you!
89
00:06:04,782 --> 00:06:09,161
No, signs like that
just make them piss even more.
90
00:06:09,495 --> 00:06:11,330
At least shout at him!
91
00:06:11,414 --> 00:06:12,915
Don't shout.
92
00:06:13,124 --> 00:06:14,959
"Please don't piss!"
93
00:06:16,752 --> 00:06:19,755
Hey, is that Min?
94
00:06:20,381 --> 00:06:22,550
Hey mister, that's not a toilet.
95
00:06:22,633 --> 00:06:24,010
Way to go, Min.
96
00:06:24,093 --> 00:06:26,137
Hey, punk!
97
00:06:26,220 --> 00:06:29,390
Who are you staring at, asshole?
98
00:06:29,640 --> 00:06:32,810
Come here! You little shit.
99
00:06:34,687 --> 00:06:36,814
Get a fucking grip!
100
00:06:38,024 --> 00:06:40,318
That's an impressive friend.
101
00:06:40,401 --> 00:06:43,279
College students have a real vigor to them.
102
00:06:43,529 --> 00:06:44,530
Not like my brother.
103
00:06:44,614 --> 00:06:47,950
But is he coming here? Did you invite him?
104
00:06:48,034 --> 00:06:49,118
No.
105
00:06:49,243 --> 00:06:50,328
Hello!
106
00:06:50,411 --> 00:06:51,954
Oh hi, Min!
107
00:06:52,288 --> 00:06:53,247
Min!
108
00:06:53,331 --> 00:06:54,081
Are you well, sir?
109
00:06:54,165 --> 00:06:56,709
- Sure.
- What are you doing here?
110
00:06:56,792 --> 00:06:58,669
I texted you. Didn't you see it?
111
00:06:59,003 --> 00:07:00,171
Sorry, were you eating?
112
00:07:00,254 --> 00:07:01,547
No, we weren't eating.
113
00:07:01,631 --> 00:07:03,924
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
114
00:07:04,008 --> 00:07:06,719
We could've met outside, why come here?
115
00:07:06,802 --> 00:07:07,595
Because of this.
116
00:07:07,678 --> 00:07:10,473
It's for you, but it's so heavy.
117
00:07:10,598 --> 00:07:12,933
Really? Put it down here.
118
00:07:14,894 --> 00:07:16,520
Wow, what is that?
119
00:07:16,604 --> 00:07:18,230
When I said I was meeting Ki-woo,
120
00:07:18,314 --> 00:07:21,776
my grandfather insisted I bring this to you.
121
00:07:25,738 --> 00:07:28,074
Is this a landscape type?
122
00:07:29,325 --> 00:07:31,243
Or you can see it as an abstract type.
123
00:07:31,327 --> 00:07:32,995
Wow, you know these!
124
00:07:33,079 --> 00:07:37,083
My grandpa has collected scholar's rocks
since his cadet days.
125
00:07:37,249 --> 00:07:40,753
Now the annex, the study,
every room in the house
126
00:07:40,836 --> 00:07:42,797
is filled with these things.
127
00:07:43,089 --> 00:07:46,884
But this stone here is
said to bring material wealth to families...
128
00:07:46,967 --> 00:07:48,219
Min!
129
00:07:48,469 --> 00:07:51,347
This is so metaphorical.
130
00:07:51,639 --> 00:07:54,850
For sure. It's a very opportune gift.
131
00:07:54,934 --> 00:07:55,726
Of course.
132
00:07:55,810 --> 00:07:59,855
Please relay our deepest
thanks to your grandpa.
133
00:08:00,106 --> 00:08:01,899
Food would be better.
134
00:08:11,909 --> 00:08:15,079
What was that called? A landscape stone?
135
00:08:15,204 --> 00:08:16,622
You collect those rocks too?
136
00:08:16,706 --> 00:08:21,460
Hey, thanks to that rock I saw your parents,
they look healthy.
137
00:08:23,587 --> 00:08:26,549
They're plenty healthy, just out of work.
138
00:08:29,009 --> 00:08:31,262
Is Ki-jung taking lessons these days?
139
00:08:32,471 --> 00:08:35,266
She can't afford lessons.
140
00:08:44,191 --> 00:08:45,651
Cute, huh?
141
00:08:46,527 --> 00:08:48,988
She's the one you're tutoring?
142
00:08:49,113 --> 00:08:51,240
Park Da-hye. High school sophomore.
143
00:08:51,657 --> 00:08:54,827
You take over as her English tutor.
144
00:08:55,327 --> 00:08:56,412
What do you mean?
145
00:08:56,495 --> 00:08:58,622
Tutor a rich kid. It pays well.
146
00:08:59,749 --> 00:09:01,083
She's a nice girl.
147
00:09:01,167 --> 00:09:04,128
Look after her while I'm studying abroad.
148
00:09:04,962 --> 00:09:08,299
What about your university friends?
149
00:09:08,507 --> 00:09:11,761
Why ask a loser like me?
150
00:09:12,303 --> 00:09:13,804
Why do you think?
151
00:09:14,430 --> 00:09:16,599
Just the thought makes me sick.
152
00:09:16,766 --> 00:09:20,936
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
153
00:09:21,020 --> 00:09:22,813
It's revolting.
154
00:09:28,819 --> 00:09:29,987
You like her?
155
00:09:35,075 --> 00:09:37,203
Hey, I'm serious.
156
00:09:38,454 --> 00:09:42,541
When she enters university,
I'll officially ask her out.
157
00:09:43,083 --> 00:09:45,044
So you take care of her until then.
158
00:09:45,127 --> 00:09:48,798
If it's you, I can leave in peace.
159
00:09:50,633 --> 00:09:53,385
Thanks for your trust,
160
00:09:53,803 --> 00:09:57,056
but do I have to pretend to be
a college student?
161
00:09:59,016 --> 00:10:01,811
Ki-woo, think about it.
162
00:10:02,520 --> 00:10:06,023
For years including your military service,
163
00:10:06,190 --> 00:10:08,275
you took the university entrance exam 4 times.
164
00:10:08,567 --> 00:10:11,529
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
165
00:10:12,112 --> 00:10:13,739
When it comes to English,
166
00:10:13,823 --> 00:10:18,285
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
167
00:10:19,578 --> 00:10:22,039
- I guess so.
- Sure!
168
00:10:22,414 --> 00:10:26,043
But will they hire me?
I'm not a college student.
169
00:10:26,293 --> 00:10:27,753
Just fake it.
170
00:10:27,837 --> 00:10:31,549
Don't worry,
you'll have my recommendation, plus...
171
00:10:32,633 --> 00:10:35,052
How should I describe the mother...?
172
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
She's a bit simple.
173
00:10:39,223 --> 00:10:40,391
Young and simple.
174
00:10:40,474 --> 00:10:41,684
Simple?
175
00:10:42,059 --> 00:10:43,519
What do you mean?
176
00:10:43,644 --> 00:10:47,606
Anyway, it's all good. I had fun there.
177
00:10:48,315 --> 00:10:49,525
So you agree?
178
00:10:49,608 --> 00:10:51,068
I guess so.
179
00:10:52,361 --> 00:10:56,115
Hey, you said your sister is artistic?
180
00:10:56,323 --> 00:10:58,075
Good at Photoshop?
181
00:11:00,703 --> 00:11:04,790
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
182
00:11:04,874 --> 00:11:06,208
Shut up.
183
00:11:08,669 --> 00:11:10,921
Hey, no smoking in here.
184
00:11:11,005 --> 00:11:12,381
Yeah, yeah. Gimme that.
185
00:11:12,464 --> 00:11:13,591
Yeah.
186
00:11:18,053 --> 00:11:20,598
Now the cherry on top...
187
00:11:22,141 --> 00:11:26,645
Wow, does Oxford have
a major in document forgery?
188
00:11:26,979 --> 00:11:30,232
Ki-jung would be top of her class.
189
00:11:30,399 --> 00:11:32,943
She's amazing, huh?
190
00:11:33,152 --> 00:11:38,574
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
191
00:11:39,116 --> 00:11:40,367
Son.
192
00:11:41,285 --> 00:11:44,038
I'm proud of you.
193
00:11:44,371 --> 00:11:45,497
Dad.
194
00:11:46,373 --> 00:11:49,376
I don't think of this as forgery or crime.
195
00:11:49,752 --> 00:11:51,712
I'll go to this university next year.
196
00:11:51,795 --> 00:11:55,174
So you've got a plan!
197
00:11:55,507 --> 00:11:59,053
I just printed out the document a bit early.
198
00:12:34,755 --> 00:12:36,131
Who is it?
199
00:12:36,382 --> 00:12:38,384
Madame? Good afternoon.
200
00:12:38,509 --> 00:12:40,302
I'm here on Min's recommendation...
201
00:12:40,386 --> 00:12:42,137
Oh right, come in.
202
00:12:43,430 --> 00:12:44,807
Thank you.
203
00:13:16,338 --> 00:13:17,673
Hello!
204
00:13:18,590 --> 00:13:19,925
Hello, Madame.
205
00:13:20,092 --> 00:13:23,595
I just work here. Come this way.
206
00:13:24,013 --> 00:13:25,639
The yard is so nice.
207
00:13:25,723 --> 00:13:27,391
The inside's nice too.
208
00:13:27,725 --> 00:13:31,103
You know the architect Namgoong? He's famous.
209
00:13:31,270 --> 00:13:33,856
He used to live in this house.
210
00:13:36,025 --> 00:13:38,277
He designed it himself.
211
00:13:41,113 --> 00:13:46,243
As you can see, now it's a playpen.
212
00:13:46,577 --> 00:13:47,953
This way.
213
00:13:50,080 --> 00:13:52,583
Sit yourself down here. I'll bring the madame.
214
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
Yes.
215
00:14:06,013 --> 00:14:07,181
Madame.
216
00:14:08,265 --> 00:14:09,391
Madame?
217
00:14:12,102 --> 00:14:13,228
Madame?
218
00:14:15,272 --> 00:14:16,523
Madame?
219
00:14:20,152 --> 00:14:22,362
He's here. The tutoring candidate.
220
00:14:26,075 --> 00:14:28,327
I don't care about documents.
221
00:14:28,869 --> 00:14:31,288
Min recommended you, after all.
222
00:14:32,164 --> 00:14:38,045
As you know,
Min is such a brilliant human being.
223
00:14:38,796 --> 00:14:40,964
Da-hye and I were quite happy with him.
224
00:14:41,131 --> 00:14:44,343
Regardless of her grades. Know what I mean?
225
00:14:44,468 --> 00:14:45,636
Yes.
226
00:14:45,928 --> 00:14:47,846
He was marvelous.
227
00:14:47,930 --> 00:14:54,937
So to be honest, we wanted to stick with him
through high school.
228
00:14:55,729 --> 00:14:58,607
But all of a sudden he's going abroad.
229
00:15:01,151 --> 00:15:06,448
Anyway, excuse me, but if I can speak directly,
230
00:15:06,698 --> 00:15:11,537
if you're not up to Min's level, then,
231
00:15:11,620 --> 00:15:14,081
I'm not sure what the point is.
232
00:15:15,833 --> 00:15:19,628
So anyway, what I want to say is,
233
00:15:19,962 --> 00:15:25,259
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
234
00:15:25,676 --> 00:15:29,304
I want to see it full time,
how you run your lesson.
235
00:15:31,473 --> 00:15:33,517
Is it okay with you?
236
00:16:01,920 --> 00:16:03,964
You sure about #24?
237
00:16:11,513 --> 00:16:16,185
Da-hye, you solved those later problems
then went back to #24.
238
00:16:16,476 --> 00:16:17,853
Right?
239
00:16:19,521 --> 00:16:20,772
Yes.
240
00:16:28,739 --> 00:16:33,452
If that were the first question on a real exam,
you'd be screwed.
241
00:16:34,620 --> 00:16:37,789
Look at this. Your pulse is racing.
242
00:16:40,751 --> 00:16:43,921
The heart doesn't lie.
243
00:16:45,088 --> 00:16:48,425
An exam is like slashing through a jungle.
244
00:16:48,592 --> 00:16:51,094
Lose that momentum and you're finished.
245
00:16:51,511 --> 00:16:53,847
The answer to #24? I don't care.
246
00:16:54,056 --> 00:16:59,144
Slashing through the exam, dominating it!
247
00:16:59,853 --> 00:17:01,480
That's all I care about.
248
00:17:02,731 --> 00:17:06,151
What you need is vigor.
249
00:17:07,653 --> 00:17:08,862
Vigor.
250
00:17:10,113 --> 00:17:11,490
Understand?
251
00:17:22,459 --> 00:17:25,337
So I'll pay you this time each month.
252
00:17:25,420 --> 00:17:28,715
3 classes a week, 2 hours each, okay?
253
00:17:29,424 --> 00:17:30,550
As for the fee,
254
00:17:30,634 --> 00:17:34,513
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
255
00:17:34,596 --> 00:17:35,889
Thank you.
256
00:17:37,099 --> 00:17:39,434
How about a proper introduction?
257
00:17:39,643 --> 00:17:42,562
Da-hye's tutor, we'll call him Kevin.
258
00:17:43,146 --> 00:17:44,815
Mr. Kevin!
259
00:17:45,232 --> 00:17:48,485
If you feel like snacking
during your lesson, just call me.
260
00:17:48,944 --> 00:17:50,988
If you need anything, ask her.
261
00:17:51,071 --> 00:17:53,615
She knows this house better than I...
262
00:17:53,740 --> 00:17:56,868
Da-song, stop it!
263
00:17:57,452 --> 00:17:59,037
I'm sorry, did he startle you?
264
00:17:59,121 --> 00:18:01,623
How cute. His name's Da-song?
265
00:18:01,707 --> 00:18:03,458
Yes, our youngest.
266
00:18:03,667 --> 00:18:05,252
Da-song, come say hi!
267
00:18:05,335 --> 00:18:06,878
This is Mr. Kevin!
268
00:18:09,131 --> 00:18:13,760
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
269
00:18:13,844 --> 00:18:16,596
From last year he's been an Indian fanatic.
270
00:18:18,599 --> 00:18:20,017
Indians?
271
00:18:20,767 --> 00:18:23,437
He's got a fanboy personality?
272
00:18:23,604 --> 00:18:27,316
Well, he's eccentric and easily distracted,
273
00:18:27,399 --> 00:18:29,693
he can barely sit still!
274
00:18:30,152 --> 00:18:32,321
So last year I enrolled him in Cub Scouts,
275
00:18:32,404 --> 00:18:35,407
hoping he'd learn moderation and focus.
276
00:18:35,490 --> 00:18:36,908
But look.
277
00:18:37,701 --> 00:18:39,244
He's even worse.
278
00:18:41,788 --> 00:18:46,668
His scout leader is an Indian fanatic,
maybe that's why.
279
00:18:48,503 --> 00:18:51,590
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
280
00:18:51,673 --> 00:18:52,716
It's a good thing.
281
00:18:52,799 --> 00:18:55,761
Were you a Cub Scout, Kevin?
282
00:18:55,927 --> 00:18:58,930
Sure, I'm a Scout by nature.
283
00:18:59,222 --> 00:19:03,310
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
284
00:19:04,186 --> 00:19:07,189
It's so metaphorical. It's really strong.
285
00:19:07,522 --> 00:19:08,982
Strong, right?
286
00:19:09,274 --> 00:19:11,193
You've got an eye for this.
287
00:19:12,694 --> 00:19:14,279
It's a chimpanzee, right?
288
00:19:14,363 --> 00:19:15,822
A self-portrait.
289
00:19:19,034 --> 00:19:20,452
Sure enough!
290
00:19:21,661 --> 00:19:25,040
The perspective of
a young artist eludes understanding.
291
00:19:25,207 --> 00:19:27,501
Or perhaps it's Da-song's expressive genius...
292
00:19:27,876 --> 00:19:32,964
Anyway, we've been through
so many art teachers.
293
00:19:33,298 --> 00:19:35,509
None of them lasts even a month.
294
00:19:37,135 --> 00:19:40,097
And Da-song is just so hard to control.
295
00:19:42,766 --> 00:19:45,102
- Just a moment, Madame.
- Yes?
296
00:19:45,519 --> 00:19:48,772
Someone just came to mind.
297
00:19:49,439 --> 00:19:51,024
What was her name?
298
00:19:51,483 --> 00:19:54,027
Jessica! Right, Jessica...
299
00:19:54,361 --> 00:19:58,448
She was in the same art school as my cousin.
300
00:19:58,740 --> 00:20:01,118
What was her Korean name?
301
00:20:01,493 --> 00:20:06,540
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
302
00:20:06,623 --> 00:20:08,583
she returned to Korea.
303
00:20:08,667 --> 00:20:10,794
Illinois...tell me more.
304
00:20:11,128 --> 00:20:17,175
Her teaching is unusual,
but she knows how to handle kids.
305
00:20:17,884 --> 00:20:20,679
She's got a special reputation in her field.
306
00:20:21,054 --> 00:20:23,473
But even though her methods are unique,
307
00:20:23,557 --> 00:20:26,101
she can help kids get into good art schools.
308
00:20:26,184 --> 00:20:30,272
Now I'm really curious. What is she like?
309
00:20:30,522 --> 00:20:32,107
Would you like to meet her?
310
00:20:32,399 --> 00:20:35,485
Though I heard she's in high demand...
311
00:20:41,700 --> 00:20:42,951
Hold on.
312
00:20:44,453 --> 00:20:47,998
Jessica, only child, Illinois Chicago,
313
00:20:48,081 --> 00:20:50,959
classmate Kim Jin-mo, he's your cousin.
314
00:20:58,091 --> 00:21:02,137
Look at how he painted the side
dishes on the tablecloth
315
00:21:02,262 --> 00:21:04,639
in this mosaic arrangement.
316
00:21:04,848 --> 00:21:07,559
But within that too,
there are repeating patterns.
317
00:21:07,726 --> 00:21:10,812
Gochujang is red, the rice...well, anyway,
318
00:21:10,896 --> 00:21:15,859
he has a Basquiat-esque sense, even at age 9!
319
00:21:16,318 --> 00:21:17,777
How exciting.
320
00:21:18,195 --> 00:21:23,158
I'm sure Miss Jessica
must have already sensed this,
321
00:21:23,450 --> 00:21:27,370
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
322
00:21:28,163 --> 00:21:29,623
Have a nice lesson, Jessica.
323
00:21:29,789 --> 00:21:31,625
Yes, thank you for the introduction.
324
00:21:35,670 --> 00:21:41,051
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
325
00:21:43,803 --> 00:21:45,013
Da-hye.
326
00:21:45,347 --> 00:21:48,391
So we'll start with #38?
327
00:21:53,063 --> 00:21:54,272
Kevin.
328
00:21:54,397 --> 00:21:55,565
Yeah?
329
00:21:55,732 --> 00:22:00,654
Did you know that Da-song is faking it all?
330
00:22:01,112 --> 00:22:03,490
Huh? What do you mean?
331
00:22:03,740 --> 00:22:05,408
It's all a show.
332
00:22:05,617 --> 00:22:09,371
Acting like a genius,
that 4th dimension stuff is all fake.
333
00:22:09,454 --> 00:22:11,164
An artist cosplay.
334
00:22:11,373 --> 00:22:12,874
Da-song?
335
00:22:14,125 --> 00:22:15,710
You know that thing,
336
00:22:15,794 --> 00:22:19,923
when he freezes and stares at the sky,
as if struck by inspiration.
337
00:22:20,590 --> 00:22:26,137
So he's walking along,
then he stares at the clouds for 10 minutes.
338
00:22:26,680 --> 00:22:28,515
So you know what I mean?
339
00:22:28,723 --> 00:22:31,226
He gives me the creeps.
340
00:22:31,393 --> 00:22:34,521
He pretends that he can't live a normal life.
341
00:22:35,063 --> 00:22:36,648
Makes me want to puke.
342
00:22:36,731 --> 00:22:39,776
So Da-song is pretending...
343
00:22:40,527 --> 00:22:44,281
But what's that got to do with your studies?
344
00:22:48,368 --> 00:22:52,247
Well, I'm just saying.
345
00:22:54,666 --> 00:22:56,835
Sure, so in that sense,
346
00:22:57,961 --> 00:23:02,048
what you told me
about Da-song was very interesting,
347
00:23:02,549 --> 00:23:04,426
so let's write about it in English.
348
00:23:04,843 --> 00:23:10,682
And be sure to use the word 'pretend'
at least twice.
349
00:23:11,349 --> 00:23:14,394
Then, can I ask you a question?
350
00:23:14,477 --> 00:23:15,604
Sure.
351
00:23:15,687 --> 00:23:18,231
That teacher Jessica.
352
00:23:18,982 --> 00:23:24,988
Is she really your cousin's classmate?
353
00:23:27,240 --> 00:23:28,700
What do you mean?
354
00:23:28,950 --> 00:23:31,077
She's your girlfriend, right?
355
00:23:34,164 --> 00:23:38,209
No way...I just met her today.
356
00:23:42,255 --> 00:23:45,383
Jessica's really pretty, isn't she?
357
00:23:46,051 --> 00:23:47,969
Aren't you interested?
358
00:23:49,137 --> 00:23:50,722
You saw her?
359
00:23:50,972 --> 00:23:55,393
Sure, she's pretty. She's a beautiful woman.
360
00:23:55,518 --> 00:23:56,728
Yeah.
361
00:23:58,688 --> 00:24:01,566
I knew it.
362
00:24:02,442 --> 00:24:04,402
So you are interested.
363
00:24:07,197 --> 00:24:08,531
Da-hye...
364
00:24:11,076 --> 00:24:17,916
So, if we can compare Jessica to a rose,
365
00:24:17,999 --> 00:24:19,501
then you are...
366
00:25:05,422 --> 00:25:07,090
- Let's study.
- Yes.
367
00:25:07,173 --> 00:25:12,387
Please understand that
my boy has trouble keeping still.
368
00:25:12,470 --> 00:25:13,847
I understand.
369
00:25:14,222 --> 00:25:15,473
Da-song!
370
00:25:16,725 --> 00:25:17,600
Da-song, get up!
371
00:25:17,684 --> 00:25:19,269
Come on, Da-song!
372
00:25:19,477 --> 00:25:21,187
In your butt...
373
00:25:21,271 --> 00:25:23,732
- Madame, please leave us.
- What?
374
00:25:24,232 --> 00:25:26,860
I never teach with a parent in the room.
375
00:25:27,110 --> 00:25:29,529
But today is our first day,
and as you can see, he's...
376
00:25:29,612 --> 00:25:31,322
Wait downstairs.
377
00:25:32,782 --> 00:25:34,075
Park Da-song?
378
00:25:34,159 --> 00:25:35,285
Da-song!
379
00:25:39,289 --> 00:25:40,540
Madame?
380
00:25:41,708 --> 00:25:43,168
Want some plum extract?
381
00:25:43,251 --> 00:25:44,294
What?
382
00:25:44,461 --> 00:25:47,589
It's mixed with honey. To ease your tension.
383
00:25:47,714 --> 00:25:49,632
Yeah, that would be great.
384
00:26:04,731 --> 00:26:06,483
- Hey.
- Yes?
385
00:26:06,858 --> 00:26:08,234
I've got an idea.
386
00:26:08,318 --> 00:26:11,488
Take two glasses of plum
extract to Da-song's room.
387
00:26:11,738 --> 00:26:14,741
You're not a parent, so you can go in!
388
00:26:14,824 --> 00:26:16,326
Oh, that's right!
389
00:26:16,451 --> 00:26:19,537
Then I'll report back on
what's going on in there...
390
00:26:20,205 --> 00:26:21,915
Why didn't I think of it earlier?
391
00:26:24,417 --> 00:26:25,543
What?
392
00:26:25,794 --> 00:26:27,045
They came out?
393
00:26:27,545 --> 00:26:28,338
Yeah.
394
00:26:30,882 --> 00:26:33,968
So you're done already?
395
00:26:35,386 --> 00:26:36,638
Madame.
396
00:26:37,305 --> 00:26:39,265
Come sit next to me.
397
00:26:41,267 --> 00:26:43,061
Da-song, go upstairs.
398
00:26:44,979 --> 00:26:46,272
Hurry up!
399
00:26:52,779 --> 00:26:54,739
Da-song just painted this.
400
00:26:54,823 --> 00:26:56,032
I see...
401
00:26:57,700 --> 00:27:00,161
I'd rather speak with Madame alone.
402
00:27:00,453 --> 00:27:01,621
Oh, but she is...
403
00:27:01,704 --> 00:27:04,290
No, leave us.
404
00:27:08,753 --> 00:27:10,088
Madame,
405
00:27:10,296 --> 00:27:14,926
I told you I study
art psychology and art therapy?
406
00:27:15,009 --> 00:27:16,302
Yes.
407
00:27:16,970 --> 00:27:19,556
Did anything happen to Da-song in first grade?
408
00:27:22,058 --> 00:27:24,519
To be frank,
409
00:27:24,936 --> 00:27:28,231
before I decide whether to take on Da-song,
410
00:27:28,314 --> 00:27:30,775
I need to hear about this.
411
00:27:31,234 --> 00:27:35,196
But this is hard for me
to talk about right now.
412
00:27:35,321 --> 00:27:36,239
What to do?
413
00:27:36,322 --> 00:27:37,699
Never mind, then.
414
00:27:38,199 --> 00:27:43,413
The lower-right region of a painting is
called the 'schizophrenia zone'.
415
00:27:43,496 --> 00:27:45,999
Psychotic symptoms
often reveal themselves here.
416
00:27:46,082 --> 00:27:47,041
Oh, phrenia...
417
00:27:47,125 --> 00:27:48,084
Look here.
418
00:27:48,167 --> 00:27:50,545
Da-song painted this unusual shape, right?
419
00:27:50,837 --> 00:27:52,046
I see.
420
00:27:53,756 --> 00:27:57,010
Over there, it's the same!
It's the same, right?
421
00:27:57,093 --> 00:27:58,970
Yes, that's correct.
422
00:27:59,387 --> 00:28:02,891
A similar shape in the same zone.
You see it now?
423
00:28:03,057 --> 00:28:04,309
Yes.
424
00:28:04,809 --> 00:28:09,022
I've stared at that painting at every meal!
425
00:28:09,314 --> 00:28:11,441
But I had no idea.
426
00:28:11,608 --> 00:28:14,444
Calm down. Let's compose ourselves.
427
00:28:15,153 --> 00:28:18,197
This is all a black box into Da-song's mind.
428
00:28:18,740 --> 00:28:22,201
Would you like to
open that box with me, Madame?
429
00:28:23,286 --> 00:28:24,787
I want to open it.
430
00:28:24,871 --> 00:28:29,417
Then we'll need 4 two-hour sessions per week,
431
00:28:29,500 --> 00:28:33,713
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
432
00:28:33,796 --> 00:28:34,797
Of course.
433
00:28:34,881 --> 00:28:38,551
Because of that my rate is
set at a very high level.
434
00:28:39,385 --> 00:28:40,345
Are you okay with that?
435
00:28:40,428 --> 00:28:41,804
It's my pleasure.
436
00:28:43,139 --> 00:28:45,058
Da-song's dad is home.
437
00:28:51,564 --> 00:28:55,985
Honey, Da-song's new art teacher is here.
438
00:28:58,529 --> 00:29:00,615
Her name's Jessica, from Illinois.
439
00:29:01,157 --> 00:29:03,409
Jessica! This is Dong-ik.
440
00:29:03,534 --> 00:29:05,244
- Hello.
- Hi.
441
00:29:05,453 --> 00:29:07,080
Thanks for your help.
442
00:29:07,288 --> 00:29:08,414
Class is over?
443
00:29:08,498 --> 00:29:09,707
Yes, just finished.
444
00:29:10,083 --> 00:29:11,417
- Driver Yoon.
- Yes?
445
00:29:11,501 --> 00:29:13,044
- Are you free?
- Yes, I am.
446
00:29:13,127 --> 00:29:15,546
Then give her a lift, okay?
447
00:29:15,838 --> 00:29:20,301
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
448
00:29:20,385 --> 00:29:21,511
Of course.
449
00:29:21,719 --> 00:29:23,096
Miss Jessica?
450
00:29:23,596 --> 00:29:29,143
Shall I drive you all the way home, then?
451
00:29:30,228 --> 00:29:32,689
- Which neighborhood?
- No, that's fine.
452
00:29:32,772 --> 00:29:36,359
You can just drop me off at Hyehwa station.
453
00:29:36,693 --> 00:29:37,610
Thank you.
454
00:29:37,694 --> 00:29:39,195
I don't mind if it's far away.
455
00:29:39,278 --> 00:29:42,991
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
456
00:29:43,449 --> 00:29:46,494
Looks like it's going to rain.
457
00:29:48,371 --> 00:29:50,707
Ride the Benz, not the subway!
458
00:29:50,790 --> 00:29:54,085
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
459
00:29:55,628 --> 00:29:56,796
Yes.
460
00:30:31,330 --> 00:30:35,376
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
461
00:30:36,044 --> 00:30:37,503
Benzes?
462
00:30:38,046 --> 00:30:42,258
Not then, but I did when I worked as a valet.
463
00:30:42,842 --> 00:30:45,553
You worked as a valet?
464
00:30:45,636 --> 00:30:49,432
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
465
00:30:49,515 --> 00:30:51,267
in that 6-month window?
466
00:30:51,350 --> 00:30:54,729
No, it was after the cake shop went bust.
467
00:30:57,774 --> 00:30:59,817
We're moving to the next stage already?
468
00:31:00,485 --> 00:31:04,072
I set a trap in the Benz.
469
00:31:04,155 --> 00:31:05,948
Then we're diving right in.
470
00:31:06,240 --> 00:31:08,201
Wow, this is so metaphorical.
471
00:31:08,493 --> 00:31:12,330
Look Dad, we're eating in
a driver's cafeteria right now!
472
00:31:12,872 --> 00:31:14,665
Right, a driver's cafeteria!
473
00:31:15,124 --> 00:31:17,043
Eat as much as you want, kids.
474
00:31:17,210 --> 00:31:19,962
You didn't even pay for it, they did!
475
00:31:20,254 --> 00:31:23,299
Son, have some more. Eat up!
476
00:31:23,382 --> 00:31:24,258
Yes, Dad.
477
00:31:24,342 --> 00:31:25,468
Eat your fill!
478
00:31:25,551 --> 00:31:27,678
What did you do to that woman yesterday?
479
00:31:27,762 --> 00:31:28,554
What?
480
00:31:28,638 --> 00:31:30,223
She was freaking out.
481
00:31:30,389 --> 00:31:32,391
Saying she was so moved, you put her in shock.
482
00:31:32,809 --> 00:31:34,143
Fuck, I don't know!
483
00:31:34,227 --> 00:31:38,147
I googled 'art therapy',
and ad-libbed the rest.
484
00:31:38,523 --> 00:31:40,650
Then suddenly she's weeping.
485
00:31:40,900 --> 00:31:43,152
Crazy bitch, I couldn't believe it.
486
00:32:16,561 --> 00:32:18,938
Oh, you're home?
487
00:32:19,105 --> 00:32:20,648
Did you eat yet?
488
00:32:22,608 --> 00:32:24,110
Is something wrong?
489
00:32:24,193 --> 00:32:25,528
Is the housekeeper out?
490
00:32:25,611 --> 00:32:27,446
She's walking the dogs.
491
00:32:28,156 --> 00:32:29,448
Honey.
492
00:32:30,491 --> 00:32:32,577
This was under my car seat.
493
00:32:35,121 --> 00:32:37,331
Driver Yoon is such a scumbag.
494
00:32:37,415 --> 00:32:39,083
What is this?
495
00:32:39,834 --> 00:32:41,294
I'm sorry, honey.
496
00:32:41,544 --> 00:32:43,504
I didn't know he was this kind of guy.
497
00:32:43,629 --> 00:32:46,257
Don't you pay him well?
498
00:32:47,091 --> 00:32:50,011
Is he saving up by not paying for a motel?
499
00:32:50,344 --> 00:32:51,888
He must be a pervert.
500
00:32:51,971 --> 00:32:53,264
He likes it in the car.
501
00:32:53,347 --> 00:32:57,310
Oh, that's gross. In his boss' car!
502
00:32:57,393 --> 00:33:01,564
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
503
00:33:05,401 --> 00:33:08,029
But why in my car?
504
00:33:09,155 --> 00:33:13,117
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
505
00:33:13,201 --> 00:33:14,577
You're right.
506
00:33:14,869 --> 00:33:18,122
Does dripping his sperm on my seat turn him on?
507
00:33:18,289 --> 00:33:20,208
I can't believe this.
508
00:33:24,837 --> 00:33:28,674
But you know what's strangest of all?
509
00:33:29,717 --> 00:33:30,927
What?
510
00:33:32,053 --> 00:33:34,347
Usually if you have car sex,
511
00:33:34,513 --> 00:33:39,518
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
512
00:33:39,769 --> 00:33:40,853
Right.
513
00:33:41,020 --> 00:33:44,523
But how can you forget your own panties?
514
00:33:45,149 --> 00:33:48,945
That's right. It's hard to overlook.
515
00:33:50,321 --> 00:33:54,075
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
516
00:33:55,409 --> 00:33:56,911
You get me?
517
00:34:06,462 --> 00:34:08,089
Oh my... meth or cocaine?
518
00:34:08,172 --> 00:34:09,548
Shh! The kids...
519
00:34:09,966 --> 00:34:11,467
What do we do?
520
00:34:11,717 --> 00:34:14,470
What if anyone finds white powder in your car?
521
00:34:14,553 --> 00:34:16,722
Calm down, relax.
522
00:34:17,473 --> 00:34:18,683
Relax
523
00:34:19,433 --> 00:34:22,478
For now it's just supposition.
A rational guess.
524
00:34:23,271 --> 00:34:25,231
But no need to call the police.
525
00:34:25,314 --> 00:34:26,857
Not that!
526
00:34:27,650 --> 00:34:33,072
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
527
00:34:33,155 --> 00:34:34,657
Exactly.
528
00:34:34,740 --> 00:34:36,575
So instead...
529
00:34:36,659 --> 00:34:41,372
Can you just invent some bland
excuse to let him go?
530
00:34:41,664 --> 00:34:43,082
Okay sure.
531
00:34:43,207 --> 00:34:46,252
No need to mention panties or car sex.
532
00:34:46,711 --> 00:34:48,713
We don't need to stoop to that level, do we?
533
00:34:48,796 --> 00:34:50,506
Surely not!
534
00:34:51,132 --> 00:34:54,302
But what if he goes online and accuses us...
535
00:34:54,385 --> 00:34:56,470
Just give him a good severance.
536
00:34:56,762 --> 00:34:59,890
How was Da-song today?
537
00:35:00,224 --> 00:35:01,892
He was fine.
538
00:35:02,601 --> 00:35:04,937
- So class is finished?
- Yes.
539
00:35:05,021 --> 00:35:07,732
Jessica, the last time you came,
540
00:35:07,815 --> 00:35:10,234
our driver gave you a ride, right?
541
00:35:10,318 --> 00:35:11,193
That's right.
542
00:35:11,277 --> 00:35:13,362
This may be an odd question,
543
00:35:13,654 --> 00:35:15,614
but nothing happened then?
544
00:35:15,698 --> 00:35:17,158
No, he was very nice.
545
00:35:17,241 --> 00:35:19,035
I told him to go to Hyehwa Station,
546
00:35:19,118 --> 00:35:22,413
but he insisted on driving me home.
547
00:35:22,496 --> 00:35:25,583
That jerk! He took you home late at night?
548
00:35:25,666 --> 00:35:27,543
Revealing where you live?
549
00:35:28,210 --> 00:35:30,588
No, I got off at Hyehwa.
550
00:35:30,796 --> 00:35:33,007
Oh, good girl. Very good.
551
00:35:33,299 --> 00:35:34,717
Jessica nice...
552
00:35:34,842 --> 00:35:37,219
Did something happen with him?
553
00:35:37,470 --> 00:35:42,558
He won't be working for us anymore.
A slightly shameful incident.
554
00:35:42,683 --> 00:35:44,685
What incident?
555
00:35:44,769 --> 00:35:47,355
Oh, you don't need to know.
556
00:35:49,023 --> 00:35:52,902
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
557
00:35:52,985 --> 00:35:56,364
Jessica, you're too young and innocent!
558
00:35:56,447 --> 00:35:58,491
You have a lot to learn about people.
559
00:35:59,200 --> 00:36:04,163
But we were excited to
have such a young, hip driver, too.
560
00:36:04,246 --> 00:36:07,416
But isn't an older driver better?
561
00:36:07,500 --> 00:36:11,379
That's true. They drive better,
have better manners.
562
00:36:11,629 --> 00:36:14,256
My father's brother had
a driver just like that.
563
00:36:14,340 --> 00:36:18,928
Mr. Kim. He was so congenial and nice,
564
00:36:19,011 --> 00:36:21,764
I used to call him Uncle when I was young.
565
00:36:22,139 --> 00:36:23,516
You know a man like that?
566
00:36:23,599 --> 00:36:26,310
Yes, he was so mild-mannered.
567
00:36:27,186 --> 00:36:31,774
Oh, but my relatives relocated to Chicago.
568
00:36:32,983 --> 00:36:35,236
I wonder if Mr. Kim's free now?
569
00:36:35,778 --> 00:36:39,323
I'm really interested! Could I meet him?
570
00:36:39,407 --> 00:36:40,533
Really?
571
00:36:40,991 --> 00:36:42,910
I don't trust anyone now.
572
00:36:43,411 --> 00:36:46,330
I only trust someone recommended
by a person I know well.
573
00:36:46,539 --> 00:36:51,293
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
574
00:36:53,796 --> 00:36:55,423
Do you really want to meet him?
575
00:36:56,257 --> 00:36:57,967
I'm deadly serious.
576
00:36:58,175 --> 00:37:01,720
This chain of recommendations is best.
577
00:37:02,179 --> 00:37:03,681
How should I describe it?
578
00:37:03,889 --> 00:37:05,349
A belt of trust?
579
00:37:05,516 --> 00:37:06,809
- This one's different.
- Here.
580
00:37:06,892 --> 00:37:07,476
Oh, right.
581
00:37:07,560 --> 00:37:08,936
And this one.
582
00:37:09,311 --> 00:37:10,896
Looks like a touch screen now.
583
00:37:10,980 --> 00:37:13,607
It's not touch, it says you have to turn it.
584
00:37:13,691 --> 00:37:15,734
Wow, this thing?
585
00:37:16,402 --> 00:37:17,445
Sir?
586
00:37:17,528 --> 00:37:19,613
Taking our time, are we?
587
00:37:22,825 --> 00:37:24,285
This is a nice car.
588
00:37:26,495 --> 00:37:28,497
This is it! Come over here.
589
00:37:32,251 --> 00:37:33,919
He's in a meeting now.
590
00:37:38,632 --> 00:37:40,509
Have a seat and wait here.
591
00:37:49,351 --> 00:37:52,730
Hello, nice to meet...
592
00:37:55,983 --> 00:37:57,526
But is it compatible with a phone?
593
00:37:57,610 --> 00:38:03,949
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
594
00:38:05,367 --> 00:38:09,788
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
595
00:38:10,623 --> 00:38:14,126
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
596
00:38:14,251 --> 00:38:15,461
I understand.
597
00:38:15,628 --> 00:38:20,132
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
598
00:38:22,593 --> 00:38:23,886
Thank you.
599
00:38:24,595 --> 00:38:26,096
You seem to know the roads well?
600
00:38:26,180 --> 00:38:29,350
Anything below the 38th parallel.
601
00:38:29,600 --> 00:38:32,937
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
602
00:38:33,145 --> 00:38:35,940
I respect those who work
in one field for a long time.
603
00:38:36,315 --> 00:38:39,026
Well, to be honest, this is a simple vocation.
604
00:38:39,109 --> 00:38:42,238
But...the head of a household,
605
00:38:42,530 --> 00:38:44,573
the leader of a company?
606
00:38:44,698 --> 00:38:49,453
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
607
00:38:50,162 --> 00:38:52,206
It's companionship of a sort,
608
00:38:52,540 --> 00:38:55,376
so that's how I've approached each day.
609
00:38:55,501 --> 00:38:57,711
The years sure pass quickly.
610
00:39:01,173 --> 00:39:03,676
Sure enough, your cornering is excellent.
611
00:39:04,593 --> 00:39:10,474
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
612
00:39:10,891 --> 00:39:15,437
She may look like a sheep,but inside, she's a fox.
613
00:39:15,854 --> 00:39:18,774
Sometimes she acts like she owns the house.
614
00:39:19,400 --> 00:39:20,359
Right.
615
00:39:20,442 --> 00:39:24,863
Of all the people in that house,she's lived there the longest.
616
00:39:25,072 --> 00:39:28,576
She was housekeeper to the architect Namgoong,
617
00:39:28,784 --> 00:39:33,080
but then she went on to work for this family.
618
00:39:33,539 --> 00:39:35,332
When the architect moved out,
619
00:39:35,416 --> 00:39:38,294
he introduced this woman to Park's family,
620
00:39:38,419 --> 00:39:41,755
telling them, ''This is a great housekeeper,you should hire her. ''
621
00:39:41,839 --> 00:39:45,175
So she survived a change of ownership.
622
00:39:45,259 --> 00:39:48,262
She won't give up a good job easily.
623
00:39:48,512 --> 00:39:52,057
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
624
00:39:53,392 --> 00:39:55,978
Right, we need a plan.
625
00:39:57,146 --> 00:40:00,441
I want to eat peaches. I like peaches best.
626
00:40:01,025 --> 00:40:02,443
Why not ask for some?
627
00:40:02,526 --> 00:40:06,030
No peaches at our house. It's forbidden fruit.
628
00:40:13,829 --> 00:40:16,790
So according to what Da-hye told me,
629
00:40:16,957 --> 00:40:21,211
she's got a massively seriousallergy to peaches.
630
00:40:21,545 --> 00:40:24,673
You know that fuzz on a peach's skin?
631
00:40:24,923 --> 00:40:28,636
If she's anywhere near it,she gets a full body rash,
632
00:40:28,719 --> 00:40:32,473
has trouble breathing, asthma,a total meltdown!
633
00:40:37,144 --> 00:40:41,106
No no, there weren't any peaches anywhere.
634
00:40:42,900 --> 00:40:45,235
That's what I'm saying!
635
00:40:45,527 --> 00:40:48,072
Usually when I get symptoms like this,
636
00:40:48,364 --> 00:40:51,450
I run to my room and take my medicine,
637
00:40:51,659 --> 00:40:57,122
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
638
00:40:57,289 --> 00:41:02,086
Madame, this woman behind me, is that...?
639
00:41:02,336 --> 00:41:04,171
Oh, it's our housekeeper!
640
00:41:04,254 --> 00:41:06,590
So it's true. Oh, how sad.
641
00:41:07,091 --> 00:41:09,802
I wasn't sure if that was really her.
642
00:41:10,177 --> 00:41:13,889
I've only seen her a couple times
in the living room.
643
00:41:14,473 --> 00:41:16,433
This was in the hospital?
644
00:41:16,517 --> 00:41:20,312
A few days ago
I went for my annual medical exam.
645
00:41:20,813 --> 00:41:25,067
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
646
00:41:25,484 --> 00:41:27,695
Is she talking on the phone there?
647
00:41:27,778 --> 00:41:30,864
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
648
00:41:30,948 --> 00:41:32,825
I wasn't trying to eavesdrop,
649
00:41:32,908 --> 00:41:34,743
but her words came through clearly!
650
00:41:34,827 --> 00:41:36,620
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!
651
00:41:36,704 --> 00:41:39,665
Dad, your emotions are up to here.
652
00:41:39,748 --> 00:41:42,000
Bring them down to about there.
653
00:41:42,292 --> 00:41:45,003
...so I couldn't help but overhear.
654
00:41:45,087 --> 00:41:47,381
Keep it focused!
655
00:41:49,007 --> 00:41:51,635
What I'm trying to say is, it's just that,
656
00:41:51,719 --> 00:41:55,764
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
657
00:41:56,140 --> 00:41:59,643
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
658
00:41:59,727 --> 00:42:02,604
She said she got diagnosed with active TB,
659
00:42:02,688 --> 00:42:04,690
and she was shouting on the phone,
660
00:42:04,773 --> 00:42:07,860
so upset she could barely control herself!
661
00:42:07,943 --> 00:42:10,320
Tuberculosis? Come on...
662
00:42:10,404 --> 00:42:15,576
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
663
00:42:16,034 --> 00:42:18,162
Do people still get TB?
664
00:42:18,245 --> 00:42:20,622
Do people still get TB?
665
00:42:21,123 --> 00:42:22,124
Dad...
666
00:42:22,249 --> 00:42:27,337
Back in the day,
people used to buy Christmas Seals, right?
667
00:42:27,546 --> 00:42:28,881
Feels like a bygone era.
668
00:42:28,964 --> 00:42:30,424
But I saw it on the internet.
669
00:42:30,632 --> 00:42:34,470
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
670
00:42:34,553 --> 00:42:38,182
But she's still working, as if nothing's wrong.
671
00:42:38,265 --> 00:42:40,184
With a kid like Da-song in the house.
672
00:42:40,267 --> 00:42:43,353
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
673
00:42:43,645 --> 00:42:46,815
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
674
00:42:46,899 --> 00:42:48,192
Stop it, please!
675
00:42:52,738 --> 00:42:54,490
Arriving in 3 mins
676
00:43:41,411 --> 00:43:45,207
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
677
00:44:15,529 --> 00:44:17,239
Madame
678
00:44:17,322 --> 00:44:19,116
2nd floor sauna room
679
00:44:19,199 --> 00:44:20,409
Don't let her see you
680
00:44:30,836 --> 00:44:32,588
- Have a seat.
- Yes.
681
00:44:34,548 --> 00:44:35,591
Mr. Kim.
682
00:44:35,674 --> 00:44:39,636
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
683
00:44:39,845 --> 00:44:40,888
Understood.
684
00:44:40,971 --> 00:44:45,350
If he hears I brought a TB patient to our home,
685
00:44:45,809 --> 00:44:48,562
I'll be hanged and quartered!
686
00:44:48,645 --> 00:44:50,230
Don't worry, Madame.
687
00:44:50,606 --> 00:44:54,067
And if I may presume to say one thing.
688
00:44:54,359 --> 00:44:57,529
I have no feelings against that woman.
689
00:44:58,071 --> 00:45:05,454
I felt I had to speak up
for the sake of public health and hygiene.
690
00:45:05,704 --> 00:45:09,249
But this could be seen as snitching or...
691
00:45:09,333 --> 00:45:10,709
Don't you worry.
692
00:45:10,792 --> 00:45:13,378
I won't mention the TB.
693
00:45:13,462 --> 00:45:15,881
I'll just make up some excuse to dismiss her.
694
00:45:16,006 --> 00:45:17,758
Simply and quietly.
695
00:45:19,176 --> 00:45:21,845
It's a proven method. That's the best.
696
00:45:21,929 --> 00:45:23,513
Okay, then.
697
00:45:34,775 --> 00:45:37,653
Have you...washed your hands?
698
00:46:23,448 --> 00:46:27,661
Mr. Kim, do you know a good braised ribs place?
699
00:46:27,744 --> 00:46:29,287
Somewhere close by.
700
00:46:29,496 --> 00:46:30,747
Sure.
701
00:46:30,872 --> 00:46:34,668
- Then you'll be eating out?
- That's right.
702
00:46:35,293 --> 00:46:38,046
Why such a craving for braised ribs today?
703
00:46:38,505 --> 00:46:41,508
Our old housekeeper made delicious ribs.
704
00:46:42,426 --> 00:46:45,262
The one who quit this week?
705
00:46:46,221 --> 00:46:49,683
My wife wouldn't even tell me why she quit.
706
00:46:52,477 --> 00:46:57,482
Sure, it's easy enough to hire a new one.
707
00:46:58,734 --> 00:47:03,488
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
708
00:47:03,572 --> 00:47:04,531
I see.
709
00:47:04,614 --> 00:47:07,200
She kept the house in great shape,
710
00:47:07,284 --> 00:47:09,911
and she knew never to cross the line.
711
00:47:10,495 --> 00:47:13,165
I can't stand people who cross the line.
712
00:47:13,749 --> 00:47:16,418
Perhaps just one weak point?
713
00:47:17,127 --> 00:47:18,712
Eating too much.
714
00:47:18,837 --> 00:47:21,339
She always ate enough for two.
715
00:47:22,382 --> 00:47:26,178
But considering all the work she did...
716
00:47:26,344 --> 00:47:31,641
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
717
00:47:31,808 --> 00:47:33,769
We're in trouble now.
718
00:47:33,894 --> 00:47:38,315
In a week, our house will be a trash can.
719
00:47:39,191 --> 00:47:41,943
My clothes will start to smell.
720
00:47:43,403 --> 00:47:46,239
My wife has no talent for housework.
721
00:47:46,448 --> 00:47:49,659
She's bad at cleaning, and her cooking's awful.
722
00:47:50,577 --> 00:47:52,704
Still, you love her, right?
723
00:48:00,378 --> 00:48:03,465
Of course. I love her.
724
00:48:04,508 --> 00:48:06,426
We'll call it love.
725
00:48:08,220 --> 00:48:10,138
Then would this help?
726
00:48:14,184 --> 00:48:16,561
The Care? What is this?
727
00:48:16,728 --> 00:48:19,106
I just recently found out about them.
728
00:48:19,356 --> 00:48:23,944
How to describe it?
It's like a membership service.
729
00:48:24,778 --> 00:48:31,159
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
730
00:48:31,326 --> 00:48:37,332
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
731
00:48:37,415 --> 00:48:40,377
You can tell from the card they're high-class.
732
00:48:40,961 --> 00:48:42,587
Cool design.
733
00:48:43,839 --> 00:48:45,799
Then how do you know about this company?
734
00:48:45,882 --> 00:48:50,220
They contacted me, as a veteran-grade driver.
735
00:48:50,470 --> 00:48:52,722
You might say they scouted me?
736
00:48:53,932 --> 00:49:00,230
But when their call came
I had already arranged to meet with you.
737
00:49:01,690 --> 00:49:03,066
I see...
738
00:49:04,192 --> 00:49:07,445
You turned down
this famous company to work for me.
739
00:49:08,029 --> 00:49:09,698
I won't forget that.
740
00:49:10,740 --> 00:49:13,118
Son of a bitch!
741
00:49:15,120 --> 00:49:19,166
Anyway, I can give this card to my wife, right?
742
00:49:19,374 --> 00:49:21,084
Yes, that's why I brought it up.
743
00:49:21,168 --> 00:49:23,170
No need to mention me.
744
00:49:24,421 --> 00:49:27,841
You can tell her
you found the company yourself.
745
00:49:28,425 --> 00:49:29,676
Sure.
746
00:49:30,010 --> 00:49:32,345
Thanks to you I can play the good husband.
747
00:49:32,429 --> 00:49:37,100
On the back,
there's a number for consultations.
748
00:49:37,309 --> 00:49:38,435
Tell her to call there...
749
00:49:38,518 --> 00:49:39,811
Eyes on the road!
750
00:49:44,983 --> 00:49:48,236
Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care.
751
00:49:48,528 --> 00:49:51,615
Yes, this is The Care's main office?
752
00:49:51,781 --> 00:49:52,699
That's correct.
753
00:49:52,782 --> 00:49:56,244
If she wanted,
she'd be a fucking great con artist.
754
00:49:56,328 --> 00:49:58,705
Isn't her voice tone great? Takes after me.
755
00:50:00,290 --> 00:50:02,918
From what I've heard,
it's a full membership service?
756
00:50:03,084 --> 00:50:06,922
So you're not currently a member, I assume?
757
00:50:07,005 --> 00:50:09,591
That's right. What steps do I need to take?
758
00:50:09,674 --> 00:50:13,803
We'll just need to receive
a few documents from you.
759
00:50:13,887 --> 00:50:16,806
Are you ready to write this down?
760
00:50:16,973 --> 00:50:21,603
Your family register, citizenship ID cards...
761
00:50:22,604 --> 00:50:25,482
...documents to prove your income level,
762
00:50:25,690 --> 00:50:28,068
i.e. the title to your property, etc.
763
00:50:28,151 --> 00:50:30,403
Our property title? Yes.
764
00:50:38,912 --> 00:50:40,455
Wow, peaches!
765
00:50:40,580 --> 00:50:42,332
You have some too, Mr. Kevin.
766
00:50:42,791 --> 00:50:44,042
Thank you.
767
00:50:52,634 --> 00:50:54,886
Leave it outside the door next time.
768
00:50:54,970 --> 00:50:57,639
- And knock!
- Yes.
769
00:51:00,475 --> 00:51:02,060
No entering during my lesson!
770
00:51:02,143 --> 00:51:03,228
Yes, miss!
771
00:51:05,772 --> 00:51:07,148
Park Da-song!
772
00:51:07,232 --> 00:51:08,400
Daddy!
773
00:51:08,483 --> 00:51:09,943
Where are you?
774
00:51:14,406 --> 00:51:15,573
Daddy!
775
00:51:15,657 --> 00:51:16,533
Son!
776
00:51:16,616 --> 00:51:18,243
Walkie talkies!
777
00:51:18,326 --> 00:51:19,327
Walkie talkies?
778
00:51:19,411 --> 00:51:20,412
Walkie talkies!
779
00:51:20,495 --> 00:51:23,707
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
780
00:51:24,457 --> 00:51:27,002
Da-song, how could you run out
from your lesson?
781
00:51:27,377 --> 00:51:30,922
When did you buy all this?
782
00:51:31,047 --> 00:51:32,090
It's no big deal.
783
00:51:32,173 --> 00:51:33,258
Huh?
784
00:51:36,386 --> 00:51:37,429
Huh?
785
00:51:37,971 --> 00:51:39,097
What is it?
786
00:51:42,017 --> 00:51:43,143
What's he doing now?
787
00:51:44,686 --> 00:51:45,770
Da-song, don't do that!
788
00:51:45,812 --> 00:51:49,607
It's the same! They smell the same!
789
00:51:49,816 --> 00:51:53,111
What are you talking about? Go up to Jessica.
790
00:51:53,486 --> 00:51:57,240
Jessica smells like that, too.
791
00:51:58,325 --> 00:52:01,953
So do we all need to use different soap, now?
792
00:52:02,037 --> 00:52:05,915
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
793
00:52:05,999 --> 00:52:07,167
And fabric softener.
794
00:52:07,250 --> 00:52:11,379
You mean doing four separate loads
of laundry each time?
795
00:52:11,546 --> 00:52:13,298
That's not it.
796
00:52:14,257 --> 00:52:16,343
It's the semi-basement smell.
797
00:52:17,302 --> 00:52:20,013
We need to leave this home to lose the smell.
798
00:52:22,015 --> 00:52:27,771
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
799
00:52:27,854 --> 00:52:28,897
Sure.
800
00:52:28,980 --> 00:52:31,900
In an age like ours,
801
00:52:32,317 --> 00:52:36,821
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
802
00:52:37,030 --> 00:52:40,200
Our entire family got hired!
803
00:52:40,784 --> 00:52:42,410
That's right, Dad!
804
00:52:42,911 --> 00:52:45,372
If we put our 4 salaries together?
805
00:52:45,580 --> 00:52:49,626
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
806
00:52:50,543 --> 00:52:55,090
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
807
00:52:55,173 --> 00:52:56,257
And to Min!
808
00:52:56,341 --> 00:52:59,094
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
809
00:52:59,177 --> 00:53:03,431
and thanks to him we're all...Fuck, not again!
810
00:53:08,144 --> 00:53:09,145
That asshole's dead.
811
00:53:09,229 --> 00:53:11,731
Ki-woo's on the rampage!
812
00:53:11,815 --> 00:53:14,025
Don't overdo it!
813
00:53:15,235 --> 00:53:17,779
Use this instead.
814
00:53:21,533 --> 00:53:22,784
Damn you!
815
00:53:25,578 --> 00:53:26,871
Get a fucking grip!
816
00:53:26,955 --> 00:53:28,456
Get a grip!
817
00:53:30,959 --> 00:53:32,335
Wow!
818
00:53:36,631 --> 00:53:38,842
It's a deluge!
819
00:53:55,150 --> 00:53:59,487
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
820
00:53:59,571 --> 00:54:01,990
But they're not rain clouds, over.
821
00:54:02,073 --> 00:54:03,491
I hear you, over.
822
00:54:03,575 --> 00:54:09,747
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
823
00:54:09,956 --> 00:54:12,709
She's super annoyed, over.
824
00:54:13,042 --> 00:54:17,630
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
825
00:54:17,839 --> 00:54:21,259
Hey! Don't make a scene just as we're leaving.
826
00:54:21,342 --> 00:54:23,678
If we have to go, let's have fun.
827
00:54:23,761 --> 00:54:26,431
Da-hye, this is no ordinary camping trip.
828
00:54:26,514 --> 00:54:27,265
That's right!
829
00:54:27,348 --> 00:54:29,476
How could you miss your brother's birthday?
830
00:54:29,559 --> 00:54:30,226
No way!
831
00:54:30,310 --> 00:54:32,562
Even your busy father is taking time off to go.
832
00:54:32,645 --> 00:54:35,482
Right! If you don't go, you'll regret it!
833
00:54:37,859 --> 00:54:40,028
Oh, right. You know the beam projector?
834
00:54:40,111 --> 00:54:41,112
The outdoor theater?
835
00:54:41,196 --> 00:54:43,072
Right, bring the outdoor beam projector.
836
00:54:43,156 --> 00:54:43,865
Yes.
837
00:54:43,948 --> 00:54:48,077
And look for Da-song's camping raincoat.
838
00:54:48,244 --> 00:54:49,954
He loves it when it rains.
839
00:54:50,580 --> 00:54:54,542
You remember now? Zoonie, Berry, and Foofoo.
840
00:54:54,626 --> 00:54:55,793
Zoonie and Berry get this.
841
00:54:55,877 --> 00:54:58,671
Yes, Natural Balance Original Ultra.
842
00:54:58,755 --> 00:55:01,049
Right, and for Foofoo...
843
00:55:01,424 --> 00:55:03,051
Kani-kamaboko. Japanese crab sticks.
844
00:55:03,134 --> 00:55:04,010
Yes.
845
00:55:04,135 --> 00:55:07,180
When you walk Zoonie, give him a long leash.
846
00:55:07,263 --> 00:55:10,058
He needs to run around to feel happy.
847
00:55:10,141 --> 00:55:12,769
He's like the canine version of Da-song!
848
00:55:38,628 --> 00:55:40,129
Son!
849
00:55:40,588 --> 00:55:43,341
Why are you lying down outside?
850
00:55:43,591 --> 00:55:46,177
Isn't he hot out there?
851
00:55:47,136 --> 00:55:51,766
I'm gazing at the sky from home.
852
00:55:53,393 --> 00:55:54,852
It's so great.
853
00:55:58,273 --> 00:56:00,483
Mom, want some water?
854
00:56:00,567 --> 00:56:01,776
There's sparkling, right?
855
00:56:02,068 --> 00:56:04,571
Ki-jung, some water?
856
00:56:04,654 --> 00:56:06,656
Telepathy...thank you.
857
00:56:28,970 --> 00:56:30,221
Whoa.
858
00:56:32,974 --> 00:56:35,643
Wow, all these varieties of alcohol.
859
00:56:36,603 --> 00:56:40,898
Dad! Let me add another to the mix!
860
00:56:42,775 --> 00:56:44,444
This is pretty classy.
861
00:56:45,361 --> 00:56:50,033
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
862
00:56:50,617 --> 00:56:55,371
Ki-woo, what's that yellow notebook
you've been carrying?
863
00:56:56,039 --> 00:56:59,459
This? It's Da-hye's diary.
864
00:56:59,542 --> 00:57:01,085
Her diary?
865
00:57:01,169 --> 00:57:05,298
What a scumbag. How could you read her diary?
866
00:57:05,882 --> 00:57:11,262
Just so we can understand each other deeper.
867
00:57:11,346 --> 00:57:13,806
Fuck, are you two dating?
868
00:57:14,265 --> 00:57:18,269
I'm serious. She really likes me too.
869
00:57:20,396 --> 00:57:21,856
A while back...
870
00:57:22,774 --> 00:57:23,983
Never mind.
871
00:57:25,068 --> 00:57:28,029
When she enters university,
I'll officially ask her out.
872
00:57:28,363 --> 00:57:29,656
Seriously.
873
00:57:34,327 --> 00:57:36,037
My son!
874
00:57:36,537 --> 00:57:40,875
Then this house will be your in-laws' house?
875
00:57:43,378 --> 00:57:44,462
That's right.
876
00:57:44,545 --> 00:57:48,508
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
877
00:57:48,591 --> 00:57:51,844
Sure, washing your daughter-in-law's socks!
878
00:58:03,731 --> 00:58:08,861
I like her. She's a good kid.
879
00:58:09,362 --> 00:58:13,366
She's pretty, but she's not wild.
880
00:58:14,409 --> 00:58:18,663
Well, now that we're daydreaming...
881
00:58:19,914 --> 00:58:22,458
If Da-hye and I marry,
882
00:58:22,667 --> 00:58:26,379
we can bring in actors to be my mom and dad.
883
00:58:27,296 --> 00:58:28,464
Look at her.
884
00:58:28,589 --> 00:58:32,093
She got so many jobs acting
in weddings last year.
885
00:58:33,594 --> 00:58:36,681
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
886
00:58:36,931 --> 00:58:39,892
If you get the bouquet, they pay an extra $10.
887
00:58:40,017 --> 00:58:42,145
That's how your acting got so good!
888
00:58:42,228 --> 00:58:47,650
Acting is one thing,
but this family is so gullible, right?
889
00:58:47,734 --> 00:58:49,944
The madame especially.
890
00:58:50,027 --> 00:58:51,654
You said it.
891
00:58:53,573 --> 00:58:56,784
She's so naive, and nice.
892
00:58:57,118 --> 00:58:59,203
She's rich, but still nice.
893
00:58:59,287 --> 00:59:01,497
Not "rich, but still nice."
894
00:59:01,664 --> 00:59:05,334
"Nice because she's rich." You know?
895
00:59:05,835 --> 00:59:12,341
Hell, if I had all this money.
896
00:59:13,551 --> 00:59:17,305
I'd be nice too!
897
00:59:17,764 --> 00:59:19,182
Even nicer!
898
00:59:19,515 --> 00:59:21,559
That's true. Your mom's right.
899
00:59:21,893 --> 00:59:24,145
Rich people are naive. No resentments.
900
00:59:24,353 --> 00:59:26,689
No creases on them.
901
00:59:26,773 --> 00:59:29,901
It all gets ironed out. Money is an iron.
902
00:59:30,151 --> 00:59:32,653
Those creases all get smoothed out.
903
00:59:32,779 --> 00:59:34,030
Hey, Ki-woo.
904
00:59:34,864 --> 00:59:39,535
You know that driver, Yoon? Was it Yoon?
905
00:59:40,203 --> 00:59:42,497
The driver before me.
906
00:59:42,830 --> 00:59:43,998
Yeah, Yoon.
907
00:59:44,081 --> 00:59:48,669
He must be working somewhere else now, right?
908
00:59:48,753 --> 00:59:51,088
Sure, he must be.
909
00:59:51,172 --> 00:59:54,425
He's young, got a nice physique.
910
00:59:55,009 --> 00:59:57,887
He must've found a better job.
911
00:59:57,970 --> 01:00:00,223
Fucking hell!
912
01:00:01,057 --> 01:00:03,226
What's with her now?
913
01:00:03,726 --> 01:00:09,774
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
914
01:00:10,274 --> 01:00:13,486
Dad! Come on, Dad!
915
01:00:13,778 --> 01:00:18,032
Just focus on us, okay? On us!
916
01:00:18,241 --> 01:00:22,578
Not Driver Yoon, but me, please!
917
01:00:22,703 --> 01:00:24,789
Awesome timing, huh?
918
01:00:24,914 --> 01:00:28,668
She speaks, and the lightning crashes!
919
01:00:30,753 --> 01:00:33,589
Hey, Jessica. Cheers.
920
01:00:34,465 --> 01:00:40,263
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
921
01:00:40,346 --> 01:00:41,931
What about it?
922
01:00:42,807 --> 01:00:45,977
How to put it? You fit in here.
923
01:00:46,310 --> 01:00:49,230
This rich house suits you. Not like us.
924
01:00:49,313 --> 01:00:50,147
Fuck off.
925
01:00:50,231 --> 01:00:51,107
I'm serious!
926
01:00:51,190 --> 01:00:52,942
Dad, before...
927
01:00:53,025 --> 01:00:55,695
She was lying back in the tub, watching TV.
928
01:00:56,237 --> 01:00:58,573
Like she's lived here for years.
929
01:01:00,533 --> 01:01:06,372
Speaking of which, if this became our house,
930
01:01:06,497 --> 01:01:10,626
if we lived here, which room would you want?
931
01:01:10,835 --> 01:01:15,923
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
932
01:01:16,132 --> 01:01:18,050
Fuck, I don't know.
933
01:01:18,134 --> 01:01:21,804
Get me the house first.
Then I'll think about it.
934
01:01:22,138 --> 01:01:24,390
We live here now, don't we?
935
01:01:24,849 --> 01:01:28,644
Getting drunk in the living room.
936
01:01:28,769 --> 01:01:31,814
Right, we live here. Why not?
937
01:01:31,939 --> 01:01:36,402
This is our home right now. It's cosy.
938
01:01:36,611 --> 01:01:39,530
Cosy? Are you feeling cosy?
939
01:01:39,739 --> 01:01:44,619
Sure, but suppose Park walked
through that door now.
940
01:01:45,202 --> 01:01:46,621
What about your dad?
941
01:01:46,746 --> 01:01:50,082
He'd run and hide like a cockroach.
942
01:01:50,583 --> 01:01:53,085
Kids, you know at our house,
943
01:01:53,169 --> 01:01:58,758
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
944
01:01:58,966 --> 01:02:00,718
You know what I mean?
945
01:02:01,344 --> 01:02:04,472
I'm getting fucking tired of this.
946
01:02:05,222 --> 01:02:07,058
- A cockroach?
- Yeah.
947
01:02:10,811 --> 01:02:12,480
Huh? What's wrong?
948
01:02:12,563 --> 01:02:13,898
What's the matter?
949
01:02:13,981 --> 01:02:17,610
Dad, don't do that. You only live once.
950
01:02:24,909 --> 01:02:26,619
What the hell?
951
01:02:26,869 --> 01:02:28,412
I fooled you! Didn't I?
952
01:02:28,496 --> 01:02:29,872
Jesus, Dad.
953
01:02:29,956 --> 01:02:34,126
I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real?
954
01:02:34,210 --> 01:02:37,630
If it was for real, I'd fucking kill you.
955
01:02:38,005 --> 01:02:41,634
What is this? Fucking puppy.
956
01:02:47,390 --> 01:02:49,475
Who is it at this hour?
957
01:02:49,767 --> 01:02:51,352
What is it?
958
01:02:57,942 --> 01:02:59,276
What's she doing here?
959
01:02:59,485 --> 01:03:01,779
The old housekeeper?
960
01:03:02,488 --> 01:03:04,156
What's she here for?
961
01:03:04,699 --> 01:03:08,828
She won't stop ringing it.
962
01:03:09,704 --> 01:03:12,540
Raising a racket.
963
01:03:14,000 --> 01:03:14,917
Who is it?
964
01:03:15,001 --> 01:03:19,505
Oh, hello! I'm...
965
01:03:19,880 --> 01:03:21,549
The madame's not in, right?
966
01:03:21,632 --> 01:03:22,550
What?
967
01:03:22,633 --> 01:03:27,013
I worked here for a very long time.
968
01:03:27,555 --> 01:03:33,310
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
969
01:03:33,394 --> 01:03:34,812
Zoonie, Berry, Foofoo.
970
01:03:34,895 --> 01:03:39,233
I get it, but why are you here?
971
01:03:39,483 --> 01:03:43,946
You're my successor as housekeeper, right?
972
01:03:49,076 --> 01:03:50,619
Anyway...
973
01:03:51,579 --> 01:03:54,707
I'm very sorry to call on you so late.
974
01:03:54,957 --> 01:03:56,417
It's just that...
975
01:03:57,001 --> 01:04:04,175
I forgot something in the basement
under the kitchen.
976
01:04:04,550 --> 01:04:10,639
When I left, they pushed me out so quickly...
977
01:04:14,143 --> 01:04:15,978
Would you let me in?
978
01:04:18,272 --> 01:04:19,982
What do we do?
979
01:04:20,816 --> 01:04:22,902
This isn't in the plan.
980
01:04:30,659 --> 01:04:32,453
Sorry for the trouble.
981
01:04:32,995 --> 01:04:34,038
This way.
982
01:04:34,121 --> 01:04:35,164
Yes, thank you.
983
01:04:37,541 --> 01:04:39,752
You can put your raincoat...
984
01:04:39,835 --> 01:04:42,004
It'll just be a second.
985
01:04:43,005 --> 01:04:46,509
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
986
01:04:46,675 --> 01:04:49,762
But what did you leave below?
987
01:04:54,475 --> 01:04:56,727
Want to come down with me?
988
01:04:58,187 --> 01:05:01,232
Well, just go ahead.
989
01:05:54,618 --> 01:05:57,705
Help me push this!
990
01:05:58,247 --> 01:06:00,749
Pull it! From over there.
991
01:06:00,833 --> 01:06:02,084
What?
992
01:06:02,334 --> 01:06:03,502
Pull!
993
01:06:05,921 --> 01:06:07,548
Pull it hard!
994
01:06:11,468 --> 01:06:12,887
Are you okay?
995
01:06:14,180 --> 01:06:15,764
Did I scare you?
996
01:06:18,058 --> 01:06:19,518
Thank you!
997
01:06:20,895 --> 01:06:22,229
Thank you.
998
01:06:30,446 --> 01:06:31,405
Honey!
999
01:06:31,488 --> 01:06:32,948
What the hell?
1000
01:06:33,991 --> 01:06:35,075
Hey!
1001
01:06:35,159 --> 01:06:36,493
Honey!
1002
01:06:37,703 --> 01:06:39,038
Honey!
1003
01:06:41,707 --> 01:06:42,750
Wait!
1004
01:06:42,875 --> 01:06:45,002
Honey, I'm here!
1005
01:06:45,211 --> 01:06:46,712
What is all this?
1006
01:06:48,923 --> 01:06:50,007
Honey!
1007
01:06:50,341 --> 01:06:52,009
Honey, I'm fine.
1008
01:06:52,092 --> 01:06:53,802
No you're not!
1009
01:06:54,094 --> 01:06:55,179
I'm fine, really.
1010
01:06:55,262 --> 01:06:56,430
How can you say that?
1011
01:06:56,513 --> 01:06:58,265
But I'm really hungry.
1012
01:06:58,349 --> 01:06:59,308
Suck it!
1013
01:06:59,391 --> 01:07:02,394
How many days has it been?
1014
01:07:02,645 --> 01:07:04,355
You must've been so hungry!
1015
01:07:06,398 --> 01:07:07,733
It's okay.
1016
01:07:07,816 --> 01:07:10,569
She's a nice woman. She let me in.
1017
01:07:10,653 --> 01:07:12,696
There was an iron plate, for grilling meat.
1018
01:07:12,780 --> 01:07:14,323
It was wedged under the shelf.
1019
01:07:14,406 --> 01:07:15,449
So that's why.
1020
01:07:15,532 --> 01:07:18,869
I couldn't open it from the inside.
1021
01:07:19,119 --> 01:07:22,164
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1022
01:07:22,706 --> 01:07:25,084
I would be too in this situation.
1023
01:07:25,251 --> 01:07:30,005
But as two fellow workers...Right, Chung-sook?
1024
01:07:30,089 --> 01:07:32,883
How do you know my name?
1025
01:07:33,384 --> 01:07:38,013
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1026
01:07:38,222 --> 01:07:42,768
I knew they were going camping,
so I came today.
1027
01:07:42,893 --> 01:07:45,521
I wanted to speak to you alone.
1028
01:07:45,771 --> 01:07:47,147
Talking about.
1029
01:07:49,316 --> 01:07:51,735
Don't worry, Chung-sook.
1030
01:07:51,902 --> 01:07:55,322
I cut the wire on the CCTV by the gate.
1031
01:07:55,698 --> 01:07:59,410
Nobody knows I came. Isn't that good, sis?
1032
01:07:59,493 --> 01:08:01,537
Don't call me sis!
1033
01:08:01,620 --> 01:08:04,540
Sis, my name is Moon-gwang.
1034
01:08:04,790 --> 01:08:09,169
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1035
01:08:09,253 --> 01:08:12,631
This tastes great. What happened to your face?
1036
01:08:12,715 --> 01:08:16,010
I'll tell you later.
1037
01:08:16,093 --> 01:08:20,055
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1038
01:08:20,139 --> 01:08:21,390
Feeding your husband.
1039
01:08:21,473 --> 01:08:25,811
Not at all! I bought all his food
with my salary.
1040
01:08:25,936 --> 01:08:28,981
That's so unfair!
1041
01:08:29,189 --> 01:08:31,775
But how long has your husband been down here?
1042
01:08:31,859 --> 01:08:34,320
Hold on a sec. 4 years?
1043
01:08:35,237 --> 01:08:37,990
4 years, 3 months and 17 days.
1044
01:08:38,073 --> 01:08:39,908
Right, it's June now.
1045
01:08:40,367 --> 01:08:46,248
Four years ago
when Mr. Namgoong moved to Paris,
1046
01:08:46,540 --> 01:08:49,209
in the time before Mr. Park's family moved in,
1047
01:08:49,752 --> 01:08:53,255
I brought my husband down here.
1048
01:08:53,339 --> 01:08:58,177
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1049
01:08:58,344 --> 01:09:02,973
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1050
01:09:03,098 --> 01:09:09,063
But it seems Mr. Namgoong
was a bit embarrassed about this,
1051
01:09:09,271 --> 01:09:13,067
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1052
01:09:13,233 --> 01:09:14,693
So only I know about it.
1053
01:09:14,777 --> 01:09:17,071
So that's how it happened.
1054
01:09:17,363 --> 01:09:21,575
But now that I know,
I've no choice but to call the police!
1055
01:09:21,658 --> 01:09:23,494
No please, sis!
1056
01:09:23,869 --> 01:09:26,914
As fellow members of the needy, please don't.
1057
01:09:26,997 --> 01:09:28,499
I'm not needy!
1058
01:09:28,582 --> 01:09:32,294
But we're needy!
1059
01:09:32,378 --> 01:09:36,632
We've no house, no money, only debts!
1060
01:09:36,882 --> 01:09:38,133
Sis, please!
1061
01:09:38,217 --> 01:09:42,679
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1062
01:09:42,763 --> 01:09:46,975
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1063
01:09:47,059 --> 01:09:48,602
You used loan sharks?
1064
01:09:49,478 --> 01:09:51,355
It's all my fault.
1065
01:09:51,939 --> 01:09:53,440
The Taiwan cake shop.
1066
01:09:53,774 --> 01:09:57,861
My Taiwanese Wangshui castella shop went bust.
1067
01:09:57,986 --> 01:10:00,072
I was overwhelmed by debt.
1068
01:10:00,239 --> 01:10:01,824
Please take this.
1069
01:10:02,157 --> 01:10:03,617
What's that?
1070
01:10:03,784 --> 01:10:07,955
It's not much, just a modest sum.
1071
01:10:08,038 --> 01:10:10,707
But we'll send it to you every month.
1072
01:10:11,250 --> 01:10:13,085
In return, just once every 2 days,
1073
01:10:13,168 --> 01:10:16,171
please leave him some food.
1074
01:10:16,922 --> 01:10:19,842
No no, just once a week.
1075
01:10:20,384 --> 01:10:22,636
There's a refrigerator here. Just once a week.
1076
01:10:22,719 --> 01:10:25,848
You've got some nerve! I'm calling the police.
1077
01:10:25,931 --> 01:10:26,890
Sis!
1078
01:10:29,268 --> 01:10:30,561
Who is that?
1079
01:10:33,689 --> 01:10:35,357
Wait...Jessica?
1080
01:10:36,191 --> 01:10:37,359
Mr. Kim?
1081
01:10:37,443 --> 01:10:38,527
What the hell?
1082
01:10:39,862 --> 01:10:41,113
Dad, my ankle!
1083
01:10:41,196 --> 01:10:42,322
You okay? Sorry.
1084
01:10:42,406 --> 01:10:44,491
Dad, my foot.
1085
01:10:44,575 --> 01:10:46,368
Don't call me Dad!
1086
01:10:53,375 --> 01:10:57,296
I thought it was weird
when the driver was fired.
1087
01:10:58,172 --> 01:10:58,797
Hey!
1088
01:10:58,881 --> 01:11:01,258
- Let's talk things over.
- What the hell?
1089
01:11:01,341 --> 01:11:02,759
Are you some family of charlatans?
1090
01:11:02,843 --> 01:11:03,719
So, sis...
1091
01:11:03,802 --> 01:11:06,096
Don't fucking call me sis, you filthy bitch!
1092
01:11:06,513 --> 01:11:11,560
I'm gonna send this video to the madame,
how about that?
1093
01:11:11,643 --> 01:11:13,604
Dad, my foot.
1094
01:11:13,812 --> 01:11:16,023
No reception in the basement, right?
1095
01:11:16,690 --> 01:11:18,609
- The phone works fine.
- Fuck.
1096
01:11:18,692 --> 01:11:23,405
Ma'am, to be honest, the jobs we have here...
1097
01:11:23,489 --> 01:11:26,408
Shut up! It's too late now!
1098
01:11:26,492 --> 01:11:29,828
Let's all go to jail! We're fucking going down!
1099
01:11:29,912 --> 01:11:32,831
Lady, are you crazy?
1100
01:11:33,665 --> 01:11:38,545
If they see that video,
Mr. Park and his wife will be so shocked!
1101
01:11:38,921 --> 01:11:42,090
What did those nice people ever do wrong?
1102
01:11:42,925 --> 01:11:43,884
Why do this to them?
1103
01:11:43,967 --> 01:11:45,177
Stop right there!
1104
01:11:45,552 --> 01:11:47,679
Or I'll push the 'send' button.
1105
01:11:48,096 --> 01:11:49,473
Follow me.
1106
01:11:50,224 --> 01:11:52,643
Calm down, ma'am.
1107
01:11:56,271 --> 01:11:58,232
Don't push!
1108
01:11:59,525 --> 01:12:01,109
Let's go up, honey.
1109
01:12:01,527 --> 01:12:04,196
Time for you to get some fresh air!
1110
01:12:21,505 --> 01:12:27,511
Honey, this 'send' button is
like a missile launcher.
1111
01:12:28,095 --> 01:12:29,888
What do you mean, honey?
1112
01:12:30,514 --> 01:12:35,644
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1113
01:12:35,769 --> 01:12:40,107
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1114
01:12:41,567 --> 01:12:45,320
Today our beloved Great Leader Kim Jong-un,
1115
01:12:45,445 --> 01:12:48,532
after witnessing the charlatan family video,
1116
01:12:48,615 --> 01:12:51,285
was unable to contain his shock and fury
1117
01:12:51,368 --> 01:12:54,538
at their wicked, despicable provocation!
1118
01:12:54,621 --> 01:12:56,582
I've missed your jokes, honey!
1119
01:12:56,665 --> 01:13:01,211
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1120
01:13:01,295 --> 01:13:07,050
has commanded that
the nation's last remaining nuclear warhead
1121
01:13:07,134 --> 01:13:09,678
be driven down the throats
of this wicked family!
1122
01:13:09,761 --> 01:13:14,433
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1123
01:13:14,516 --> 01:13:19,771
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1124
01:13:19,855 --> 01:13:24,568
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...
1125
01:13:24,651 --> 01:13:26,445
Hands in the air, fuckers!
1126
01:13:26,862 --> 01:13:28,280
Higher!
1127
01:13:30,198 --> 01:13:32,242
You scumbag family.
1128
01:13:32,326 --> 01:13:33,452
Husband?
1129
01:13:33,660 --> 01:13:34,369
Husband.
1130
01:13:34,453 --> 01:13:35,329
Wife?
1131
01:13:35,412 --> 01:13:36,204
Yes.
1132
01:13:36,288 --> 01:13:37,956
- Son?
- Yes.
1133
01:13:38,040 --> 01:13:39,291
- Daughter?
- Daughter.
1134
01:13:39,374 --> 01:13:41,168
You neanderthals.
1135
01:13:41,460 --> 01:13:45,547
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1136
01:13:45,923 --> 01:13:50,969
In this home suffused
with Mr. Namgoong's creative spirit?
1137
01:13:51,219 --> 01:13:52,304
You cretins!
1138
01:13:52,387 --> 01:13:53,764
What do you know about art?
1139
01:13:53,847 --> 01:13:55,974
What would they know?
1140
01:13:56,767 --> 01:14:04,566
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1141
01:14:05,442 --> 01:14:09,738
At such moments
we could feel his artistic touch.
1142
01:14:57,536 --> 01:15:00,872
Give it to me!
1143
01:15:20,058 --> 01:15:23,812
Good job! Delete it!
1144
01:15:24,646 --> 01:15:27,649
Careful, don't send it by accident.
1145
01:15:42,122 --> 01:15:43,415
Hello?
1146
01:15:43,874 --> 01:15:47,544
Listen, do you know how to make ram-don?
1147
01:15:48,003 --> 01:15:49,212
Ram-don?
1148
01:15:49,296 --> 01:15:52,716
Da-song likes ram-don more than anything.
1149
01:15:53,091 --> 01:15:56,511
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1150
01:15:56,928 --> 01:15:59,639
There's sirloin in the fridge, add that too.
1151
01:15:59,723 --> 01:16:01,349
Then, the camping...?
1152
01:16:01,433 --> 01:16:04,895
My god, what a disaster.
1153
01:16:05,562 --> 01:16:10,776
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1154
01:16:11,026 --> 01:16:13,945
but Da-song was crying and refusing to go home.
1155
01:16:14,154 --> 01:16:18,033
Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay?
1156
01:16:18,492 --> 01:16:20,827
Then you're almost here?
1157
01:16:20,952 --> 01:16:23,413
8 minutes, according to the GPS.
1158
01:16:23,914 --> 01:16:24,998
You arrive in 8 minutes...
1159
01:16:25,081 --> 01:16:28,585
Start boiling the water right away!
1160
01:16:32,756 --> 01:16:34,466
What the hell is ram-don?
1161
01:16:43,475 --> 01:16:45,143
Move, quickly!
1162
01:16:46,228 --> 01:16:47,938
Hurry!
1163
01:16:54,903 --> 01:16:56,696
Ramen / Udon
1164
01:16:58,573 --> 01:17:01,284
Dad, I can't drag her any further!
1165
01:17:12,295 --> 01:17:14,172
What are you doing?
1166
01:17:15,715 --> 01:17:17,175
Dad!
1167
01:17:20,512 --> 01:17:23,431
Go up quickly! Help upstairs.
1168
01:17:31,273 --> 01:17:32,524
Take this!
1169
01:17:51,793 --> 01:17:53,003
Welcome home!
1170
01:17:53,086 --> 01:17:56,464
Da-song, look! Let's eat ram-don!
1171
01:17:58,508 --> 01:17:59,843
Da-song!
1172
01:18:02,804 --> 01:18:04,681
Da-song!
1173
01:18:11,021 --> 01:18:12,480
Madame!
1174
01:18:30,874 --> 01:18:33,126
Why don't you just eat the ram-don?
1175
01:18:33,209 --> 01:18:34,044
Shall I?
1176
01:18:34,127 --> 01:18:37,172
No wait. I can give it to my husband.
1177
01:18:37,255 --> 01:18:39,174
There's sirloin in here.
1178
01:18:41,718 --> 01:18:45,388
It's cooked through? Medium well done.
1179
01:19:10,622 --> 01:19:16,461
Returning after a day's work...I love you so much, Mr. Park!
1180
01:19:16,628 --> 01:19:22,801
Home from the office,Mr. Park is off duty now.
1181
01:19:24,886 --> 01:19:29,182
Returning after a day's work...I love you so much, Mr. Park!
1182
01:19:29,265 --> 01:19:31,184
- What are you doing?
- Shut up!
1183
01:19:42,779 --> 01:19:45,156
Honey, do you want some ram-don?
1184
01:19:45,407 --> 01:19:46,449
Da-song doesn't want it?
1185
01:19:46,533 --> 01:19:47,158
No.
1186
01:19:47,242 --> 01:19:49,285
No, I'm tired. I'm going to bed.
1187
01:19:49,536 --> 01:19:52,288
Why are you staring?
1188
01:19:53,498 --> 01:19:57,043
Mr. Park, you feed me and house me.
1189
01:19:57,127 --> 01:19:58,461
Respect!
1190
01:20:00,547 --> 01:20:02,298
You do this every day?
1191
01:20:02,841 --> 01:20:08,138
Sure, I even send whole sentences to thank him.
1192
01:20:08,722 --> 01:20:10,974
Someone of your age should know it.
1193
01:20:11,057 --> 01:20:12,017
Know what?
1194
01:20:12,100 --> 01:20:13,727
Morse Code.
1195
01:20:14,394 --> 01:20:18,148
That sensor's going batty.
1196
01:20:26,656 --> 01:20:29,993
Da-song will know it, since he's a Scout.
1197
01:20:30,243 --> 01:20:31,703
It's ridiculous, right?
1198
01:20:32,078 --> 01:20:35,331
Running around, trying to please a kid.
1199
01:20:35,623 --> 01:20:37,459
He's not some kind of prince.
1200
01:20:37,709 --> 01:20:40,170
He's the youngest. It's common.
1201
01:20:41,463 --> 01:20:43,006
Please understand.
1202
01:20:43,506 --> 01:20:47,010
Da-song is a bit...unwell.
1203
01:20:47,552 --> 01:20:50,346
He's receiving trauma therapy and art therapy.
1204
01:20:51,514 --> 01:20:53,475
There was an incident.
1205
01:20:53,600 --> 01:20:54,976
What incident?
1206
01:20:55,393 --> 01:20:58,688
Sis, you believe in ghosts, too?
1207
01:21:00,356 --> 01:21:03,902
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1208
01:21:10,492 --> 01:21:13,078
He had a birthday party at home that day.
1209
01:21:13,369 --> 01:21:15,830
Late that night, when everyone was sleeping,
1210
01:21:15,914 --> 01:21:20,168
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1211
01:21:20,585 --> 01:21:23,505
The whipped cream on that cake was amazing.
1212
01:21:23,713 --> 01:21:26,299
Even in bed,
he couldn't stop thinking about it.
1213
01:21:26,925 --> 01:21:32,305
So Da-song was sitting, eating his cake...
1214
01:21:42,023 --> 01:21:44,984
He screamed, and I ran downstairs,
1215
01:21:45,610 --> 01:21:47,403
and he was all...
1216
01:21:48,113 --> 01:21:53,284
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1217
01:21:55,453 --> 01:21:57,747
Have you ever seen a child have a seizure?
1218
01:21:57,831 --> 01:21:58,665
No.
1219
01:21:58,748 --> 01:22:03,711
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1220
01:22:04,003 --> 01:22:08,299
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1221
01:22:09,467 --> 01:22:14,931
How can you live in a place like this?
1222
01:22:15,056 --> 01:22:18,101
Well, lots of people live underground.
1223
01:22:18,351 --> 01:22:20,228
Especially if you count semi-basements.
1224
01:22:20,311 --> 01:22:24,607
What'll you do? You don't have a plan?
1225
01:22:25,150 --> 01:22:28,444
I just feel comfortable here.
1226
01:22:29,863 --> 01:22:32,657
It feels like I was born here.
1227
01:22:33,700 --> 01:22:36,703
Maybe I had my wedding here, too.
1228
01:22:37,162 --> 01:22:40,123
As for the National Pension, I don't qualify.
1229
01:22:41,583 --> 01:22:44,919
In my old age, love will comfort me.
1230
01:22:46,713 --> 01:22:51,759
So please. Let me live down here.
1231
01:22:53,720 --> 01:22:55,054
Anyway...
1232
01:22:56,014 --> 01:23:00,935
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1233
01:23:01,686 --> 01:23:05,899
Since then we've always
gone out for his birthday.
1234
01:23:06,191 --> 01:23:08,776
Last year my mother's house,
this year, camping.
1235
01:23:09,194 --> 01:23:14,032
Da-song's dad says
it's just a part of growing up.
1236
01:23:14,240 --> 01:23:18,786
They say a ghost in the house brings wealth.
1237
01:23:20,163 --> 01:23:24,792
Actually, the money's been good recently.
1238
01:23:51,819 --> 01:23:53,404
Thank god.
1239
01:24:20,056 --> 01:24:22,934
Just stay here for now.
1240
01:24:33,820 --> 01:24:35,697
Zoonie, what's wrong?
1241
01:24:38,324 --> 01:24:39,867
Something under there?
1242
01:24:41,119 --> 01:24:42,578
What is it?
1243
01:24:43,788 --> 01:24:45,123
Damn it!
1244
01:24:46,499 --> 01:24:47,667
- Mom!
- Yeah?
1245
01:24:47,750 --> 01:24:50,128
- How could you?
- What?
1246
01:24:50,211 --> 01:24:54,299
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1247
01:24:54,632 --> 01:24:55,425
Well...
1248
01:24:55,508 --> 01:24:59,304
Da-song didn't want it, so you asked Dad,
then ate it yourself.
1249
01:24:59,387 --> 01:25:00,346
Want her to make one?
1250
01:25:00,430 --> 01:25:02,307
That's not the point!
1251
01:25:02,390 --> 01:25:05,727
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1252
01:25:06,185 --> 01:25:08,813
Oh, stop it! Just go to bed. Go get changed.
1253
01:25:13,234 --> 01:25:14,610
This way!
1254
01:25:16,738 --> 01:25:17,739
And Ki-jung?
1255
01:25:17,822 --> 01:25:20,199
Under there! Hurry!
1256
01:25:22,535 --> 01:25:26,122
One, two, three! One, two three!
1257
01:25:26,205 --> 01:25:27,498
Da-song?
1258
01:25:28,499 --> 01:25:30,043
Da-song, cut it out!
1259
01:25:30,543 --> 01:25:33,296
He's gone crazy! Get an umbrella.
1260
01:25:33,588 --> 01:25:35,131
Hey Park Da-song!
1261
01:25:36,632 --> 01:25:40,845
What a monster. What the hell is he doing?
1262
01:25:41,554 --> 01:25:45,308
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1263
01:25:45,391 --> 01:25:46,559
Here.
1264
01:25:47,393 --> 01:25:48,853
Honey, here.
1265
01:25:53,816 --> 01:25:58,905
Who do you take after to be so stubborn!
Look at this rain!
1266
01:26:04,327 --> 01:26:07,038
OMG Kevin. Da-song camping in the yard.
1267
01:26:11,000 --> 01:26:15,296
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1268
01:26:15,922 --> 01:26:18,674
Let me have it. I can't believe him.
1269
01:26:19,258 --> 01:26:21,844
Just leave him. He'll come in if he's tired.
1270
01:26:22,053 --> 01:26:24,847
- I want you here, honey.- I'm with you.
1271
01:26:24,931 --> 01:26:26,182
Hey, Da-hye!
1272
01:26:26,265 --> 01:26:28,726
Stop using your phone. Go to bed.
1273
01:26:29,143 --> 01:26:31,687
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1274
01:26:31,813 --> 01:26:35,108
This is the living room, do you copy?
1275
01:26:35,191 --> 01:26:36,317
Copy, over.
1276
01:26:36,401 --> 01:26:40,363
Daddy is standing by for emergencies, over.
1277
01:26:40,488 --> 01:26:42,990
Got it, over.
1278
01:26:44,325 --> 01:26:46,369
Is that tent going to leak?
1279
01:26:46,452 --> 01:26:49,705
We ordered from the U.S., it'll be fine.
1280
01:26:49,872 --> 01:26:52,834
- Should we sleep here?
- What?
1281
01:26:52,959 --> 01:26:55,169
We've got a full view of the tent.
1282
01:26:55,294 --> 01:26:57,171
Good idea. I'll feel much better.
1283
01:26:57,255 --> 01:26:57,964
Right?
1284
01:26:58,047 --> 01:27:00,049
Let's watch over him as we sleep.
1285
01:27:02,176 --> 01:27:03,678
What a kid...
1286
01:27:12,895 --> 01:27:14,272
Wait a minute.
1287
01:27:16,691 --> 01:27:18,901
Where's that smell coming from?
1288
01:27:18,985 --> 01:27:20,278
What smell?
1289
01:27:20,570 --> 01:27:22,029
Mr. Kim's smell.
1290
01:27:22,488 --> 01:27:24,031
- Mr. Kim?
- Yeah.
1291
01:27:24,824 --> 01:27:26,200
Not sure what you mean.
1292
01:27:26,284 --> 01:27:29,245
Really? You must have smelled it.
1293
01:27:29,620 --> 01:27:33,583
That smell that wafts through the car,
how to describe it?
1294
01:27:33,666 --> 01:27:36,419
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1295
01:27:36,502 --> 01:27:38,212
What is it?
1296
01:27:38,838 --> 01:27:40,840
Like an old radish?
1297
01:27:41,424 --> 01:27:42,508
No.
1298
01:27:42,800 --> 01:27:45,052
You know when you boil a rag?
1299
01:27:45,136 --> 01:27:46,554
It smells like that.
1300
01:27:49,056 --> 01:27:55,438
Anyway, even though he always seems
about to cross the line,
1301
01:27:55,521 --> 01:27:58,608
he never does cross it. That's good.
1302
01:27:58,816 --> 01:28:00,568
- I'll give him credit.
- Yeah.
1303
01:28:01,694 --> 01:28:03,988
But that smell crosses the line.
1304
01:28:04,572 --> 01:28:06,866
It powers through right into the back seat.
1305
01:28:07,241 --> 01:28:08,993
How bad can it be?
1306
01:28:09,076 --> 01:28:10,328
I don't know.
1307
01:28:11,037 --> 01:28:13,539
It's hard to describe.
1308
01:28:14,540 --> 01:28:18,169
But you sometimes smell it on the subway.
1309
01:28:18,294 --> 01:28:21,547
It's been ages since I rode a subway.
1310
01:28:22,256 --> 01:28:25,218
People who ride the subway
have a special smell.
1311
01:28:25,301 --> 01:28:26,511
Yeah.
1312
01:28:42,902 --> 01:28:45,488
Isn't this like the car's back seat?
1313
01:28:46,072 --> 01:28:49,867
What if Da-song comes back in?
1314
01:28:50,493 --> 01:28:51,994
Don't worry!
1315
01:28:52,578 --> 01:28:55,248
I can just pull my hand back.
1316
01:29:00,878 --> 01:29:02,380
We shouldn't...
1317
01:29:08,469 --> 01:29:10,137
Do it clockwise.
1318
01:29:10,846 --> 01:29:12,014
Right.
1319
01:29:15,393 --> 01:29:18,187
You know where.
1320
01:29:35,121 --> 01:29:38,791
You still have those cheap panties?
1321
01:29:39,208 --> 01:29:40,251
Huh?
1322
01:29:40,376 --> 01:29:43,170
The ones Yoon's girlfriend left behind.
1323
01:29:44,297 --> 01:29:47,300
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1324
01:29:48,050 --> 01:29:49,385
Really?
1325
01:29:49,844 --> 01:29:52,388
Then buy me drugs.
1326
01:29:53,431 --> 01:29:56,183
Buy me drugs!
1327
01:29:58,060 --> 01:29:59,645
Eat this instead.
1328
01:30:11,532 --> 01:30:13,075
You like it?
1329
01:30:33,721 --> 01:30:35,848
They're passed out cold. Sneak out now.
1330
01:31:10,049 --> 01:31:12,510
Emergency! Emergency, over!
1331
01:31:14,804 --> 01:31:16,389
- Emergency!
- What?
1332
01:31:17,306 --> 01:31:18,557
What is it, over!
1333
01:31:18,766 --> 01:31:19,934
Da-song, what's wrong?
1334
01:31:20,476 --> 01:31:22,561
I can't sleep, over.
1335
01:31:22,978 --> 01:31:26,691
So stop it and come in, okay?
1336
01:31:27,024 --> 01:31:29,610
Go sleep in your soft bed, over.
1337
01:31:29,777 --> 01:31:31,070
Right!
1338
01:31:31,278 --> 01:31:33,364
I don't want to, over.
1339
01:31:33,864 --> 01:31:35,324
Hey, Park Da-song.
1340
01:31:40,287 --> 01:31:42,123
Let's just sleep...
1341
01:33:17,760 --> 01:33:21,305
How did it turn out back there?
1342
01:33:22,264 --> 01:33:23,516
What?
1343
01:33:25,684 --> 01:33:27,812
The people in the basement.
1344
01:33:30,689 --> 01:33:34,902
Well, I tied them up.
1345
01:33:35,236 --> 01:33:37,196
What will we do now?
1346
01:33:38,656 --> 01:33:39,907
Huh?
1347
01:33:42,034 --> 01:33:45,204
What do we do now, what's our plan?
1348
01:33:46,205 --> 01:33:49,041
I've been wondering...
1349
01:33:49,917 --> 01:33:53,087
What would Min do in this situation?
1350
01:33:54,797 --> 01:33:57,591
Min wouldn't be in this situation!
1351
01:33:59,134 --> 01:34:04,807
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1352
01:34:06,100 --> 01:34:11,188
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1353
01:34:11,605 --> 01:34:14,066
So nothing happened. You understand?
1354
01:34:15,526 --> 01:34:19,905
I've got my own plan.
1355
01:34:20,489 --> 01:34:23,367
So you two just forget about it, okay?
1356
01:34:24,702 --> 01:34:26,704
Let's go home.
1357
01:34:27,288 --> 01:34:29,248
Let's go take a bath.
1358
01:34:48,183 --> 01:34:50,561
What are you doing there? Hurry up!
1359
01:35:05,034 --> 01:35:06,785
What's going on?
1360
01:35:08,579 --> 01:35:11,290
You stay there. This is all sewage water.
1361
01:35:11,457 --> 01:35:14,293
Was our window open?
1362
01:35:18,339 --> 01:35:21,425
Help me out, Ki-taek!
1363
01:35:29,642 --> 01:35:31,018
Ki-woo!
1364
01:35:33,312 --> 01:35:36,106
Hey Ki-woo, close the window!
1365
01:35:38,067 --> 01:35:39,401
You got shocked?
1366
01:35:46,283 --> 01:35:47,785
I'm dizzy.
1367
01:35:51,664 --> 01:35:55,334
Hold on a sec. Wait.
1368
01:36:01,131 --> 01:36:02,841
Shit, I'm dizzy.
1369
01:36:07,054 --> 01:36:09,348
Ki-jung, be careful.
1370
01:36:11,058 --> 01:36:12,851
Don't touch anything.
1371
01:36:24,947 --> 01:36:30,703
Honey, I've got a concussion.
1372
01:36:30,995 --> 01:36:33,497
I can't see you.
1373
01:36:54,935 --> 01:36:59,356
Honey, that woman Chung-sook...
1374
01:37:00,232 --> 01:37:02,192
Oh, god.
1375
01:37:02,359 --> 01:37:04,361
What a nice person.
1376
01:37:06,196 --> 01:37:09,199
She kicked me down the stairs.
1377
01:37:11,785 --> 01:37:13,787
Repeat after me.
1378
01:37:14,580 --> 01:37:16,749
Chung-sook...
1379
01:37:18,709 --> 01:37:21,628
Chung-sook...
1380
01:37:31,305 --> 01:37:33,182
Hey, Ki-woo!
1381
01:37:34,475 --> 01:37:36,018
What are you doing there?
1382
01:37:36,101 --> 01:37:37,352
Huh?
1383
01:37:52,117 --> 01:37:55,996
h o I p...M...
1384
01:39:01,687 --> 01:39:02,855
Dad.
1385
01:39:03,480 --> 01:39:04,648
Yeah?
1386
01:39:05,732 --> 01:39:09,278
What was your plan?
1387
01:39:11,196 --> 01:39:12,990
What are you talking about?
1388
01:39:14,116 --> 01:39:16,702
Before, you said you had a plan.
1389
01:39:17,077 --> 01:39:19,246
What will you do? About...
1390
01:39:20,038 --> 01:39:21,331
the basement.
1391
01:39:22,040 --> 01:39:27,796
Ki-woo, you know what kind of plan never fails?
1392
01:39:29,673 --> 01:39:31,925
No plan at all.
1393
01:39:32,259 --> 01:39:33,719
No plan.
1394
01:39:34,469 --> 01:39:35,929
You know why?
1395
01:39:37,764 --> 01:39:44,146
If you make a plan,
life never works out that way.
1396
01:39:45,105 --> 01:39:46,690
Look around us.
1397
01:39:47,107 --> 01:39:52,571
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1398
01:39:53,488 --> 01:39:55,115
But look now.
1399
01:39:55,574 --> 01:39:59,203
Everyone's sleeping on the floor, us included.
1400
01:40:01,121 --> 01:40:04,166
That's why people shouldn't make plans.
1401
01:40:06,335 --> 01:40:10,172
With no plan, nothing can go wrong.
1402
01:40:10,464 --> 01:40:16,970
And if something spins out of control,
it doesn't matter.
1403
01:40:18,222 --> 01:40:20,974
Whether you kill someone,
or betray your country.
1404
01:40:22,601 --> 01:40:26,188
None of it fucking matters. Got it?
1405
01:40:28,232 --> 01:40:29,566
Dad.
1406
01:40:31,693 --> 01:40:33,070
I'm sorry.
1407
01:40:33,904 --> 01:40:35,364
For what?
1408
01:40:38,700 --> 01:40:40,077
Everything.
1409
01:40:41,119 --> 01:40:42,537
All of it.
1410
01:40:44,873 --> 01:40:46,583
I'll take care of everything.
1411
01:40:47,793 --> 01:40:49,628
What are you talking about?
1412
01:40:51,964 --> 01:40:54,341
Why are you hugging that stone?
1413
01:40:55,300 --> 01:40:56,635
This?
1414
01:41:02,391 --> 01:41:05,227
It keeps clinging to me.
1415
01:41:09,898 --> 01:41:11,900
I think you need some sleep.
1416
01:41:14,820 --> 01:41:16,280
I'm serious.
1417
01:41:18,198 --> 01:41:20,284
It keeps following me.
1418
01:41:32,963 --> 01:41:35,674
Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning.
1419
01:41:35,882 --> 01:41:38,176
Are you free for lunch today?
1420
01:41:38,260 --> 01:41:42,097
We're having a birthday impromptu for Da-song.
1421
01:41:43,640 --> 01:41:45,392
A birthday party?
1422
01:41:45,475 --> 01:41:48,687
If you come too, Da-song will be so happy.
1423
01:41:49,146 --> 01:41:52,858
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1424
01:41:53,317 --> 01:41:55,444
Please come by 1PM,
1425
01:41:55,527 --> 01:41:58,488
and I'll count today as one of your lessons.
1426
01:41:58,572 --> 01:42:01,241
You know what I mean? See you soon!
1427
01:42:02,576 --> 01:42:04,036
- Mom.
- Yeah?
1428
01:42:04,119 --> 01:42:07,748
For the impromptu, should we invite Kevin too?
1429
01:42:07,831 --> 01:42:10,542
Great idea! Why not? Will you call him?
1430
01:42:10,751 --> 01:42:14,546
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1431
01:42:14,755 --> 01:42:18,759
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1432
01:42:18,925 --> 01:42:23,096
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1433
01:42:23,305 --> 01:42:26,683
But I already told Mr. Kim to hurry over.
1434
01:42:27,017 --> 01:42:28,435
I'll pay him overtime.
1435
01:42:28,518 --> 01:42:29,478
Perfect
1436
01:42:39,988 --> 01:42:44,159
Everyone sit down, I'll explain!
1437
01:42:44,242 --> 01:42:47,412
We're having a party,
1438
01:42:47,412 --> 01:42:49,664
and mom said to invite you!
1439
01:42:51,958 --> 01:42:54,961
Sis, in the basement...
1440
01:42:55,337 --> 01:42:57,672
we have 10 outdoor tables.
1441
01:42:57,756 --> 01:43:01,593
First take them all out, then arrange them...
1442
01:43:02,260 --> 01:43:05,347
No, come to the window. I need to show you.
1443
01:43:07,182 --> 01:43:09,017
With Da-song's tent in the middle,
1444
01:43:09,142 --> 01:43:12,521
curve the tables outward...
1445
01:43:12,938 --> 01:43:14,689
A crane's wing formation!
1446
01:43:15,065 --> 01:43:18,235
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1447
01:43:18,652 --> 01:43:20,987
Think of the tent as the Japanese warship.
1448
01:43:21,071 --> 01:43:26,368
And our tables will make
a semicircular crane's wing formation.
1449
01:43:26,451 --> 01:43:30,622
Then near the tent will be the barbeque grill,
firewood and such.
1450
01:43:30,705 --> 01:43:32,707
Arrange them all there!
1451
01:43:33,291 --> 01:43:36,670
Oh sure, bring your husband too!
1452
01:43:36,753 --> 01:43:37,754
Yeah.
1453
01:43:37,838 --> 01:43:41,425
And definitely no presents, just come!
1454
01:43:41,508 --> 01:43:42,217
Yeah.
1455
01:43:42,300 --> 01:43:44,344
What dress code?
1456
01:43:44,428 --> 01:43:47,764
It's an impromptu. You can wear sweat pants!
1457
01:43:48,932 --> 01:43:54,813
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1458
01:43:55,897 --> 01:43:57,858
You know my culinary skills!
1459
01:43:58,108 --> 01:44:02,863
Right! We'll get drunk in the daytime.
1460
01:44:03,321 --> 01:44:04,322
Yeah.
1461
01:44:04,406 --> 01:44:08,243
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1462
01:44:24,050 --> 01:44:26,928
Quiet, he's sleeping!
1463
01:44:27,345 --> 01:44:30,557
Today the sky's so blue, and no pollution!
1464
01:44:30,891 --> 01:44:32,934
Thanks to all the rain yesterday.
1465
01:44:34,102 --> 01:44:35,228
Right.
1466
01:44:35,437 --> 01:44:39,232
So we traded camping for a garden party.
1467
01:44:40,525 --> 01:44:41,985
Lemons into lemonade.
1468
01:44:45,363 --> 01:44:50,160
Right, that rain was such a blessing!
1469
01:44:51,745 --> 01:44:56,208
And definitely no presents, I mean it!
1470
01:44:56,958 --> 01:45:00,587
Right, just squeeze
your Mini Cooper into the garage.
1471
01:45:00,670 --> 01:45:02,255
Go on up!
1472
01:45:02,380 --> 01:45:07,511
Right, back it in. Just don't block the Benz!
1473
01:45:07,594 --> 01:45:11,848
You're here! It's been so long!
1474
01:45:12,933 --> 01:45:15,435
I told you no presents!
1475
01:45:33,870 --> 01:45:35,705
You were thinking of something else.
1476
01:45:36,206 --> 01:45:37,457
What?
1477
01:45:38,416 --> 01:45:41,878
While kissing me,
you thought of something else.
1478
01:45:43,922 --> 01:45:45,048
No.
1479
01:45:45,924 --> 01:45:49,427
What do you mean? You're doing it now, too.
1480
01:45:52,138 --> 01:45:53,390
Wow.
1481
01:45:55,267 --> 01:45:57,561
Everyone looks gorgeous, right?
1482
01:45:59,145 --> 01:46:02,816
Even for a sudden gathering, they're so cool.
1483
01:46:04,150 --> 01:46:06,027
And look so natural.
1484
01:46:08,113 --> 01:46:09,447
Da-hye.
1485
01:46:12,200 --> 01:46:13,660
Do I fit in here?
1486
01:46:15,412 --> 01:46:16,663
What?
1487
01:46:17,622 --> 01:46:20,458
In this setting, do I fit in?
1488
01:46:30,802 --> 01:46:32,804
Hey, where are you going?
1489
01:46:33,305 --> 01:46:34,681
I need to go down.
1490
01:46:34,931 --> 01:46:37,183
Just stay with me.
1491
01:46:38,310 --> 01:46:40,020
I need to go down there.
1492
01:46:40,770 --> 01:46:45,275
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1493
01:46:46,234 --> 01:46:50,614
Not to those people, down lower.
1494
01:46:51,156 --> 01:46:53,658
Wow, what is that?
1495
01:46:56,911 --> 01:47:00,540
God, I can't believe I'm doing this at my age.
1496
01:47:01,249 --> 01:47:03,126
It's so embarrassing.
1497
01:47:04,169 --> 01:47:05,879
I'm really sorry, Mr. Kim.
1498
01:47:06,046 --> 01:47:09,132
Da-song's mom insisted, it can't be helped.
1499
01:47:09,341 --> 01:47:11,009
But the concept is simple.
1500
01:47:11,092 --> 01:47:16,348
There'll be a parade with Jessica
carrying a birthday cake.
1501
01:47:16,431 --> 01:47:20,393
Then we jump out and attack Jessica.
1502
01:47:20,477 --> 01:47:22,520
Swinging our tomahawks!
1503
01:47:22,771 --> 01:47:23,647
Right.
1504
01:47:23,730 --> 01:47:28,735
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1505
01:47:29,444 --> 01:47:33,740
Finally he'll save Jessica the cake princess,
and they'll all cheer.
1506
01:47:33,990 --> 01:47:35,617
Something like that.
1507
01:47:36,785 --> 01:47:37,744
Silly, isn't it?
1508
01:47:37,827 --> 01:47:42,624
I guess your wife likes events and surprises.
1509
01:47:42,749 --> 01:47:44,417
Yeah, she does.
1510
01:47:44,834 --> 01:47:47,545
But she's particularly into this party.
1511
01:47:49,214 --> 01:47:52,092
You're trying your best, too.
1512
01:47:53,385 --> 01:47:56,096
Well, you love her, after all.
1513
01:48:01,685 --> 01:48:03,019
Mr. Kim.
1514
01:48:04,729 --> 01:48:07,023
You're getting paid extra.
1515
01:48:12,529 --> 01:48:16,533
Think of this as part of your work, okay?
1516
01:48:28,211 --> 01:48:29,713
Did you go down below?
1517
01:48:29,879 --> 01:48:33,675
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1518
01:48:33,758 --> 01:48:35,468
Reach an understanding?
1519
01:48:35,593 --> 01:48:36,678
Exactly!
1520
01:48:36,761 --> 01:48:39,347
We all got too fucking worked up last night.
1521
01:48:39,431 --> 01:48:43,184
Dad was going on about some plan...
1522
01:48:43,852 --> 01:48:46,354
- I'm just going down there.
- Hold on.
1523
01:48:46,438 --> 01:48:48,690
Take this down to them.
1524
01:48:48,773 --> 01:48:50,400
- They must be hungry.
- Right.
1525
01:48:50,483 --> 01:48:52,110
Let them eat first.
1526
01:48:53,236 --> 01:48:55,113
Come next time for sure!
1527
01:48:56,698 --> 01:48:58,742
Here you are, Jessica.
1528
01:48:58,867 --> 01:49:01,119
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1529
01:49:01,286 --> 01:49:03,705
I've got a special favor to ask.
1530
01:49:03,830 --> 01:49:04,956
What is it?
1531
01:49:05,081 --> 01:49:07,375
This is...how to describe it?
1532
01:49:07,459 --> 01:49:09,419
Da-song's trauma recovery cake?
1533
01:49:09,502 --> 01:49:12,630
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1534
01:50:35,755 --> 01:50:38,967
Hey, are you okay?
1535
01:50:44,347 --> 01:50:45,682
Are you...?
1536
01:50:55,608 --> 01:50:57,110
Wait, mister!
1537
01:52:44,175 --> 01:52:46,886
Kevin? Kevin!
1538
01:52:53,768 --> 01:52:56,604
Da-song, happy birthday!
1539
01:52:56,688 --> 01:52:57,981
Congratulations!
1540
01:53:05,446 --> 01:53:06,614
Shit...
1541
01:53:16,666 --> 01:53:18,126
Stop!
1542
01:53:18,668 --> 01:53:20,753
Chung-sook!
1543
01:53:20,837 --> 01:53:21,713
Ki-jung!
1544
01:53:21,796 --> 01:53:23,089
Come out here, Chung-sook!
1545
01:53:23,172 --> 01:53:26,718
Stop the blood! Push down on the wound!
1546
01:53:31,556 --> 01:53:32,682
Da-song!
1547
01:53:33,391 --> 01:53:34,475
Honey!
1548
01:53:36,060 --> 01:53:37,895
Let go, don't!
1549
01:53:48,740 --> 01:53:50,116
It hurts.
1550
01:53:55,329 --> 01:53:56,372
The emergency room!
1551
01:53:56,456 --> 01:53:57,707
Get the car!
1552
01:53:57,790 --> 01:53:59,709
Mr. Kim! What are you doing?
1553
01:53:59,876 --> 01:54:01,878
We can't wait for an ambulance!
1554
01:54:01,961 --> 01:54:04,255
Stop pushing, Dad!
1555
01:54:04,422 --> 01:54:07,258
Makes it hurt more.
1556
01:54:08,009 --> 01:54:09,218
Car keys! The car keys!
1557
01:54:09,302 --> 01:54:11,804
Throw them! Throw me the keys!
1558
01:54:29,739 --> 01:54:31,074
Are you okay?
1559
01:54:31,616 --> 01:54:33,076
Don't touch it!
1560
01:54:35,578 --> 01:54:37,872
Hello, Mr. Park.
1561
01:54:38,081 --> 01:54:39,248
You know me?
1562
01:54:39,332 --> 01:54:40,666
Respect!
1563
01:56:07,712 --> 01:56:11,090
Opening my eyes for the first time in a month,
1564
01:56:11,174 --> 01:56:12,758
I saw a detective.
1565
01:56:13,050 --> 01:56:17,847
You have the right to an attorney...
1566
01:56:17,930 --> 01:56:20,057
Who looked nothing like a detective.
1567
01:56:24,520 --> 01:56:26,189
Is he laughing?
1568
01:56:26,606 --> 01:56:28,065
Just a sec.
1569
01:56:28,649 --> 01:56:33,154
Then the doctor who lookednothing like a doctor spoke.
1570
01:56:34,530 --> 01:56:38,242
That happens sometimes after brain surgery.
1571
01:56:38,451 --> 01:56:40,328
They keep laughing. For no reason.
1572
01:56:41,245 --> 01:56:43,331
Do you hear me?
1573
01:56:43,748 --> 01:56:45,458
Can you hear me?
1574
01:56:45,750 --> 01:56:47,501
Then do I have to do it again?
1575
01:56:47,627 --> 01:56:48,461
Do what?
1576
01:56:48,544 --> 01:56:50,087
The Miranda thing.
1577
01:56:52,340 --> 01:56:56,677
You have the right to remain silent.
1578
01:56:56,761 --> 01:56:59,388
Anything you say can and
will be used against you...
1579
01:56:59,472 --> 01:57:01,390
He keeps laughing, look!
1580
01:57:04,769 --> 01:57:10,608
Even when I heardhow much Ki-jung bled that day...
1581
01:57:13,069 --> 01:57:20,326
Even when I heard the words forgery,trespassing, foul play, self-defense
1582
01:57:20,576 --> 01:57:24,705
and we were luckyto get away with a probation...
1583
01:57:27,917 --> 01:57:31,087
Even when I finallygot to see Ki-jung's face...
1584
01:57:31,170 --> 01:57:33,798
Kim Ki-jung, RIP
1585
01:57:35,508 --> 01:57:37,635
I kept laughing.
1586
01:57:47,603 --> 01:57:52,858
Still, when I went backand watched the news reports,
1587
01:57:53,192 --> 01:57:54,610
I didn't laugh.
1588
01:57:54,694 --> 01:57:58,572
This sudden rampage in the back yard
of an upper-class home
1589
01:57:58,656 --> 01:58:00,283
is a highly unusual case.
1590
01:58:00,366 --> 01:58:04,870
Since the homeless man
who sparked the rampage died at the scene,
1591
01:58:04,954 --> 01:58:10,209
police are struggling to
even establish a clear motive.
1592
01:58:10,293 --> 01:58:14,797
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1593
01:58:14,922 --> 01:58:20,261
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1594
01:58:20,803 --> 01:58:24,598
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1595
01:58:24,890 --> 01:58:28,019
disappeared into the neighboring alleys.
1596
01:58:28,811 --> 01:58:33,816
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1597
01:58:34,275 --> 01:58:37,486
and they have yet to find any witnesses.
1598
01:58:38,029 --> 01:58:40,156
Given the situation,
1599
01:58:40,364 --> 01:58:45,286
it's not an exaggeration to say that
Kim vanished into thin air.
1600
01:58:46,746 --> 01:58:53,711
Actually Mom and I had no idea where Dad was.
1601
01:58:56,047 --> 01:59:01,427
But those detectivesstill wore themselves out tailing us.
1602
01:59:05,556 --> 01:59:09,268
Eventually the news went quiet,
1603
01:59:09,268 --> 01:59:11,395
and after the tails stopped,
1604
01:59:12,188 --> 01:59:15,358
I started going up that mountain.
1605
01:59:17,610 --> 01:59:22,114
From up there,you get a great view of the house.
1606
01:59:25,159 --> 01:59:28,871
That day, despite the cold,
1607
01:59:29,747 --> 01:59:32,291
I felt like staying longer.
1608
01:59:45,388 --> 01:59:48,432
Dash-dash-dot-dot
1609
02:00:14,250 --> 02:00:15,543
Son!
1610
02:00:17,628 --> 02:00:18,879
Son!
1611
02:00:21,132 --> 02:00:24,552
Perhaps you, if no one else,will be able to read this letter.
1612
02:00:28,222 --> 02:00:30,808
You were a Boy Scout,
1613
02:00:30,808 --> 02:00:34,270
so I'm writing this just in case.
1614
02:00:37,815 --> 02:00:40,401
Have your injuries healed?
1615
02:00:41,694 --> 02:00:45,781
I'm sure your mom is plenty healthy.
1616
02:00:49,910 --> 02:00:52,580
I'm doing fine in here.
1617
02:00:53,789 --> 02:00:56,375
Though thinking of Ki-jung makes me cry.
1618
02:00:59,837 --> 02:01:04,216
Even now, what happened that daydoesn't seem real.
1619
02:01:05,718 --> 02:01:07,761
It feels like a dream,
1620
02:01:09,054 --> 02:01:10,639
and yet it doesn't.
1621
02:01:12,141 --> 02:01:16,479
That day as I went out the gate,I suddenly knew.
1622
02:01:17,855 --> 02:01:19,648
Where I needed to go...
1623
02:01:59,313 --> 02:02:02,316
A house where such a grisly crime took place
1624
02:02:02,441 --> 02:02:05,277
would surely not be easy to sell.
1625
02:02:08,822 --> 02:02:11,200
I'm sorry, Mr. Park.
1626
02:02:11,367 --> 02:02:17,456
I struggled to hold out like thatin an empty house.
1627
02:02:20,376 --> 02:02:23,295
Still, thanks to the house being empty,
1628
02:02:23,462 --> 02:02:28,259
what was her name? Moon-gwang?
1629
02:02:28,467 --> 02:02:32,263
I was able to give her a proper send off.
1630
02:02:33,847 --> 02:02:40,062
I hear tree-side burials are trendy,so hell, I did my best.
1631
02:02:43,816 --> 02:02:47,403
But those real estate sharks sure are clever.
1632
02:02:52,032 --> 02:02:56,495
They hoodwinked some peoplewho hadjust arrived in Korea
1633
02:02:56,579 --> 02:02:58,789
and managed to sell the house.
1634
02:02:59,999 --> 02:03:03,252
With the parents working,and the kids attending school,
1635
02:03:03,335 --> 02:03:05,629
the family is usually out.
1636
02:03:06,088 --> 02:03:11,218
But the goddamned housekeeperstays there 24 hours a day.
1637
02:03:11,677 --> 02:03:16,307
Each time I go upstairs,I take my life in my hands.
1638
02:03:19,101 --> 02:03:23,188
It turns out Germans eatmore than just sausage and beer.
1639
02:03:23,856 --> 02:03:25,733
What a relief.
1640
02:03:28,652 --> 02:03:32,489
Passing the time down here,everything starts to go hazy.
1641
02:03:37,286 --> 02:03:41,415
Today at leastI was able to write you a letter.
1642
02:03:43,292 --> 02:03:47,296
If I send out the letter this way every night,
1643
02:03:47,379 --> 02:03:51,425
maybe someday you'll see it.
1644
02:03:57,598 --> 02:03:59,266
So long.
1645
02:04:13,364 --> 02:04:14,615
You're home, Ki-woo?
1646
02:04:14,698 --> 02:04:15,699
Yeah.
1647
02:04:29,963 --> 02:04:34,635
Dad, today I made a plan.
1648
02:04:36,345 --> 02:04:38,263
A fundamental plan.
1649
02:04:41,350 --> 02:04:43,185
I'm going to earn money.
1650
02:04:43,936 --> 02:04:45,562
A lot of it.
1651
02:04:48,941 --> 02:04:53,404
University, a career, marriage,those are all fine,
1652
02:04:53,904 --> 02:04:55,864
but first I'll earn money.
1653
02:04:55,989 --> 02:05:01,036
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1654
02:05:01,954 --> 02:05:06,458
Actually, we don't show this house
to just anyone.
1655
02:05:06,834 --> 02:05:10,879
When I have money, I'll buy that house.
1656
02:05:12,131 --> 02:05:16,343
On the day we move in,Mom and I will be in the yard.
1657
02:05:16,969 --> 02:05:19,304
Because the sunshine is so nice there.
1658
02:05:20,639 --> 02:05:22,474
All you'll need to do
1659
02:05:22,891 --> 02:05:25,227
is walk up the stairs.
1660
02:06:48,519 --> 02:06:52,147
Take care until then.
1661
02:06:57,319 --> 02:06:59,029
So long.
117755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.