Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,608 --> 00:01:37,608
GRUB PREVOD
2
00:01:37,609 --> 00:01:39,732
Mama, zašto plačeš?
3
00:01:39,965 --> 00:01:44,777
Mama se ne plače, dušo.
Sve je u redu. San.
4
00:01:53,949 --> 00:01:56,213
Dođi ovamo!
5
00:02:20,346 --> 00:02:23,546
Dođi ovamo! Dođi ovamo!
6
00:02:27,012 --> 00:02:29,712
Tišina! Ne viči!
7
00:02:29,713 --> 00:02:31,627
- Dosta! Ne!
- Ne viči!
8
00:02:41,364 --> 00:02:43,480
Dođi ovamo.
9
00:03:22,900 --> 00:03:27,700
Telo ELIZABETH Smirnov ostao
8 dana u prtljažniku kola
10
00:03:27,800 --> 00:03:31,000
Sve dok nije otkrio policiji.
11
00:03:31,100 --> 00:03:34,800
Žiri odluku, Anatolij Smirnov
je osuđen na 14 godina zatvora.
12
00:03:34,900 --> 00:03:38,020
Daughters of Smirnov prebačeni u
ORGANIMA i pritvoru pritvoru.
13
00:03:38,800 --> 00:03:43,100
Automobil je prodat.
I destination unknovn.
14
00:04:38,800 --> 00:04:42,900
ruta koja se izračunava b>
15
00:04:55,060 --> 00:04:58,315
Olga! Gde si bio?
16
00:06:04,500 --> 00:06:06,219
Olga.
17
00:06:06,803 --> 00:06:09,175
Ne da spusti cijenu.
Šta da radimo?
18
00:06:10,286 --> 00:06:11,977
Ne znam.
Pogledajmo još jedan auto.
19
00:06:11,982 --> 00:06:14,504
Šta još? Za ovu cijenu
neće dobiti bolji auto.
20
00:06:14,505 --> 00:06:19,283
To je zaista dobar posao.
Samo sam hteo popust.
21
00:06:20,400 --> 00:06:23,458
Životni san da
imaju ovakav auto.
22
00:06:31,755 --> 00:06:34,491
Ubedio si me.
Ja ću smanjiti 20.000 rubalja.
23
00:06:44,182 --> 00:06:48,734
On nije čovek.
To je čudovište sa rogovima.
24
00:06:49,506 --> 00:06:54,598
Uzmite veliki kuhinjski nož.
Baci ga u tiganju.
25
00:06:54,702 --> 00:06:58,298
Put so i biber...
26
00:06:58,378 --> 00:07:01,194
I sa krompirom!
27
00:07:07,347 --> 00:07:09,834
Konačno.
28
00:07:09,875 --> 00:07:13,226
Ja sam veoma umoran sa papirima.
Morao sam da se tri reda.
29
00:07:13,238 --> 00:07:15,895
Hteo sam da promenim broj registarskih
tablica, ali sam tražio previše novca.
30
00:07:15,898 --> 00:07:21,358
- Mogli su uklonjeni. Hoćemo li ukloniti?
- To je lepo. On će vole da ksiusha.
31
00:07:21,398 --> 00:07:25,278
Obećao sam mami da će vratiti novac u
roku od dva meseca. Možemo, u redu?
32
00:07:25,358 --> 00:07:27,600
Ja ostajem da živim ovde.
33
00:07:27,602 --> 00:07:31,946
- Sve sranje. Auto i ja.
- Otišli su baterijsku lampu.
34
00:07:31,998 --> 00:07:34,009
- Vorks.
- Ne budi kao prošli put,
35
00:07:34,010 --> 00:07:37,226
ili bilo ko drugi nam dati kredit,
36
00:07:37,502 --> 00:07:39,030
čak i mama.
37
00:07:39,033 --> 00:07:41,840
Više ne govori. Ako se nešto
desi venderemos lampe.
38
00:07:41,849 --> 00:07:46,030
I dalje dugujemo Vitalik 150.000 rubalja.
Mi ćemo smisliti nešto. Mi ćemo rešiti.
39
00:07:46,034 --> 00:07:49,946
- Vidi kako je mali! Koliko često!
- Andrej...
40
00:07:50,000 --> 00:07:51,962
Andrej je previsoka.
41
00:07:52,063 --> 00:07:55,738
Andrej, smanjite jačinu zvuka!
Andrej!
42
00:08:02,127 --> 00:08:04,640
Dobio sam strujni udar.
43
00:08:06,702 --> 00:08:09,375
Pa. Tako da neće staviti
ruke gde ne bi trebalo.
44
00:08:09,385 --> 00:08:12,060
Nisi hteo da kupi ovaj auto,
sada da se vratimo na tebe.
45
00:08:12,081 --> 00:08:16,669
To je čudno. Možda je vlažnost?
Mi ćemo da proverimo električni sistem.
46
00:08:19,182 --> 00:08:21,586
Daj mi ruku.
47
00:08:22,986 --> 00:08:26,154
Spreman? Zar ne boli?
48
00:08:30,217 --> 00:08:32,733
Nije auto, to je san.
49
00:08:33,661 --> 00:08:37,706
Slažem se, to je dobar auto.
50
00:08:40,621 --> 00:08:43,869
Želeli smo auto ovako.
Ti si najbolji.
51
00:08:46,425 --> 00:08:48,185
Olga,
52
00:08:50,933 --> 00:08:53,050
ti si najbolji.
53
00:08:54,758 --> 00:08:58,545
Mi smo dve polovine.
Ti i ja.
54
00:09:16,469 --> 00:09:19,713
Andrej, sada ne mogu.
55
00:09:21,669 --> 00:09:25,521
Olga, hajde.
56
00:09:27,577 --> 00:09:30,341
Ozbiljno, ja ne mogu to da uradim ovde.
57
00:09:35,829 --> 00:09:38,107
"Ne mogu ovde."
"Ne mogu tamo."
58
00:09:38,120 --> 00:09:41,792
"Ne želim sada, ne
želim onda ne želim".
59
00:09:41,893 --> 00:09:43,816
Koliko dugo ćeš da me kaznite?
60
00:09:43,820 --> 00:09:46,001
- Oprosti mi.
- U redu.
61
00:09:46,041 --> 00:09:48,761
Deset. Zatvorite se.
62
00:09:56,933 --> 00:10:00,397
Volim te.
63
00:10:00,600 --> 00:10:03,675
Hajde. Vi ćete leteti
avionom, ideš na plažu,
64
00:10:03,681 --> 00:10:08,525
će očistiti svoje glave, onda
će govoriti mirno kao odrasli.
65
00:10:08,889 --> 00:10:10,997
Ne mešaj se u mom
privatnom životu, u redu?
66
00:10:11,000 --> 00:10:14,341
Nema frunzas prednji, vidiš bore.
67
00:10:15,356 --> 00:10:18,356
Mojito. Kapućino.
68
00:10:21,177 --> 00:10:24,050
Vi još uvek tuguje, a zatim
još nisu mu oprostila.
69
00:10:24,057 --> 00:10:26,340
Bilo bi bolje da se razvodim
i vidi šta se dešava.
70
00:10:26,349 --> 00:10:28,059
Kada imate svoju porodicu...
71
00:10:28,060 --> 00:10:31,200
Možete se razvela i udala
za kad god želite, razumeš?
72
00:10:31,211 --> 00:10:33,240
¿Ste prošli svoju tezu?
73
00:10:34,468 --> 00:10:36,910
Kakav sladak mali automobil.
74
00:10:37,110 --> 00:10:38,610
Mama čitaju naše horoskope.
75
00:10:38,617 --> 00:10:41,525
On je rekao da će koze biti srećan
tokom cele godine. Vi ste koza.
76
00:10:41,529 --> 00:10:42,733
Ti si koza.
77
00:10:42,734 --> 00:10:46,041
Da li još uvek uzimajući
pilule za smirenje?
78
00:10:48,400 --> 00:10:50,173
- Ne znam.
- Ostavi ih.
79
00:10:50,174 --> 00:10:55,147
Ovo kažem jer ja sam tvoja sestra.
Izazvati neželjena dejstva, posljedice.
80
00:10:55,185 --> 00:10:57,449
To je tvoj otac kola, zar ne?
81
00:11:02,645 --> 00:11:05,372
Basta. Dosta!
82
00:11:12,052 --> 00:11:13,590
Mama, skueezes mi.
83
00:11:13,593 --> 00:11:16,728
Do ne smanje, ne izmišljamo stvari.
84
00:11:17,100 --> 00:11:20,680
Svako treba da nosi
pojas, naročito dece.
85
00:11:24,828 --> 00:11:26,712
Mama je loše. je ljut je isključen.
86
00:11:26,716 --> 00:11:29,333
Zašto kažeš to?
Nije da ti ništa loše.
87
00:11:29,340 --> 00:11:31,920
- U svakom slučaju, to je loše.
- Dosta!
88
00:11:32,000 --> 00:11:34,730
Naš put prijatno i sreće.
89
00:11:34,732 --> 00:11:36,716
Da! Urra!
90
00:11:36,796 --> 00:11:40,728
Pa... Sir!
91
00:11:51,428 --> 00:11:53,137
To je čudno.
Šta nije u redu sa telefonom?
92
00:11:53,138 --> 00:11:55,935
To je čudno. Ili fotografija
je dobro, svi su nejasna.
93
00:11:55,936 --> 00:11:58,684
Jednostavno ne znam
slikati, to je sve.
94
00:11:58,685 --> 00:12:02,290
Znate.
Da li će biti da ga ponovo?
95
00:12:02,300 --> 00:12:05,482
Olga, imaju sve odmor da se
slika, popunite svoj Instagram.
96
00:12:05,484 --> 00:12:06,929
Izračunato put.
97
00:12:06,930 --> 00:12:09,270
Čak i ovde imate ženu.
98
00:12:09,272 --> 00:12:12,190
- Baka nas čeka?
- Da, bako nas čeka.
99
00:12:12,196 --> 00:12:14,592
Verovatno je kuvanje
ukusnih jela za vas.
100
00:12:14,594 --> 00:12:15,680
Urra!
101
00:12:15,684 --> 00:12:18,294
Hej, idemo na neko vreme,
mi ćemo otići ksiusha,
102
00:12:18,295 --> 00:12:21,130
nećemo da jedemo, i idu
direktno na aerodrom.
103
00:12:21,135 --> 00:12:23,840
Hoćete li odbiti hrana moju mamu?
104
00:12:23,844 --> 00:12:26,283
Šta te briga? Sporednim
putevima su bez saobraćaja.
105
00:12:26,284 --> 00:12:27,730
Jedemo.
Neće proći bez nas.
106
00:12:27,732 --> 00:12:29,475
Da li doručak su uključeni?
107
00:12:29,492 --> 00:12:31,310
Imamo sve uključeno.
108
00:12:31,316 --> 00:12:35,870
Veliki. Jedem, pića,
spavanja i sunčanje.
109
00:12:35,875 --> 00:12:40,472
Ksiusha biti sa bakom:
trčanje, skakanje, Sport,
110
00:12:40,732 --> 00:12:42,890
dok mama će da sedim i da masti.
111
00:12:42,892 --> 00:12:45,932
Mama će biti debeo!
Mama će biti debeo!
112
00:12:50,631 --> 00:12:52,535
Ko je ona?
113
00:12:55,923 --> 00:12:57,337
Pijto deda.
114
00:12:57,438 --> 00:12:59,452
Andrej, ne šalim se.
115
00:13:01,732 --> 00:13:04,688
Kako ću znati ko je on?
To je prvi put da vidim tu sliku!
116
00:13:04,699 --> 00:13:07,091
Ona mora biti iz prethodnih
vlasnika automobila.
117
00:13:14,427 --> 00:13:16,452
Tako dobro?
118
00:13:16,896 --> 00:13:18,728
Kočnica!
119
00:13:33,348 --> 00:13:35,888
Dođi ovamo! Dođi ovamo! Hajde!
120
00:13:39,287 --> 00:13:43,267
Pas kao To bi trebalo da stavi brnjicu
kada je potrebno da se na ulicama!
121
00:13:44,175 --> 00:13:47,079
- Sranje. Oni su svi ludi!
- AF-Af!
122
00:13:54,971 --> 00:13:58,595
- Treba dodati čipove.
- Pomfrit.
123
00:13:58,675 --> 00:14:01,222
- Dva grumen.
- Dva grumen.
124
00:14:01,227 --> 00:14:02,759
- Dva.
- Dva.
125
00:14:03,133 --> 00:14:06,347
Takođe, kečap...
126
00:14:09,391 --> 00:14:11,821
Takođe, mineralna
voda i dva repovi.
127
00:14:11,822 --> 00:14:12,850
I dva repa.
128
00:14:12,855 --> 00:14:14,888
- Svi ručkove.
- Svi ručkove.
129
00:14:14,891 --> 00:14:17,375
Zar ne želite da probate kolač?
130
00:14:32,263 --> 00:14:34,060
- Da li igra, conejita?
- Da.
131
00:14:34,067 --> 00:14:35,799
Sviraj.
132
00:14:57,885 --> 00:14:58,885
NEPOZNATO
133
00:14:59,931 --> 00:15:01,427
Halo?
134
00:15:05,539 --> 00:15:08,495
Halo? ¿Lena, zar ne?
135
00:15:11,634 --> 00:15:13,718
Halo? Šta glupa šala je to?
136
00:15:16,950 --> 00:15:20,119
Volim te!
Hajde da se igramo.
137
00:15:20,525 --> 00:15:23,155
Conejita, ostanite ovde.
Idem da nađem tatu.
138
00:15:56,255 --> 00:15:57,735
Ksiusha!
139
00:15:59,750 --> 00:16:02,629
Ksiusha! Ksiusha!
140
00:16:02,664 --> 00:16:04,706
- Ksiusha!
- Bu!
141
00:16:07,298 --> 00:16:08,870
Jeste li poludeli?
142
00:16:08,874 --> 00:16:11,379
Smiri. Samo smo hteli
da te nasmejem.
143
00:16:14,330 --> 00:16:16,766
- Jebi ga.
- Sranje.
144
00:16:18,700 --> 00:16:20,334
Zašto je trebalo toliko dugo?
145
00:16:20,335 --> 00:16:21,918
Bilo je red.
146
00:16:21,966 --> 00:16:24,150
Ne znam, video sam tamo nema red.
147
00:16:24,158 --> 00:16:26,775
Ne, ja sam namerno što vreme
da promene svoje nerve.
148
00:16:26,777 --> 00:16:28,855
I što si postigao.
149
00:16:32,742 --> 00:16:34,558
- Gde si našao to?
- Ovde.
150
00:16:34,572 --> 00:16:36,970
Mogao si sam povredio!
Gde "ovde"?
151
00:16:37,886 --> 00:16:39,710
Čija je to?
152
00:16:39,918 --> 00:16:41,150
Možda tvoj?
153
00:16:41,154 --> 00:16:42,475
Možda je kurva?
154
00:16:42,478 --> 00:16:44,718
- Šta pričaš? Šta kurva?
- Da, naravno!
155
00:16:44,722 --> 00:16:46,953
Nisi mogao da proveri auto
nakon što ga kupuju...?
156
00:16:46,954 --> 00:16:48,430
I ja čistim to sranje?
157
00:16:48,434 --> 00:16:50,860
Našli smo tu fotografiju
i sada te makaze.
158
00:16:50,862 --> 00:16:53,482
Nemamo pojma šta se
desilo u ovom automobilu.
159
00:16:53,562 --> 00:16:57,505
Dosta! Bio sam prisutan
kada su očistili ovaj auto.
160
00:16:57,509 --> 00:16:59,837
- Daj mi ih, ja ću baciti.
- Odlično.
161
00:17:00,429 --> 00:17:03,100
Kada stignemo do sledećeg
otpatke, tamo je uzvratiti.
162
00:17:03,103 --> 00:17:05,326
Čujem i slušaju.
163
00:17:06,766 --> 00:17:08,730
Ti si jebeno histerično.
164
00:17:13,200 --> 00:17:15,300
Prokletstvo.
165
00:17:16,745 --> 00:17:17,985
Za gde da gledam?
166
00:17:17,989 --> 00:17:19,200
Udario sam kočnice.
167
00:17:19,209 --> 00:17:22,278
- Ti apuraste.
- Ali...
168
00:17:22,358 --> 00:17:23,665
Ali... Da li je vaš auto u redu?
169
00:17:23,666 --> 00:17:27,730
To nije u redu. Da li vidite branik? Postoji
ogrebotina. On nije bio tamo ranije.
170
00:17:46,069 --> 00:17:47,250
Zdravo.
171
00:17:47,257 --> 00:17:49,117
Dobar dan.
172
00:17:54,041 --> 00:17:56,455
Da li se osećate
nešto nije u redu?
173
00:17:56,474 --> 00:17:58,302
Ja to osećam.
174
00:18:00,917 --> 00:18:03,793
To je loše, ako se auto ne zaustavi.
175
00:18:04,037 --> 00:18:06,641
Oni moraju da ga
ponese sa mehaničara.
176
00:18:51,609 --> 00:18:57,381
U početku, provere brzo,
ne vidim nikakav problem.
177
00:18:58,485 --> 00:19:01,961
Sve je u redu.
Ne znam šta bi se desilo.
178
00:19:01,981 --> 00:19:06,020
Preporučujem ti doneti dan.
To će biti mehaničar sa računarom.
179
00:19:06,025 --> 00:19:08,114
Možemo napraviti
kompletnu dijagnostiku.
180
00:19:08,115 --> 00:19:10,329
Možda postoji nešto što
zaista ne funkcioniše dobro.
181
00:19:10,333 --> 00:19:12,702
Hej, imam jedno pitanje...
182
00:19:12,703 --> 00:19:15,693
Može se dogoditi da
kada pokrenete vozilo,
183
00:19:16,073 --> 00:19:18,817
To je kao da je samo ubrzava?
184
00:19:19,592 --> 00:19:21,235
Koliko imaš pokretačka
rekord pre?
185
00:19:21,240 --> 00:19:23,972
Došlo je do dramatičnog događaja
u slučaju rezonantne ubistva,
186
00:19:23,973 --> 00:19:25,977
došlo u proleće ove
godine u Moskvi.
187
00:19:25,985 --> 00:19:28,586
Kao što smo više puta
rekli u naš bilten,
188
00:19:28,589 --> 00:19:31,060
Anatolij Smirnov ubijen
i razbili njegovu ženu,
189
00:19:31,061 --> 00:19:33,725
i sakrio delove tela
u njegovim kolima.
190
00:19:33,729 --> 00:19:35,490
Ubica je osuđen na
14 godina zatvora,
191
00:19:35,491 --> 00:19:38,710
koji je izdržavao kaznu u
zatvoru maksimalne bezbednosti.
192
00:19:38,712 --> 00:19:41,318
Jutros, Anatolij Smirnov
telo je pronađeno...
193
00:19:41,319 --> 00:19:44,609
sa znacima o nasilnoj smrti, dok
je izolovan u svojoj ćeliji.
194
00:19:44,657 --> 00:19:47,412
Prema izveštaju mrtvozornika,
uzrok smrti je gušenje.
195
00:19:47,417 --> 00:19:49,801
Uprkos misterioznim
okolnostima njegove smrti,
196
00:19:49,802 --> 00:19:53,384
Istraživači isključiti bilo
kakvog ometanja spolja.
197
00:20:14,248 --> 00:20:15,360
Da li ste umorni?
198
00:20:15,365 --> 00:20:16,929
Ne, ja sam dobro.
199
00:20:16,930 --> 00:20:19,890
- Koliko sati si spavala?
- Oko četiri sata.
200
00:20:19,897 --> 00:20:21,433
Da li da ja vozim?
201
00:20:21,440 --> 00:20:23,840
Ne, Olga. Dobro sam.
Hvala.
202
00:20:25,984 --> 00:20:28,755
Andrej, oprosti mi.
203
00:20:29,212 --> 00:20:30,445
Zašto?
204
00:20:30,446 --> 00:20:33,480
Za viče.
Reclaim stvari.
205
00:20:33,493 --> 00:20:37,021
Jedan minut samokažnjavanju.
Opustite se, već se to dogodilo.
206
00:20:37,300 --> 00:20:39,692
Zar te ne znam?
207
00:20:40,100 --> 00:20:42,240
Hej, razumem, ja sam
osoba razdražljiva.
208
00:20:42,241 --> 00:20:44,390
Ponekad sam reagovati
neprimereno, ali...
209
00:20:44,396 --> 00:20:46,908
Ne brini.
Sve je u redu.
210
00:21:05,192 --> 00:21:07,000
Da li ste čuli to?
211
00:21:07,380 --> 00:21:08,977
Šta?
212
00:21:10,984 --> 00:21:12,665
Neravnine, iza.
213
00:21:12,667 --> 00:21:15,440
Nije bilo udar.
To će biti slično.
214
00:21:21,768 --> 00:21:26,808
Mama, mama, ja želim da pišam.
215
00:21:31,263 --> 00:21:32,863
Dakle, hajde.
216
00:21:32,864 --> 00:21:36,076
- Hoćeš li da pišaš ovde?
- Ne želim to da uradim ovde.
217
00:21:36,612 --> 00:21:38,867
Gde želiš da?
218
00:21:38,968 --> 00:21:41,710
U šumi?
Onda idemo u šumu.
219
00:21:46,300 --> 00:21:48,300
NEPOZNATO
220
00:23:01,099 --> 00:23:04,520
- Conejita, da spavaš?
- Hoću da spavam.
221
00:23:04,523 --> 00:23:05,896
I šta hoćeš?
222
00:23:05,900 --> 00:23:07,790
Hoću da se igram sa medveda.
223
00:23:07,795 --> 00:23:10,396
Ako želite da igrate sa
medvedom, igrate sa medvedom.
224
00:23:21,939 --> 00:23:23,219
Done.
225
00:23:23,627 --> 00:23:26,763
Vežite se kako smo se
dogovorili, da li se sećate?
226
00:23:26,800 --> 00:23:30,680
- Rekao sam da me steže!
- Da vidimo šta se dešava.
227
00:23:31,371 --> 00:23:33,788
- Zašto rasgunaste?
- Nisam izgreban.
228
00:23:33,791 --> 00:23:34,950
Dakle, ko je to bio?
229
00:23:34,959 --> 00:23:37,563
Prestani da vičeš na devojku.
230
00:23:42,000 --> 00:23:44,984
Oprosti mi, dušo.
Znam da nisi ti.
231
00:23:50,071 --> 00:23:53,007
Šta je to ogrebala mi je bio?
232
00:23:53,200 --> 00:23:55,983
Bolje da se, u redu?
233
00:24:13,395 --> 00:24:16,700
- Šta je sa jelena?
- On se prerušio kao leptir.
234
00:24:16,742 --> 00:24:19,190
Uvek je želeo da bude leptir.
235
00:24:19,195 --> 00:24:22,543
Ali to je bio los.
Nema sreće.
236
00:24:23,900 --> 00:24:25,100
NEPOZNATO
237
00:24:27,719 --> 00:24:28,904
A ostali?
238
00:24:28,905 --> 00:24:31,560
Ostali je rekao
da je los je lud.
239
00:24:31,570 --> 00:24:33,086
Možda bi trebalo da odemo
na tom putu avionom?
240
00:24:33,100 --> 00:24:35,798
¿Olga kako ne treba da idemo?
Prolazi rukovati pre mesec dana.
241
00:24:35,799 --> 00:24:37,367
Ne vraća.
Vi sami želeli da putuju.
242
00:24:37,375 --> 00:24:39,443
Ali niste želeli.
243
00:24:40,543 --> 00:24:41,543
NEPOZNATO
244
00:24:43,259 --> 00:24:44,973
Zašto ne želiš?
Potpuno ste u pravu,
245
00:24:44,974 --> 00:24:47,011
moramo da provedemo
neko vreme sami.
246
00:24:47,020 --> 00:24:49,790
Bez rutine, bez
posla, bez devojke.
247
00:24:49,800 --> 00:24:52,598
Za porodicu, ksiusha za nas.
248
00:24:54,073 --> 00:24:56,363
Mama, tapše medveda.
249
00:24:56,443 --> 00:24:58,680
Tokom praznika ćete takođe chat?
250
00:24:58,687 --> 00:25:02,295
Olga, molim. Samo hitna SMS-a.
Ostali ja ih ne odgovori.
251
00:25:02,375 --> 00:25:04,800
Dogovorili smo se da
provodimo vreme zajedno.
252
00:25:04,874 --> 00:25:08,350
Obećao sam da delegira posao.
Da li želite da izgubite ljude?
253
00:25:09,100 --> 00:25:11,573
Mama, tapše medveda.
254
00:25:11,674 --> 00:25:13,071
Da, mali.
255
00:25:17,722 --> 00:25:19,614
Kakva pitanja je ovo?
256
00:25:19,625 --> 00:25:21,174
Šta?
257
00:25:28,634 --> 00:25:31,407
Hoćeš da ti kažem o Kar-Karich?
258
00:26:00,814 --> 00:26:03,174
Gde su salvete?
259
00:26:05,294 --> 00:26:10,100
Idi. Gde si ga nabavio?
Da li je to istina?
260
00:26:10,114 --> 00:26:12,880
Pucati gumenim mecima.
Ja joj se u slučaju da se nešto desi.
261
00:26:12,890 --> 00:26:16,106
Postoji mnogo ludi na putu.
Put je dug.
262
00:26:16,114 --> 00:26:18,158
Da li je zaista gumenim mecima?
263
00:26:51,869 --> 00:26:53,933
Da li ste zadovoljni sa autom?
264
00:26:53,949 --> 00:26:56,697
Šta nije u redu auru?
Drugi put čujete udarce?
265
00:26:56,700 --> 00:26:58,446
To nije smešno.
266
00:27:11,945 --> 00:27:14,185
Sa desne strane je slobodan.
267
00:27:16,100 --> 00:27:18,446
- Andrej, pusti to.
- Da, odmah.
268
00:27:23,045 --> 00:27:24,969
¿Andrej, šta to radiš?
269
00:27:26,517 --> 00:27:29,257
- Andrej.
- Smiri se, molim te.
270
00:27:30,457 --> 00:27:32,966
Zašto si tako tvrdoglav?
271
00:27:36,002 --> 00:27:37,614
Prokletstvo!
272
00:27:40,200 --> 00:27:42,021
Andrej, stop.
273
00:27:42,300 --> 00:27:44,689
- Hej!
- Andrej, ja pitam!
274
00:27:45,845 --> 00:27:47,569
Andrej!
275
00:27:51,200 --> 00:27:53,306
Kakva si ti osoba?
276
00:28:14,201 --> 00:28:18,460
Smiri se, draga. Smiri se, moja
lepa, smiri se, moju devojku.
277
00:28:18,468 --> 00:28:22,337
Smiri se, draga.
Sve je u redu.
278
00:28:22,481 --> 00:28:25,190
Sve je u redu, mala devojčica.
To je bio samo loš čovek.
279
00:28:25,193 --> 00:28:27,524
Samo je bio poremećen!
280
00:28:27,553 --> 00:28:29,374
Možeš li da ne govori
tako pred detetom?
281
00:28:29,375 --> 00:28:32,855
I kako hoćeš da kažeš?
Koji tip nema mozga?
282
00:28:32,856 --> 00:28:35,877
Ono što sam hteo da nas ubije?
283
00:28:35,913 --> 00:28:39,829
Momak mora da prevaziđe sve!
Momak je najbrže!
284
00:28:47,415 --> 00:28:49,828
Treba samo da pusti
to, to je sve.
285
00:28:49,833 --> 00:28:52,427
Da, ali dozvolite mi da odluči ko
sam propustio, a ko ne, zar ne?
286
00:28:52,429 --> 00:28:54,368
U redu, ali niste
sami u ovom autu.
287
00:28:54,370 --> 00:28:57,281
I ako smo pali, ili deponija?
288
00:28:57,288 --> 00:28:59,698
¿Olga, zašto si tako pametan?
289
00:28:59,700 --> 00:29:01,598
- Da li imamo opremu?
- Ne
290
00:29:01,601 --> 00:29:04,285
Odlično.
Trebalo je da znam.
291
00:29:05,529 --> 00:29:09,497
Ali šta...?
Mi smo skoro prazan rezervoar.
292
00:29:09,820 --> 00:29:10,860
Super!
293
00:29:10,864 --> 00:29:12,576
Naravno da je "veliki".
Da li moram da krivim?
294
00:29:12,600 --> 00:29:15,944
Vi lično videli to, bio je skoro
puna kada smo pregledali mehaničara.
295
00:29:29,400 --> 00:29:35,015
- Zdravo. Surtidor 6-95, pun rezervoar.
- Surtidor 6-95, pun rezervoar.
296
00:29:35,021 --> 00:29:37,788
- Da li imate obloga i peroksid?
- Kartica ili gotovina?
297
00:29:37,791 --> 00:29:40,522
- Kartica. Da li imate zavoje?
- Imamo. Iza tebe.
298
00:29:40,528 --> 00:29:42,028
Da li sam te moj račun?
299
00:29:50,112 --> 00:29:54,038
Ksiusha, ostati ovde, ne idi.
Tata će se vratiti uskoro.
300
00:29:54,041 --> 00:29:55,701
U redu.
301
00:30:31,800 --> 00:30:34,228
Andrej, bili ste u
pravu da me pozove.
302
00:30:34,229 --> 00:30:36,688
Veoma sam zabrinut.
303
00:30:38,400 --> 00:30:40,052
Već ste razgovarali?
304
00:30:54,700 --> 00:30:58,249
Jesi li lud, zašto si me zvao? Sada
mogu da odgovorim, jer ona nije.
305
00:30:58,251 --> 00:31:00,061
Složili smo se da su
pozivi su rizik...
306
00:31:00,062 --> 00:31:01,285
i SMS su takođe rizik.
307
00:31:01,300 --> 00:31:03,370
Andrej, nisam te zovem.
308
00:31:03,372 --> 00:31:05,598
Da li bi joj poslali
snimak ekrana?
309
00:31:05,600 --> 00:31:08,708
Andrej, draga, kunem
se, nisam te zovem.
310
00:31:08,712 --> 00:31:10,530
Mislite da sam ja glup?
Mi smo se složili.
311
00:31:10,536 --> 00:31:12,517
Da li fotografije u
tangama ne me je poslao?
312
00:31:12,518 --> 00:31:16,926
Da li lud mi poslati te fotografije?
Ja sam sa svojom porodicom u automobilu.
313
00:31:16,931 --> 00:31:18,692
Srećom tvoj broj naveden
kao "nepoznat".
314
00:31:18,695 --> 00:31:21,410
Andrej, ja nisam
napisao ili je zvao.
315
00:31:21,420 --> 00:31:25,000
Kako da znam ko te je poslao
te poruke sa nepoznatog broja?
316
00:31:25,004 --> 00:31:27,724
Možda ste upoznali
neku drugu drolja?
317
00:33:18,398 --> 00:33:19,914
Već ste mu rekli?
318
00:33:19,927 --> 00:33:23,423
Ne još.
Kada se budemo vratili...
319
00:33:23,653 --> 00:33:26,000
Ja pričam sa njom.
Tako da se taj put, znate.
320
00:33:26,005 --> 00:33:29,365
Andrej, ja te mnogo volim.
321
00:33:29,367 --> 00:33:30,875
I ja sam jako ljubomoran.
322
00:33:30,879 --> 00:33:34,218
Molim vas, ja ne pominje,
ali Olga će me ubiti.
323
00:33:34,220 --> 00:33:36,899
Najverovatnije da me prvo ubiti.
324
00:33:36,994 --> 00:33:39,471
I onda.
325
00:33:39,835 --> 00:33:41,719
To je sve. Doviđenja.
326
00:33:49,563 --> 00:33:52,447
Dodaj mi to, molim vas.
327
00:34:09,126 --> 00:34:13,502
Za sigurnosnog pojasa se koristi
umesto kupovine amajlije.
328
00:34:14,135 --> 00:34:16,799
Imate visoko obrazovanje.
329
00:34:16,851 --> 00:34:20,003
Ti si pametan.
Andrej!
330
00:34:22,358 --> 00:34:24,445
Ksiusha Da li ste ostaviti na miru?
331
00:34:24,450 --> 00:34:27,602
Ostavila sam je zaključan u automobilu za
pet minuta. Ništa se neće desiti sa njim.
332
00:34:27,625 --> 00:34:29,238
Ja idem u kupatilo.
333
00:34:30,200 --> 00:34:31,879
Andrej!
334
00:34:32,000 --> 00:34:33,189
Šta?
335
00:34:33,190 --> 00:34:34,919
Daj mi ključeve.
336
00:34:39,318 --> 00:34:41,050
Izvinite.
337
00:34:56,918 --> 00:34:59,689
Izvinite. Nije htela da je uplasim.
Sve je u redu.
338
00:34:59,690 --> 00:35:03,554
- Lena, uverava mama.
- On će doneti sramotu!
339
00:35:03,589 --> 00:35:05,798
- Jesi li dobro?
- Izvinite.
340
00:35:05,978 --> 00:35:07,322
Izvinite.
341
00:35:07,327 --> 00:35:11,051
To je samo bolesna žena.
Ne slušate.
342
00:35:15,978 --> 00:35:17,606
Gde je ona?
343
00:35:17,900 --> 00:35:20,826
- Samo sam otišao za pet minuta!
- Kako si mogao da ostavi na miru?
344
00:35:20,898 --> 00:35:24,927
Ksiusha! Ksiusha!
Zar niste videli malu devojčicu?
345
00:35:25,074 --> 00:35:27,398
- Ksiusha.
- Ksiusha!
346
00:35:27,600 --> 00:35:30,460
Ksiusha! Zar nisi video
devojčicu sa žutom jaknom?
347
00:35:30,486 --> 00:35:32,672
Izvinite, da li vidite?
Moja ćerka je pobegao iz auta.
348
00:35:32,674 --> 00:35:35,092
- Ne
- Kako? Radiš ovde!
349
00:35:35,094 --> 00:35:38,166
Izvinite, nije video malu devojčicu?
On je blond Cabelle.
350
00:35:38,302 --> 00:35:40,218
Ksiusha!
351
00:35:43,000 --> 00:35:46,942
Ksiusha!
Da li ste videli malu devojčicu?
352
00:35:47,330 --> 00:35:49,602
Ksiusha!
353
00:35:57,729 --> 00:36:02,454
Ksiusha! Ksiusha!
354
00:36:04,930 --> 00:36:06,978
Ksiusha!
355
00:36:10,458 --> 00:36:12,442
Ksiusha!
356
00:36:19,825 --> 00:36:24,462
Ksiusha! Ksiusha! Ksiusha!
357
00:36:26,146 --> 00:36:29,681
- Ksiusha!
- Ksiusha!
358
00:36:30,185 --> 00:36:34,734
Ksiusha! Ksiusha!
359
00:36:35,442 --> 00:36:37,358
Ksiusha!
360
00:36:58,206 --> 00:37:00,017
¿Ksiusha?
361
00:37:03,721 --> 00:37:05,629
Ksiusha!
362
00:37:33,000 --> 00:37:35,849
Ksiusha. Ksiusha!
363
00:37:41,321 --> 00:37:46,682
Izvinite. Izvinite.
Izvinite. Izvinite.
364
00:38:06,245 --> 00:38:08,985
Ksiusha! Gde si bio?
365
00:38:09,665 --> 00:38:12,545
- Gde si bio?
- Ksiusha, naš dragi dete.
366
00:38:12,869 --> 00:38:15,920
- Gde si bio?
- Uplašio si nas. Zašto ste napustili?
367
00:38:15,924 --> 00:38:18,901
Nikad više ovo!
Da li me čuješ?
368
00:38:19,426 --> 00:38:22,137
Igrao sam sa damom.
369
00:38:22,497 --> 00:38:23,550
Šta dama?
370
00:38:23,551 --> 00:38:25,433
Zašto lažeš?
Ti bi smo tražili!
371
00:38:25,437 --> 00:38:27,973
On je igrao sa njom.
372
00:38:47,896 --> 00:38:50,023
(Audio-priča za decu)
ne vidim svog dragog prijatelja.
373
00:38:50,024 --> 00:38:55,377
Samo oseti vetar, sneg
pada na terenu...
374
00:38:55,385 --> 00:38:58,441
Kunem se da šta god želite
da je zatvoren auto.
375
00:38:58,521 --> 00:38:59,900
On nije mogao da otvori samo po sebi.
376
00:38:59,909 --> 00:39:02,264
Zašto ne bi mogao?
Izgleda da može.
377
00:39:02,300 --> 00:39:03,992
Idi auto si kupio!
378
00:39:04,022 --> 00:39:06,292
To Izabrali smo zajedno.
379
00:39:06,484 --> 00:39:08,925
Bog daje ćerku TSARINA.
380
00:39:08,976 --> 00:39:12,249
Na 30 metara skrećemo levo.
381
00:39:16,988 --> 00:39:19,357
To je samo neuspeh neke vrste.
382
00:39:19,500 --> 00:39:21,758
Dugo očekivani dan...
383
00:39:21,796 --> 00:39:25,340
Zašto gledaš u mene? Kada smo se
vratili u gradu ćemo prodati.
384
00:39:33,884 --> 00:39:36,700
Da li da ja vozim?
Možda bi mogao da spavaš?
385
00:39:36,708 --> 00:39:40,329
Ne Sve je u redu.
386
00:39:40,920 --> 00:39:44,000
Njegovo divljenje ne nestao...
387
00:39:44,260 --> 00:39:47,165
Umro je u zoru.
388
00:39:57,100 --> 00:39:59,460
Znam ovaj put. Možda treba
da se vratimo na glavni put?
389
00:39:59,461 --> 00:40:00,691
Možda nije trebalo da rotiraju?
390
00:40:00,692 --> 00:40:02,265
Moramo da uradimo
što ukazuje na GPS!
391
00:40:02,268 --> 00:40:04,437
Ako je potrebno, neophodno.
392
00:40:05,460 --> 00:40:07,175
Mi jednostavno
nikada nije okrenuo.
393
00:40:07,176 --> 00:40:09,868
Možda oni popravku puta,
394
00:40:09,912 --> 00:40:11,900
a ovaj put je skretanje.
395
00:40:25,112 --> 00:40:26,764
Da li ste čuli to?
396
00:41:33,155 --> 00:41:35,224
Uskoro ćemo ići, dušo.
397
00:42:07,240 --> 00:42:09,666
Ne znam, možda je to
bio Bump, ili ležaj.
398
00:42:09,667 --> 00:42:11,910
To nije bio udarcem ili ležaj.
Neko je kuca.
399
00:42:11,911 --> 00:42:14,593
Nemoj ići tako brzo!
Vi sami čuli.
400
00:42:14,595 --> 00:42:18,090
Onda je to dobro ili
ogranak pod točkovima.
401
00:42:18,095 --> 00:42:20,667
Ja vas da ne preterate.
402
00:42:24,199 --> 00:42:27,235
- Da li ti kao da si sa mnom?
- U kom smislu?
403
00:42:27,655 --> 00:42:29,367
U direktan.
404
00:42:29,667 --> 00:42:32,267
Pričaj sa mnom, provode
vreme sa mnom.
405
00:42:32,717 --> 00:42:34,657
Da, volim da budem s tobom.
406
00:42:34,700 --> 00:42:37,467
Olga, mi samo prolazimo
kroz težak period.
407
00:42:37,503 --> 00:42:39,331
To je normalno.
408
00:42:40,159 --> 00:42:41,999
To je kriza od sedam godina.
409
00:42:42,099 --> 00:42:44,499
Mnogi parovi se razvede
u ovom trenutku.
410
00:42:44,851 --> 00:42:47,787
Samo moramo da prođemo kroz ovo
vreme i sve će biti u redu.
411
00:42:47,845 --> 00:42:50,170
- Šta?
- Šta "šta"?
412
00:42:50,175 --> 00:42:53,707
Šta ako ne prođemo kroz ovaj
put zajedno smo u pravu?
413
00:42:54,007 --> 00:42:56,455
Ja sam sa vama.
414
00:43:00,176 --> 00:43:04,011
"Dobro." Dobar reč.
415
00:43:11,575 --> 00:43:13,426
Šta dođavola...?
416
00:43:35,379 --> 00:43:38,247
Rekao sam ti da
ne bi došli ovde.
417
00:43:38,500 --> 00:43:41,223
- Opet sam kriv?
- Ko drugi?
418
00:43:44,800 --> 00:43:47,178
Umoran sam od tebe.
419
00:43:54,525 --> 00:43:56,847
Drugi put si muka?
420
00:44:45,590 --> 00:44:47,890
U 200 metara skrenite levo.
421
00:44:47,894 --> 00:44:50,210
Hvala, draga, ali
praktično već stigla.
422
00:44:50,214 --> 00:44:51,600
Neka kao što je prikazano GPS.
423
00:44:51,606 --> 00:44:53,935
Šta je smisao? Ovo glupo
nas je ko zna gde.
424
00:44:53,938 --> 00:44:56,925
Andrej, idite u skladu sa GPS.
Mi ćemo izgubiti.
425
00:44:56,930 --> 00:44:58,300
Nećemo izgubiti.
Znam put.
426
00:44:58,305 --> 00:45:01,147
Mi ćemo izgubiti avion, ksiusha
je uvek sa nama i iznad magle.
427
00:45:01,148 --> 00:45:02,840
Mi ne znamo gde smo!
428
00:45:02,844 --> 00:45:05,618
- Dosta Hipe!
- Ja ne ŠTERIĆ!
429
00:45:18,425 --> 00:45:21,078
Da li se više oslanjaju na GPS-u mene?
430
00:45:21,590 --> 00:45:23,026
Zar ne mislite da sve
naše probleme...?
431
00:45:23,027 --> 00:45:24,875
Da li su oni na poverenju?
432
00:45:24,890 --> 00:45:28,406
Veoma je teško verovati
nekome ko te je izdao.
433
00:45:28,875 --> 00:45:31,102
To je tvoj omiljeni predmet?
434
00:45:32,349 --> 00:45:34,011
Slažemo se, da sam te izdao.
435
00:45:34,012 --> 00:45:36,010
Razgovarali smo o tome i da mi oprostio.
To je to!
436
00:45:36,014 --> 00:45:38,800
Opraštam, ali ne zaboravi.
437
00:45:38,802 --> 00:45:40,930
Ne žaliti sranje.
438
00:45:41,031 --> 00:45:43,175
Čak da imaju seks sa tobom...!
439
00:45:43,186 --> 00:45:48,130
Moram da molim, ponižava,
oseća krivim sve vreme!
440
00:45:50,545 --> 00:45:53,478
Bilo koji drugi čovek
bi već otišao.
441
00:45:53,558 --> 00:45:56,066
U pravu si, ja te mrzim.
442
00:45:56,800 --> 00:45:59,818
Nepotrebno je napraviti put.
Jebeš praznik.
443
00:46:00,922 --> 00:46:03,757
Vraćamo se u Moskvu.
Ti idi sam.
444
00:46:03,837 --> 00:46:07,625
Šta se ponovi?
Prokletstvo!
445
00:46:19,081 --> 00:46:20,444
Pošto smo bili ovde, u redu?
446
00:46:20,449 --> 00:46:23,980
Savršen. Sve zahvaljujući tebi,
ti si više tvrdoglav od mazga.
447
00:46:23,989 --> 00:46:25,801
Umukni!
448
00:46:27,200 --> 00:46:29,074
Jebi ga.
449
00:46:33,637 --> 00:46:36,717
Andrej! Da je neko tamo.
450
00:46:39,355 --> 00:46:41,065
Gde?
451
00:46:41,675 --> 00:46:43,777
Tamo, u šumi.
452
00:46:45,833 --> 00:46:47,998
Tamo nema nikoga.
453
00:47:26,022 --> 00:47:28,473
Andrej, idemo na razvod.
454
00:47:29,514 --> 00:47:31,953
Možeš da spavaš sa kim god hoćeš.
455
00:47:37,104 --> 00:47:39,181
Super.
456
00:47:40,400 --> 00:47:43,367
- To je ono što ću uraditi.
- Nema kontakta sa satelitom? .
457
00:47:43,933 --> 00:47:45,900
Šta to radiš?
Kako ćemo sada dobiti?
458
00:47:45,917 --> 00:47:48,098
- Arrive!
- Zaustavi auto.
459
00:47:48,100 --> 00:47:49,093
Sada.
460
00:47:49,094 --> 00:47:50,806
Rekao sam ti da zaustavi auto!
461
00:47:50,885 --> 00:47:51,915
Fuck!
462
00:47:51,916 --> 00:47:53,655
Rekao sam ti da zaustavi auto!
463
00:47:53,656 --> 00:47:57,181
- Pusti volan! Pusti volan!
- Zaustavi auto! Zaustavi auto!
464
00:48:25,108 --> 00:48:26,430
Gde ćeš?
465
00:48:26,431 --> 00:48:28,776
Pitaću te ljude.
466
00:48:28,832 --> 00:48:30,589
Andrej!
467
00:48:35,085 --> 00:48:39,373
Andrej, vrati se! Vrati se!
Sami smo ovde!
468
00:49:25,555 --> 00:49:27,252
Čujte!
469
00:49:34,896 --> 00:49:38,312
- SESTRA!
- Molim te. Za...
470
00:50:15,335 --> 00:50:18,756
¿Lena? ¿Lena?
¿Lena, zar ne?
471
00:51:28,308 --> 00:51:33,359
Bois! Kako mogu ići
do glavnog puta?
472
00:51:57,300 --> 00:51:59,019
Andrej!
473
00:51:59,607 --> 00:52:02,750
- Kako si mogao da nas ostavite na miru?
- Idemo! Idemo!
474
00:52:02,755 --> 00:52:05,359
- Otišao sam da pitam o tome kako!
- Ne plači.
475
00:52:05,723 --> 00:52:08,567
¿Andrej, zašto neko nas prati?
476
00:52:08,600 --> 00:52:12,011
- Ne znam!
- Ne plači. Ne plači.
477
00:52:12,351 --> 00:52:14,123
Andrej, nas alanzando.
478
00:52:14,126 --> 00:52:17,123
- Idem brzo koliko mogu!
- Andrej, oni su sa nama!
479
00:52:19,400 --> 00:52:22,859
Sve će biti u redu.
Mali, ne plači. Ne plači.
480
00:52:22,939 --> 00:52:26,203
I. Sve će biti u redu.
Sve... sve će biti u redu.
481
00:52:45,630 --> 00:52:47,050
Mama...
482
00:52:49,209 --> 00:52:51,418
Tiho, tiho, tiho.
483
00:53:01,478 --> 00:53:03,811
Mama, idemo da ubijemo?
484
00:53:05,782 --> 00:53:07,934
Smiri se, smiri se, smiri se.
485
00:53:21,274 --> 00:53:23,358
Ostanite tihi.
486
00:53:39,486 --> 00:53:43,388
Sve je u redu, sve je u redu, zar ne?
Sve je u redu.
487
00:53:43,466 --> 00:53:48,210
Mama se ne plače.
Mama je dobro.
488
00:54:08,130 --> 00:54:10,290
Oprosti mi.
489
00:54:16,162 --> 00:54:18,122
Oprosti mi.
490
00:54:23,218 --> 00:54:25,666
Vraćamo se u Moskvu.
491
00:54:27,999 --> 00:54:30,502
Takođe oprostiti.
492
00:54:54,717 --> 00:54:56,995
Zvati mamu i reci
joj da neće doći.
493
00:54:57,000 --> 00:54:58,996
Ti idi u krevet.
494
00:54:59,450 --> 00:55:02,010
Zašto?
Ona je već spava.
495
00:55:05,100 --> 00:55:07,473
Pusti me da vozim. Ti spavaš.
496
00:55:07,531 --> 00:55:10,929
Ne, ja sam dobro. Hvala.
497
00:55:13,900 --> 00:55:15,974
Andrej, moramo da
proda ovaj auto.
498
00:55:15,978 --> 00:55:17,110
Zašto?
499
00:55:17,111 --> 00:55:21,286
Nećeš mi verovati, ali sam
video ženu u zadnjem sedištu.
500
00:55:22,221 --> 00:55:24,062
To je bio duh.
501
00:55:25,400 --> 00:55:26,755
Olga, to je zbog
svojih antidepresiva.
502
00:55:26,756 --> 00:55:29,289
Rekao sam ti da izazove
neželjene efekte.
503
00:55:29,513 --> 00:55:31,760
- Ne bi trebalo da ih uzeti.
- Ali videla sam.
504
00:55:31,767 --> 00:55:34,398
Šta ste videli?
Ko je ta žena?
505
00:55:36,546 --> 00:55:39,242
A udarci su čuli
od istog uzroka.
506
00:55:47,037 --> 00:55:51,306
U pravu si. Upravo ludim.
507
00:55:53,525 --> 00:55:57,197
Sve je u redu.
Pođite sa mnom.
508
00:56:02,049 --> 00:56:04,165
Sve će biti u redu.
509
00:56:14,537 --> 00:56:15,694
Fuck!
510
00:56:15,699 --> 00:56:18,077
Andrej! Andrej!
511
00:56:21,100 --> 00:56:22,762
Sranje!
512
00:57:04,898 --> 00:57:06,300
Olga!
513
00:57:07,104 --> 00:57:10,740
Olga! Otvori! Olga!
514
00:57:10,744 --> 00:57:14,180
Olga, otvori!
515
00:57:14,713 --> 00:57:20,850
Olga! Olga! Otvori!
Ja sam Andrei! Probudi se!
516
00:57:20,873 --> 00:57:25,832
Budan, Andrej!
Andrej, probudi se! Andrej!
517
00:57:36,053 --> 00:57:38,149
- Olga oprosti mi.
- Jeste li poludeli?
518
00:57:38,437 --> 00:57:41,145
Šta ste mislili?
Rekao sam: "Pusti me da vozim"!
519
00:57:41,149 --> 00:57:43,575
- Ne viči na mene!
- Ja ću da vrištim!
520
00:57:43,576 --> 00:57:46,612
Jer Muka mi je od tvog
glupog karaktera!
521
00:57:46,616 --> 00:57:49,811
Niste mogli stati i odmoriti?
522
00:57:49,820 --> 00:57:52,997
Ti si onaj koji je u žurbi!
Rekli ste da...
523
00:57:53,000 --> 00:57:55,645
Skoro nas ubiti!
Da li razumete?
524
00:57:55,655 --> 00:57:58,349
Šta ste mislili?
525
00:57:58,816 --> 00:58:01,333
Ko je kurva koji šalje SMS
sa nepoznatog broja?
526
00:58:01,336 --> 00:58:03,444
To nije tvoja stvar!
527
00:58:03,896 --> 00:58:06,596
- Da li ste ikada me voliš?
- Da, voleo sam te!
528
00:58:06,599 --> 00:58:09,830
Samo vaš histerija, fobija,
strah, paranoja...
529
00:58:09,837 --> 00:58:12,621
Stvarno ti treba
internarte u ludnici!
530
00:58:13,866 --> 00:58:15,635
Hteo sam da spase porodicu.
531
00:58:15,644 --> 00:58:18,699
Da li bi pitao sam da li
želim da tu odmor putovanje,
532
00:58:18,900 --> 00:58:22,104
ili je još jedna glupa ideja Olga?
533
00:58:25,900 --> 00:58:29,433
Jedina glupa ideja je bila
da imam cerku od tvoje.
534
00:59:29,369 --> 00:59:33,464
Zaspala.
Možemo otići.
535
00:59:37,456 --> 00:59:39,860
Olga, oprosti mi.
536
00:59:42,300 --> 00:59:45,300
Ne znam kako se to moglo dogoditi.
537
00:59:56,422 --> 00:59:58,756
Pusti me da me dovede.
538
01:00:01,460 --> 01:00:05,039
Da. U pravu si.
539
01:00:30,132 --> 01:00:32,376
Šta je ovo?
540
01:00:32,976 --> 01:00:35,576
Sam polomio i bacio ovu sliku.
541
01:00:38,819 --> 01:00:42,143
Ne znam. Možda je bilo više.
542
01:00:47,884 --> 01:00:49,611
Šta to radiš?
543
01:01:01,379 --> 01:01:03,564
Hajde da se pomire.
544
01:01:11,923 --> 01:01:14,403
Ksiusha san.
545
01:01:14,511 --> 01:01:16,707
Mi ćemo to uraditi tiho.
546
01:01:49,423 --> 01:01:51,871
Nemoj ići vrišti.
547
01:02:08,562 --> 01:02:10,778
Jesi li lud?
548
01:02:12,919 --> 01:02:16,083
- Žao mi je.
- Budite oprezni.
549
01:03:53,322 --> 01:03:56,746
Mama, stići uskoro?
550
01:03:58,038 --> 01:03:59,926
San, mala, spavanje.
551
01:04:00,526 --> 01:04:02,326
Uskoro ćemo stići.
552
01:04:09,974 --> 01:04:13,892
Laku noć. Ja sam inspektor Artamonov, 5.
Puk DSS GIBDD...
553
01:04:13,992 --> 01:04:16,790
od grada Jaroslav.
Dokumenti, molim.
554
01:04:16,798 --> 01:04:18,606
Izvolite.
555
01:04:19,242 --> 01:04:21,587
- Da li ste putovali sami?
- Sa devojkom.
556
01:04:21,588 --> 01:04:22,755
Vidiš da spavaju.
557
01:04:22,758 --> 01:04:25,274
Njegov stav je
neodgovorno o devojci.
558
01:04:25,275 --> 01:04:27,718
Zašto su takva žurba?
559
01:04:29,508 --> 01:04:31,485
Zašto je premašila maksimalni
ograničenje brzine?
560
01:04:31,489 --> 01:04:34,105
Ja preterao ne mnogo.
Ako nije problem izgubiti svoj avion.
561
01:04:34,106 --> 01:04:36,965
Ali oni idu na aerodrom u
pogrešnom smeru. Gde idu?
562
01:04:36,970 --> 01:04:39,462
Porodični odmor.
563
01:04:40,714 --> 01:04:43,546
Ne odmore...
564
01:04:44,085 --> 01:04:46,329
za dve godine.
565
01:04:52,122 --> 01:04:55,690
14. reaguje.
Imamo prebrze vožnje.
566
01:04:55,694 --> 01:04:57,990
Primljeni. 14. razumeo.
567
01:04:57,993 --> 01:05:01,089
U redu.
Želim vam srećan put.
568
01:05:01,100 --> 01:05:03,017
Hvala.
569
01:05:27,722 --> 01:05:32,233
Zdravo, Andrej? Žao mi je da vas pozovem.
Jesi li dobro?
570
01:05:34,725 --> 01:05:38,137
¿Andrej, jesi li tu?
Halo? Odgovara.
571
01:05:39,325 --> 01:05:42,742
Kurva. Puta. Bitch! Slutti!
572
01:06:21,721 --> 01:06:25,321
Zdravo. Daj ovamo.
573
01:06:25,733 --> 01:06:29,625
Moja dobra devojka.
Uđite, ne stoje tamo.
574
01:06:30,733 --> 01:06:32,318
Kako je bilo na putu?
575
01:06:32,325 --> 01:06:33,725
Pa.
576
01:06:33,900 --> 01:06:35,625
Ja ću da operem ruke.
577
01:06:36,149 --> 01:06:38,253
Ona je pojela nešto?
578
01:06:43,977 --> 01:06:45,941
Želite li čaj?
579
01:06:58,191 --> 01:07:00,585
Peškir Šta mogu da koristim?
580
01:07:00,730 --> 01:07:02,981
Uzmi šta želiš.
581
01:07:11,255 --> 01:07:13,520
A gde si ti...?
582
01:07:13,522 --> 01:07:16,849
Ima vrtoglavicu.
Spava u kolima.
583
01:07:17,000 --> 01:07:19,840
Ja nisam stranac mogao ušli.
584
01:07:19,844 --> 01:07:24,475
On oseća loše. Ja odlazim.
Imam malo vremena.
585
01:07:24,490 --> 01:07:26,564
Dam moje pozdrave.
586
01:07:27,169 --> 01:07:30,303
- Javi mi kada stignu.
- U redu.
587
01:08:01,077 --> 01:08:03,215
Mi smo dve polovine.
588
01:08:03,216 --> 01:08:06,553
Mi smo dve polovine.
Ti i ja.
589
01:08:09,648 --> 01:08:12,792
Mi smo dve polovine.
Ti...
590
01:08:18,450 --> 01:08:21,937
Mi smo dve polovine.
Ti i ja.
591
01:09:27,490 --> 01:09:30,972
Drugi put prelazi brzinu?
592
01:12:12,679 --> 01:12:16,331
Volim te.
Hajde da se igramo.
593
01:12:16,614 --> 01:12:18,794
Volim te!
594
01:12:37,241 --> 01:12:45,241
Zaštiti me i spasi me!
595
01:15:12,613 --> 01:15:16,537
¿Andrej, ti si ovde?
¿Andrej? Andrej!
596
01:15:45,600 --> 01:15:49,523
Baci pištolj!
Naređujem ti da baci pištolj!
597
01:15:53,555 --> 01:15:54,800
Baci pištolj!
598
01:17:39,225 --> 01:17:41,353
Sir!
599
01:17:43,900 --> 01:17:45,960
Da li ste sigurni da ste
sinoć bili sa momcima?
600
01:17:45,964 --> 01:17:47,856
Desvarias.
43469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.