Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:21,934 --> 00:00:24,366
[Thunder]
3
00:00:24,367 --> 00:00:26,667
[Shovel digging]
4
00:02:20,033 --> 00:02:21,434
Jesus Christ!
5
00:02:33,501 --> 00:02:35,967
Dispatch, this is Adam David 5.
6
00:02:35,968 --> 00:02:37,466
Requesting wants and warrants
7
00:02:37,467 --> 00:02:40,099
on a coral and white Ford Coupe.
8
00:02:40,100 --> 00:02:45,233
Florida license
plate G-S-Q-7-4-K.
9
00:02:45,234 --> 00:02:46,200
Over.
10
00:02:46,201 --> 00:02:48,701
Roger, Adam David 5. Stand by.
11
00:03:00,567 --> 00:03:02,601
[Grunting]
12
00:03:18,133 --> 00:03:23,366
Adam David 5, no wants
or warrants on GSQ74K.
13
00:03:23,367 --> 00:03:26,533
Car's registered to a Vincent Gotto.
14
00:03:26,534 --> 00:03:28,200
Roger, Dispatch.
15
00:03:50,534 --> 00:03:52,300
[Thunder]
16
00:05:23,200 --> 00:05:25,267
Don't move!
17
00:05:30,367 --> 00:05:31,767
Drop the shovel!
18
00:05:35,300 --> 00:05:38,501
I said drop the fuckin' shovel!
19
00:05:46,501 --> 00:05:48,367
Now turn around slowly.
20
00:06:21,167 --> 00:06:23,066
You did a nice job here.
21
00:06:23,067 --> 00:06:24,199
Thank you, sir.
22
00:06:24,200 --> 00:06:27,166
It's a good thing you
found him when you did.
23
00:06:27,167 --> 00:06:31,434
A couple of days, that water table
would have really bloated him up.
24
00:06:36,501 --> 00:06:38,633
I've got something here.
25
00:06:38,634 --> 00:06:40,667
Oh, Christ. Another one?
26
00:06:42,868 --> 00:06:46,299
Listen, you go back
and get forensics, O.K.?
27
00:06:46,300 --> 00:06:48,100
Yes, sir.
28
00:06:49,767 --> 00:06:52,066
Let's get it out.
29
00:06:52,067 --> 00:06:53,467
Easy.
30
00:06:59,100 --> 00:07:00,666
What the hell...
31
00:07:00,667 --> 00:07:03,032
what the hell is that?
32
00:07:03,033 --> 00:07:04,500
What is that?
33
00:07:04,501 --> 00:07:06,834
What the hell have we got here, huh?
34
00:07:20,667 --> 00:07:23,132
O.K., Tommy, on 3.
35
00:07:23,133 --> 00:07:25,266
1, 2, 3.
36
00:07:25,267 --> 00:07:26,700
Local wood sculptor
37
00:07:26,701 --> 00:07:29,233
and convicted serial
killer Vincent Gotto
38
00:07:29,234 --> 00:07:31,199
is in the news once more.
39
00:07:31,200 --> 00:07:34,366
With his new execution
date less than a week away,
40
00:07:34,367 --> 00:07:37,299
his attorney has filed
for a commuted sentence
41
00:07:37,300 --> 00:07:38,700
with the State Court of Appeals,
42
00:07:38,701 --> 00:07:41,333
and his future is being decided now
43
00:07:41,334 --> 00:07:43,467
in this very courthouse.
44
00:07:44,667 --> 00:07:48,199
Uh, your Honor, if Ms.
Garrick has some new evidence
45
00:07:48,200 --> 00:07:50,533
she wishes to share with this court,
46
00:07:50,534 --> 00:07:53,032
the people will be more
than happy to review it.
47
00:07:53,033 --> 00:07:55,700
Do you have new evidence, counselor?
48
00:07:55,701 --> 00:07:57,633
Well, not exactly, your Honor.
49
00:07:57,634 --> 00:08:00,900
I'm afraid my client is
notoriously uncooperative,
50
00:08:00,901 --> 00:08:04,733
but while reviewing the
original investigator's notes,
51
00:08:04,734 --> 00:08:07,032
I discovered several discrepancies.
52
00:08:07,033 --> 00:08:09,032
I believe, if given enough time,
53
00:08:09,033 --> 00:08:10,766
I can account for my
client's whereabouts
54
00:08:10,767 --> 00:08:13,066
during at least two of
the alleged homicides.
55
00:08:13,067 --> 00:08:16,900
But your client was never convicted
for either of these crimes, was he?
56
00:08:16,901 --> 00:08:18,500
Uh, no, your Honor, he wasn't.
57
00:08:18,501 --> 00:08:19,666
He wasn't even charged.
58
00:08:19,667 --> 00:08:22,633
He was charged and
convicted of only one murder.
59
00:08:22,634 --> 00:08:25,099
The murder of his own son.
60
00:08:25,100 --> 00:08:28,132
Ms. Garrick has thrown up
an elaborate smoke screen
61
00:08:28,133 --> 00:08:29,666
at the people's expense.
62
00:08:29,667 --> 00:08:31,066
Your Honor, I object
63
00:08:31,067 --> 00:08:33,299
to Mr. Silverman's
implication and attitude.
64
00:08:33,300 --> 00:08:36,233
But his argument is not without merit.
65
00:08:36,234 --> 00:08:39,766
An alibi for a murder that your
client was never charged with
66
00:08:39,767 --> 00:08:41,833
is not valid grounds for an appeal.
67
00:08:41,834 --> 00:08:45,366
But Judge Olson referred to the
other homicides during sentencing,
68
00:08:45,367 --> 00:08:48,566
so even though my client was
never tried as a serial killer,
69
00:08:48,567 --> 00:08:51,133
he was convicted and sentenced as one.
70
00:09:23,400 --> 00:09:24,901
Oh, God.
71
00:09:42,801 --> 00:09:45,166
Zoe, what are you doing up?
72
00:09:45,167 --> 00:09:47,867
Are they all dead?
73
00:09:47,868 --> 00:09:50,766
All right. Come on, young lady.
74
00:09:50,767 --> 00:09:52,901
Back to bed.
75
00:09:57,834 --> 00:10:00,266
All right. Are you all settled in now?
76
00:10:00,267 --> 00:10:02,066
You don't have to go to the bathroom?
77
00:10:02,067 --> 00:10:03,000
No.
78
00:10:03,001 --> 00:10:04,433
You don't need a drink of water?
79
00:10:04,434 --> 00:10:05,400
No.
80
00:10:05,401 --> 00:10:06,933
O.K. Good night, sweetheart.
81
00:10:06,934 --> 00:10:08,234
Mmm.
82
00:10:14,300 --> 00:10:16,666
What's the matter?
83
00:10:16,667 --> 00:10:19,166
Nothing.
84
00:10:19,167 --> 00:10:22,634
Did you have another
one of those bad dreams?
85
00:10:23,701 --> 00:10:24,800
About daddy?
86
00:10:24,801 --> 00:10:28,833
Him and his new girlfriend,
they were both dead.
87
00:10:28,834 --> 00:10:30,533
Oh...
88
00:10:30,534 --> 00:10:32,600
Oh, sweetheart, daddy's fine.
89
00:10:32,601 --> 00:10:35,199
Do you want to call him just to be sure?
90
00:10:35,200 --> 00:10:39,233
I'll bet he's still up. It's
not that late in Los Angeles.
91
00:10:39,234 --> 00:10:41,500
No, thanks.
92
00:10:41,501 --> 00:10:42,501
All right.
93
00:10:42,502 --> 00:10:43,933
Well, maybe later.
94
00:10:43,934 --> 00:10:46,166
Hey, maybe we can invite
him to your birthday party.
95
00:10:46,167 --> 00:10:49,334
I think I want to go to sleep now, O.K.?
96
00:10:52,901 --> 00:10:54,267
[Sighs]
97
00:10:55,434 --> 00:10:57,534
[Several telephones ringing]
98
00:11:29,133 --> 00:11:33,600
Well, I see you found
your friend, all right.
99
00:11:33,601 --> 00:11:34,967
Another one of your jokes?
100
00:11:34,968 --> 00:11:37,032
What are you talking about?
101
00:11:37,033 --> 00:11:39,333
You asked for this stuff.
102
00:11:39,334 --> 00:11:40,300
What?
103
00:11:40,301 --> 00:11:42,700
Prison impounds dropped it off.
104
00:11:42,701 --> 00:11:46,066
They had an evidence requisition
request with your signature.
105
00:11:46,067 --> 00:11:47,067
Oh, Christ.
106
00:11:47,068 --> 00:11:50,166
I completely forgot.
107
00:11:50,167 --> 00:11:52,999
I asked for this stuff three months ago.
108
00:11:53,000 --> 00:11:54,833
Thought it might help with the appeal.
109
00:11:54,834 --> 00:11:55,801
Oh, well.
110
00:11:55,802 --> 00:11:57,934
Better late than never.
111
00:11:59,634 --> 00:12:01,366
When's the decision?
112
00:12:01,367 --> 00:12:02,300
Tomorrow.
113
00:12:02,301 --> 00:12:04,733
And if the judge says no,
114
00:12:04,734 --> 00:12:07,533
I'm all set to ask the Governor
115
00:12:07,534 --> 00:12:09,733
for a stay of execution.
116
00:12:09,734 --> 00:12:12,666
Never happen.
117
00:12:12,667 --> 00:12:14,934
Not in an election year.
118
00:12:26,467 --> 00:12:28,933
"And when she reached
the edge of the cliff,
119
00:12:28,934 --> 00:12:31,533
"Matilda looked down
at the big green ocean.
120
00:12:31,534 --> 00:12:34,500
"And then she pulled the hand
mirror out of her backpack
121
00:12:34,501 --> 00:12:36,766
"and stared into its shiny surface.
122
00:12:36,767 --> 00:12:39,900
"Matilda's reflection
was still beautiful,
123
00:12:39,901 --> 00:12:43,833
"and the mirror's frame and
handle were still made of gold,
124
00:12:43,834 --> 00:12:45,999
"encrusted with jewels.
125
00:12:46,000 --> 00:12:49,166
"But Matilda was no longer
blinded by the beauty.
126
00:12:49,167 --> 00:12:54,366
"She dropped the mirror into
the ocean and ran home, happy...
127
00:12:54,367 --> 00:12:56,867
happy to be just plain Matilda."
128
00:12:56,868 --> 00:12:58,118
So...
129
00:12:59,667 --> 00:13:02,266
Who can tell me the moral?
130
00:13:02,267 --> 00:13:03,267
Beth?
131
00:13:03,268 --> 00:13:05,399
The moral? [Kids giggling]
132
00:13:05,400 --> 00:13:07,367
You were listening, weren't you?
133
00:13:09,000 --> 00:13:10,299
Yeah, sort of.
134
00:13:10,300 --> 00:13:12,566
That's what I thought.
135
00:13:12,567 --> 00:13:15,367
Zoe, would you care to give Beth a hand?
136
00:13:17,334 --> 00:13:19,299
I think what it's saying
137
00:13:19,300 --> 00:13:21,299
is that bad things
don't always look bad.
138
00:13:21,300 --> 00:13:23,032
Sometimes they even look good.
139
00:13:23,033 --> 00:13:25,867
So you think the mirror is a bad thing?
140
00:13:25,868 --> 00:13:27,800
Well, when Matilda finds it,
141
00:13:27,801 --> 00:13:31,766
she thinks it's going to make
her beautiful and popular,
142
00:13:31,767 --> 00:13:35,967
but all it really does is
make her stuck up and mean.
143
00:13:35,968 --> 00:13:38,900
What do you think, Beth? Is Zoe right?
144
00:13:38,901 --> 00:13:41,666
Uh, um, yeah, I guess.
145
00:13:41,667 --> 00:13:45,333
Well, then, when the two best
students in the class agree,
146
00:13:45,334 --> 00:13:47,199
then it must be right.
147
00:13:47,200 --> 00:13:50,266
O.K. Next week we're going
to start Dr. Doolittle.
148
00:13:50,267 --> 00:13:52,733
Good. Beth loves to do little.
149
00:13:52,734 --> 00:13:55,833
[Giggling]
150
00:13:55,834 --> 00:13:56,934
[Giggling stops]
151
00:13:58,767 --> 00:14:00,733
Well, it's a long shot,
152
00:14:00,734 --> 00:14:04,099
but I filed an appeal to have
your sentence commuted to life.
153
00:14:04,100 --> 00:14:07,132
The judge is taking a few
days to think about it,
154
00:14:07,133 --> 00:14:09,099
which is possibly a good sign.
155
00:14:09,100 --> 00:14:11,466
At least she didn't deny it right away.
156
00:14:11,467 --> 00:14:13,867
What the hell are you talking about?
157
00:14:13,868 --> 00:14:16,433
I'm talking about saving your life.
158
00:14:16,434 --> 00:14:17,434
Why?
159
00:14:19,000 --> 00:14:20,833
What do you mean, why?
160
00:14:20,834 --> 00:14:22,267
Listen to me.
161
00:14:24,634 --> 00:14:26,400
I killed my son.
162
00:14:29,400 --> 00:14:32,600
Even if I were free, my
life would be meaningless.
163
00:14:32,601 --> 00:14:35,266
So tell me...
164
00:14:35,267 --> 00:14:39,400
Why would I want to extend
it here in this hellhole, huh?
165
00:14:42,234 --> 00:14:45,500
But I know you didn't
commit those other murders,
166
00:14:45,501 --> 00:14:49,566
and that means the real
killer is out there somewhere.
167
00:14:49,567 --> 00:14:52,167
There's no one out there.
168
00:14:54,334 --> 00:14:55,867
What?
169
00:14:55,868 --> 00:14:58,833
The other children?
170
00:14:58,834 --> 00:15:00,367
I murdered them.
171
00:15:02,734 --> 00:15:06,099
Then why have you kept
silent all this time?
172
00:15:06,100 --> 00:15:07,234
Huh?
173
00:15:16,968 --> 00:15:19,067
[Guard] Off the glass, Gotto!
174
00:15:23,100 --> 00:15:26,299
That's very impressive,
but I'm not convinced.
175
00:15:26,300 --> 00:15:29,234
Why did you bury him with the puppet?
176
00:15:31,400 --> 00:15:32,968
Pinocchio?
177
00:15:36,000 --> 00:15:37,534
It was his favorite.
178
00:15:41,167 --> 00:15:44,299
I made it for him myself.
179
00:15:44,300 --> 00:15:47,633
[Guard] Off the glass!
180
00:15:47,634 --> 00:15:49,467
For his last birthday.
181
00:15:55,367 --> 00:16:00,000
That's not exactly the
actions of a deranged murderer.
182
00:16:02,968 --> 00:16:06,566
What would you know
about a deranged murderer?
183
00:16:06,567 --> 00:16:09,099
Who are you protecting?
184
00:16:09,100 --> 00:16:10,434
No one.
185
00:16:12,400 --> 00:16:13,934
It was me.
186
00:16:17,300 --> 00:16:19,933
Just let me die.
187
00:16:19,934 --> 00:16:20,968
Hmm?
188
00:16:23,868 --> 00:16:25,967
Please.
189
00:16:25,968 --> 00:16:28,133
Wait. Mr. Gotto.
190
00:16:30,200 --> 00:16:31,734
[Door opens]
191
00:16:36,501 --> 00:16:38,266
Mr. Gotto!
192
00:16:38,267 --> 00:16:40,666
Who really killed those children?
193
00:16:40,667 --> 00:16:44,132
Someone close to you? Is that
why you're protecting him?
194
00:16:44,133 --> 00:16:46,834
Mr. Gotto!
195
00:16:48,634 --> 00:16:50,500
Stay out of it!
196
00:16:50,501 --> 00:16:51,967
Let me die!
197
00:16:51,968 --> 00:16:53,700
Visiting room three! On the double!
198
00:16:53,701 --> 00:16:55,967
Just let me fuckin' die!
199
00:16:55,968 --> 00:16:57,566
Please...
200
00:16:57,567 --> 00:16:59,066
Stay out of it!
201
00:16:59,067 --> 00:17:00,533
Just let me die!
202
00:17:00,534 --> 00:17:01,567
Please!
203
00:17:03,934 --> 00:17:05,467
[Door closes]
204
00:17:08,167 --> 00:17:09,701
[Bell rings]
205
00:17:15,100 --> 00:17:18,099
Party at my house. This
Friday after school.
206
00:17:18,100 --> 00:17:19,601
It's going to be great.
207
00:17:22,300 --> 00:17:25,333
Thanks, Zoe-blowy.
I never miss a party.
208
00:17:25,334 --> 00:17:26,300
Ha ha ha ha!
209
00:17:26,301 --> 00:17:27,867
Come on, Beth, give them back!
210
00:17:27,868 --> 00:17:29,300
Give them back, Beth!
211
00:17:31,501 --> 00:17:33,366
I mean it!
212
00:17:33,367 --> 00:17:35,234
What? I'm not invited?
213
00:17:36,200 --> 00:17:38,234
What you going to do?
214
00:17:50,200 --> 00:17:51,600
Come on, Beth!
215
00:17:51,601 --> 00:17:53,433
You can do it! Come on!
216
00:17:53,434 --> 00:17:56,399
Aah! Get her off! Get
her off! Get her off!
217
00:17:56,400 --> 00:17:57,967
[Panting]
218
00:17:57,968 --> 00:17:59,434
Ohh...
219
00:18:09,801 --> 00:18:11,933
I told you she was crazy.
220
00:18:11,934 --> 00:18:13,467
Yeah. Come on.
221
00:18:16,334 --> 00:18:19,067
You showed her, Beth.
222
00:18:53,834 --> 00:18:55,667
How was school today?
223
00:19:03,834 --> 00:19:05,734
Nothing special.
224
00:19:07,100 --> 00:19:10,367
Your mother tells me you
had another nightmare.
225
00:19:14,734 --> 00:19:17,199
Don't you think we should talk about it?
226
00:19:17,200 --> 00:19:18,501
No.
227
00:19:22,000 --> 00:19:25,766
When somebody hurts us,
somebody we've trusted,
228
00:19:25,767 --> 00:19:29,600
it's natural, even healthy,
to be angry with them.
229
00:19:29,601 --> 00:19:32,967
It's part of the healing process.
230
00:19:32,968 --> 00:19:35,999
But it's time to move on, Zoe.
231
00:19:36,000 --> 00:19:38,533
You have to learn to forgive him.
232
00:19:38,534 --> 00:19:41,567
Forgive who?
233
00:19:44,267 --> 00:19:46,233
Well, you can be sure it's
not going to happen again.
234
00:19:46,234 --> 00:19:47,234
I hope not.
235
00:19:47,235 --> 00:19:48,700
No. I understand.
236
00:19:48,701 --> 00:19:51,433
Again, I'm really sorry.
237
00:19:51,434 --> 00:19:52,934
All right. Bye.
238
00:19:54,868 --> 00:19:56,566
Zoe.
239
00:19:56,567 --> 00:19:58,466
That was a Mrs. Wayne.
240
00:19:58,467 --> 00:19:59,967
She's understandably upset,
241
00:19:59,968 --> 00:20:01,700
considering she just came
back from the hospital,
242
00:20:01,701 --> 00:20:03,399
where her daughter had
two stitches in her ear.
243
00:20:03,400 --> 00:20:04,633
She said you bit her.
244
00:20:04,634 --> 00:20:06,600
She started it.
245
00:20:06,601 --> 00:20:08,833
I don't care who started it.
246
00:20:08,834 --> 00:20:11,833
We don't bite people in this house.
247
00:20:11,834 --> 00:20:14,701
[Telephone rings]
248
00:20:16,901 --> 00:20:17,868
Hello.
249
00:20:17,869 --> 00:20:20,166
Oh, hi, Warren. Good timing.
250
00:20:20,167 --> 00:20:21,199
Really?
251
00:20:21,200 --> 00:20:23,266
Yeah. Zoe had another
fight at school today.
252
00:20:23,267 --> 00:20:26,533
What? She can't afford
to get thrown out again.
253
00:20:26,534 --> 00:20:27,933
I know that.
254
00:20:27,934 --> 00:20:31,600
I... I can't exactly follow
her to classes all day.
255
00:20:31,601 --> 00:20:34,099
Here. You talk to her.
256
00:20:34,100 --> 00:20:36,633
Zoe, it's daddy.
257
00:20:36,634 --> 00:20:38,466
[Warren] Hello, Zoe.
258
00:20:38,467 --> 00:20:39,467
Zoe?
259
00:20:39,468 --> 00:20:40,833
Hello?
260
00:20:40,834 --> 00:20:42,433
Hello?
261
00:20:42,434 --> 00:20:43,400
Zoe?
262
00:20:43,401 --> 00:20:45,399
Warren, I'll call you later.
263
00:20:45,400 --> 00:20:46,900
O.K. Bye.
264
00:20:46,901 --> 00:20:49,032
You're grounded, young lady.
265
00:20:49,033 --> 00:20:53,100
No TV and no playing
after school for two weeks!
266
00:21:04,634 --> 00:21:05,801
[Door slams]
267
00:21:07,534 --> 00:21:08,967
Mmm...
268
00:21:08,968 --> 00:21:12,367
You know, her birthday is this Friday.
269
00:21:13,334 --> 00:21:15,900
Oh, shit.
270
00:21:15,901 --> 00:21:18,200
Well, she's grounded till then.
271
00:21:24,734 --> 00:21:26,033
[Knock on door]
272
00:21:29,200 --> 00:21:30,734
May I come in?
273
00:21:32,434 --> 00:21:34,567
Can I get you anything?
274
00:21:38,501 --> 00:21:42,200
How about Mrs. Piggle Wig, hmm?
275
00:21:44,067 --> 00:21:47,767
Nah. She's mad at me. I
forgot to brush out her tail.
276
00:21:49,567 --> 00:21:50,766
But...
277
00:21:50,767 --> 00:21:54,367
Walter says he wants to
sleep with me tonight.
278
00:21:56,167 --> 00:21:57,633
What else is new?
279
00:21:57,634 --> 00:22:00,434
Walter always wants to sleep with you.
280
00:22:07,501 --> 00:22:10,634
Why does she always take
everyone else's side?
281
00:22:11,667 --> 00:22:13,467
She doesn't, honey.
282
00:22:15,734 --> 00:22:18,266
She's under a lot of stress right now,
283
00:22:18,267 --> 00:22:20,633
so we have to try and help her out
284
00:22:20,634 --> 00:22:22,399
as much as we possibly can.
285
00:22:22,400 --> 00:22:23,867
I do try, really.
286
00:22:23,868 --> 00:22:27,267
But everything always
turns out all wrong.
287
00:22:31,334 --> 00:22:34,366
Your argument has been
well-thought-out and presented,
288
00:22:34,367 --> 00:22:37,566
and I have given it a
great deal of consideration.
289
00:22:37,567 --> 00:22:39,833
And although I believe
you may have a valid point
290
00:22:39,834 --> 00:22:43,266
about the circumstances surrounding
your client's sentencing,
291
00:22:43,267 --> 00:22:45,633
the fact remains that
in the eyes of the law,
292
00:22:45,634 --> 00:22:49,700
a one-time murderer is just as
guilty as a multiple murderer.
293
00:22:49,701 --> 00:22:51,666
Therefore, I can find no justification
294
00:22:51,667 --> 00:22:54,867
in overturning judge
Olson's original sentence.
295
00:22:54,868 --> 00:22:56,100
Motion denied.
296
00:22:57,367 --> 00:23:01,999
Jennifer! Is this your last hope?
297
00:23:02,000 --> 00:23:05,199
Will you appeal the court's decision?
298
00:23:05,200 --> 00:23:07,733
Vincent Gotto is a
victim of public opinion
299
00:23:07,734 --> 00:23:09,233
and media hype.
300
00:23:09,234 --> 00:23:10,399
A broadcast the other night
301
00:23:10,400 --> 00:23:12,032
referred to him as a
convicted serial killer,
302
00:23:12,033 --> 00:23:13,867
when in fact he's not.
303
00:23:13,868 --> 00:23:15,333
Excuse me, please.
304
00:23:15,334 --> 00:23:18,067
Will you be a witness at the execution?
305
00:23:19,868 --> 00:23:21,466
[Door clangs]
306
00:23:21,467 --> 00:23:23,633
[Priest] The lord is my Shepherd.
307
00:23:23,634 --> 00:23:26,299
I shall not want.
308
00:23:26,300 --> 00:23:29,633
He maketh me to lie
down in green pastures.
309
00:23:29,634 --> 00:23:32,399
He leadeth me beside the still waters.
310
00:23:32,400 --> 00:23:35,766
He restoreth my soul.
311
00:23:35,767 --> 00:23:38,399
He leadeth me in the
paths of righteousness
312
00:23:38,400 --> 00:23:39,633
for his name's sake.
313
00:23:39,634 --> 00:23:42,666
Thou anointest my head with oil.
314
00:23:42,667 --> 00:23:44,734
My cup runneth over.
315
00:23:46,300 --> 00:23:47,766
Surely goodness and mercy
316
00:23:47,767 --> 00:23:51,099
shall follow me all the days of my life,
317
00:23:51,100 --> 00:23:54,233
and I will dwell in
the house of the lord
318
00:23:54,234 --> 00:23:55,968
forever.
319
00:25:10,100 --> 00:25:11,734
[Bell rings]
320
00:25:17,467 --> 00:25:18,701
Arrrgh!
321
00:25:25,133 --> 00:25:26,734
Arrrgh!
322
00:25:35,033 --> 00:25:36,934
[Gasps]
323
00:26:13,968 --> 00:26:15,600
Can I help you? [Gasps]
324
00:26:15,601 --> 00:26:19,733
I'm sor... I'm sorry. I...
I didn't mean to startle you.
325
00:26:19,734 --> 00:26:21,233
No. It's O.K.
326
00:26:21,234 --> 00:26:23,266
Are you a member of this parish?
327
00:26:23,267 --> 00:26:24,267
No, no.
328
00:26:25,601 --> 00:26:27,032
Actually, technically speaking,
329
00:26:27,033 --> 00:26:29,566
I'm not even a catholic anymore.
330
00:26:29,567 --> 00:26:32,266
I was divorced last year.
331
00:26:32,267 --> 00:26:33,234
That's O.K.
332
00:26:33,235 --> 00:26:35,533
This isn't a catholic church.
333
00:26:35,534 --> 00:26:38,132
It's episcopalian.
334
00:26:38,133 --> 00:26:42,133
It's, uh, sort of like catholic light.
335
00:26:43,934 --> 00:26:45,600
Ha ha ha ha!
336
00:26:45,601 --> 00:26:48,132
Could I, um...
337
00:26:48,133 --> 00:26:51,000
Uh, buy you a cup of coffee?
338
00:26:54,834 --> 00:26:57,800
So I quit the firm,
and I took a position
339
00:26:57,801 --> 00:26:59,566
at the public defender's office.
340
00:26:59,567 --> 00:27:01,566
It's a lot less money,
341
00:27:01,567 --> 00:27:05,132
but the shorter hours
allow me more time with Zoe.
342
00:27:05,133 --> 00:27:08,199
Seems as though you've
managed to make the best
343
00:27:08,200 --> 00:27:10,334
of a difficult situation.
344
00:27:12,267 --> 00:27:14,066
I wonder.
345
00:27:14,067 --> 00:27:16,032
Why is that?
346
00:27:16,033 --> 00:27:19,433
Zoe's been having these...
347
00:27:19,434 --> 00:27:22,032
Horrible, violent nightmares lately,
348
00:27:22,033 --> 00:27:24,166
ever since I became a P.D.
349
00:27:24,167 --> 00:27:28,967
Her therapist thinks she has
a lot of repressed hostility.
350
00:27:28,968 --> 00:27:30,500
Oh, I...
351
00:27:30,501 --> 00:27:34,733
You think your job is
taking its toll on her.
352
00:27:34,734 --> 00:27:36,667
Not just on her.
353
00:27:40,033 --> 00:27:43,433
You know, I deal with a
lot of bad people in my job.
354
00:27:43,434 --> 00:27:46,501
I put a lot of them on the street.
355
00:27:47,767 --> 00:27:50,399
And the first time I had a client
356
00:27:50,400 --> 00:27:52,967
that I thought was actually innocent,
357
00:27:52,968 --> 00:27:54,534
I couldn't save him.
358
00:28:01,868 --> 00:28:03,534
[Door closes]
359
00:28:12,300 --> 00:28:14,999
You did everything you could, Jenny.
360
00:28:15,000 --> 00:28:16,600
Let it go...
361
00:28:16,601 --> 00:28:18,833
Or it'll tear you up inside.
362
00:28:18,834 --> 00:28:21,466
How could the man who made this
363
00:28:21,467 --> 00:28:23,800
have murdered his only child?
364
00:28:23,801 --> 00:28:27,733
Evil comes in all shapes and sizes.
365
00:28:27,734 --> 00:28:30,533
Maybe he did kill all the others.
366
00:28:30,534 --> 00:28:31,766
No.
367
00:28:31,767 --> 00:28:34,900
All the other children were
beaten with a blunt object.
368
00:28:34,901 --> 00:28:36,233
His son was strangled.
369
00:28:36,234 --> 00:28:37,234
So?
370
00:28:37,701 --> 00:28:39,867
So why the different M.O.?
371
00:28:39,868 --> 00:28:43,132
Maybe... The other murders were planned,
372
00:28:43,133 --> 00:28:45,700
but his son was spur of the moment.
373
00:28:45,701 --> 00:28:47,099
What do you mean?
374
00:28:47,100 --> 00:28:50,066
Maybe his son found
out what he was doing,
375
00:28:50,067 --> 00:28:51,900
and he had to get rid of him...
376
00:28:51,901 --> 00:28:52,934
Fast.
377
00:28:54,501 --> 00:28:55,501
No.
378
00:28:55,968 --> 00:28:59,399
Gotto was definitely protecting someone.
379
00:28:59,400 --> 00:29:02,767
But the killings stopped
after he was arrested, right?
380
00:29:04,934 --> 00:29:08,100
So how do you explain that?
381
00:29:17,734 --> 00:29:19,299
Have a good weekend, Jennifer.
382
00:29:19,300 --> 00:29:20,801
Good night. You, too.
383
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Ow!
384
00:29:33,567 --> 00:29:36,133
Oh, damn, another nail gone.
385
00:29:42,734 --> 00:29:44,666
[Speed dial beeping]
386
00:29:44,667 --> 00:29:46,968
[Telephone rings]
387
00:29:49,267 --> 00:29:50,700
Garrick residence.
388
00:29:50,701 --> 00:29:52,199
Sophia, hi. It's me.
389
00:29:52,200 --> 00:29:54,299
Hey, did Warren remember to call Zoe?
390
00:29:54,300 --> 00:29:58,032
Yeah, but, uh, she
wouldn't come to the phone.
391
00:29:58,033 --> 00:30:00,533
Oh, man, she's relentless.
392
00:30:00,534 --> 00:30:03,199
Wonder where she gets it from.
393
00:30:03,200 --> 00:30:05,733
Listen, um, the toy store called,
394
00:30:05,734 --> 00:30:07,867
said there was a mix-up in shipping
395
00:30:07,868 --> 00:30:09,433
and they won't have
the doll till Monday.
396
00:30:09,434 --> 00:30:10,466
You're kidding.
397
00:30:10,467 --> 00:30:12,766
Did you tell them I
had to have it today?
398
00:30:12,767 --> 00:30:13,734
Of course.
399
00:30:13,735 --> 00:30:15,533
They said they were very sorry,
400
00:30:15,534 --> 00:30:18,066
but there's nothing that they could do.
401
00:30:18,067 --> 00:30:21,333
Oh, great. O.K., um...
402
00:30:21,334 --> 00:30:24,566
Well, I guess I'll look
for it somewhere else
403
00:30:24,567 --> 00:30:26,399
when I go get the pizza and the cake.
404
00:30:26,400 --> 00:30:27,700
I don't know.
405
00:30:27,701 --> 00:30:29,300
Bye.
406
00:31:03,067 --> 00:31:04,600
Hi, you guys.
407
00:31:04,601 --> 00:31:05,534
Hey, mom.
408
00:31:05,535 --> 00:31:07,266
Sweetheart, sorry I'm late.
409
00:31:07,267 --> 00:31:08,967
Can I get under here?
410
00:31:08,968 --> 00:31:10,566
What's in there?
411
00:31:10,567 --> 00:31:11,901
Don't ask.
412
00:31:15,033 --> 00:31:17,533
Hey, I was just about to send
out a search party for you.
413
00:31:17,534 --> 00:31:19,533
Oh, the cake wasn't
done when I got there,
414
00:31:19,534 --> 00:31:22,032
and I had to go all over
town to get that damn doll.
415
00:31:22,033 --> 00:31:24,099
All right, all right. Whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
416
00:31:24,100 --> 00:31:25,533
Just... time-out. Relax.
417
00:31:25,534 --> 00:31:27,566
David, I can't. The kids are
going to be here any minute.
418
00:31:27,567 --> 00:31:29,032
Sophia and I can handle it.
419
00:31:29,033 --> 00:31:31,800
I got a trunkful of stuff in the car...
420
00:31:31,801 --> 00:31:33,266
I can get it.
421
00:31:33,267 --> 00:31:34,433
I will get it.
422
00:31:34,434 --> 00:31:36,999
Why don't you go and
change clothes and relax,
423
00:31:37,000 --> 00:31:39,366
and I'll call you when
everybody gets here?
424
00:31:39,367 --> 00:31:41,433
The decorations aren't... I just want...
425
00:31:41,434 --> 00:31:42,434
David.
426
00:31:42,435 --> 00:31:43,867
No, no, no.
427
00:31:43,868 --> 00:31:45,099
David, come on. You can't.
428
00:31:45,100 --> 00:31:46,100
But you...
429
00:31:46,100 --> 00:31:47,067
no buts.
430
00:31:47,068 --> 00:31:49,133
Go on. Take a hike.
431
00:31:52,067 --> 00:31:53,634
Don't mess up.
432
00:31:55,133 --> 00:31:56,600
Thanks. I owe you.
433
00:31:56,601 --> 00:31:58,199
That's true...
434
00:31:58,200 --> 00:32:00,700
And I'm going to collect later.
435
00:32:00,701 --> 00:32:02,200
[Children cheering]
436
00:32:14,667 --> 00:32:17,166
[David] Ready? One more
time. One more time.
437
00:32:17,167 --> 00:32:18,167
Ohh!
438
00:32:20,634 --> 00:32:22,733
O.K., who's going to get candy?
439
00:32:22,734 --> 00:32:24,733
I am! I am!
440
00:32:24,734 --> 00:32:26,500
Who's going to get candy?
441
00:32:26,501 --> 00:32:28,334
Me, me, me, me!
442
00:32:30,000 --> 00:32:31,033
Hey!
443
00:32:33,167 --> 00:32:34,633
Oh, mommy, it's great.
444
00:32:34,634 --> 00:32:36,366
It's even better than I hoped.
445
00:32:36,367 --> 00:32:37,334
It is? Oh, good.
446
00:32:37,335 --> 00:32:40,100
[Child] Me, me, me, me!
447
00:32:44,133 --> 00:32:46,233
I'm sorry.
448
00:32:46,234 --> 00:32:48,099
She spotted it before
I could get it wrapped.
449
00:32:48,100 --> 00:32:49,399
Where'd you find that thing?
450
00:32:49,400 --> 00:32:50,534
It looks hand-carved.
451
00:33:08,701 --> 00:33:11,801
[Singing and overlapping voices]
452
00:33:31,534 --> 00:33:32,700
I'll talk to you soon.
453
00:33:32,701 --> 00:33:33,766
Come on, sweetie.
454
00:33:33,767 --> 00:33:34,833
O.K., mommy.
455
00:33:34,834 --> 00:33:36,566
Bye. See you at school.
456
00:33:36,567 --> 00:33:37,567
O.K.
457
00:33:37,568 --> 00:33:38,867
Bye, you guys.
458
00:33:38,868 --> 00:33:40,267
Bye!
459
00:33:41,300 --> 00:33:43,000
Yahoo!
460
00:33:47,200 --> 00:33:49,333
Has anyone seen Pinocchio?
461
00:33:49,334 --> 00:33:50,334
He's missing?
462
00:33:50,335 --> 00:33:52,032
He was right here a minute ago.
463
00:33:52,033 --> 00:33:54,333
Let's have a look.
464
00:33:54,334 --> 00:33:55,634
[High-pitched voice] Here I am.
465
00:33:58,767 --> 00:34:02,133
Just wanted to make
sure the fire was out.
466
00:34:03,567 --> 00:34:05,100
Wood, you know?
467
00:34:06,267 --> 00:34:09,067
[Everyone laughing]
468
00:34:12,534 --> 00:34:15,766
Ha ha ha ha!
469
00:34:15,767 --> 00:34:16,801
Help!
470
00:34:18,100 --> 00:34:20,533
Zoe, you'll have to forgive David.
471
00:34:20,534 --> 00:34:21,666
Wood, you know.
472
00:34:21,667 --> 00:34:23,067
Ha ha ha...
473
00:34:28,534 --> 00:34:29,933
Sophia,
474
00:34:29,934 --> 00:34:31,900
why don't you leave those?
I'll do those tomorrow.
475
00:34:31,901 --> 00:34:33,967
Oh, I don't mind.
476
00:34:33,968 --> 00:34:35,999
Come on, it's late. I'll
do them in the morning.
477
00:34:36,000 --> 00:34:37,433
You sure?
478
00:34:37,434 --> 00:34:39,366
Yeah. You've done enough.
479
00:34:39,367 --> 00:34:41,299
All right, then.
480
00:34:41,300 --> 00:34:42,700
I'll see you tomorrow.
481
00:34:42,701 --> 00:34:44,234
O.K. Good night.
482
00:34:54,734 --> 00:34:55,968
Hey, you.
483
00:34:57,501 --> 00:34:59,032
Hey, you.
484
00:34:59,033 --> 00:35:00,933
How you doing?
485
00:35:00,934 --> 00:35:02,033
O.K.
486
00:35:41,300 --> 00:35:42,334
[Gasp]
487
00:35:44,601 --> 00:35:47,766
Oh, ho ho ho ho.
488
00:35:47,767 --> 00:35:48,767
Ho ho.
489
00:35:48,768 --> 00:35:50,399
Good one, kiddo.
490
00:35:50,400 --> 00:35:53,600
Zoe, you scared the
living daylights out of me.
491
00:35:53,601 --> 00:35:55,833
Come on, mommy. It's
just a little puppet.
492
00:35:55,834 --> 00:35:58,399
Oh, no, no. It's not just any puppet.
493
00:35:58,400 --> 00:36:00,266
This is Pinocchio.
494
00:36:00,267 --> 00:36:02,566
Pinocchio wasn't scary.
495
00:36:02,567 --> 00:36:03,900
He was good.
496
00:36:03,901 --> 00:36:06,099
Oh, you think so, huh?
497
00:36:06,100 --> 00:36:07,901
Wasn't he?
498
00:36:11,133 --> 00:36:12,666
Yeah,
499
00:36:12,667 --> 00:36:16,700
that's the only way he
could become a real live boy.
500
00:36:16,701 --> 00:36:18,700
He had to be good.
501
00:36:18,701 --> 00:36:20,466
Well, that's true,
502
00:36:20,467 --> 00:36:22,032
and he tried to be good.
503
00:36:22,033 --> 00:36:23,999
He tried really hard,
504
00:36:24,000 --> 00:36:26,633
but he kept giving in to temptation
505
00:36:26,634 --> 00:36:30,933
and doing these really bad, bad things.
506
00:36:30,934 --> 00:36:32,700
And that's why the blue fairy
507
00:36:32,701 --> 00:36:34,233
made his nose grow longer
508
00:36:34,234 --> 00:36:35,766
every time he told a lie.
509
00:36:35,767 --> 00:36:38,633
That's why she gave him a cricket
510
00:36:38,634 --> 00:36:40,633
to act as his conscience,
511
00:36:40,634 --> 00:36:42,199
to try to keep him from doing
512
00:36:42,200 --> 00:36:45,633
these really bad, bad things.
513
00:36:45,634 --> 00:36:48,534
But nothing ever worked.
514
00:36:50,667 --> 00:36:52,867
And now...
515
00:36:52,868 --> 00:36:54,566
He's coming after you!
516
00:36:54,567 --> 00:36:56,634
[Screaming]
517
00:37:03,367 --> 00:37:05,466
So did you have a good time tonight?
518
00:37:05,467 --> 00:37:06,867
Yeah.
519
00:37:06,868 --> 00:37:08,066
Good.
520
00:37:08,067 --> 00:37:11,567
Hey, Sophia said daddy
called to say happy birthday.
521
00:37:13,467 --> 00:37:15,867
Sweetheart, daddy loves you very much.
522
00:37:15,868 --> 00:37:17,066
He was just upset.
523
00:37:17,067 --> 00:37:20,800
It's the first birthday
he's ever missed.
524
00:37:20,801 --> 00:37:24,333
Pinocchio says he wants
to sleep with me tonight.
525
00:37:24,334 --> 00:37:27,433
Pinocchio's fine where he is.
526
00:37:27,434 --> 00:37:29,333
Now, remember, Pinocchio's just visiting
527
00:37:29,334 --> 00:37:31,434
until you get your real present, O.K.?
528
00:37:33,200 --> 00:37:37,700
Besides, he wouldn't want
to sleep next to Walter.
529
00:37:37,701 --> 00:37:38,766
Why not?
530
00:37:38,767 --> 00:37:40,867
Because he got swallowed
by a whale, remember?
531
00:37:40,868 --> 00:37:42,634
Arrrgh!
532
00:37:43,567 --> 00:37:45,867
O.K. Good night, mommy.
533
00:37:45,868 --> 00:37:47,099
Oh, I love you.
534
00:37:47,100 --> 00:37:48,533
Happy birthday.
535
00:37:48,534 --> 00:37:49,567
Good night.
536
00:38:16,367 --> 00:38:18,067
So where were we?
537
00:38:47,133 --> 00:38:48,133
Ohh...
538
00:38:48,134 --> 00:38:49,200
Mmm...
539
00:38:56,000 --> 00:38:57,601
Mmm...
540
00:38:59,400 --> 00:39:01,234
Ohh...
541
00:39:06,033 --> 00:39:07,567
Ahh...
542
00:39:26,534 --> 00:39:27,901
[Thunk]
543
00:39:39,901 --> 00:39:41,868
There you go.
544
00:39:43,400 --> 00:39:45,766
I wish you were a real boy.
545
00:39:45,767 --> 00:39:48,400
Then I wouldn't be all alone.
546
00:40:00,467 --> 00:40:01,567
[Engine starts]
547
00:41:13,567 --> 00:41:15,000
[Gasp]
548
00:41:51,200 --> 00:41:53,299
What are you doing with my Pinocchio?
549
00:41:53,300 --> 00:41:55,567
What are you doing in my room?
550
00:42:03,534 --> 00:42:06,366
And then David made
Pinocchio tap his own head.
551
00:42:06,367 --> 00:42:09,833
At first I thought it was kind of funny,
552
00:42:09,834 --> 00:42:13,466
but now I think he might have
hurt Pinocchio's feelings.
553
00:42:13,467 --> 00:42:15,466
Sounds like a great party.
554
00:42:15,467 --> 00:42:17,333
Yeah.
555
00:42:17,334 --> 00:42:19,933
And it sounds like you and
your mom really like David.
556
00:42:19,934 --> 00:42:21,184
Yeah.
557
00:42:22,534 --> 00:42:25,433
You do like David, don't you?
558
00:42:25,434 --> 00:42:28,333
Yeah, he's O.K., but...
559
00:42:28,334 --> 00:42:30,066
But what?
560
00:42:30,067 --> 00:42:32,199
If he takes my mom away,
561
00:42:32,200 --> 00:42:34,300
then I won't have anybody.
562
00:42:40,634 --> 00:42:41,700
Hey, mom.
563
00:42:41,701 --> 00:42:43,601
Hi, sweetheart.
564
00:42:47,200 --> 00:42:48,933
How was school?
565
00:42:48,934 --> 00:42:50,299
O.K.
566
00:42:50,300 --> 00:42:52,433
Can we talk?
567
00:42:52,434 --> 00:42:54,199
What's up?
568
00:42:54,200 --> 00:42:55,466
Well...
569
00:42:55,467 --> 00:42:58,933
Sophia said that you sneaked
into her room this morning.
570
00:42:58,934 --> 00:42:59,967
Not me.
571
00:42:59,968 --> 00:43:01,633
Pinocchio.
572
00:43:01,634 --> 00:43:03,967
He was curious about ladies' bodies.
573
00:43:03,968 --> 00:43:06,099
Ah, he was, was he?
574
00:43:06,100 --> 00:43:07,033
Yeah.
575
00:43:07,034 --> 00:43:08,999
I tried to explain it to him,
576
00:43:09,000 --> 00:43:12,601
after he heard you
and David in your room.
577
00:43:17,467 --> 00:43:19,466
Do you want to talk about it?
578
00:43:19,467 --> 00:43:20,434
No.
579
00:43:20,435 --> 00:43:21,766
What's in the bag?
580
00:43:21,767 --> 00:43:22,767
Oh.
581
00:43:23,400 --> 00:43:24,534
Well...
582
00:43:26,400 --> 00:43:28,433
I ordered this for your birthday.
583
00:43:28,434 --> 00:43:30,099
It's a little late,
584
00:43:30,100 --> 00:43:31,100
but...
585
00:43:31,101 --> 00:43:33,066
But look.
586
00:43:33,067 --> 00:43:34,767
Oh, yeah.
587
00:43:36,534 --> 00:43:37,767
Is it the wrong one?
588
00:43:40,734 --> 00:43:42,833
Sweetheart...
589
00:43:42,834 --> 00:43:45,766
You know I have to take Pinocchio
back to the office, right?
590
00:43:45,767 --> 00:43:46,734
No!
591
00:43:46,735 --> 00:43:47,867
He's not ours.
592
00:43:47,868 --> 00:43:50,466
That's right. He's mine.
593
00:43:50,467 --> 00:43:52,333
Look, this is what
you've been asking for.
594
00:43:52,334 --> 00:43:53,867
Pinocchio's just visiting.
595
00:43:53,868 --> 00:43:54,868
No.
596
00:43:54,869 --> 00:43:56,366
Fist daddy left me,
597
00:43:56,367 --> 00:43:58,834
now you want to make
Pinocchio leave, too?
598
00:44:06,100 --> 00:44:07,967
You'd never leave me,
599
00:44:07,968 --> 00:44:09,233
would you?
600
00:44:09,234 --> 00:44:10,234
No.
601
00:44:13,934 --> 00:44:16,400
[Rustling]
602
00:44:21,367 --> 00:44:22,600
Oh, all right,
603
00:44:22,601 --> 00:44:24,066
but just for tonight,
604
00:44:24,067 --> 00:44:25,501
but don't tell mom.
605
00:44:36,534 --> 00:44:37,901
Good night.
606
00:44:39,968 --> 00:44:42,868
[School bell rings]
607
00:44:50,701 --> 00:44:52,400
Have a good day.
608
00:45:03,501 --> 00:45:04,400
[Bell rings]
609
00:45:04,401 --> 00:45:06,334
O.K. Time's up. Let's go.
610
00:45:14,300 --> 00:45:17,266
Hey, Sophia, have you seen Pinocchio?
611
00:45:17,267 --> 00:45:19,700
Zoe took him to school.
612
00:45:19,701 --> 00:45:21,633
I thought you knew.
613
00:45:21,634 --> 00:45:22,900
Damn.
614
00:45:22,901 --> 00:45:25,199
She knew I wanted to take
him back to the office today.
615
00:45:25,200 --> 00:45:26,634
Oh...
616
00:45:52,667 --> 00:45:54,434
My God.
617
00:45:59,367 --> 00:46:02,133
[Singing]
618
00:46:04,734 --> 00:46:06,967
Come on, Beth, give him back.
619
00:46:06,968 --> 00:46:08,533
Give him back!
620
00:46:08,534 --> 00:46:10,066
Come on, give him back!
621
00:46:10,067 --> 00:46:11,666
Good one, Beth.
622
00:46:11,667 --> 00:46:12,701
[Thunk]
623
00:46:14,033 --> 00:46:16,333
Here she comes.
624
00:46:16,334 --> 00:46:17,800
♪ Zoey-blowy ♪
625
00:46:17,801 --> 00:46:19,868
♪ Zoey-blowy ♪♪
626
00:46:23,234 --> 00:46:25,434
Pinocchio, where are you?
627
00:46:26,868 --> 00:46:28,167
Pinocchio...
628
00:46:29,334 --> 00:46:30,868
There you are.
629
00:46:33,434 --> 00:46:35,266
Pinocchio.
630
00:46:35,267 --> 00:46:37,334
What are you up to?
631
00:46:56,300 --> 00:46:59,033
Beth, wait up!
632
00:47:20,400 --> 00:47:21,434
Aah!
633
00:47:29,100 --> 00:47:30,100
Aah! Aah!
634
00:47:34,734 --> 00:47:36,767
Oh, my God!
635
00:47:40,968 --> 00:47:43,533
Honey, are you all right? Are you O.K.?
636
00:47:43,534 --> 00:47:45,132
Is she all right?
637
00:47:45,133 --> 00:47:46,299
I think sh...
638
00:47:46,300 --> 00:47:47,733
I think she's O.K.
639
00:47:47,734 --> 00:47:49,833
She may be in shock.
640
00:47:49,834 --> 00:47:51,399
Oh, no. It's Beth.
641
00:47:51,400 --> 00:47:53,000
She looks O.K.
642
00:47:55,367 --> 00:47:59,400
It's all right, everyone.
She's O.K. She's fine.
643
00:48:21,400 --> 00:48:23,233
You're a funny man, Barry.
644
00:48:23,234 --> 00:48:26,766
Oh, well, you should see me
with a lampshade on my head.
645
00:48:26,767 --> 00:48:28,166
What's up?
646
00:48:28,167 --> 00:48:29,967
Well, thanks to you, my
daughter's now completely attached
647
00:48:29,968 --> 00:48:31,800
to that damn puppet.
648
00:48:31,801 --> 00:48:33,500
What puppet?
649
00:48:33,501 --> 00:48:35,032
The one you put in my car on Friday.
650
00:48:35,033 --> 00:48:36,566
Pinocchio?
651
00:48:36,567 --> 00:48:38,166
[Intercom] Jennifer,
there's a Dr. Edwards
652
00:48:38,167 --> 00:48:40,466
on line one for you.
653
00:48:40,467 --> 00:48:42,366
A doctor?
654
00:48:42,367 --> 00:48:44,800
Whatever happened to the gardener?
655
00:48:44,801 --> 00:48:46,633
Landscaper.
656
00:48:46,634 --> 00:48:48,399
Hello, Doctor. What can I do for you?
657
00:48:48,400 --> 00:48:52,666
Zoe just showed up here
at my office unannounced.
658
00:48:52,667 --> 00:48:53,900
What?
659
00:48:53,901 --> 00:48:55,566
There was an accident at her school.
660
00:48:55,567 --> 00:48:58,466
She claims her puppet
pushed one of her classmates
661
00:48:58,467 --> 00:49:00,399
in front of a bus.
662
00:49:00,400 --> 00:49:02,033
I'll be right there.
663
00:49:05,734 --> 00:49:07,967
I'm taking it back to
work tomorrow anyway.
664
00:49:07,968 --> 00:49:09,999
I don't think that's a good idea.
665
00:49:10,000 --> 00:49:12,466
She seems to have formed
a compulsive-dependent
666
00:49:12,467 --> 00:49:14,066
attachment to it.
667
00:49:14,067 --> 00:49:18,300
Separation at this point
might be too traumatic for her.
668
00:49:27,033 --> 00:49:30,132
Zoe, do you know what happened
to your new Betty doll?
669
00:49:30,133 --> 00:49:32,433
Pinocchio was jealous.
670
00:49:32,434 --> 00:49:34,933
And what about the girl at school?
671
00:49:34,934 --> 00:49:37,233
She was picking on me.
672
00:49:37,234 --> 00:49:39,701
Pinocchio was just trying to protect me.
673
00:49:42,801 --> 00:49:46,066
Do you know that she could
have gotten seriously hurt?
674
00:49:46,067 --> 00:49:48,666
Pinocchio didn't mean to do a bad thing.
675
00:49:48,667 --> 00:49:54,234
He just doesn't understand the
difference between right and wrong.
676
00:49:58,534 --> 00:50:00,968
How long's it been like this?
677
00:50:03,601 --> 00:50:05,199
Ever since the divorce.
678
00:50:05,200 --> 00:50:08,366
We've been drifting
further and further apart.
679
00:50:08,367 --> 00:50:11,300
I just don't know what to do anymore.
680
00:50:13,534 --> 00:50:17,266
Could you quit your job and
stay home with her full-time?
681
00:50:17,267 --> 00:50:19,066
Does Warren pay alimony?
682
00:50:19,067 --> 00:50:21,266
Mm-mmm. Just child support.
683
00:50:21,267 --> 00:50:23,900
I was making more money than
he was when we separated.
684
00:50:23,901 --> 00:50:26,700
That was one of the problems.
685
00:50:26,701 --> 00:50:29,767
Well, you know you could
always move in with me.
686
00:50:33,100 --> 00:50:35,066
Why not?
687
00:50:35,067 --> 00:50:38,132
You know how I feel about you and Zoe.
688
00:50:38,133 --> 00:50:39,833
I know.
689
00:50:39,834 --> 00:50:40,934
I know.
690
00:50:43,367 --> 00:50:45,601
I love the offer.
691
00:50:47,501 --> 00:50:50,968
But Zoe's been through
enough changes for one year.
692
00:50:53,934 --> 00:50:54,968
Here.
693
00:50:56,567 --> 00:50:57,868
Spoon me.
694
00:51:16,567 --> 00:51:17,567
[Siren]
695
00:51:19,067 --> 00:51:21,466
Look, the bottom line is,
696
00:51:21,467 --> 00:51:24,466
the deceased was a
well-known pusher and pimp.
697
00:51:24,467 --> 00:51:26,500
To tell the truth, I don't see any jury
698
00:51:26,501 --> 00:51:28,266
feeling any sympathy toward him.
699
00:51:28,267 --> 00:51:30,366
Oh, gee...
700
00:51:30,367 --> 00:51:31,399
Wow.
701
00:51:31,400 --> 00:51:33,700
Um, maybe they'll have a change of heart
702
00:51:33,701 --> 00:51:35,801
when they hear how he died.
703
00:51:38,501 --> 00:51:42,967
See, your client, he...
he hung him on a meat hook,
704
00:51:42,968 --> 00:51:46,466
and then he tortured him
to death with a blowtorch.
705
00:51:46,467 --> 00:51:49,032
You know, he even recorded
it so he could listen to it
706
00:51:49,033 --> 00:51:53,233
and enjoy it again and again and again.
707
00:51:53,234 --> 00:51:54,266
It's great.
708
00:51:54,267 --> 00:51:55,400
Here, take a listen.
709
00:51:57,434 --> 00:51:58,434
Aah!
710
00:51:59,634 --> 00:52:01,399
Aah!
711
00:52:01,400 --> 00:52:02,400
[Chuckling]
712
00:52:02,401 --> 00:52:04,199
No! Please! God, no!
713
00:52:04,200 --> 00:52:05,700
Ooh.
714
00:52:05,701 --> 00:52:06,967
No, please, God!
715
00:52:06,968 --> 00:52:07,968
Aah!
716
00:52:07,969 --> 00:52:10,666
That's got to hurt.
717
00:52:10,667 --> 00:52:11,667
Aah!
718
00:52:13,267 --> 00:52:15,199
[Chuckling]
719
00:52:15,200 --> 00:52:16,999
Aah!
720
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
Aah!
721
00:52:20,334 --> 00:52:21,567
[Laughing]
722
00:52:31,934 --> 00:52:34,567
[Retching]
723
00:52:38,000 --> 00:52:40,133
[Water running]
724
00:52:51,934 --> 00:52:53,400
Ha ha...
725
00:52:54,467 --> 00:52:56,533
Ah, so...
726
00:52:56,534 --> 00:52:57,833
Do we deal
727
00:52:57,834 --> 00:53:01,199
or do you still want to go to court?
728
00:53:01,200 --> 00:53:04,633
I never heard my client's voice.
729
00:53:04,634 --> 00:53:06,167
Excuse me?
730
00:53:07,734 --> 00:53:09,233
On your tape.
731
00:53:09,234 --> 00:53:12,433
Without his voice,
your tape is worthless.
732
00:53:12,434 --> 00:53:14,967
I'll have the judge
rule it inflammatory.
733
00:53:14,968 --> 00:53:17,033
The jury will never hear it.
734
00:53:28,767 --> 00:53:31,434
[Telephone rings]
735
00:53:33,334 --> 00:53:34,633
Garrick residence.
736
00:53:34,634 --> 00:53:36,766
Sophia, hi. Yeah, it's me.
737
00:53:36,767 --> 00:53:38,666
Listen, I'm going to be late,
738
00:53:38,667 --> 00:53:40,566
so don't hold dinner for me.
739
00:53:40,567 --> 00:53:42,967
I have an appointment at
the I.N.S. This afternoon.
740
00:53:42,968 --> 00:53:45,366
Remember? To renew my work visa.
741
00:53:45,367 --> 00:53:47,900
Oh, jeez, I completely forgot.
742
00:53:47,901 --> 00:53:49,600
Um, listen, don't worry about it.
743
00:53:49,601 --> 00:53:52,666
I'll call David and
see if he can babysit.
744
00:53:52,667 --> 00:53:54,033
O.K., thanks.
745
00:53:58,634 --> 00:54:00,933
Kaminsky's landscaping.
746
00:54:00,934 --> 00:54:02,500
Hey. It's me.
747
00:54:02,501 --> 00:54:05,834
Listen, I need you to do me a big favor.
748
00:54:32,033 --> 00:54:34,333
So after you stole his heroin,
749
00:54:34,334 --> 00:54:36,199
you sold it on the street yourself?
750
00:54:36,200 --> 00:54:38,766
No, man. I gave it away
to the poor and needy,
751
00:54:38,767 --> 00:54:40,666
just like Robin hood.
752
00:54:40,667 --> 00:54:42,500
But the stuff was uncut.
753
00:54:42,501 --> 00:54:44,466
Three people died of an overdose.
754
00:54:44,467 --> 00:54:47,766
Hey, that's what the box wanted.
755
00:54:47,767 --> 00:54:49,133
The box?
756
00:54:50,400 --> 00:54:51,367
Yeah.
757
00:54:51,368 --> 00:54:54,566
You know, the television.
758
00:54:54,567 --> 00:54:56,166
It told me to...
759
00:54:56,167 --> 00:54:59,399
it told me to kill him
and hand out his stuff.
760
00:54:59,400 --> 00:55:03,666
The television told
you to kill the pusher?
761
00:55:03,667 --> 00:55:04,999
Damn straight.
762
00:55:05,000 --> 00:55:07,266
I wouldn't have done it otherwise.
763
00:55:07,267 --> 00:55:08,700
I liked the guy.
764
00:55:08,701 --> 00:55:13,099
Do you mean you saw a show
on vigilantes or something?
765
00:55:13,100 --> 00:55:14,100
No.
766
00:55:14,534 --> 00:55:16,533
It wasn't no damn show.
767
00:55:16,534 --> 00:55:19,167
The box wasn't even on.
768
00:55:23,934 --> 00:55:25,601
All right.
769
00:55:33,100 --> 00:55:35,900
I'm not crazy, lady.
770
00:55:35,901 --> 00:55:38,334
The box did talk to me.
771
00:55:47,701 --> 00:55:49,900
It's bedtime, sweetheart.
772
00:55:49,901 --> 00:55:51,032
Good night.
773
00:55:51,033 --> 00:55:54,099
Do you want me to come tuck you in?
774
00:55:54,100 --> 00:55:55,167
No, thanks.
775
00:56:08,501 --> 00:56:10,533
[Zoe] Stop playing around now.
776
00:56:10,534 --> 00:56:12,633
We have to go to bed.
777
00:56:12,634 --> 00:56:16,800
I'm the one who is
getting into trouble, O.K.?
778
00:56:16,801 --> 00:56:19,967
Zoe... Are you talking
to someone in there?
779
00:56:19,968 --> 00:56:22,067
Just Pinocchio.
780
00:56:23,601 --> 00:56:25,834
Oh... O.K.
781
00:56:28,133 --> 00:56:31,733
Zoe, you shouldn't tell
people I talk to you.
782
00:56:31,734 --> 00:56:32,734
Why not?
783
00:56:32,735 --> 00:56:34,733
Because they'll take me away from you.
784
00:56:34,734 --> 00:56:36,800
Then I'll never get to be a real boy
785
00:56:36,801 --> 00:56:38,333
and be your brother.
786
00:56:38,334 --> 00:56:41,433
You really think we'll
be a family someday...
787
00:56:41,434 --> 00:56:43,500
you, me, and mom?
788
00:56:43,501 --> 00:56:46,566
Sure. You know I'll never leave you.
789
00:56:46,567 --> 00:56:49,066
But we can't be too sure about mom...
790
00:56:49,067 --> 00:56:51,266
Not as long as David's around.
791
00:56:51,267 --> 00:56:52,833
I know.
792
00:56:52,834 --> 00:56:55,333
I can make David go away.
793
00:56:55,334 --> 00:56:57,234
What do you mean?
794
00:57:03,834 --> 00:57:05,199
Pinocchio.
795
00:57:05,200 --> 00:57:07,733
Remember, you can't become a real boy
796
00:57:07,734 --> 00:57:09,933
if you keep doing bad things.
797
00:57:09,934 --> 00:57:12,500
Getting rid of David
would be a good thing,
798
00:57:12,501 --> 00:57:16,467
the same way punishing that
bitch at school was a good thing.
799
00:57:28,200 --> 00:57:30,234
[Footsteps]
800
00:57:35,434 --> 00:57:36,567
Pinocchio.
801
00:57:39,133 --> 00:57:41,234
Where are you?
802
00:57:44,334 --> 00:57:46,033
[Footsteps]
803
00:58:12,834 --> 00:58:13,834
Zoe!
804
00:58:13,835 --> 00:58:14,868
[Gasp]
805
00:58:16,400 --> 00:58:18,933
What are you doing up?
806
00:58:18,934 --> 00:58:20,399
Getting Pinocchio.
807
00:58:20,400 --> 00:58:22,867
I thought he was in your room.
808
00:58:22,868 --> 00:58:24,867
No. He's in the basement.
809
00:58:24,868 --> 00:58:26,399
Whoa. I'll get him.
810
00:58:26,400 --> 00:58:28,132
You go to bed.
811
00:58:28,133 --> 00:58:29,633
No. That's O.K.
812
00:58:29,634 --> 00:58:31,399
I'll get him.
813
00:58:31,400 --> 00:58:34,900
No. If your mother
comes home, finds you up,
814
00:58:34,901 --> 00:58:36,933
she's going to kill me.
815
00:58:36,934 --> 00:58:38,968
Go to bed.
816
00:58:40,267 --> 00:58:41,300
Go on.
817
00:58:42,234 --> 00:58:44,167
I'll get him.
818
00:59:22,534 --> 00:59:23,567
O.K.
819
00:59:25,234 --> 00:59:26,234
Very funny.
820
00:59:26,235 --> 00:59:28,933
Get back to bed, Zoe!
821
00:59:28,934 --> 00:59:32,033
God... damn it!
822
00:59:34,467 --> 00:59:37,967
O.K., Zoe. Here I come.
823
00:59:37,968 --> 00:59:40,434
You better get to bed.
824
00:59:42,634 --> 00:59:43,667
Unh!
825
01:00:01,534 --> 01:00:03,200
[Door creaking]
826
01:00:05,601 --> 01:00:08,200
[Door closes]
827
01:00:10,834 --> 01:00:12,099
Excuse me, I need...
828
01:00:12,100 --> 01:00:13,266
mommy!
829
01:00:13,267 --> 01:00:15,033
Zoe!
830
01:00:17,501 --> 01:00:18,999
Are you O.K.?
831
01:00:19,000 --> 01:00:20,333
[Crying]
832
01:00:20,334 --> 01:00:22,399
Oh, mommy, it's David!
833
01:00:22,400 --> 01:00:23,466
What happened?
834
01:00:23,467 --> 01:00:25,500
Looks like your friend
took a nasty tumble
835
01:00:25,501 --> 01:00:27,299
down the basement steps.
836
01:00:27,300 --> 01:00:28,733
Is he O.K.?
837
01:00:28,734 --> 01:00:30,299
We've notified his parents.
838
01:00:30,300 --> 01:00:32,066
If your daughter hadn't dialed 911,
839
01:00:32,067 --> 01:00:34,933
I don't think he would have made it.
840
01:00:34,934 --> 01:00:36,299
[Siren]
841
01:00:36,300 --> 01:00:37,666
O.K.
842
01:00:37,667 --> 01:00:39,100
All right.
843
01:00:44,400 --> 01:00:47,567
Pinocchio, did you make
David fall down those stairs?
844
01:00:51,734 --> 01:00:53,233
Answer me!
845
01:00:53,234 --> 01:00:56,166
Did you make David
fall down those stairs?
846
01:00:56,167 --> 01:00:57,434
No.
847
01:01:05,067 --> 01:01:06,967
You're lying, aren't you?
848
01:01:06,968 --> 01:01:11,533
You know, mom would have to
spend a lot more time with us
849
01:01:11,534 --> 01:01:14,434
if Sophia wasn't around.
850
01:01:24,100 --> 01:01:25,600
Zoe?
851
01:01:25,601 --> 01:01:27,466
What are you doing?
852
01:01:27,467 --> 01:01:28,766
Getting bugs.
853
01:01:28,767 --> 01:01:30,333
I forgot.
854
01:01:30,334 --> 01:01:32,833
I had to bring one for science today.
855
01:01:32,834 --> 01:01:35,299
I thought you might want to
stay home from school today.
856
01:01:35,300 --> 01:01:37,766
No. I'm O.K.
857
01:01:37,767 --> 01:01:39,933
You sure? Really?
858
01:01:39,934 --> 01:01:41,800
Really.
859
01:01:41,801 --> 01:01:42,834
O.K.
860
01:01:44,000 --> 01:01:45,634
Mmm. Have a good day.
861
01:01:56,767 --> 01:01:58,133
[Engine starts]
862
01:02:04,834 --> 01:02:06,367
Zoe.
863
01:02:07,567 --> 01:02:09,600
I found Walter in the trash.
864
01:02:09,601 --> 01:02:11,367
Did you throw him away?
865
01:02:14,601 --> 01:02:16,100
What have you got there?
866
01:02:18,067 --> 01:02:19,566
[Cricket chirping]
867
01:02:19,567 --> 01:02:21,833
A conscience for Pinocchio.
868
01:02:21,834 --> 01:02:24,100
So he won't do any more bad things.
869
01:02:26,667 --> 01:02:28,867
Well... Good luck.
870
01:02:28,868 --> 01:02:32,466
In the original Italian version,
871
01:02:32,467 --> 01:02:36,132
Pinocchio actually
had a very bad temper,
872
01:02:36,133 --> 01:02:41,800
and he squashed the cricket
during one of his tantrums.
873
01:02:41,801 --> 01:02:43,767
Come on.
874
01:02:48,868 --> 01:02:51,833
Do you want to tell me
about David's accident?
875
01:02:51,834 --> 01:02:54,766
Your mother says that he
was very seriously hurt.
876
01:02:54,767 --> 01:02:57,367
You must have some feelings about that.
877
01:02:58,767 --> 01:03:00,967
[Intercom beeps] Dr. Edwards?
878
01:03:00,968 --> 01:03:02,867
I'm with a patient, Kelly.
879
01:03:02,868 --> 01:03:05,066
I know, but you said you
wanted to personally speak
880
01:03:05,067 --> 01:03:06,967
to the delivery man when he got here.
881
01:03:06,968 --> 01:03:08,500
Oh, right. Thank you.
882
01:03:08,501 --> 01:03:09,501
[Beep]
883
01:03:09,502 --> 01:03:10,600
Excuse me, Zoe.
884
01:03:10,601 --> 01:03:11,934
I'll be back in a minute.
885
01:03:21,901 --> 01:03:23,433
I hope you're happy.
886
01:03:23,434 --> 01:03:26,199
Now he thinks I hurt David.
887
01:03:26,200 --> 01:03:28,433
Are you sure you didn't?
888
01:03:28,434 --> 01:03:29,733
What do you mean?
889
01:03:29,734 --> 01:03:30,800
You know.
890
01:03:30,801 --> 01:03:32,233
No, I don't!
891
01:03:32,234 --> 01:03:34,399
You're the one who slammed
the door in his face.
892
01:03:34,400 --> 01:03:35,500
Are you sure?
893
01:03:35,501 --> 01:03:37,399
Who else could it have been?
894
01:03:37,400 --> 01:03:38,933
Who do you think?
895
01:03:38,934 --> 01:03:40,233
Oh, no. It wasn't me.
896
01:03:40,234 --> 01:03:41,533
It was you.
897
01:03:41,534 --> 01:03:42,534
How do you know?
898
01:03:42,535 --> 01:03:44,266
Shut up.
899
01:03:44,267 --> 01:03:45,299
Did you see me?
900
01:03:45,300 --> 01:03:46,733
Shut up!
901
01:03:46,734 --> 01:03:49,399
If you weren't there, how
can you be so sure it was me?
902
01:03:49,400 --> 01:03:51,868
Shut up! Shut up! Shut up! Shut up!
903
01:04:02,400 --> 01:04:03,833
Yes, hi.
904
01:04:03,834 --> 01:04:06,366
I'd like to check on the
condition of one of your patients.
905
01:04:06,367 --> 01:04:07,700
The patient's name, please?
906
01:04:07,701 --> 01:04:08,634
David Kaminsky.
907
01:04:08,635 --> 01:04:10,032
He's been upgraded to stable.
908
01:04:10,033 --> 01:04:11,132
Oh, he is?
909
01:04:11,133 --> 01:04:12,700
Oh, that's wonderful.
910
01:04:12,701 --> 01:04:13,634
[Beep]
911
01:04:13,635 --> 01:04:15,166
Oh, shoot. That's my other line.
912
01:04:15,167 --> 01:04:16,466
Hold on... actually, wait.
913
01:04:16,467 --> 01:04:17,600
Just tell me,
914
01:04:17,601 --> 01:04:19,566
what time do visiting
hours start tomorrow?
915
01:04:19,567 --> 01:04:21,066
8 A.M.
916
01:04:21,067 --> 01:04:22,067
Great. Thanks.
917
01:04:22,067 --> 01:04:23,067
[Beep]
918
01:04:23,067 --> 01:04:24,033
Hello?
919
01:04:24,034 --> 01:04:25,566
[Dr. Edwards] Mrs. Garrick?
920
01:04:25,567 --> 01:04:27,032
Dr. Edwards, hi.
921
01:04:27,033 --> 01:04:28,132
Could you come by my office tomorrow?
922
01:04:28,133 --> 01:04:29,100
Tomorrow?
923
01:04:29,101 --> 01:04:31,066
Well, actually I have a full caseload,
924
01:04:31,067 --> 01:04:33,500
and I was going to go to
the hospital to visit David.
925
01:04:33,501 --> 01:04:34,733
Well, this is important.
926
01:04:34,734 --> 01:04:36,066
Well, if there's something wrong,
927
01:04:36,067 --> 01:04:37,199
I'd like to know now.
928
01:04:37,200 --> 01:04:40,666
Well, I'd really like
to do this in person.
929
01:04:40,667 --> 01:04:42,701
[Sighs]
930
01:04:44,167 --> 01:04:45,299
All right.
931
01:04:45,300 --> 01:04:47,333
I suppose I can rearrange a few things
932
01:04:47,334 --> 01:04:49,266
and go see David tomorrow night.
933
01:04:49,267 --> 01:04:51,366
I'm going to have to stop by your office
934
01:04:51,367 --> 01:04:52,867
on my way to work.
935
01:04:52,868 --> 01:04:54,366
Will you be in that early?
936
01:04:54,367 --> 01:04:55,300
O.K. Good.
937
01:04:55,301 --> 01:04:58,366
All right. Well, I'll see you then.
938
01:04:58,367 --> 01:05:00,300
Good night.
939
01:05:05,267 --> 01:05:08,766
Now you've done it.
940
01:05:08,767 --> 01:05:11,233
If David tells mom he was pushed,
941
01:05:11,234 --> 01:05:13,299
she's going to have me put away.
942
01:05:13,300 --> 01:05:15,299
I could talk to him for you.
943
01:05:15,300 --> 01:05:17,233
Admit that it was me, not you.
944
01:05:17,234 --> 01:05:19,132
You'd do that for me?
945
01:05:19,133 --> 01:05:20,666
You're my sister, aren't you?
946
01:05:20,667 --> 01:05:21,733
We're family.
947
01:05:21,734 --> 01:05:23,733
But how?
948
01:05:23,734 --> 01:05:25,466
Give me life.
949
01:05:25,467 --> 01:05:26,434
Me?
950
01:05:26,435 --> 01:05:28,466
You have the power, Zoe.
951
01:05:28,467 --> 01:05:30,434
You are the blue fairy.
952
01:05:32,100 --> 01:05:33,800
What do I have to do?
953
01:05:33,801 --> 01:05:36,534
Cut my strings.
954
01:05:42,467 --> 01:05:44,132
You promise to be good?
955
01:05:44,133 --> 01:05:45,601
I promise.
956
01:05:51,534 --> 01:05:53,032
You promise to be good?
957
01:05:53,033 --> 01:05:55,566
I promise!
958
01:05:55,567 --> 01:05:57,233
[Snip]
959
01:05:57,234 --> 01:05:58,566
[Snip]
960
01:05:58,567 --> 01:05:59,601
[Snip]
961
01:06:03,200 --> 01:06:05,733
I'm free! Free!
962
01:06:05,734 --> 01:06:07,199
Come on!
963
01:06:07,200 --> 01:06:09,733
Let's go see David.
964
01:06:09,734 --> 01:06:10,834
[Door opens]
965
01:06:57,734 --> 01:07:00,968
Pinocchio, wait for me!
966
01:07:15,934 --> 01:07:18,433
Over here, Zoe!
967
01:07:18,434 --> 01:07:20,200
This way!
968
01:07:36,868 --> 01:07:38,733
Pinocchio?
969
01:07:38,734 --> 01:07:41,167
Pinocchio, where are you?
970
01:07:45,367 --> 01:07:46,800
Pinocchio!
971
01:07:46,801 --> 01:07:47,901
Pinocchio!
972
01:07:49,100 --> 01:07:50,934
Pinocchio!
973
01:08:23,834 --> 01:08:26,868
[Monitor beeping]
974
01:08:40,834 --> 01:08:42,868
[Alarm beeps]
975
01:09:23,834 --> 01:09:24,834
[Ring]
976
01:09:30,734 --> 01:09:31,634
Hello?
977
01:09:31,635 --> 01:09:33,233
Jennifer? It's David's mother.
978
01:09:33,234 --> 01:09:34,666
Mrs. Kaminsky?
979
01:09:34,667 --> 01:09:36,399
I'm going to be there
980
01:09:36,400 --> 01:09:38,199
at visiting hours tomorrow.
981
01:09:38,200 --> 01:09:39,433
What's wrong?
982
01:09:39,434 --> 01:09:40,666
[Sobbing]
983
01:09:40,667 --> 01:09:42,967
It's David... He's gone.
984
01:09:42,968 --> 01:09:44,766
[Sobbing]
985
01:09:44,767 --> 01:09:46,700
But I... I just called a few hours ago.
986
01:09:46,701 --> 01:09:48,600
They said he was stabilized.
987
01:09:48,601 --> 01:09:50,066
It was very sudden.
988
01:09:50,067 --> 01:09:53,066
They can't explain it.
989
01:09:53,067 --> 01:09:55,032
He's gone.
990
01:09:55,033 --> 01:09:56,733
My baby.
991
01:09:56,734 --> 01:09:58,767
[Sobbing]
992
01:10:05,200 --> 01:10:06,280
Oh, no...
993
01:10:08,234 --> 01:10:09,314
Oh, no...
994
01:10:11,667 --> 01:10:13,701
[Jennifer sobbing]
995
01:10:16,100 --> 01:10:18,066
I often videotape my sessions
996
01:10:18,067 --> 01:10:20,833
to do a more thorough
case study later on.
997
01:10:20,834 --> 01:10:22,867
During your daughter's last visit,
998
01:10:22,868 --> 01:10:26,433
I was called out of the
office for a few minutes.
999
01:10:26,434 --> 01:10:27,634
[Click]
1000
01:10:31,000 --> 01:10:33,032
I hope you're happy.
1001
01:10:33,033 --> 01:10:36,466
Now he thinks I hurt David.
1002
01:10:36,467 --> 01:10:38,032
What do you mean?
1003
01:10:38,033 --> 01:10:39,766
No, I don't!
1004
01:10:39,767 --> 01:10:43,033
You're the one who slammed
the door in his face.
1005
01:10:44,567 --> 01:10:47,566
Who else could it have been?
1006
01:10:47,567 --> 01:10:50,032
Oh, no. It wasn't me.
1007
01:10:50,033 --> 01:10:51,633
It was you.
1008
01:10:51,634 --> 01:10:54,166
Shut up.
1009
01:10:54,167 --> 01:10:55,167
Shut up!
1010
01:10:57,100 --> 01:11:00,334
Shut up! Shut up! Shut up!
1011
01:11:08,934 --> 01:11:11,534
I want your permission
to have Zoe committed.
1012
01:11:13,033 --> 01:11:14,067
No.
1013
01:11:21,067 --> 01:11:22,067
No.
1014
01:11:22,734 --> 01:11:26,867
But she's obviously dangerous
to herself as well as others.
1015
01:11:26,868 --> 01:11:29,533
Spare me the lecture, Doctor.
1016
01:11:29,534 --> 01:11:31,533
I deal with dangerous people every day.
1017
01:11:31,534 --> 01:11:33,032
I know what evil looks like.
1018
01:11:33,033 --> 01:11:35,032
I see it in the eyes of my clients,
1019
01:11:35,033 --> 01:11:36,500
and I'm telling you,
1020
01:11:36,501 --> 01:11:38,399
I don't see it in my daughter!
1021
01:11:38,400 --> 01:11:41,099
Nobody said anything about evil,
1022
01:11:41,100 --> 01:11:43,534
but she's a very disturbed little girl.
1023
01:11:44,934 --> 01:11:46,333
She dialed 911.
1024
01:11:46,334 --> 01:11:49,267
She saved David's
life, for Christ's sake!
1025
01:11:53,801 --> 01:11:56,132
If you don't have her committed,
1026
01:11:56,133 --> 01:12:00,166
I'm going to have to
notify the authorities.
1027
01:12:00,167 --> 01:12:02,566
Of what?
1028
01:12:02,567 --> 01:12:04,167
Your suspicions?
1029
01:12:05,968 --> 01:12:10,199
If you breach Zoe's
doctor-patient relationship
1030
01:12:10,200 --> 01:12:13,199
without some very strong, hard evidence,
1031
01:12:13,200 --> 01:12:15,132
I will use all of my legal resources
1032
01:12:15,133 --> 01:12:17,100
to have your license pulled!
1033
01:12:21,367 --> 01:12:22,634
[Door slams]
1034
01:12:40,067 --> 01:12:41,067
Hi.
1035
01:12:42,634 --> 01:12:44,633
There's some dinner in
the oven if you are hungry.
1036
01:12:44,634 --> 01:12:46,032
How are you holding up?
1037
01:12:46,033 --> 01:12:48,333
O.K. Where's Zoe?
1038
01:12:48,334 --> 01:12:49,334
What?
1039
01:12:49,335 --> 01:12:51,867
Zoe. Where is she?
1040
01:12:51,868 --> 01:12:53,366
Already in bed.
1041
01:12:53,367 --> 01:12:54,334
Why?
1042
01:12:54,335 --> 01:12:55,901
Is something wrong?
1043
01:12:57,067 --> 01:12:58,700
How did these get muddy?
1044
01:12:58,701 --> 01:13:00,199
I don't know.
1045
01:13:00,200 --> 01:13:01,500
That's how they were
1046
01:13:01,501 --> 01:13:03,501
when I found them in
Zoe's room this morning.
1047
01:13:11,901 --> 01:13:13,766
Zoe, wake up.
1048
01:13:13,767 --> 01:13:14,767
Wake up.
1049
01:13:14,768 --> 01:13:15,800
Huh?
1050
01:13:15,801 --> 01:13:17,666
Where did you go last night?
1051
01:13:17,667 --> 01:13:19,066
What?
1052
01:13:19,067 --> 01:13:21,600
Where did you go last night?
1053
01:13:21,601 --> 01:13:23,299
Nowhere.
1054
01:13:23,300 --> 01:13:24,700
Don't lie to me.
1055
01:13:24,701 --> 01:13:26,734
Your slippers and jammies are all muddy.
1056
01:13:27,767 --> 01:13:28,767
All right.
1057
01:13:28,768 --> 01:13:30,399
I went outside.
1058
01:13:30,400 --> 01:13:32,166
In the middle of the night?
1059
01:13:32,167 --> 01:13:33,367
Why?
1060
01:13:35,067 --> 01:13:36,533
Zoe, why?
1061
01:13:36,534 --> 01:13:39,566
I wanted to go to the hospital, O.K.?
1062
01:13:39,567 --> 01:13:40,833
To see David.
1063
01:13:40,834 --> 01:13:42,666
Did you?
1064
01:13:42,667 --> 01:13:44,233
Did you?
1065
01:13:44,234 --> 01:13:46,666
No. I couldn't find it.
1066
01:13:46,667 --> 01:13:50,299
I got lost, so I came home.
1067
01:13:50,300 --> 01:13:51,700
Are you sure?
1068
01:13:51,701 --> 01:13:54,999
Are you sure you didn't
go to the hospital?
1069
01:13:55,000 --> 01:13:56,934
No. Honest!
1070
01:14:00,968 --> 01:14:03,367
But I think Pinocchio did.
1071
01:14:06,367 --> 01:14:08,299
That's it. What are you doing?
1072
01:14:08,300 --> 01:14:09,633
What I should have
done in the first place.
1073
01:14:09,634 --> 01:14:11,633
Don't you move.
1074
01:14:11,634 --> 01:14:13,234
Wait! Wait!
1075
01:14:14,767 --> 01:14:16,132
But I...
1076
01:14:16,133 --> 01:14:17,967
don't push me, Zoe!
1077
01:14:17,968 --> 01:14:19,466
I hate you!
1078
01:14:19,467 --> 01:14:21,566
I hate you! I hate you!
1079
01:14:21,567 --> 01:14:24,734
I hate you! I hate you!
1080
01:14:48,400 --> 01:14:50,167
[Door creaks]
1081
01:15:10,367 --> 01:15:12,400
[Knives scraping together]
1082
01:15:36,634 --> 01:15:38,133
Zoe?
1083
01:15:44,701 --> 01:15:45,701
Zoe...
1084
01:15:53,667 --> 01:15:56,234
What are you doing
with this, sweetheart?
1085
01:15:57,667 --> 01:15:58,667
Hmm?
1086
01:15:59,567 --> 01:16:00,834
Come here.
1087
01:16:03,901 --> 01:16:06,533
I was protecting you from Pinocchio.
1088
01:16:06,534 --> 01:16:08,466
Oh, sweetheart.
1089
01:16:08,467 --> 01:16:11,500
Pinocchio can't hurt me.
1090
01:16:11,501 --> 01:16:13,666
He can't hurt anybody.
1091
01:16:13,667 --> 01:16:16,834
Are you going to take him back to jail?
1092
01:16:20,767 --> 01:16:22,733
You know I love you more than anything
1093
01:16:22,734 --> 01:16:25,633
in the whole wide world, don't you?
1094
01:16:25,634 --> 01:16:26,634
Mm-hmm.
1095
01:16:26,635 --> 01:16:28,633
No matter what.
1096
01:16:28,634 --> 01:16:29,634
O.K.
1097
01:16:34,801 --> 01:16:36,367
Ohh.
1098
01:16:54,968 --> 01:16:57,233
Sophia, Zoe's not going
to go to school today.
1099
01:16:57,234 --> 01:16:59,566
So, if you'd keep her home
and keep an eye on her?
1100
01:16:59,567 --> 01:17:00,999
Is she sick?
1101
01:17:01,000 --> 01:17:02,500
Mmm... I'm not sure.
1102
01:17:02,501 --> 01:17:04,366
But I'm going to talk to Barry
1103
01:17:04,367 --> 01:17:07,166
about working out of the
house the next couple of days.
1104
01:17:07,167 --> 01:17:09,199
Oh, and I'm going to
make one stop after work,
1105
01:17:09,200 --> 01:17:11,132
but I still should be home early.
1106
01:17:11,133 --> 01:17:13,234
Thank you.
1107
01:17:22,934 --> 01:17:25,000
Do you believe in evil?
1108
01:17:27,834 --> 01:17:31,933
It's a job requirement in my business.
1109
01:17:31,934 --> 01:17:32,934
Right.
1110
01:17:34,267 --> 01:17:37,233
But do you believe it can be a...
1111
01:17:37,234 --> 01:17:41,166
You know, a tangible, natural force?
1112
01:17:41,167 --> 01:17:43,267
Jennifer, what's on your mind?
1113
01:17:46,100 --> 01:17:49,833
I think I know who Gotto was protecting.
1114
01:17:49,834 --> 01:17:51,000
His son.
1115
01:17:52,200 --> 01:17:55,399
I think he found out
what his son was doing,
1116
01:17:55,400 --> 01:17:58,066
and he stopped him the
only way he knew how.
1117
01:17:58,067 --> 01:18:01,500
That's why all the murders
stopped after that night.
1118
01:18:01,501 --> 01:18:03,099
Not because Gotto was arrested,
1119
01:18:03,100 --> 01:18:05,867
but because the real killer was dead.
1120
01:18:05,868 --> 01:18:08,199
Do you really believe
that a child that young
1121
01:18:08,200 --> 01:18:10,233
is capable of that much evil?
1122
01:18:10,234 --> 01:18:12,132
The son of Sam...
1123
01:18:12,133 --> 01:18:16,032
He claimed his neighbor's
dog told him to kill.
1124
01:18:16,033 --> 01:18:18,766
And the guy in the Texas tower,
1125
01:18:18,767 --> 01:18:20,833
he heard voices in his head.
1126
01:18:20,834 --> 01:18:23,333
I mean, we just assume they were insane,
1127
01:18:23,334 --> 01:18:25,767
but what if they really
did hear those voices?
1128
01:18:28,067 --> 01:18:32,433
What if some kind of demon or
evil force was talking to them,
1129
01:18:32,434 --> 01:18:33,400
manipulating them,
1130
01:18:33,401 --> 01:18:35,266
making them into killers?
1131
01:18:35,267 --> 01:18:36,834
I don't know.
1132
01:18:40,434 --> 01:18:43,000
I do personally believe in demons.
1133
01:18:46,133 --> 01:18:49,400
But I'm not so sure that one
would take the form of a dog.
1134
01:18:51,434 --> 01:18:52,933
Why not?
1135
01:18:52,934 --> 01:18:56,166
Why not a dog...
1136
01:18:56,167 --> 01:18:58,933
Or a disembodied voice...
1137
01:18:58,934 --> 01:19:02,700
Or a television, or...
1138
01:19:02,701 --> 01:19:04,234
A puppet?
1139
01:19:19,067 --> 01:19:21,334
[Turns vacuum off]
1140
01:19:22,467 --> 01:19:24,566
How are you doing today, honey?
1141
01:19:24,567 --> 01:19:25,567
O.K.
1142
01:19:26,601 --> 01:19:29,733
Can I have some juice?
1143
01:19:29,734 --> 01:19:30,767
Sure.
1144
01:19:41,734 --> 01:19:43,700
A little restless today?
1145
01:19:43,701 --> 01:19:46,933
I'm worried about Pinocchio.
1146
01:19:46,934 --> 01:19:50,233
I'm sure your mom's
taking good care of him.
1147
01:19:50,234 --> 01:19:52,601
No. I'm worried he might hurt her.
1148
01:19:55,400 --> 01:19:57,334
That's O.K.
1149
01:19:58,501 --> 01:20:02,299
He's got a conscience now, remember?
1150
01:20:02,300 --> 01:20:03,801
You found it for him.
1151
01:20:16,133 --> 01:20:17,133
Aah!
1152
01:20:23,534 --> 01:20:25,334
Zoe?
1153
01:20:26,868 --> 01:20:27,934
Zoe?
1154
01:20:31,767 --> 01:20:33,968
Zoe, are you all right?
1155
01:20:42,767 --> 01:20:44,133
Zoe?
1156
01:20:48,067 --> 01:20:49,667
Aah!
1157
01:20:53,033 --> 01:20:54,033
Aah!
1158
01:20:56,467 --> 01:20:57,601
Aah!
1159
01:21:35,501 --> 01:21:37,234
[Thunder]
1160
01:22:05,634 --> 01:22:08,167
[Vacuum cleaner roars]
1161
01:22:14,567 --> 01:22:16,601
[Thunder]
1162
01:22:46,033 --> 01:22:48,067
Oh, what am I doing?
1163
01:23:21,801 --> 01:23:24,200
Oh, my God.
1164
01:23:25,634 --> 01:23:28,166
[Clattering]
1165
01:23:28,167 --> 01:23:29,734
[Thunder]
1166
01:23:32,501 --> 01:23:34,466
Zoe... What have you done?
1167
01:23:34,467 --> 01:23:35,967
Zoe, wait! Wait, please!
1168
01:23:35,968 --> 01:23:38,601
Let me help you, sweetheart! Zoe!
1169
01:23:43,934 --> 01:23:44,968
Zoe?
1170
01:24:15,701 --> 01:24:16,734
Unh!
1171
01:24:18,300 --> 01:24:20,999
[Barry] Evil comes in
all shapes and sizes.
1172
01:24:21,000 --> 01:24:23,032
[Michaels] Do you really
believe a child that young
1173
01:24:23,033 --> 01:24:24,600
is capable of that much evil?
1174
01:24:24,601 --> 01:24:26,199
[Edwards] She's a very
disturbed little girl.
1175
01:24:26,200 --> 01:24:27,200
No! Just don't! Please!
1176
01:24:27,201 --> 01:24:29,266
It's O.K.! It's O.K.!
1177
01:24:29,267 --> 01:24:31,733
I got the poker away from him,
1178
01:24:31,734 --> 01:24:34,333
but we have to get out of
here before he comes back!
1179
01:24:34,334 --> 01:24:35,700
Zoe!
1180
01:24:35,701 --> 01:24:37,100
[Footsteps]
1181
01:24:39,267 --> 01:24:40,601
Zoe?
1182
01:24:55,501 --> 01:24:56,934
Aah!
1183
01:25:01,868 --> 01:25:02,868
Die!
1184
01:25:03,968 --> 01:25:07,600
[Snarling] I'm going to get you!
1185
01:25:07,601 --> 01:25:08,601
Stop!
1186
01:25:08,601 --> 01:25:09,601
Stop!
1187
01:25:09,602 --> 01:25:10,634
Stop!
1188
01:25:14,067 --> 01:25:15,133
Unh!
1189
01:25:18,300 --> 01:25:19,800
Let me in!
1190
01:25:19,801 --> 01:25:21,299
Open the door!
1191
01:25:21,300 --> 01:25:22,766
Let me in!
1192
01:25:22,767 --> 01:25:24,299
Let me in, you bitch!
1193
01:25:24,300 --> 01:25:25,968
You hear me?
1194
01:25:43,067 --> 01:25:44,100
Aah!
1195
01:25:45,868 --> 01:25:46,868
Aah!
1196
01:25:49,601 --> 01:25:50,634
Aah!
1197
01:25:53,133 --> 01:25:54,633
Mom, where are you?
1198
01:25:54,634 --> 01:25:55,833
Mom! Mom!
1199
01:25:55,834 --> 01:25:57,199
Zoe, run!
1200
01:25:57,200 --> 01:25:58,868
Get out of the house!
1201
01:26:02,400 --> 01:26:03,666
[Door closes]
1202
01:26:03,667 --> 01:26:06,133
[Footsteps]
1203
01:26:17,834 --> 01:26:18,934
[Pinocchio] Gotcha! Aah!
1204
01:26:28,534 --> 01:26:30,567
[Child laughing]
1205
01:26:42,734 --> 01:26:44,901
[Laughter]
1206
01:27:08,534 --> 01:27:09,534
[Snarling]
1207
01:27:09,535 --> 01:27:10,567
Aah!
1208
01:27:26,367 --> 01:27:28,733
Mom, help me!
1209
01:27:28,734 --> 01:27:30,567
[Sobbing]
1210
01:27:31,901 --> 01:27:33,267
Zoe...
1211
01:27:41,133 --> 01:27:42,267
[Snarling] Aah!
1212
01:27:44,234 --> 01:27:45,933
[Evil laughter]
1213
01:27:45,934 --> 01:27:46,868
Aah!
1214
01:27:46,869 --> 01:27:48,299
[Snarling]
1215
01:27:48,300 --> 01:27:49,300
Aah!
1216
01:28:45,067 --> 01:28:48,166
How long will she be like this?
1217
01:28:48,167 --> 01:28:49,600
Hard to say.
1218
01:28:49,601 --> 01:28:52,166
We'll keep her calm and sedated
1219
01:28:52,167 --> 01:28:53,500
until she comes around.
1220
01:28:53,501 --> 01:28:54,999
She's not dangerous.
1221
01:28:55,000 --> 01:28:57,999
She killed your nanny
and your boyfriend,
1222
01:28:58,000 --> 01:28:59,566
and she almost killed you.
1223
01:28:59,567 --> 01:29:02,366
I keep telling you it wasn't her.
1224
01:29:02,367 --> 01:29:03,833
The room was dark.
1225
01:29:03,834 --> 01:29:06,666
You were suffering from
a severe concussion.
1226
01:29:06,667 --> 01:29:08,666
I know what I saw.
1227
01:29:08,667 --> 01:29:10,600
Tell me something...
1228
01:29:10,601 --> 01:29:13,132
Did you see the puppet
move before or after
1229
01:29:13,133 --> 01:29:15,701
you were hit in the head?
1230
01:29:18,434 --> 01:29:20,467
I know what I saw.
1231
01:29:21,901 --> 01:29:23,434
[Sighs]
1232
01:29:24,501 --> 01:29:27,433
And I'm going to get
my daughter out of here
1233
01:29:27,434 --> 01:29:29,466
no matter how long it takes.
1234
01:29:29,467 --> 01:29:31,000
I hope not.
1235
01:29:32,234 --> 01:29:34,233
For your sake...
1236
01:29:34,234 --> 01:29:36,067
I hope not.
1237
01:29:38,734 --> 01:29:39,834
[Door closes]
1237
01:29:40,305 --> 01:29:46,325
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
79953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.