Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:03:33,078 --> 00:03:36,570
What if this was your house?
Power's out. Lights are dead.
3
00:03:36,682 --> 00:03:38,843
Your little ones in their bunk bed
down the hall, crying out...
4
00:03:38,917 --> 00:03:41,249
Mommy! Daddy! Come quick! I'm scared!
5
00:03:41,353 --> 00:03:43,480
- You need to get there, and fast.
- Coming, honey! Daddy's coming!
6
00:03:43,555 --> 00:03:46,023
You'll need a weapon.
But first, you'll need a flashlight.
7
00:03:46,358 --> 00:03:48,053
But you're in the dark!
What are you gonna do?
8
00:03:48,160 --> 00:03:50,094
How are you gonna find it?
I'll tell you how.
9
00:03:50,195 --> 00:03:51,890
The Glow-in-the-Dark Flashlight!
10
00:03:52,698 --> 00:03:55,599
That's right, folks!
I'm Larry Daley of Daley Devices,
11
00:03:55,734 --> 00:03:57,895
and we're gonna spend
the next paid-programing block
12
00:03:58,003 --> 00:03:59,265
rocking your world.
13
00:03:59,371 --> 00:04:03,273
And I brought along a friend to do it.
George Foreman, ladies and gentlemen!
14
00:04:04,710 --> 00:04:08,168
Fantastic, Larry, fantastic!
Isn't he fantastic, America?
15
00:04:13,385 --> 00:04:16,582
But, seriously, isn't it true
that just two years ago,
16
00:04:16,688 --> 00:04:19,282
you were working as a night guard
at some dusty museum?
17
00:04:19,391 --> 00:04:22,121
That is true, two-time world
heavyweight champ George Foreman.
18
00:04:22,895 --> 00:04:26,422
I was just a regular Joe
with a flashlight and a dream.
19
00:04:26,498 --> 00:04:28,523
You mean a regular Larry.
20
00:04:36,909 --> 00:04:41,209
But what's no joke is
you're CEO of Daley Devices,
21
00:04:41,280 --> 00:04:46,047
creator of such indispensable items
as the Super Big Dog Bone!
22
00:04:47,653 --> 00:04:50,178
- You like that one?
- The Unlosable Key Ring!
23
00:04:50,255 --> 00:04:51,882
Oh, yeah, that little chestnut!
24
00:04:51,957 --> 00:04:56,018
And now your latest breakthrough...
Say it with me, America!
25
00:04:56,095 --> 00:04:58,859
The Glow-in-the-Dark Flashlight!
26
00:05:01,900 --> 00:05:04,334
Whatever the household crisis,
this is Daley Devices. Can I help you?
27
00:05:04,403 --> 00:05:06,871
Tina, give this back to Stewart.
I don't trust his math, okay?
28
00:05:06,939 --> 00:05:08,531
- That guy called again.
- Again?
29
00:05:08,607 --> 00:05:12,600
Lar! Huge news!
We got the Wal-Mart meeting.
30
00:05:13,145 --> 00:05:15,306
- No! When?
- Yeah. Three days.
31
00:05:15,881 --> 00:05:17,473
Okay, all right.
We got a lot of work to do.
32
00:05:17,616 --> 00:05:20,881
Well, okay, did you just hear me
say "Wal" and "Mart" together?
33
00:05:21,086 --> 00:05:22,451
Yeah! I know, it's huge.
34
00:05:22,588 --> 00:05:24,556
So just take a second
to be happy about it.
35
00:05:24,623 --> 00:05:25,988
All right.
36
00:05:26,425 --> 00:05:27,790
You're totally making fun of me.
37
00:05:27,893 --> 00:05:30,054
No, let's hold off on the victory parade
till we close, okay?
38
00:05:30,362 --> 00:05:31,829
You got it.
39
00:05:32,231 --> 00:05:34,665
- And when does he want to meet?
- They want Friday morning, 10:00 a. m.
40
00:05:34,766 --> 00:05:36,495
Okay, then, you know what?
Cancel that pitch
41
00:05:36,568 --> 00:05:38,763
for the electric saw thing
with the propeller, all right?
42
00:05:38,837 --> 00:05:40,168
- I just want to focus on this.
- Okay.
43
00:05:40,272 --> 00:05:41,967
- Just this.
- My daughter's birthday, canceled!
44
00:05:55,687 --> 00:05:57,416
You can go home.
I'm gonna be pretty late, okay.
45
00:05:57,489 --> 00:05:59,081
Okay, boss.
46
00:06:13,505 --> 00:06:16,668
Hello! Excuse me!
Unauthorized personnel!
47
00:06:17,342 --> 00:06:20,470
If it isn't our very own
Mr. Success Story.
48
00:06:20,579 --> 00:06:23,514
Come for one of your nostalgia tours?
I haven't seen you for a few months.
49
00:06:23,916 --> 00:06:27,579
Yeah, I've been busy.
What's going on here?
50
00:06:27,953 --> 00:06:30,751
Progress, so they tell me.
51
00:06:31,256 --> 00:06:37,195
The future.
Behold, Natural History, version 2.0.
52
00:06:43,569 --> 00:06:46,902
Welcome to The Museum of Natural
History, where history comes to life!
53
00:06:47,005 --> 00:06:48,802
Step up, ask your question.
54
00:06:48,907 --> 00:06:51,307
Then let the next little boy or girl
have their turn.
55
00:06:53,445 --> 00:06:56,346
Okay, where were you born?
56
00:06:56,748 --> 00:06:58,773
Right here in New York City,
on Twentieth Street.
57
00:06:58,917 --> 00:07:02,353
October 27th,
the year of our Lord 1858.
58
00:07:04,823 --> 00:07:08,486
Blah, blah, blah.
History, history. Learning, learning.
59
00:07:08,794 --> 00:07:10,785
Changing America, one child at a time.
60
00:07:11,830 --> 00:07:15,129
That's great. So you're adding
some new interactive exhibits?
61
00:07:15,500 --> 00:07:19,095
No, Mr. Daley, not adding.
Replacing the old exhibits.
62
00:07:19,605 --> 00:07:21,766
- Where are they going?
- Away.
63
00:07:21,840 --> 00:07:24,638
We're getting rid of all this junk.
The dioramas, the waxworks,
64
00:07:24,710 --> 00:07:28,441
even some of the shabbier animals,
like this scrawny little monkey.
65
00:07:28,981 --> 00:07:31,313
You should be careful. He's a capuchin.
66
00:07:31,783 --> 00:07:33,273
It's a monkey.
67
00:07:33,352 --> 00:07:36,287
He's a rare breed. He's a capuchin.
He's not just a monkey.
68
00:07:37,122 --> 00:07:39,590
"Monkey", then. I said "monkey".
Why be specific?
69
00:07:39,658 --> 00:07:41,819
When you're throwing away a monkey,
you don't need the Latin name.
70
00:07:42,027 --> 00:07:43,460
Are you throwing him away
or are you moving him?
71
00:07:43,762 --> 00:07:47,755
What are you, the Primate
Garbage Police? Let it go, baby.
72
00:07:48,600 --> 00:07:50,158
- Whose idea was this?
- Me, of course.
73
00:07:50,269 --> 00:07:52,100
I'm in charge. Me and the board.
74
00:07:52,304 --> 00:07:53,566
Mainly the board.
75
00:07:53,639 --> 00:07:55,869
Anyway, why do you care?
76
00:07:56,541 --> 00:07:58,873
No, it's just that people
love this stuff.
77
00:07:59,278 --> 00:08:02,008
People, Mr. Daley, love "What's next?"
78
00:08:02,881 --> 00:08:04,473
You should know that. You left.
79
00:08:04,549 --> 00:08:06,574
My situation changed.
My business took off...
80
00:08:06,652 --> 00:08:09,314
Yeah, you became a success.
So would I, if I was a night guard.
81
00:08:09,688 --> 00:08:11,622
So where are these guys going?
82
00:08:12,324 --> 00:08:15,191
Deep storage. Federal Archives.
83
00:08:16,461 --> 00:08:18,292
- Where's that?
- Washington, D.C.
84
00:08:19,031 --> 00:08:20,396
The Smithsonian.
85
00:08:20,732 --> 00:08:22,131
There's got to be something
that we can do.
86
00:08:22,200 --> 00:08:28,070
It's done!
They leave tomorrow morning. It's over.
87
00:09:05,210 --> 00:09:08,805
Hey, buddy, how you doing?
How you doing with all this?
88
00:09:09,681 --> 00:09:11,512
You want what's in here?
89
00:09:11,583 --> 00:09:15,485
You think I got something for you?
You think I got a little rope?
90
00:09:15,554 --> 00:09:17,351
Think you're stronger than me, huh?
91
00:09:18,523 --> 00:09:20,013
Is that all you got, huh?
92
00:09:37,409 --> 00:09:40,674
Lawrence! Good to see you, lad!
93
00:09:40,746 --> 00:09:42,213
Yeah, you too, Teddy.
94
00:09:42,514 --> 00:09:44,345
The Guardian of Brooklyn has returned!
95
00:09:44,683 --> 00:09:47,652
Hey, Ahk. Look, McPhee told me
what's going on around here.
96
00:09:47,719 --> 00:09:49,118
- I had no idea.
- Indeed.
97
00:09:49,187 --> 00:09:52,987
A lot has transpired, Lawrence, since
your last visit. One would say that...
98
00:09:54,559 --> 00:09:56,424
- Just...
- Cricket.
99
00:09:57,429 --> 00:10:01,229
Hey, Bocephus! Little help over here!
100
00:10:03,702 --> 00:10:05,169
Hey.
101
00:10:06,271 --> 00:10:08,933
Hey, fellas. How you doing?
102
00:10:09,641 --> 00:10:11,541
Well, lookee here.
103
00:10:11,610 --> 00:10:14,101
If it ain't
Mr. Big-in-the-Britches himself,
104
00:10:14,179 --> 00:10:16,579
come back just in time to see us off!
105
00:10:16,648 --> 00:10:19,082
Yeah, Jed, I heard. Look,
I don't even know how this happened.
106
00:10:20,252 --> 00:10:23,779
Yeah. Yeah, real mystery
how this happened.
107
00:10:23,889 --> 00:10:27,325
Maybe the answer's on that magic
buzzing box there in your hand!
108
00:10:27,759 --> 00:10:30,660
You weren't here, Gigantor!
That's how it happened!
109
00:10:30,729 --> 00:10:32,060
Ain't no mystery!
110
00:10:32,564 --> 00:10:35,089
The fact is, Larry, there's no one else
here to speak on our behalf
111
00:10:35,167 --> 00:10:36,395
during business hours.
112
00:10:36,468 --> 00:10:38,766
None, none, dum-dum.
113
00:10:41,106 --> 00:10:43,404
Hey, guys! It's okay!
114
00:10:43,475 --> 00:10:45,875
I'll call the board in the morning,
all right? I got some pull now.
115
00:10:45,944 --> 00:10:47,878
I'll handle this.
We're gonna be okay here.
116
00:10:47,946 --> 00:10:50,312
"We"? Did you hear that?
You hear Daydream Johnny?
117
00:10:50,816 --> 00:10:54,274
There ain't been a "we" ever since
you put us on the "pay no mind" list.
118
00:10:54,352 --> 00:10:56,650
And that's a cold place to be, boy.
119
00:10:56,755 --> 00:10:58,950
Larry, what's done is done.
120
00:11:00,826 --> 00:11:03,761
Even the glory of Rome
had to come to an end.
121
00:11:05,363 --> 00:11:08,093
Would you please not look dramatically
off into the middle distance
122
00:11:08,166 --> 00:11:09,758
when you say that?
It makes me feel worse.
123
00:11:10,202 --> 00:11:11,931
I don't know what you're talking about.
124
00:11:12,637 --> 00:11:15,128
Where are you looking?
Where are you looking? I'm over here.
125
00:11:16,942 --> 00:11:19,672
Just a bit of wall.
126
00:11:19,845 --> 00:11:21,437
Look, guys, maybe it won't be so bad.
127
00:11:23,348 --> 00:11:24,542
Yes, you make a good point.
128
00:11:24,616 --> 00:11:26,880
But this is the Smithsonian
we're talking about here.
129
00:11:27,853 --> 00:11:29,445
Dexter, you don't know that.
130
00:11:30,322 --> 00:11:34,190
You're missing the point, Gigantor!
They're shipping us out!
131
00:11:34,493 --> 00:11:36,620
Larry, I know you're trying
to make us feel better.
132
00:11:36,962 --> 00:11:39,590
I can see that you're genuinely
slightly bothered,
133
00:11:40,098 --> 00:11:41,759
but it's never going to be the same.
134
00:11:41,933 --> 00:11:44,367
All of us here, together,
in this place.
135
00:11:44,469 --> 00:11:46,937
It ain't never gonna be home, boy.
136
00:11:48,773 --> 00:11:53,472
Jedediah, please! Lawrence, these
are emotional times for all of us.
137
00:11:54,179 --> 00:11:56,374
But it is our last night as a family,
138
00:11:56,948 --> 00:11:59,280
and I don't want to see it squandered
in self-pity.
139
00:12:00,051 --> 00:12:05,079
So who will join me for one final stroll
through these hallowed halls?
140
00:12:07,826 --> 00:12:09,726
- Do you want to go for a walk?
- No.
141
00:12:10,195 --> 00:12:13,289
I'm just gonna
squander it in self-pity.
142
00:12:13,798 --> 00:12:15,459
My dear, shall we?
143
00:12:44,262 --> 00:12:45,820
Safe journey, my love.
144
00:12:49,534 --> 00:12:51,729
Hey, Dexter, want some help there?
145
00:12:56,341 --> 00:12:58,741
Hey, come on, man.
No hard feelings, all right?
146
00:12:59,210 --> 00:13:00,677
It's gonna be fine.
147
00:13:03,682 --> 00:13:05,013
It's almost dawn, Lawrence.
148
00:13:06,284 --> 00:13:09,742
Yeah. So, where's your crate, Teddy?
149
00:13:09,854 --> 00:13:11,685
I won't be making this journey,
Lawrence.
150
00:13:11,756 --> 00:13:15,419
It seems myself, Rexy,
and a few of the signature exhibits
151
00:13:15,527 --> 00:13:18,087
will be staying here for now.
152
00:13:18,964 --> 00:13:20,397
Without the tablet?
153
00:13:22,467 --> 00:13:24,094
In truth, Lawrence,
154
00:13:28,273 --> 00:13:31,208
Ahkmenrah's tablet
will be remaining here with him.
155
00:13:32,877 --> 00:13:33,969
What?
156
00:13:34,079 --> 00:13:36,775
They're going without
the tablet, my friend.
157
00:13:36,881 --> 00:13:39,281
I'm afraid this night is their last.
158
00:13:41,453 --> 00:13:43,148
You didn't tell them.
159
00:13:43,254 --> 00:13:47,384
Sometimes it's more noble to tell a
small lie than deliver a painful truth.
160
00:14:02,340 --> 00:14:05,798
- Are you gonna be okay?
- I shall do my best.
161
00:14:08,146 --> 00:14:09,738
And who knows?
162
00:14:10,315 --> 00:14:13,682
Sometimes the greatest change
brings about even greater opportunity.
163
00:14:14,152 --> 00:14:15,278
Look at you, Lawrence.
164
00:14:15,353 --> 00:14:19,084
You left this place
and created quite a life for yourself.
165
00:14:21,960 --> 00:14:23,518
Yeah, I guess so.
166
00:14:23,928 --> 00:14:26,123
I should hope
you'd do more than guess, my friend.
167
00:14:26,197 --> 00:14:29,689
You're a captain of industry.
The world at your fingertips.
168
00:14:29,768 --> 00:14:31,360
It seems to me
you have everything you wanted.
169
00:14:32,037 --> 00:14:33,595
Yeah, no, I know.
170
00:14:34,205 --> 00:14:37,197
No, you don't. If I may, lad,
171
00:14:37,809 --> 00:14:40,300
allow me to offer you
one piece of advice.
172
00:14:40,979 --> 00:14:44,847
The key to happiness,
to true happiness, is...
173
00:14:46,651 --> 00:14:48,846
Hang on one sec. I just gotta...
174
00:14:49,888 --> 00:14:52,118
I got this Japanese deal.
175
00:14:54,192 --> 00:14:56,524
No, okay, I'm turning this off.
I'm sorry.
176
00:14:57,162 --> 00:14:58,686
The key to happiness?
177
00:15:09,974 --> 00:15:11,532
I'll see you, Teddy.
178
00:15:38,903 --> 00:15:41,235
So they're gone?
There's nothing you can do?
179
00:15:41,339 --> 00:15:43,569
I wish there was, man.
I'm telling you, I tried everything.
180
00:15:43,675 --> 00:15:48,112
I talked to McPhee, I called the board,
but they shipped them out this morning.
181
00:15:48,213 --> 00:15:49,737
This is a lot of food, Dad.
182
00:15:49,848 --> 00:15:52,442
Yeah. Ed from work's gonna come by.
I thought I told you.
183
00:15:52,550 --> 00:15:54,711
We just have to go over
a couple of little work things.
184
00:15:54,786 --> 00:15:58,119
- So you're working tonight.
- I used to work every night, remember?
185
00:15:58,723 --> 00:16:00,850
That was when you had
the coolest job in the world.
186
00:16:01,092 --> 00:16:04,459
Yeah, well, "cool" doesn't pay
for your Guitar God VI or whatever.
187
00:16:04,896 --> 00:16:07,865
- Hello?
- Gigantor! It's me, Jedediah!
188
00:16:07,932 --> 00:16:10,423
- Hold! Hold!
- Jed?
189
00:16:10,535 --> 00:16:11,900
Never surrender!
190
00:16:11,970 --> 00:16:14,302
Jed, what are you...
How did you dial the phone?
191
00:16:14,405 --> 00:16:16,873
Long story! That brazen little monkey
stole the tablet,
192
00:16:16,941 --> 00:16:19,068
and now we're in a world of hurt, boy!
193
00:16:19,144 --> 00:16:21,305
- What's going on?
- Kahmunrah!
194
00:16:21,446 --> 00:16:24,279
- Kahmunrah?
- Ahkmenrah's big brother! He's here!
195
00:16:24,382 --> 00:16:26,441
- And trust me, not a friendly!
- Never!
196
00:16:26,551 --> 00:16:28,246
I repeat, not a friendly!
197
00:16:28,319 --> 00:16:30,287
- Is that Attila, Jed?
- I don't know how much longer
198
00:16:30,388 --> 00:16:31,787
- we can fight them off! No!
- Jed? Are you okay?
199
00:16:31,890 --> 00:16:33,289
- Let go of me! Help!
- Hey, Jed.
200
00:16:33,391 --> 00:16:35,325
- Let go! No, you let go of me! Help!
- Jed?
201
00:16:37,595 --> 00:16:39,119
What was that about?
202
00:16:44,135 --> 00:16:45,727
I don't know.
203
00:16:46,805 --> 00:16:49,103
Here, come on.
Gonna drop you off at your mom's.
204
00:16:49,174 --> 00:16:51,836
- What's going on, Dad?
- I'm gonna go find out.
205
00:16:53,344 --> 00:16:56,643
Okay, buddy, McPhee said the
Federal Archives are in the Smithsonian.
206
00:16:56,748 --> 00:16:58,181
Where exactly am I going?
207
00:16:58,283 --> 00:17:02,481
That's the thing, Dad. The Smithsonian
is actually 19 different museums.
208
00:17:02,587 --> 00:17:04,282
They're laid out
around the National Mall,
209
00:17:04,355 --> 00:17:06,983
from the Capitol
to the Lincoln Memorial.
210
00:17:07,091 --> 00:17:10,185
They got everything there.
There's actually some really cool stuff.
211
00:17:10,295 --> 00:17:13,492
Nicky, please focus.
Which museum are the Archives in?
212
00:17:13,598 --> 00:17:17,159
Not in, under. It looks like it runs
underneath the entire Smithsonian.
213
00:17:17,535 --> 00:17:19,469
So if Ahkmenrah's tablet is
down there...
214
00:17:19,537 --> 00:17:22,028
The biggest museum in the world
is coming alive.
215
00:17:22,373 --> 00:17:23,772
What is exactly is your plan here, Dad?
216
00:17:23,842 --> 00:17:26,174
- Don't worry about it.
- You have no plan, do you?
217
00:17:26,511 --> 00:17:29,480
Now, Nicholas, I have a very good,
highly thought-out plan.
218
00:17:29,714 --> 00:17:31,944
- You have no plan.
- Yes, I have no plan.
219
00:17:32,016 --> 00:17:33,381
I'll call you when I'm in.
220
00:17:42,227 --> 00:17:44,024
Here you go. Thanks.
221
00:18:00,678 --> 00:18:03,340
Welcome to the biggest museum
in the world.
222
00:18:03,414 --> 00:18:05,382
I know, right? It's a trip.
223
00:18:05,483 --> 00:18:08,577
How about these planes dangling
from the ceilings, huh? Pretty weird.
224
00:18:08,686 --> 00:18:11,382
Hi, excuse me. Could you tell me
how to get to the Federal Archives?
225
00:18:11,489 --> 00:18:15,653
Of course. Just be a historical document
worthy of storing for all eternity.
226
00:18:17,328 --> 00:18:19,057
I'm kidding. He's not a document.
227
00:18:19,597 --> 00:18:23,431
I'm sorry, sir, the Archives are
underground, and they're a secure area.
228
00:18:24,002 --> 00:18:27,199
Really? Like, totally secure?
Okay, thank you.
229
00:19:09,647 --> 00:19:13,913
Ladies and gentlemen,
the museum will be closing in one hour.
230
00:19:56,995 --> 00:19:58,326
Kahmunrah.
231
00:20:05,970 --> 00:20:09,235
Hey! What are you doing?
232
00:20:10,508 --> 00:20:12,772
- No touching.
- No, I wasn't gonna touch it.
233
00:20:12,844 --> 00:20:14,835
You're moving in with some I.T.T., bro.
234
00:20:14,946 --> 00:20:17,073
- I.T.T.?
- That's "Intent to Touch", homey.
235
00:20:17,915 --> 00:20:19,246
No, I wasn't.
You're not allowed to go over the...
236
00:20:19,317 --> 00:20:21,683
- What, are you gonna kiss it?
- All right, sorry.
237
00:20:21,786 --> 00:20:23,981
Put your hand on it and touch it.
'Cause I stand there
238
00:20:24,088 --> 00:20:26,750
and I wait all day
for a little girl like you to come in
239
00:20:26,824 --> 00:20:29,952
and put her precious nail-polished nails
all over the exhibits.
240
00:20:30,028 --> 00:20:32,826
Sorry. Last time I checked, I thought
we lived in a free country, so...
241
00:20:32,930 --> 00:20:33,988
- No, we don't.
- No?
242
00:20:34,098 --> 00:20:36,464
It's the United States of Don't Touch
That Thing Right in Front of You.
243
00:20:36,534 --> 00:20:38,161
I just want to...
I'm allowed to look at it here, okay?
244
00:20:38,269 --> 00:20:39,668
See what happens when you touch it!
245
00:20:39,771 --> 00:20:42,035
So you're threatening me?
You're threatening me, Brandon?
246
00:20:42,140 --> 00:20:44,040
- It's "Brundon. "
- Excuse me?
247
00:20:44,142 --> 00:20:45,609
- "Brundon"!
- "Brundon"?
248
00:20:45,943 --> 00:20:47,376
- "Brundon. "
- "Brundon. "
249
00:20:47,478 --> 00:20:50,140
What, did they run out of U's
on your nameplate maker?
250
00:20:50,214 --> 00:20:51,545
I don't know, did they run out of jokes
251
00:20:51,649 --> 00:20:53,480
at the interesting-joke store
that you shop at?
252
00:20:53,551 --> 00:20:55,781
Sorry, it looks like "Brandon", but...
253
00:20:55,853 --> 00:20:57,844
I'm not here to be your
speech therapist. It's "Brundon"!
254
00:20:57,955 --> 00:20:59,547
- "Brundon. " Okay...
- You never heard of the name before?
255
00:20:59,657 --> 00:21:00,954
"Brundon"? No.
256
00:21:01,025 --> 00:21:04,324
Look up most popular baby names
in 1984. "Brundon. "
257
00:21:04,395 --> 00:21:07,023
Okay. Are you threatening me, Brundon?
258
00:21:07,665 --> 00:21:09,462
I don't know, Princess Jasmine. Am I?
259
00:21:10,168 --> 00:21:11,999
- Oh, wow. Lunabeam nine-volt.
- Yeah.
260
00:21:12,070 --> 00:21:13,367
Wonderful piece of hardware, huh?
261
00:21:13,471 --> 00:21:15,166
- That's their title, Lunabeam Nine.
- Great.
262
00:21:15,239 --> 00:21:17,707
I prefer the Maglite LED myself,
but that's just me.
263
00:21:17,809 --> 00:21:19,709
- Do me a huge favor.
- What?
264
00:21:19,811 --> 00:21:23,804
Shove your hands into your pockets,
put your attitude way down,
265
00:21:23,881 --> 00:21:25,678
and, also, be nice to people.
266
00:21:26,517 --> 00:21:28,314
Great. But could I just ask you
one thing?
267
00:21:28,386 --> 00:21:30,149
- Yeah.
- Okay, so just to be clear,
268
00:21:30,221 --> 00:21:33,418
- so, I can't do this, right?
- Okay, that's actually crazy.
269
00:21:33,524 --> 00:21:35,219
Did you just make a decision
to possibly end your life
270
00:21:35,293 --> 00:21:36,317
earlier than you were expecting?
271
00:21:36,394 --> 00:21:37,691
I'm gonna hit you with the flashlight.
272
00:21:37,762 --> 00:21:39,753
- Now you are threatening me. Okay.
- Do not touch it!
273
00:21:39,864 --> 00:21:41,422
- Don't touch me.
- Do not touch it!
274
00:21:41,532 --> 00:21:42,829
- Do not touch it!
- Don't touch me!
275
00:21:42,900 --> 00:21:44,197
I'll touch you with my flashlight
all day.
276
00:21:44,268 --> 00:21:45,826
No, your flashlight
is meant to illuminate.
277
00:21:45,903 --> 00:21:48,394
I will literally rent a camper,
278
00:21:48,506 --> 00:21:50,997
and we will drive across America
with my flashlight on your chest.
279
00:21:51,075 --> 00:21:53,009
- Don't do that.
- Don't do what?
280
00:21:53,344 --> 00:21:54,743
Want to see what happens
when I do it one more time?
281
00:21:54,846 --> 00:21:56,780
- Let's see what happens.
- Watch you do nothing.
282
00:21:56,881 --> 00:21:58,678
Let's watch you do nothing
when I do this.
283
00:22:00,184 --> 00:22:01,845
Seriously, Brandon...
284
00:22:01,919 --> 00:22:04,114
- Brundon.
- Brundon,
285
00:22:04,222 --> 00:22:05,951
you do not know who you're dealing with.
286
00:22:06,057 --> 00:22:08,548
You think you know what it means
to be a guard, huh?
287
00:22:08,626 --> 00:22:10,753
Trust me, you don't know
the meaning of the word.
288
00:22:11,629 --> 00:22:13,893
I have seen things
that you could not imagine.
289
00:22:14,532 --> 00:22:16,762
- Like what kind of stuff?
- I'm not gonna tell you.
290
00:22:16,868 --> 00:22:18,597
- But you're gonna drop the flashlight...
- The way you said it,
291
00:22:18,703 --> 00:22:20,568
it sounded like you were gonna say
something cool.
292
00:22:20,638 --> 00:22:22,629
Yeah, well, you don't get to hear it.
293
00:22:22,740 --> 00:22:24,230
Drop the flashlight.
294
00:22:32,950 --> 00:22:34,383
We cool?
295
00:22:35,620 --> 00:22:36,985
That's actually pretty cool,
what you just did.
296
00:22:37,088 --> 00:22:38,419
Thank you.
297
00:22:38,489 --> 00:22:40,286
No hard feelings?
298
00:22:40,391 --> 00:22:43,087
- All right? Sorry.
- Okay.
299
00:22:43,161 --> 00:22:45,152
- I'm sorry.
- No, It's my fault. I shouldn't have...
300
00:22:45,263 --> 00:22:47,288
No. It takes two opposing forces
to cause friction, and...
301
00:22:47,398 --> 00:22:48,990
And you're just doing your job,
all right.
302
00:22:49,567 --> 00:22:51,933
- Take it easy, man.
- Yeah!
303
00:22:53,471 --> 00:22:54,836
That guy's great.
304
00:23:40,518 --> 00:23:42,679
- Okay, buddy, I'm in.
- Great. Where are you?
305
00:23:42,887 --> 00:23:45,583
The northeast corridor of the Castle,
just off the Commons.
306
00:23:45,656 --> 00:23:47,851
- I need you to talk me to the Archives.
- Okay.
307
00:23:48,059 --> 00:23:49,651
At the end of the hall, turn right,
308
00:23:49,727 --> 00:23:51,661
and there should be a stairwell
coming up on your left.
309
00:23:52,330 --> 00:23:54,730
- Got it.
- Now, it's kind of a maze down there.
310
00:23:54,832 --> 00:23:57,528
Those underground tunnels
connect a bunch of different buildings.
311
00:23:57,635 --> 00:23:59,193
- It could get complicated.
- We'd better hurry,
312
00:23:59,303 --> 00:24:01,203
we only got 28 minutes till sundown.
313
00:24:01,305 --> 00:24:04,399
When you get down to B level,
you want to take another left...
314
00:24:04,508 --> 00:24:07,636
- Nick? Hello? Nick?
- Dad! Can you hear...
315
00:24:07,712 --> 00:24:09,145
Nick, you're... Nick!
316
00:24:35,072 --> 00:24:39,600
- ID, Brundon.
- Hey.
317
00:24:40,244 --> 00:24:42,712
- Later, dude.
- All right. Yeah.
318
00:24:52,123 --> 00:24:55,024
All right. Where are you guys?
319
00:26:27,318 --> 00:26:29,149
Oh, my God.
320
00:27:02,386 --> 00:27:05,253
You little troublemaker.
I'm gonna deal with you later.
321
00:27:44,595 --> 00:27:46,825
No. No! No, no, no!
322
00:28:05,416 --> 00:28:07,145
No, English. English, perhaps.
323
00:28:08,619 --> 00:28:10,018
I'm sorry, who are you?
324
00:28:10,321 --> 00:28:15,987
I am Kahmunrah,
the great king of the great kings,
325
00:28:16,093 --> 00:28:19,460
and from the darkest depths
of ancient history,
326
00:28:19,530 --> 00:28:23,432
I have come back to life!
327
00:28:27,338 --> 00:28:30,398
Perhaps you did not hear
what I just said.
328
00:28:30,474 --> 00:28:35,969
I am a centuries-old Egyptian Pharaoh.
I was dead,
329
00:28:36,046 --> 00:28:40,483
but now I have come back to life!
330
00:28:41,218 --> 00:28:44,187
Yeah, no. I heard that.
I got that. Welcome back.
331
00:28:47,691 --> 00:28:52,685
- Who are you?
- Larry Daley. Daley Devices?
332
00:28:52,796 --> 00:28:56,892
It's up in New York. It's funny,
I know your brother, Ahkmenrah.
333
00:28:57,001 --> 00:28:58,298
- Do you?
- Yeah.
334
00:28:58,369 --> 00:29:02,066
He knows baby brother.
The favorite son.
335
00:29:02,172 --> 00:29:04,663
- Yeah, good kid.
- Isn't he just?
336
00:29:05,042 --> 00:29:07,840
You know, Mother and Father always
gave him the best of everything,
337
00:29:07,912 --> 00:29:11,143
and I do mean everything.
They even gave him the throne.
338
00:29:11,682 --> 00:29:14,014
The throne which was rightfully mine!
339
00:29:14,885 --> 00:29:17,479
- He never mentioned that.
- I'll just bet he didn't.
340
00:29:17,555 --> 00:29:23,926
Well, now begins the era of Kahmunrah,
because I have come back to...
341
00:29:24,028 --> 00:29:25,893
Never mind, just hand me the tablet.
342
00:29:25,996 --> 00:29:28,191
- Don't give it to him, Gigantor!
- Keep him away!
343
00:29:28,265 --> 00:29:30,756
Silence! Silence in there, please!
344
00:29:31,569 --> 00:29:35,005
- Don't make me come in there!
- No! I won't be muzzled!
345
00:29:35,239 --> 00:29:38,299
Look, that tablet is more powerful
346
00:29:38,375 --> 00:29:42,869
than you, Larry Daley of Daley Devices,
can possibly imagine.
347
00:29:43,113 --> 00:29:47,049
Bringing things back to life
is just a parlor trick.
348
00:29:47,117 --> 00:29:50,348
With it, I shall unlock
the Gate to the Underworld
349
00:29:50,421 --> 00:29:54,050
and bring forth my army
from the Land of the Dead.
350
00:29:54,124 --> 00:29:57,059
So, if it's not too much trouble...
351
00:30:00,030 --> 00:30:01,964
...hand it over.
352
00:30:04,735 --> 00:30:06,100
Okay, here you go.
353
00:30:07,605 --> 00:30:09,197
Wise decision.
354
00:30:12,443 --> 00:30:15,207
Yeah, I know. I'm sorry, I thought
you wanted the Cube, but...
355
00:30:18,749 --> 00:30:20,239
The Cube?
356
00:30:21,485 --> 00:30:24,352
The Cube of Rubik.
357
00:30:27,157 --> 00:30:32,823
All right, what is
this Cube of Rubik, then?
358
00:30:32,930 --> 00:30:37,867
The Cube. You know, the one
that turns all who oppose you to dust?
359
00:30:38,469 --> 00:30:40,869
That one? Whatever. I thought...
360
00:30:40,971 --> 00:30:42,962
It was my bad, 'cause...
You know what? By the way,
361
00:30:43,040 --> 00:30:44,667
your brother didn't want
to mess with it, either.
362
00:30:44,775 --> 00:30:46,106
Yeah, he wanted to play it safe, too.
363
00:30:46,176 --> 00:30:49,202
Just, you sort of struck me
as a next-level sort of guy, so I was...
364
00:30:51,348 --> 00:30:53,680
I am not my brother, Larry.
365
00:30:54,284 --> 00:30:58,243
I will kill you and your friends
in the blink of an eye.
366
00:31:00,658 --> 00:31:03,957
Now take me to this Cube of Rubik.
367
00:31:06,497 --> 00:31:08,362
- Here it is.
- Open it.
368
00:31:37,861 --> 00:31:39,852
Come back here!
Come back here with my tablet!
369
00:31:39,930 --> 00:31:41,488
I still have your friends!
370
00:32:20,504 --> 00:32:22,495
- Take the wheel!
- What?
371
00:32:22,606 --> 00:32:26,098
I said, take the wheel! Oh, we're
in it now! I love it! I love it!
372
00:32:26,577 --> 00:32:28,238
Just keep her straight,
I'll handle the rest.
373
00:32:28,312 --> 00:32:30,337
Now, charge!
374
00:32:36,720 --> 00:32:41,248
- Okay, so what's the plan here?
- We're Americans! We don't plan, we do!
375
00:32:41,325 --> 00:32:43,088
Now hold on!
376
00:32:53,437 --> 00:32:58,067
See that? Act first, think later!
Works every time!
377
00:32:58,142 --> 00:32:59,507
You're in good hands!
378
00:32:59,643 --> 00:33:03,340
General George A. Custer
of the Fighting U.S. 7th Cavalry,
379
00:33:03,447 --> 00:33:05,074
at your service.
380
00:33:09,286 --> 00:33:11,811
I'm good, I'm good! Fly, you fool!
381
00:33:22,332 --> 00:33:23,697
What's the rumpus, ace?
382
00:33:23,801 --> 00:33:25,132
Look, lady, could you
get out of the way?
383
00:33:25,202 --> 00:33:27,796
Lady? Who are you calling lady?
The name is Amelia.
384
00:33:34,344 --> 00:33:36,869
Amelia Earhart!
Perhaps you've heard of me?
385
00:33:36,980 --> 00:33:39,744
Oh, right.
You're a famous pilot or whatever.
386
00:33:39,850 --> 00:33:42,546
Pilot? I was the first woman
to fly the Atlantic!
387
00:33:42,653 --> 00:33:44,245
First woman to receive the Flying Cross,
388
00:33:44,354 --> 00:33:47,346
first woman to fly across the 48 states
in a gyroprop.
389
00:33:47,424 --> 00:33:50,257
Now if you'd wipe that perhaps-permanent
look of alarm off your kisser,
390
00:33:50,360 --> 00:33:54,558
I was wondering if you might be so kind
as to tell me exactly where I am.
391
00:33:54,631 --> 00:33:57,031
You're in a museum.
Or, actually, under it.
392
00:33:57,100 --> 00:33:59,898
And I'm in kind of a dangerous
situation right now,
393
00:33:59,970 --> 00:34:02,438
so you might not want to be
anywhere near me.
394
00:34:04,942 --> 00:34:06,910
- Wow, you're fast.
- What's your name, flyboy?
395
00:34:07,611 --> 00:34:09,738
My name is Larry Daley.
396
00:34:10,247 --> 00:34:12,715
Well, Larry Daley,
in case you weren't listening,
397
00:34:12,783 --> 00:34:14,910
I'm not one to shy away from danger.
398
00:34:16,253 --> 00:34:18,744
How about spears?
Are you one to shy away from spears?
399
00:34:20,123 --> 00:34:23,615
Let's ankle, skipper!
Now we're gonna have some fun.
400
00:34:27,231 --> 00:34:31,395
Ninety-eight, ninety-nine, bingo!
401
00:34:33,670 --> 00:34:35,262
Like a Golden Fleece.
402
00:34:36,173 --> 00:34:39,768
All right, troops,
when your enemies captured me,
403
00:34:39,843 --> 00:34:42,004
they made themselves
my enemies as well.
404
00:34:42,779 --> 00:34:45,475
Big mistake. Big mistake.
405
00:34:48,151 --> 00:34:50,278
All right, here's the plan.
406
00:34:51,121 --> 00:34:54,989
On the third bugle blast,
I shall loudly announce, "Attack!"
407
00:34:57,928 --> 00:35:03,195
At which point,
we will all jump out of this box
408
00:35:04,935 --> 00:35:06,493
and attack.
409
00:35:13,110 --> 00:35:16,978
Mind bomb. What do you think?
410
00:35:19,483 --> 00:35:21,974
You, Sacaja...
411
00:35:22,052 --> 00:35:23,280
That is not my name.
412
00:35:23,353 --> 00:35:25,378
- Sacajamea.
- No.
413
00:35:25,489 --> 00:35:27,719
- Sack-in-a-box.
- No.
414
00:35:27,824 --> 00:35:30,554
- Cinco de Mayo.
- I know you are a famous general...
415
00:35:30,661 --> 00:35:32,993
That's all right, that's all right.
I'm a person, just like you.
416
00:35:33,664 --> 00:35:36,224
But won't yelling, "Attack!"
alert the enemy
417
00:35:36,333 --> 00:35:37,823
that we are about to attack?
418
00:35:38,335 --> 00:35:39,666
What?
419
00:35:48,178 --> 00:35:50,078
Yeah, I guess so.
420
00:35:56,086 --> 00:35:57,951
You're quite the popular fellow,
Mr. Daley.
421
00:35:58,021 --> 00:35:59,511
Why don't you just skedaddle?
422
00:35:59,589 --> 00:36:01,557
I can't skedaddle.
My friends are being held down there.
423
00:36:01,658 --> 00:36:04,354
I got to go get them.
I got to find another way down.
424
00:36:15,439 --> 00:36:16,906
This is new.
425
00:36:23,246 --> 00:36:26,272
Hey, it's all right.
I don't want to hurt you.
426
00:36:29,052 --> 00:36:31,043
I don't think it's you
they're afraid of, Mr. Daley.
427
00:36:37,894 --> 00:36:39,794
Trade you. Thanks.
428
00:36:40,397 --> 00:36:43,730
Back off! Just back off!
429
00:36:44,935 --> 00:36:46,562
I will fork you!
430
00:36:46,903 --> 00:36:48,393
How about you, huh?
431
00:36:51,241 --> 00:36:52,936
Never send a boy to do a woman's job.
432
00:36:53,043 --> 00:36:55,739
I spent two weeks spear-hunting
with a tribe in Micronesia.
433
00:36:57,647 --> 00:36:59,672
The Micronesians had
much slower reflexes.
434
00:37:03,420 --> 00:37:04,717
Come on!
435
00:37:09,359 --> 00:37:14,092
It's over! It's over! It's all over!
436
00:37:17,667 --> 00:37:20,363
Well, this is one humdinger
of a hootenanny.
437
00:37:27,010 --> 00:37:28,875
Excuse me. Sorry. Excuse me.
438
00:37:30,647 --> 00:37:32,945
Wow, four bars in 1945.
439
00:37:33,016 --> 00:37:34,540
- Hello?
- Dad, finally!
440
00:37:34,651 --> 00:37:36,278
I've been studying
these plans to the Archives.
441
00:37:36,553 --> 00:37:37,952
Looks like once
you get down the stairwell...
442
00:37:38,021 --> 00:37:39,989
Oh, I'm way past the stairwell, Nicky.
443
00:37:40,057 --> 00:37:42,184
- So you found everyone?
- Sort of.
444
00:37:42,292 --> 00:37:44,157
What is that flibberty-widget
you are talking to?
445
00:37:44,227 --> 00:37:46,195
- Who's that?
- It's Amelia Earhart.
446
00:37:46,296 --> 00:37:47,957
You found Amelia Earhart?
447
00:37:48,031 --> 00:37:49,191
I... Hey!
448
00:37:49,299 --> 00:37:53,167
- Wait a minute!
- Buddy, what's your hurry?
449
00:37:53,236 --> 00:37:56,467
- Didn't you hear? The war's over!
- Sorry. These guys are chasing me.
450
00:37:56,540 --> 00:37:59,373
What? What am I looking at, Mardi Gras?
451
00:37:59,476 --> 00:38:02,809
- What unit are you from?
- I'm from Brooklyn.
452
00:38:02,879 --> 00:38:07,179
What? Are you serious?
I'm from Flatbush! Hey, fellas!
453
00:38:07,317 --> 00:38:09,478
These so-and-so's are trying
to rough up my pal here
454
00:38:09,553 --> 00:38:10,884
just 'cause he's from Brooklyn!
455
00:38:10,987 --> 00:38:12,716
- Thank you!
- You got it! Fight!
456
00:38:15,158 --> 00:38:18,150
Hey, mister! You forgot your...
457
00:38:20,097 --> 00:38:21,428
What the heck is this thing?
458
00:38:30,674 --> 00:38:33,268
Excuse me. Mind if I get in here?
459
00:38:37,848 --> 00:38:39,748
Any time you're done, Mr. Daley.
460
00:38:40,951 --> 00:38:42,680
- Call me!
- Thank you for that.
461
00:38:42,752 --> 00:38:44,879
So you're quite the smooth operator,
aren't you, Mr. Daley?
462
00:38:45,288 --> 00:38:46,687
Quick!
463
00:38:54,364 --> 00:38:56,423
- That actually worked.
- What's next?
464
00:38:56,533 --> 00:38:58,967
Look, nothing personal, but I'm kind of
in the middle of something here
465
00:38:59,069 --> 00:39:00,559
that's not really your fight.
466
00:39:00,637 --> 00:39:02,366
It's because I'm a woman, isn't it?
467
00:39:02,572 --> 00:39:06,133
No, it's because I've got this ancient
raised-from-the-dead evil Pharaoh guy
468
00:39:06,243 --> 00:39:09,269
who's willing to kill me and probably
anyone near me to get this tablet
469
00:39:09,379 --> 00:39:10,607
so he can rule the world.
470
00:39:10,714 --> 00:39:12,739
So it is because I'm a woman!
471
00:39:12,816 --> 00:39:14,113
- Look, I...
- No, you look, Mr. Daley!
472
00:39:14,217 --> 00:39:16,617
If it weren't for me, you'd still be
lost in that monochromatic mayhem!
473
00:39:16,720 --> 00:39:19,086
- Lost in what?
- Black and white photo, you boob!
474
00:39:19,156 --> 00:39:21,317
Now listen, and listen good.
I can help you.
475
00:39:21,424 --> 00:39:24,416
I want to help you, and not because
I like you, which so far I don't,
476
00:39:24,494 --> 00:39:28,089
but because I smell adventure,
and, damn it, I want in.
477
00:39:30,233 --> 00:39:32,667
Okay. Don't blame me
if something happens to you.
478
00:39:33,336 --> 00:39:34,735
I should be so lucky.
479
00:39:35,805 --> 00:39:40,299
I am Kahmunrah. I am half god,
480
00:39:40,677 --> 00:39:43,578
once removed on my mother's side,
481
00:39:43,647 --> 00:39:48,175
rightful ruler of Egypt,
future ruler of...
482
00:39:49,186 --> 00:39:50,744
Well, everything else.
483
00:39:50,854 --> 00:39:53,914
Now, I have lost some men.
484
00:39:54,524 --> 00:39:59,587
So, I am in need of some new generals
to join me in my little plan
485
00:39:59,663 --> 00:40:01,654
of conquering this world.
486
00:40:02,265 --> 00:40:03,926
Ivan the Terrible.
487
00:40:05,769 --> 00:40:08,033
Napoleon Bonaparte.
488
00:40:08,138 --> 00:40:10,129
And young Al Capone.
489
00:40:10,207 --> 00:40:11,265
Yeah.
490
00:40:11,341 --> 00:40:17,143
Some of the most despicable,
most feared leaders in all of history.
491
00:40:17,948 --> 00:40:19,313
Gentlemen,
492
00:40:20,116 --> 00:40:23,449
really, it's just fantastic
to meet you all.
493
00:40:23,520 --> 00:40:25,010
- And us, too.
- And me, you.
494
00:40:25,455 --> 00:40:30,392
All I ask is your allegiance,
and in return, I offer you the world.
495
00:40:30,760 --> 00:40:32,921
Literally. Are there any questions?
496
00:40:33,029 --> 00:40:35,930
Yeah, I got one.
How come you're wearing a dress?
497
00:40:36,199 --> 00:40:38,531
This is not a dress. This is a tunic.
498
00:40:39,035 --> 00:40:42,027
It was the height of fashion
3,000 years ago, I assure you.
499
00:40:42,439 --> 00:40:43,872
Are there any other questions?
500
00:40:43,940 --> 00:40:47,671
Da. This dress you're wearing,
501
00:40:47,744 --> 00:40:50,008
do we have to wear one of these, too?
502
00:40:51,414 --> 00:40:54,042
Were you not listening?
I just told Mr. Capone here
503
00:40:54,117 --> 00:40:55,744
that this is not a dress.
504
00:40:55,852 --> 00:40:59,515
It is, in fact, a tunic.
Very big difference.
505
00:41:00,390 --> 00:41:02,381
Are there any other questions?
506
00:41:02,959 --> 00:41:05,359
Any questions not about the dress?
507
00:41:06,129 --> 00:41:07,460
Tunic?
508
00:41:08,131 --> 00:41:10,099
All right, then. Moonlight is wasting,
509
00:41:10,200 --> 00:41:12,225
- and the time is short.
- Short?
510
00:41:12,802 --> 00:41:15,600
Why do you look at me
when you say "short"?
511
00:41:17,340 --> 00:41:19,069
Sorry. It slipped out.
512
00:41:21,478 --> 00:41:25,209
Da. If we are talking
about world domination,
513
00:41:25,282 --> 00:41:27,113
then of course, I am interested.
514
00:41:27,317 --> 00:41:30,980
But first I want to clarify something
so you know what you are getting.
515
00:41:31,221 --> 00:41:34,657
People always say,
"Ivan the Terrible, he's so terrible.
516
00:41:34,758 --> 00:41:37,454
"I'm so scared of Ivan. He's bad news. "
517
00:41:37,560 --> 00:41:40,393
When in fact,
the correct translation is
518
00:41:41,231 --> 00:41:43,324
"Ivan the Awesome".
519
00:41:44,434 --> 00:41:46,061
Ivan the Awesome?
520
00:41:47,137 --> 00:41:48,729
It's not really as catchy, is it?
521
00:41:48,805 --> 00:41:51,672
I mean, "Ivan the Terrible",
that really pops.
522
00:41:51,941 --> 00:41:55,433
But I wasn't terrible. In fact,
I was quite an effective leader.
523
00:41:55,512 --> 00:41:59,175
Duly noted. Now, I'd like to wrap up
the old meet-and-greet
524
00:41:59,282 --> 00:42:01,614
by asking you gentlemen a question.
525
00:42:01,685 --> 00:42:03,983
Are you with me?
526
00:42:04,421 --> 00:42:05,911
- Yeah. Yeah, sure.
- Oui.
527
00:42:06,156 --> 00:42:10,752
- Da, but...
- Then bring Larry Daley of Daley Devices
528
00:42:10,827 --> 00:42:13,796
and the Golden Tablet of Ahkmenrah
to me!
529
00:42:17,200 --> 00:42:19,430
We'll get you back down
to your chums, Mr. Daley.
530
00:42:19,502 --> 00:42:22,096
You won't get lost
following Amelia Earhart.
531
00:42:23,273 --> 00:42:24,672
Quick, get down.
532
00:42:28,144 --> 00:42:31,113
Well, well, Mr. Daley,
I quite like the way you're holding me.
533
00:42:31,781 --> 00:42:35,273
No. Sorry, I wasn't trying to...
534
00:42:35,352 --> 00:42:37,343
Oh, please,
stop beating your gums, Mr. Daley.
535
00:42:37,454 --> 00:42:39,684
You haven't been able
to take your cheaters off my chassis
536
00:42:39,789 --> 00:42:41,381
since the moment we met.
537
00:42:41,491 --> 00:42:43,789
I literally didn't understand
one word of that.
538
00:42:48,465 --> 00:42:51,025
Is it just me
or is there music in the air?
539
00:42:51,134 --> 00:42:55,662
...my baby, we can make it shine
We can take forever...
540
00:42:55,739 --> 00:42:58,572
You! Little flying angel things! Quiet!
541
00:42:58,675 --> 00:43:01,200
They're cupids, Mr. Daley. Gods of love.
542
00:43:01,311 --> 00:43:05,008
Great. Gods of love, would you shut up?
Please shut up. We're trying to hide.
543
00:43:06,249 --> 00:43:08,945
Yeah! More than a woman! Yeah!
544
00:43:09,552 --> 00:43:14,251
No, don't change the arrangement,
it's not about the arrangement. Quiet!
545
00:43:14,891 --> 00:43:16,256
Kick the chorus, y'all!
546
00:43:16,359 --> 00:43:17,986
More than a woman
547
00:43:18,328 --> 00:43:20,353
Yo, show me what you got,
night guard!
548
00:43:20,430 --> 00:43:21,761
All right, come on. Let's go.
549
00:43:21,865 --> 00:43:24,493
More than a woman to me
550
00:43:25,402 --> 00:43:27,063
More than a woman
551
00:43:27,170 --> 00:43:29,502
She's more than a woman
552
00:43:35,078 --> 00:43:40,880
And so, the little tiny man who
could not be a smaller or shorter mouse
553
00:43:40,950 --> 00:43:43,714
runs into the claws of the giant cat!
554
00:43:44,120 --> 00:43:46,554
You're really hung up
on the height, aren't you?
555
00:43:46,623 --> 00:43:48,454
- No, it's not about height, see...
- Yes, you are.
556
00:43:48,525 --> 00:43:50,550
You're saying I'm a little mouse,
you're a giant cat.
557
00:43:50,627 --> 00:43:53,619
- I am the giant cat.
- No offense, I just...
558
00:43:53,730 --> 00:43:56,631
You're Napoleon.
There's a complex named after you.
559
00:43:56,733 --> 00:43:58,826
You're famous for being little,
and it's true. Look.
560
00:43:58,935 --> 00:44:01,495
Oh, you naive American man-boy.
561
00:44:01,604 --> 00:44:04,471
Look. Neither of us are gonna
be jamming anytime soon, right?
562
00:44:04,574 --> 00:44:06,906
So it's not like we should...
It's not even an issue.
563
00:44:06,976 --> 00:44:11,504
It's not about height or something else.
It's a plan. It's a brilliant plan.
564
00:44:12,148 --> 00:44:14,673
- So it was a plan.
- Snazzy maneuver, Emperor.
565
00:44:16,920 --> 00:44:18,387
Merci, mademoiselle.
566
00:44:18,455 --> 00:44:21,618
Now, if your boyfriend
would kindly come with me...
567
00:44:21,691 --> 00:44:23,090
I'm not her boyfriend.
568
00:44:25,094 --> 00:44:26,789
- Not her boyfriend.
- No.
569
00:44:27,096 --> 00:44:28,586
Just friends?
570
00:44:31,134 --> 00:44:35,264
- Yeah, friends.
- Acquaintances. Friends.
571
00:44:37,707 --> 00:44:39,368
Were you guys, like, friends in college
572
00:44:39,476 --> 00:44:41,944
and just afraid now
to both ruin your relationship
573
00:44:42,011 --> 00:44:44,377
by telling the other person
that you want to be more than friends,
574
00:44:44,481 --> 00:44:46,005
that you like-like each other?
575
00:44:48,551 --> 00:44:51,645
One more time?
I'm sorry. I didn't catch the...
576
00:44:52,555 --> 00:44:54,182
Were you guys, like, friends in college
577
00:44:54,290 --> 00:44:56,121
and now both afraid
to ruin your relationship
578
00:44:56,192 --> 00:44:58,956
by telling the other person
that you want to be more than friends,
579
00:44:59,028 --> 00:45:01,053
that you like-like each other?
580
00:45:03,800 --> 00:45:05,563
- No.
- No?
581
00:45:05,668 --> 00:45:08,728
I just love the nitty-gritty of
relationships. All us French do.
582
00:45:08,838 --> 00:45:10,396
- Great.
- Yes. Amour!
583
00:45:10,507 --> 00:45:11,735
- Now.
- Yeah?
584
00:45:11,841 --> 00:45:14,139
- This way, or you die.
- Yes.
585
00:45:18,515 --> 00:45:21,882
- Wait, I'm coming with you!
- No! Our fight is not with you.
586
00:45:25,688 --> 00:45:29,180
...so you gotta bet a second time.
- All right. Okay.
587
00:45:30,560 --> 00:45:33,791
My hair is currency
in certain parts of Europe.
588
00:45:33,897 --> 00:45:36,957
It's true.
Currency, like gold or paper money.
589
00:45:37,634 --> 00:45:39,966
The Duomo was purchased
with just one locket.
590
00:45:40,103 --> 00:45:41,434
Listen up, kemosabe.
591
00:45:41,538 --> 00:45:45,372
This rodeo clown wouldn't know
a flapjack from a flyswatter.
592
00:45:45,441 --> 00:45:47,739
Now, Gigantor's out there
risking his hide for us.
593
00:45:47,810 --> 00:45:49,778
The least we can do
is give him some help.
594
00:45:49,879 --> 00:45:54,543
Some big help. But we can't very well do
that if we're stuck in here, now, can we?
595
00:45:55,618 --> 00:45:56,983
We need to escape.
596
00:45:58,087 --> 00:45:59,247
What's a flapjack?
597
00:45:59,322 --> 00:46:01,756
It's like a biscuit or a scone.
598
00:46:01,824 --> 00:46:04,224
- Chest bump?
- Yeah.
599
00:46:05,295 --> 00:46:07,058
Then deadly. Watch.
600
00:46:07,463 --> 00:46:10,159
Guard your cards, okay? Now you bet.
601
00:46:10,733 --> 00:46:12,826
Okay, now you got
to throw some cards down.
602
00:46:15,305 --> 00:46:17,170
- Ready?
- Ready.
603
00:46:17,507 --> 00:46:21,443
Say something. Say anything.
This is no fun. You're supposed to...
604
00:46:23,680 --> 00:46:26,080
- Hey! What are you two doing out here?
- Octavius, go!
605
00:46:26,149 --> 00:46:29,277
- You, make a run for it, I'll hold them off!
- I will not leave you!
606
00:46:29,352 --> 00:46:32,617
Ain't no time for your Roman melodrama!
Now, get! Go!
607
00:46:33,089 --> 00:46:34,579
Old Jedediah will be fine.
608
00:46:34,657 --> 00:46:35,954
Now, you're in real trouble.
609
00:46:40,663 --> 00:46:43,291
Why, these aren't real rubies at all.
610
00:46:44,033 --> 00:46:45,864
Ruby slippers indeed.
611
00:46:46,769 --> 00:46:53,766
But, whoever you are, Archie Bunker,
you had one comfortable throne.
612
00:46:54,777 --> 00:46:56,108
Hey, boss.
613
00:46:56,179 --> 00:46:59,444
Caught this one trying to escape
through a rust hole in the crate.
614
00:46:59,515 --> 00:47:01,346
One of his little friends got away.
615
00:47:01,451 --> 00:47:04,978
Oh, please.
What damage could they possibly do?
616
00:47:05,054 --> 00:47:08,990
Why, they're no bigger than
a little grain of couscous. Aren't you?
617
00:47:09,058 --> 00:47:11,288
You know, two words come to mind
when I hear you talk.
618
00:47:11,694 --> 00:47:13,821
"Delusional" and "weirdo".
619
00:47:14,397 --> 00:47:17,764
And if I had to say a third, "goofy".
Just goofy.
620
00:47:18,267 --> 00:47:21,759
Now you let old Jedediah out of here
or he's gonna get angry.
621
00:47:22,171 --> 00:47:23,763
Well played, Jedediah!
622
00:47:24,841 --> 00:47:27,571
I'm sorry, I can't take you seriously.
You're just adorable,
623
00:47:28,077 --> 00:47:30,272
even when you're threatening me.
It's hilarious.
624
00:47:30,380 --> 00:47:34,510
Is it just me,
or are these guys unbelievably cute?
625
00:47:34,584 --> 00:47:35,710
Now hold it a second, now.
626
00:47:35,785 --> 00:47:38,515
Now, you have a right to keep me
as your captive, torture me, even,
627
00:47:38,588 --> 00:47:41,022
but don't call me cute! I ain't cute!
628
00:47:41,090 --> 00:47:46,118
Steady, my friend!
Just stay alive! I will find you!
629
00:47:51,234 --> 00:47:53,395
Gigantor. No!
630
00:47:54,037 --> 00:47:58,269
Hello, Mr. Daley. Nice to see you again.
631
00:47:59,709 --> 00:48:03,475
Now, if you don't mind,
I shall take that from you.
632
00:48:04,047 --> 00:48:05,446
Thank you.
633
00:48:06,582 --> 00:48:11,042
Finally. Finally! After 3,000 years,
634
00:48:12,555 --> 00:48:18,255
my evil army of the damned,
my beautiful, beautiful army,
635
00:48:18,327 --> 00:48:23,094
shall be unleashed!
636
00:48:31,240 --> 00:48:34,232
I'm afraid that Mother
and Father may have
637
00:48:34,310 --> 00:48:37,245
slightly changed the combination on me.
638
00:48:37,780 --> 00:48:40,749
I guess this whole
unleashing-the-underworld thing
639
00:48:40,817 --> 00:48:43,081
isn't really working out for you, huh?
640
00:48:43,152 --> 00:48:46,349
It must be really frustrating,
'cause you've waited thousands of years
641
00:48:46,456 --> 00:48:48,253
to come back from the dead
and everything,
642
00:48:48,324 --> 00:48:51,691
and now you can't get it open.
643
00:48:52,428 --> 00:48:55,659
Fear not, for I shall wait
a thousand more if I must.
644
00:48:55,765 --> 00:48:59,826
Good, 'cause in a few hours you'll be
standing here in a frustrated position,
645
00:48:59,936 --> 00:49:03,531
frozen, and I'll walk out of here
with my buddies and that'll be that.
646
00:49:03,639 --> 00:49:04,765
So, I got all night.
647
00:49:05,341 --> 00:49:08,435
Really? All night? Well!
648
00:49:08,978 --> 00:49:10,468
He doesn't.
649
00:49:19,689 --> 00:49:21,680
Open that cage.
650
00:49:21,791 --> 00:49:24,851
- What are you doing?
- No touching! No touching!
651
00:49:24,961 --> 00:49:26,394
Don't you manhandle me!
652
00:49:26,829 --> 00:49:29,627
- Look, he's having a little tantrum.
- Jed?
653
00:49:30,967 --> 00:49:33,993
Don't you squirm! Don't squirm.
It'll only be worse for you.
654
00:49:34,070 --> 00:49:36,300
- Put him down!
- Don't be afraid.
655
00:49:36,372 --> 00:49:37,964
I shan't hurt you.
656
00:49:39,008 --> 00:49:40,373
I lied.
657
00:49:41,711 --> 00:49:45,078
I don't think he has all night
at all, Mr. Daley.
658
00:49:45,648 --> 00:49:49,914
From the looks of things,
I'd say he has a little over an hour.
659
00:49:50,019 --> 00:49:51,646
Take me out of here!
660
00:49:53,422 --> 00:49:57,483
You were the guardian!
You know all about this tablet.
661
00:49:57,560 --> 00:50:00,757
You're obviously much more clever
than the rest of us.
662
00:50:00,830 --> 00:50:02,923
You may or may not
know the combination,
663
00:50:03,032 --> 00:50:06,297
but I am going to give you
exactly one hour to figure it out.
664
00:50:06,369 --> 00:50:09,338
If you do not,
I shall kill your friends.
665
00:50:09,405 --> 00:50:13,364
And please don't think about escaping,
for I shall be watching you.
666
00:50:13,442 --> 00:50:15,239
Look, I don't even know how to begin
667
00:50:15,344 --> 00:50:17,505
to decipher this thing,
all right? Really.
668
00:50:17,580 --> 00:50:19,207
What a pity.
669
00:50:19,282 --> 00:50:23,116
And your little cowboy friend seemed
like such a charming little fellow.
670
00:50:23,452 --> 00:50:29,357
Ah, well. Tick-tock, Mr. Daley.
Your hour has begun.
671
00:50:29,425 --> 00:50:34,226
Hey! You got this, partner.
I know you do.
672
00:50:41,370 --> 00:50:44,601
You got this!
673
00:50:51,480 --> 00:50:54,972
There you are! Are you all right?
I've been worried sick! Sick I tell you.
674
00:50:55,051 --> 00:50:57,849
- No, I'm fine.
- So what's our next move, partner?
675
00:50:57,920 --> 00:51:00,582
I don't know. I just got to get
this tablet translated.
676
00:51:02,058 --> 00:51:03,650
Oh, great! This guy again.
677
00:51:03,726 --> 00:51:06,559
Look, buddy,
we don't want any trouble, all right?
678
00:51:17,673 --> 00:51:19,004
Look at that!
679
00:51:19,108 --> 00:51:22,635
I guess our sassy cephalopod was just a
fish who didn't like being out of water.
680
00:51:23,512 --> 00:51:25,480
He's not such a ballywagger after all.
681
00:51:29,485 --> 00:51:31,851
Okay. Glad you're happy.
682
00:51:41,230 --> 00:51:43,528
Hello? A little assistance?
683
00:51:44,367 --> 00:51:46,358
- Hey, Teddy! Perfect!
- Yes!
684
00:51:46,469 --> 00:51:47,595
Maybe you could help us.
685
00:51:47,670 --> 00:51:49,262
I'd love to help you,
but first things first.
686
00:51:49,338 --> 00:51:51,670
My nose is so itchy,
it's driving me insane.
687
00:51:51,774 --> 00:51:55,039
I hate to ask, but, as you see,
I'm missing a few body parts.
688
00:51:55,144 --> 00:51:58,341
- Could you please give us a scratch?
- Yeah, sure.
689
00:51:59,315 --> 00:52:02,341
Oh, yes! That's exquisite.
A little over there...
690
00:52:02,451 --> 00:52:03,645
- Yes!
- More?
691
00:52:03,719 --> 00:52:05,983
Oh, yes! Yes! Oh, that's...
692
00:52:06,689 --> 00:52:09,214
Sweet rutabaga pie, that was divine.
693
00:52:09,725 --> 00:52:11,283
Theodore Roosevelt, at your service.
694
00:52:11,661 --> 00:52:14,221
Twenty-sixth President
of the United States, Rough Rider,
695
00:52:14,297 --> 00:52:16,356
founder of the national parks,
and a whole bunch of other stuff.
696
00:52:16,799 --> 00:52:20,496
- Have we met?
- No, there's another Teddy.
697
00:52:20,569 --> 00:52:25,131
- We have one of you in New York.
- Really? What's he like, this other me?
698
00:52:25,341 --> 00:52:28,469
He's pretty much the same,
except with...
699
00:52:28,544 --> 00:52:30,637
Except what? Say it.
Except with a body?
700
00:52:30,713 --> 00:52:33,147
- Yes. He has a body.
- Oh, dash it, the pain!
701
00:52:33,749 --> 00:52:35,580
- And a horse.
- Excuse me!
702
00:52:35,685 --> 00:52:38,313
We really need someone to translate
what's written on this tablet.
703
00:52:38,721 --> 00:52:41,918
- Do you read hieroglyphics?
- Yes, I do, missy.
704
00:52:42,024 --> 00:52:43,753
That's a simple one.
705
00:52:43,859 --> 00:52:47,886
Bird. Man with spear.
Sideways fish. Beetle. Vase.
706
00:52:48,764 --> 00:52:50,595
Okay, and what does that mean?
707
00:52:50,700 --> 00:52:53,760
It means, and this is
just a rough translation,
708
00:52:54,670 --> 00:52:58,766
"A man with a spear trapped a bird
and a sideways fish in a vase.
709
00:53:01,110 --> 00:53:02,771
"And there was also a beetle. "
710
00:53:04,847 --> 00:53:07,816
- I don't think that's it.
- That's just one possible translation.
711
00:53:07,883 --> 00:53:09,407
Another possible translation is,
712
00:53:09,485 --> 00:53:11,453
"You will find the combination you seek
713
00:53:11,520 --> 00:53:15,354
"if you figure out the secret
at the heart of Pharaoh's tomb. "
714
00:53:15,758 --> 00:53:18,591
- Okay, and what does that mean?
- I don't know! What am I, the Sphinx?
715
00:53:18,661 --> 00:53:20,891
"What's this? What's that?"
Why don't you ask New York Teddy?
716
00:53:20,963 --> 00:53:23,363
I'm sure he'd love to get his grabby
little fingers all over that thing!
717
00:53:23,432 --> 00:53:25,059
Probably let his horse lick it, too!
718
00:53:25,134 --> 00:53:27,534
Mr. Daley, we should be going
to the sculpture gallery.
719
00:53:27,603 --> 00:53:29,764
I think there's someone there
who might have a better thought on this.
720
00:53:30,539 --> 00:53:32,507
The fellow we're looking for
is just down here.
721
00:53:32,575 --> 00:53:35,908
- Bonsoir.
- Hello, young lady.
722
00:53:36,412 --> 00:53:39,472
Hey, excuse me.
Could we keep moving, please?
723
00:53:39,548 --> 00:53:42,608
We certainly could, but then
we might miss a rare opportunity.
724
00:53:42,718 --> 00:53:45,243
I mean, she is a Degas, Mr. Daley.
725
00:53:45,321 --> 00:53:47,482
Okay, it's just I got a little buddy
stuck in an hourglass,
726
00:53:47,590 --> 00:53:49,319
I got a pitch meeting
at Wal-Mart in the morning...
727
00:53:49,425 --> 00:53:52,792
- It would be great if we could...
- He's right here.
728
00:53:53,662 --> 00:53:55,323
I think he'll have a thought on this.
729
00:53:55,664 --> 00:53:58,565
Mr. Thinker, we're sorry
to interrupt your contemplation,
730
00:53:58,634 --> 00:54:00,864
but we really need
to figure out the secret
731
00:54:00,936 --> 00:54:03,063
at the heart of Pharaoh's tomb.
732
00:54:03,139 --> 00:54:06,302
I'm thinking. I'm thinking.
733
00:54:07,777 --> 00:54:09,301
I'm thinking.
734
00:54:10,246 --> 00:54:14,683
- I'm thinking.
- It's not happening with him.
735
00:54:15,384 --> 00:54:16,715
Oh, wow.
736
00:54:16,786 --> 00:54:20,153
You've gotta be kidding me.
Check that out!
737
00:54:21,490 --> 00:54:24,118
- Oh, yeah.
- Hey! Hey!
738
00:54:24,193 --> 00:54:25,854
Buddy! Over here! This is serious.
739
00:54:25,928 --> 00:54:27,759
Apparently, it's a matter
of life and death.
740
00:54:28,164 --> 00:54:29,995
I'll tell you
what's a matter of life and death.
741
00:54:30,099 --> 00:54:31,794
That beautiful lady over there.
742
00:54:31,867 --> 00:54:35,325
Hey, baby! Check out the gun show
going on over here!
743
00:54:36,839 --> 00:54:38,363
Firepower!
744
00:54:38,774 --> 00:54:40,833
He's certainly no Einstein.
745
00:54:40,943 --> 00:54:43,776
- Biceps! Deltoids...
- Yeah.
746
00:54:43,846 --> 00:54:47,111
- Wait a minute. I saw a bunch of those.
- A bunch of whats?
747
00:54:47,183 --> 00:54:48,980
- Little Einsteins.
- Where?
748
00:54:50,019 --> 00:54:52,010
Over there, in Air and Space.
749
00:54:52,888 --> 00:54:54,617
I gotta get over there.
750
00:54:55,157 --> 00:54:56,283
What?
751
00:54:56,358 --> 00:54:59,850
- Nothing.
- Okay. Then why are you staring at me?
752
00:55:00,496 --> 00:55:02,191
I don't wanna miss a moment.
753
00:55:02,298 --> 00:55:04,630
All right, good, but we should
get going, 'cause we...
754
00:55:05,801 --> 00:55:08,269
- Why?
- You talk too much, ace.
755
00:55:13,309 --> 00:55:14,708
I don't know why I did that, Mr. Daley.
756
00:55:14,810 --> 00:55:17,904
I just feel as if I've been asleep
for a long time and now, suddenly,
757
00:55:18,314 --> 00:55:19,542
I'm awake.
758
00:55:19,815 --> 00:55:21,680
I can explain that...
759
00:55:22,551 --> 00:55:24,314
But really, I could. I really...
760
00:55:25,187 --> 00:55:26,745
Again, why?
761
00:55:31,994 --> 00:55:33,325
Great, you're back.
762
00:55:37,933 --> 00:55:40,333
Okay. Yeah. Great.
763
00:55:40,402 --> 00:55:43,496
Love theme from Titanic.
Good, but not really appropriate.
764
00:55:47,343 --> 00:55:50,073
You don't let yourself enjoy things
much, do you, Mr. Daley?
765
00:55:51,247 --> 00:55:54,148
Okay, you know what?
It's not really the song choice.
766
00:55:54,216 --> 00:55:56,081
And by the way, you're a little pitchy.
767
00:55:56,152 --> 00:55:59,246
Well, I thought you were amazing,
and you look wonderful.
768
00:56:00,923 --> 00:56:02,823
Could you just fly away, please?
769
00:56:03,659 --> 00:56:05,422
And so the adventure continues.
770
00:56:08,397 --> 00:56:11,594
What did I tell you? Enough!
771
00:56:18,807 --> 00:56:24,074
You know, I do sort of feel
like a floating butterfly.
772
00:56:24,513 --> 00:56:27,004
You are crazier than a road lizard.
773
00:56:27,116 --> 00:56:31,143
Mr. Egypt, these two here heard
that we're taking over the world
774
00:56:31,253 --> 00:56:34,188
and they want in.
I don't know who they are,
775
00:56:34,290 --> 00:56:37,657
but they're on exhibit here,
too, apparently.
776
00:56:38,527 --> 00:56:40,688
I don't even know what they are.
777
00:56:40,796 --> 00:56:45,927
I'm sorry, but we're all full up
in our axis of evil today. Sorry.
778
00:56:46,001 --> 00:56:49,164
Come on! But I'm bad! I'm bad!
779
00:56:49,271 --> 00:56:51,762
Hey, I could show you how bad I am!
780
00:56:53,209 --> 00:56:54,870
Fear me!
781
00:56:56,979 --> 00:56:58,640
I'm sorry. I'm just not buying it.
782
00:56:58,714 --> 00:57:03,151
You don't seem very bad. You just seem
sort of vaguely grouchy to me.
783
00:57:04,053 --> 00:57:05,452
Oh, boy.
784
00:57:07,156 --> 00:57:09,818
What are you doing?
What is that? What is this?
785
00:57:09,892 --> 00:57:12,156
What does it mean? You've lost me.
786
00:57:12,228 --> 00:57:15,891
Is that you breathing?
Because I can't hear myself think.
787
00:57:16,632 --> 00:57:19,658
Can I make one suggestion
to you, my friend? Just simplify.
788
00:57:19,735 --> 00:57:22,169
There's just too much going on here.
789
00:57:22,238 --> 00:57:26,732
You're evil, you're asthmatic, you're
a robot... And what is the cape for?
790
00:57:26,842 --> 00:57:29,402
Are we going to the opera?
I don't think so.
791
00:57:29,511 --> 00:57:31,638
Sorry! Goodbye.
792
00:57:31,714 --> 00:57:33,238
Attention!
793
00:57:33,349 --> 00:57:35,214
He's leaving with the tablet!
794
00:57:35,918 --> 00:57:37,476
Where?
795
00:57:38,821 --> 00:57:40,254
Give me that.
796
00:57:40,823 --> 00:57:44,850
He's not trying to figure out the...
He's trying to escape!
797
00:57:44,927 --> 00:57:48,988
Go. Go! All of you! Kill him!
And bring me that tablet.
798
00:57:49,231 --> 00:57:52,758
Come on, people! Let's go!
Without that tablet, we've nothing!
799
00:57:52,868 --> 00:57:54,597
Streltsy! Go!
800
00:57:57,206 --> 00:58:00,607
Thought you could get away,
didn't you, Larry Daley?
801
00:58:09,051 --> 00:58:10,609
Criminy, we're jimmy-jacked.
802
00:58:10,719 --> 00:58:12,846
- Jimmy-jacked? Really?
- It's the way I speak.
803
00:58:12,921 --> 00:58:15,185
Yeah, I know, but that one
sounds made up, even for you.
804
00:58:15,257 --> 00:58:19,353
"Oh, no, our path has been blocked
by bad people. " What's the fun in that?
805
00:58:19,528 --> 00:58:22,190
The point is, we're not getting into
the Air and Space right now.
806
00:58:22,264 --> 00:58:24,289
- You're right. We are jimmy-jacked.
- Jimmy-jacked.
807
00:58:24,767 --> 00:58:26,132
Come on.
808
00:58:36,111 --> 00:58:38,443
They say a good man rules this union.
809
00:58:39,048 --> 00:58:41,380
I promised Jedediah I would bring help,
810
00:58:41,917 --> 00:58:43,885
and help I will bring.
811
00:58:47,923 --> 00:58:50,721
Charge!
812
00:59:03,739 --> 00:59:05,639
Misjudged the distance.
813
00:59:09,511 --> 00:59:10,944
Who's there?
814
00:59:16,819 --> 00:59:18,446
Jupiter, protect me.
815
00:59:23,192 --> 00:59:26,218
Remain very still.
816
00:59:26,962 --> 00:59:29,260
They can sense movement.
817
00:59:31,867 --> 00:59:34,199
Apparently, they can also hear me
talking to myself.
818
00:59:36,672 --> 00:59:38,435
I'm not a nut.
819
00:59:40,109 --> 00:59:41,701
No!
820
00:59:48,617 --> 00:59:50,676
We should be okay in here for a while.
821
00:59:55,724 --> 00:59:57,988
So, how long
have you guarded antiquities?
822
00:59:58,060 --> 01:00:00,722
What? Oh, no,
I don't actually work at the...
823
01:00:00,829 --> 01:00:02,626
I just thought
with the fancy getup and all...
824
01:00:03,332 --> 01:00:04,822
No, I borrowed this.
825
01:00:05,334 --> 01:00:09,862
I mean, I was a guard back in New York,
but that was a while ago.
826
01:00:11,640 --> 01:00:13,904
So why did you leave?
Did you not enjoy it?
827
01:00:14,009 --> 01:00:15,636
No, I loved it. I just...
828
01:00:15,711 --> 01:00:18,578
Things sort of took off
in a different direction, so...
829
01:00:18,680 --> 01:00:22,138
- So what do you do now?
- Well, I sort of...
830
01:00:23,085 --> 01:00:25,883
Well, I sort of design products
and sell them.
831
01:00:26,321 --> 01:00:28,084
- You're an inventor!
- I am.
832
01:00:28,190 --> 01:00:30,055
I am an inventor, yeah. I invent stuff.
833
01:00:30,325 --> 01:00:31,849
Like the rocket ship?
834
01:00:31,927 --> 01:00:33,588
- No.
- The sea plane.
835
01:00:33,695 --> 01:00:36,493
- The dirigible?
- No, not aircraft.
836
01:00:36,565 --> 01:00:39,363
Sort of like more
small-scale stuff, like...
837
01:00:39,701 --> 01:00:43,660
Well, the Glow-in-the-Dark
Flashlight, that was mine.
838
01:00:45,674 --> 01:00:47,369
So this new job, do you like it?
839
01:00:47,943 --> 01:00:51,538
Yeah, I like it a lot.
It's exciting. It's...
840
01:00:53,182 --> 01:00:55,446
- What?
- I'm just confused, is all.
841
01:00:55,551 --> 01:00:57,746
If you're not excited by it,
why do you do it?
842
01:00:58,253 --> 01:01:01,950
- I am excited by it. I just said...
- I know what you said, Mr. Daley,
843
01:01:02,057 --> 01:01:05,390
but what I see in front of me
is a man who's lost his moxie.
844
01:01:06,695 --> 01:01:08,856
I have not lost my...
845
01:01:09,198 --> 01:01:11,029
I got my moxie.
846
01:01:11,366 --> 01:01:12,890
Do you know why I became a pilot?
847
01:01:14,570 --> 01:01:17,437
- I don't, no.
- For the fun of it.
848
01:01:18,474 --> 01:01:20,442
Why else would anyone do anything?
849
01:01:24,079 --> 01:01:25,637
Great Gatsby!
850
01:01:27,149 --> 01:01:30,710
Blast these pigeons
and their incessant cooing!
851
01:01:30,786 --> 01:01:33,721
- No! Mr. President! Sir!
- All right. Time to see the state...
852
01:01:33,789 --> 01:01:37,054
- Please don't get up!
... of this great union! I always say,
853
01:01:37,125 --> 01:01:40,822
leave nothing for tomorrow
which can be done today.
854
01:01:40,929 --> 01:01:42,954
Sir, if you go out there,
you're gonna freak a lot of people out!
855
01:01:43,065 --> 01:01:46,831
Freak? I assure you, sir,
I am no freak.
856
01:01:46,935 --> 01:01:51,338
- No, I didn't mean you're a freak...
- Come here, little one.
857
01:01:52,241 --> 01:01:55,472
In fact, if anyone is freakish,
I'm afraid it's you, sir.
858
01:01:55,978 --> 01:01:58,811
The truth is, you are very small.
859
01:01:58,914 --> 01:02:01,610
And I mean
even for a regular-sized human.
860
01:02:01,683 --> 01:02:04,447
What? Why would you even say that?
861
01:02:04,753 --> 01:02:06,914
I must be honest.
862
01:02:06,989 --> 01:02:10,356
Right. Okay, Honest Abe.
Of course. I'm sorry. Great.
863
01:02:10,459 --> 01:02:12,757
Come, now, Mr. President,
put the little man down
864
01:02:12,828 --> 01:02:15,092
and let's sit our fanny back
in that throne of yours.
865
01:02:15,163 --> 01:02:18,655
You have a can-do attitude,
and I shall do as you ask.
866
01:02:18,767 --> 01:02:20,359
Thank you.
867
01:02:20,669 --> 01:02:22,534
- There you go.
- Thank you.
868
01:02:22,638 --> 01:02:27,041
It's that very can-do spirit that has
defined this remarkable nation of ours.
869
01:02:27,142 --> 01:02:28,632
- Interesting story.
- They're coming.
870
01:02:28,710 --> 01:02:30,007
One night in Gettysburg...
871
01:02:30,112 --> 01:02:31,841
Mr. President, we're gonna need you
to hold still now.
872
01:02:31,947 --> 01:02:33,676
- What?
- Abraham, freeze!
873
01:02:33,782 --> 01:02:35,545
Freeze? I...
874
01:02:42,824 --> 01:02:44,883
- Thank you.
- You're welcome.
875
01:02:44,993 --> 01:02:47,484
- Come on, let's get to Air and Space.
- If I may,
876
01:02:47,563 --> 01:02:50,999
- you two make an adorable couple.
- Oh, no, we're not...
877
01:02:51,066 --> 01:02:52,727
No, we're not a...
I mean, we're not a...
878
01:02:52,834 --> 01:02:56,031
"We're not a... I mean, we're not a... "
879
01:02:56,138 --> 01:02:57,662
I never lie!
880
01:02:58,006 --> 01:03:01,533
The truth is,
you two are adorable together.
881
01:03:01,643 --> 01:03:03,076
Thank you. Good night.
882
01:03:03,178 --> 01:03:08,639
Farewell, lovely lady
and small, little man.
883
01:03:10,085 --> 01:03:12,849
Now let's see if we can find
these Einsteins of yours.
884
01:03:30,305 --> 01:03:32,773
One giant leap for a mannequin...
885
01:03:33,475 --> 01:03:38,469
D.C., this is Air and Space. We are
back online and fully operational.
886
01:03:43,585 --> 01:03:47,646
The Tuskegee Airmen
are on the march once again.
887
01:03:47,723 --> 01:03:51,716
Can you stop narrating everything
we're doing? Just live in the moment.
888
01:03:52,260 --> 01:03:55,354
The Tuskegee Airmen
are living in the moment!
889
01:03:55,430 --> 01:03:56,863
- Miss Earhart?
- Yes.
890
01:03:56,932 --> 01:03:59,093
- I wanna say thank you.
- What for, Captain?
891
01:03:59,201 --> 01:04:01,465
A lot of people didn't think
we could fly, either.
892
01:04:01,570 --> 01:04:03,731
Thanks for clearing the runway, ma'am.
893
01:04:07,242 --> 01:04:09,472
- Race you to Paris?
- You're on!
894
01:04:09,578 --> 01:04:10,909
No! Not now! We gotta...
895
01:04:10,979 --> 01:04:13,243
- It's just a quick jaunt over the pond.
- No. Gotta find the Einsteins.
896
01:04:13,315 --> 01:04:16,409
Come on, we gotta go.
We don't have time. Come on!
897
01:04:16,485 --> 01:04:18,817
Sorry, it's in the blood.
898
01:04:19,554 --> 01:04:21,146
There she is, Mr. Daley.
899
01:04:21,256 --> 01:04:24,885
Old Bessie, the old family bus.
That gal took me across the Atlantic!
900
01:04:24,960 --> 01:04:26,928
Okay. I think the Einsteins
are over here, though.
901
01:04:26,995 --> 01:04:29,691
This is Mission Control.
Flight check complete.
902
01:04:29,765 --> 01:04:32,256
- Where'd you go? Where'd they go?
- You are clear for launch.
903
01:04:32,334 --> 01:04:33,801
Contact!
904
01:04:33,902 --> 01:04:35,802
D.C., this is Mission Control.
905
01:04:36,571 --> 01:04:39,665
- No, no! No!
- All systems go and green for lift-off.
906
01:04:39,775 --> 01:04:42,243
Roger that.
We are green for lift- off.
907
01:04:42,310 --> 01:04:45,074
No, we're definitely not green
for any kind of lift-off!
908
01:04:45,147 --> 01:04:48,947
- I want a "go, no-go" for launch.
- I say no-go. Let's not go.
909
01:04:49,017 --> 01:04:50,109
Go!
910
01:04:50,686 --> 01:04:52,153
Go!
911
01:04:52,921 --> 01:04:54,912
- Go!
- No! No go!
912
01:04:55,490 --> 01:04:57,185
Torquing angles incoming.
913
01:04:57,292 --> 01:04:59,351
Tone it down with the torque.
Torque it down.
914
01:04:59,461 --> 01:05:01,019
De-torque. De-torque.
915
01:05:02,931 --> 01:05:04,762
Commence ignition sequence.
916
01:05:04,833 --> 01:05:07,358
- Roger that, flight.
- We have launch commit.
917
01:05:07,469 --> 01:05:09,630
- No. No, no, no!
- Ten,
918
01:05:09,705 --> 01:05:11,969
nine, eight, seven...
919
01:05:12,040 --> 01:05:14,133
- Hey, that's mine.
- No, we do not have commit.
920
01:05:14,209 --> 01:05:17,144
Repeat. We are decommissioning
the committal of the launch
921
01:05:17,212 --> 01:05:22,878
and it is now a negatory launch phase.
We are in a no-fly, no-go phase.
922
01:05:22,984 --> 01:05:27,683
That is a November-Gorgon phase
of non-flying!
923
01:05:27,789 --> 01:05:29,654
- Fine!
- And we're gonna say good night.
924
01:05:29,725 --> 01:05:32,250
Thank you. Good work. Over and out.
925
01:05:33,628 --> 01:05:35,562
- Sorry.
- Damn, that was disappointing.
926
01:05:35,630 --> 01:05:37,598
Come on. I'll buy you
a cup of coffee.
927
01:05:38,333 --> 01:05:40,062
Hey, little space monkey.
928
01:05:43,071 --> 01:05:46,006
You're Able. Okay, good. How you doing?
929
01:05:46,641 --> 01:05:48,506
Yes, good. At ease. All right.
930
01:05:50,378 --> 01:05:52,744
You're a polite little fella,
aren't you?
931
01:05:52,848 --> 01:05:55,976
Hey, you happen to know where those
little Einstein bobblehead guys are?
932
01:05:57,285 --> 01:05:59,753
Mr. Daley! I found your Einsteins.
933
01:06:00,422 --> 01:06:01,684
Great. Hey...
934
01:06:01,757 --> 01:06:05,386
Gentlemen, we're trying to crack
the combination of this tablet doodad,
935
01:06:05,494 --> 01:06:07,985
and the writing here says we'll find it
936
01:06:08,063 --> 01:06:11,521
if we figure out the secret
at the heart of Pharaoh's tomb.
937
01:06:13,535 --> 01:06:16,368
That's an easy one.
The answer's in the question.
938
01:06:16,872 --> 01:06:18,703
- What does that mean?
- "Figure out".
939
01:06:18,774 --> 01:06:21,368
It's a figure! I.e., a number.
940
01:06:21,443 --> 01:06:24,276
And the Pharaoh's tomb,
i. e. the pyramids.
941
01:06:24,379 --> 01:06:26,939
Don't you get it, kid?
You're looking for the secret number
942
01:06:27,048 --> 01:06:28,913
at the heart of the pyramids.
943
01:06:29,417 --> 01:06:31,715
Well, whistle me Dixie, the answer's pi!
944
01:06:32,053 --> 01:06:35,614
- Pi?
- 3.14159265, to be exact.
945
01:06:35,724 --> 01:06:38,784
Yes! 3.1495265.
946
01:06:38,894 --> 01:06:41,954
No, no, no, 3.14159265.
947
01:06:42,063 --> 01:06:44,122
Yeah, okay, 3.14...
948
01:06:44,800 --> 01:06:47,234
I'm sorry, I can't tell.
Is it yes or no? Cause you just...
949
01:06:47,302 --> 01:06:49,031
I know it's hard, could you just...
950
01:06:49,104 --> 01:06:50,435
Don't touch the hair.
951
01:06:50,539 --> 01:06:54,100
- Sorry, I can't tell if it's up or...
- I'm a bobblehead, dummkopf,
952
01:06:54,209 --> 01:06:57,372
and that's the way we like it.
All together, now!
953
01:06:57,445 --> 01:07:01,472
That's the way
We like it
954
01:07:01,583 --> 01:07:03,574
You know,
we can't all be Einsteins, so...
955
01:07:03,652 --> 01:07:04,812
- I can!
- We are!
956
01:07:04,920 --> 01:07:06,444
- He is!
- Me, too!
957
01:07:06,555 --> 01:07:08,318
- Okay, all right.
- Okay, here it is.
958
01:07:08,423 --> 01:07:10,891
- Can you slow it down a little bit?
- Okay.
959
01:07:10,959 --> 01:07:14,122
3.14159265.
960
01:07:14,229 --> 01:07:16,720
- Okay. 3.14...
- I've got it.
961
01:07:17,332 --> 01:07:19,266
- Thank you, Mr. Einsteins.
- Thank you.
962
01:07:20,569 --> 01:07:26,098
All right. Now, like the brilliant
and famous general that I am,
963
01:07:26,174 --> 01:07:28,267
I thought long and hard
about what you said,
964
01:07:28,343 --> 01:07:32,336
and I've come up with a brand-new
and improved battle plan!
965
01:07:34,783 --> 01:07:36,148
Okay.
966
01:07:37,419 --> 01:07:41,412
I will loudly announce that we are not
967
01:07:41,489 --> 01:07:44,356
going to attack, and then...
968
01:07:45,260 --> 01:07:46,693
Wait for it.
969
01:07:46,795 --> 01:07:51,926
"What's the amazing Custer about to say
now? I hope he's my friend, or... "
970
01:07:52,601 --> 01:07:54,091
We attack!
971
01:07:57,706 --> 01:08:01,301
Didn't expect your friend
to run off like that, did you?
972
01:08:01,676 --> 01:08:04,008
He's coming back, Ka-Ka-Ro.
973
01:08:04,112 --> 01:08:07,878
Sure as moon shines on a mongoose,
he'll be here.
974
01:08:08,149 --> 01:08:11,175
I would save my breath if I were you.
975
01:08:11,286 --> 01:08:13,447
You don't have many left.
976
01:08:16,491 --> 01:08:18,959
We've got about 10 minutes
to get over there to Jed.
977
01:08:19,027 --> 01:08:21,860
I think we make a good team,
perhaps more than a team.
978
01:08:21,963 --> 01:08:23,954
Wait. Okay, wait.
979
01:08:24,032 --> 01:08:25,727
What's the matter?
You didn't like kissing me?
980
01:08:25,834 --> 01:08:29,736
No, I did. It was great. I mean,
the slapping hurt a little bit, but...
981
01:08:29,838 --> 01:08:34,207
- So you don't like me, then.
- Of course I like you. You're incredible.
982
01:08:34,309 --> 01:08:36,641
I think you're an amazing person.
You're...
983
01:08:36,711 --> 01:08:40,647
It's just there are certain issues
that would prevent us from...
984
01:08:40,715 --> 01:08:44,981
- I just... You're not...
- I'm not what, Mr. Daley?
985
01:08:47,822 --> 01:08:50,814
Okay. You're made of...
986
01:08:52,160 --> 01:08:53,525
Made of...
987
01:09:03,104 --> 01:09:06,733
Wonderful things.
You're made of good, wonderful things.
988
01:09:12,781 --> 01:09:13,941
Come on.
989
01:09:18,420 --> 01:09:20,752
Gentlemen, could you
buy us some time please?
990
01:09:27,095 --> 01:09:28,426
It'll have to do.
991
01:09:29,965 --> 01:09:32,763
No! That's the first plane ever made!
992
01:09:32,867 --> 01:09:35,529
It's made out of balsa wood and paper.
993
01:09:35,603 --> 01:09:39,130
It's made out of spruce and canvas and
good old-fashioned American ingenuity.
994
01:09:40,275 --> 01:09:41,742
Are you coming, or what?
995
01:09:46,281 --> 01:09:49,717
- Out of our way!
- I don't think so.
996
01:09:51,453 --> 01:09:52,784
They're getting away!
997
01:09:56,925 --> 01:10:00,088
Hang on, Mr. Daley.
Things are about to get interesting.
998
01:10:07,569 --> 01:10:09,833
A lady pilot! Preposterous!
999
01:10:09,971 --> 01:10:13,236
- Think again, boys!
- Oh, she's good.
1000
01:10:30,992 --> 01:10:32,926
What? What?
1001
01:10:32,994 --> 01:10:35,155
One of the wires is jammed.
I'm going to have to loosen it.
1002
01:10:35,263 --> 01:10:37,458
- Here, take the stick!
- No! I'm not gonna... No!
1003
01:10:37,532 --> 01:10:39,090
I know you've got moxie in you yet.
1004
01:10:39,167 --> 01:10:42,762
Moxie doesn't fly planes! People
who have pilots' licenses fly planes!
1005
01:10:42,837 --> 01:10:44,361
- Okay.
- She's all yours.
1006
01:10:46,541 --> 01:10:48,771
I don't want it! I don't want the stick!
1007
01:10:52,647 --> 01:10:55,309
Don't look now, Mr. Daley,
but you're flying an airplane!
1008
01:11:06,861 --> 01:11:08,522
Able! The doors!
1009
01:11:24,879 --> 01:11:27,473
- Got it!
- Pull!
1010
01:11:30,718 --> 01:11:32,083
Pull up!
1011
01:11:38,193 --> 01:11:39,319
Yes!
1012
01:11:39,394 --> 01:11:41,089
Godspeed, Amelia Earhart!
1013
01:11:41,196 --> 01:11:42,595
Godspeed.
1014
01:12:21,236 --> 01:12:23,534
Look a little nervous there,
Ramen Noodle.
1015
01:12:23,605 --> 01:12:25,800
'Cause for me,
this is like a spa treatment.
1016
01:12:26,207 --> 01:12:30,405
Sand baths are really rejuvenating
for the skin. Exfoliates.
1017
01:12:31,146 --> 01:12:32,545
Giving up yet?
1018
01:12:32,714 --> 01:12:34,545
Not quite yet, no.
1019
01:12:35,216 --> 01:12:39,346
In fact, let's see
if we can't make time fly.
1020
01:12:45,326 --> 01:12:46,987
What is that funny sound?
1021
01:13:08,750 --> 01:13:10,342
Stop!
1022
01:13:11,519 --> 01:13:13,919
Right there, please, Mr. Daley.
1023
01:13:14,422 --> 01:13:16,117
Well. Well, well, well!
1024
01:13:17,192 --> 01:13:18,682
You certainly know how to make
an entrance, Mr. Daley.
1025
01:13:18,793 --> 01:13:20,192
Time to recruit some backup.
1026
01:13:20,295 --> 01:13:22,763
I hope for your
little friend's sake, here,
1027
01:13:22,830 --> 01:13:25,196
that you also figured out
the combination.
1028
01:13:25,300 --> 01:13:26,824
- Give me Jed.
- Oh, no, no, no.
1029
01:13:26,935 --> 01:13:29,665
First, give me the combination
and hand over that tablet.
1030
01:13:29,771 --> 01:13:31,363
I'll give you the tablet
and the combination
1031
01:13:31,472 --> 01:13:33,133
when you release my friends
and give him back to me.
1032
01:13:33,274 --> 01:13:37,108
I shall release what I want to release
the moment I want to release it.
1033
01:13:37,178 --> 01:13:38,805
Great. And I'll release
what I want to release
1034
01:13:38,880 --> 01:13:40,609
at the exact moment
that I want to release it, okay?
1035
01:13:40,682 --> 01:13:43,378
Tell me the combination
and give me that tablet right now
1036
01:13:43,484 --> 01:13:45,452
or I shall kill all of your friends,
1037
01:13:45,520 --> 01:13:48,318
starting with the little
shaggy-headed little cowman here.
1038
01:13:48,389 --> 01:13:51,790
I ain't shaggy-headed!
Gigantor, let me take this guy!
1039
01:13:51,859 --> 01:13:54,487
Don't worry, I got this handled.
You don't want to give me my friends,
1040
01:13:54,562 --> 01:13:56,462
then you're not gonna get
your combination or your tablet.
1041
01:13:56,531 --> 01:13:57,964
- All right, I'll tell you what.
- Good.
1042
01:13:58,032 --> 01:14:00,899
They didn't call me
Kahmunrah the Trustworthy for nothing.
1043
01:14:01,002 --> 01:14:03,664
Here you go. They didn't call me
Kahmunrah the Trustworthy!
1044
01:14:03,738 --> 01:14:05,672
They called me
Kahmunrah the Bloodthirsty,
1045
01:14:05,740 --> 01:14:09,369
who kills whoever doesn't
give Kahmunrah exactly what he wants
1046
01:14:09,477 --> 01:14:11,775
in the moment that he wants it,
which is right now,
1047
01:14:11,846 --> 01:14:15,043
when I had also better get
the combination and the tablet!
1048
01:14:16,117 --> 01:14:18,642
- That's what they called you?
- It was shorter in Egyptian.
1049
01:14:18,720 --> 01:14:20,449
Great, I'll give you
the combination after you give him back.
1050
01:14:20,521 --> 01:14:23,581
How dare you? If you touch that again,
I shall kill you right now.
1051
01:14:23,658 --> 01:14:25,285
- Okay.
- Do not touch this.
1052
01:14:25,360 --> 01:14:28,227
- This is a no-touching zone!
- Good. Well, then...
1053
01:14:28,296 --> 01:14:32,323
Oh, my God! I can't believe
you reached across like that again!
1054
01:14:32,400 --> 01:14:35,836
I can't even believe it!
Oh, God, I want to kill you right...
1055
01:14:35,903 --> 01:14:39,634
If you didn't know this combination,
you'd be so dead right now,
1056
01:14:39,707 --> 01:14:42,699
- it would be unbelievable.
- Great, but I do know the combination.
1057
01:14:42,910 --> 01:14:46,869
Don't cross this line with your hand!
1058
01:14:46,981 --> 01:14:52,886
How dare you! If you
speak again, I'm going to kill you.
1059
01:14:52,987 --> 01:14:54,477
Do you understand this?
1060
01:14:54,555 --> 01:14:56,420
Don't say it!
Oh, God, I see you getting ready.
1061
01:14:56,524 --> 01:14:58,651
- I wasn't gonna say anything.
- Oh, my God, don't say anything.
1062
01:14:58,726 --> 01:15:00,853
I shall murder you if you talk again.
1063
01:15:00,928 --> 01:15:06,059
Now give me that tablet
and tell me the combination.
1064
01:15:06,334 --> 01:15:08,996
Okay. After you give me Jed
and release my friends.
1065
01:15:09,871 --> 01:15:11,270
- You did all three!
- What?
1066
01:15:11,372 --> 01:15:13,272
You spoke
and you reached your hand across!
1067
01:15:13,374 --> 01:15:15,239
Look. I can talk to you about this
all night, okay?
1068
01:15:15,343 --> 01:15:16,708
- How about this?
- Look, just give...
1069
01:15:16,778 --> 01:15:19,076
How about I don't kill you right now,
like I really, really want to,
1070
01:15:19,180 --> 01:15:21,205
and I give you precisely five seconds
1071
01:15:21,282 --> 01:15:24,012
to give me that tablet
and tell me the combination?
1072
01:15:24,085 --> 01:15:27,680
We already got the combination. It's pi.
1073
01:15:28,089 --> 01:15:32,788
- 3.14159265.
- No!
1074
01:15:32,894 --> 01:15:34,521
- Hey.
- Sorry.
1075
01:15:35,263 --> 01:15:41,293
So Crazy Hair here, he sang.
Oh, did he sing! Like a canary.
1076
01:15:42,036 --> 01:15:43,469
I'm sorry, Larry.
1077
01:15:43,571 --> 01:15:46,062
Enough out of you!
Remember what happened last time?
1078
01:15:46,441 --> 01:15:47,965
- That's enough.
- Stupid man.
1079
01:15:51,079 --> 01:15:53,479
- You okay?
- Yeah, thanks.
1080
01:15:53,581 --> 01:15:56,049
Must be a real bummer for you, Larry,
1081
01:15:56,984 --> 01:16:01,045
knowing that all of your valiant efforts
were, in the end, for naught.
1082
01:16:02,423 --> 01:16:06,120
What a terrible disappointment
you must be to yourself.
1083
01:16:15,803 --> 01:16:17,828
Do you hear that humming sound?
1084
01:16:19,440 --> 01:16:21,465
Do you know what that sound is?
1085
01:16:23,578 --> 01:16:25,011
It's rhetorical.
1086
01:16:25,680 --> 01:16:29,309
That is the sound of the End.
1087
01:16:37,158 --> 01:16:38,682
I'm sorry, Jed.
1088
01:16:39,794 --> 01:16:41,455
You did your best, Gigantor.
1089
01:16:42,096 --> 01:16:44,360
Dadgum it, we almost had him, too.
1090
01:16:44,465 --> 01:16:47,662
No, I mean, I'm sorry I wasn't around
the last couple of years at the museum.
1091
01:16:48,269 --> 01:16:52,205
- Maybe none of this would have happened.
- You don't get it, do you, Gigantor?
1092
01:16:52,306 --> 01:16:54,706
I didn't call you
'cause we needed your help.
1093
01:16:54,809 --> 01:16:56,470
Sure, we were in a little pickle,
1094
01:16:56,544 --> 01:16:58,034
but it wouldn't have been the first time
1095
01:16:58,146 --> 01:17:00,774
I had to wrestle my way
out of a root sack.
1096
01:17:01,182 --> 01:17:04,618
No, partner.
I called you 'cause you needed us.
1097
01:17:05,453 --> 01:17:08,820
That fancy suit you've been parading
around in these past couple years,
1098
01:17:08,890 --> 01:17:10,983
that there's a hanging suit.
1099
01:17:11,058 --> 01:17:13,959
All gussied up, but dead inside.
1100
01:17:14,562 --> 01:17:15,893
That ain't you.
1101
01:17:16,798 --> 01:17:19,358
- And I'll tell you another thing.
- Yeah.
1102
01:17:19,467 --> 01:17:21,128
This night ain't over yet.
1103
01:17:21,836 --> 01:17:24,999
This little Midnight Cowboy's
got some fight left in him.
1104
01:17:25,072 --> 01:17:28,235
Something tells me you do, too. Ho, now!
1105
01:17:57,238 --> 01:18:02,005
Welcome to the new,
extended reign of Kahmunrah,
1106
01:18:02,076 --> 01:18:03,873
Fifth King of Egypt
1107
01:18:03,945 --> 01:18:06,709
and now the world!
1108
01:18:07,281 --> 01:18:10,682
Horus, Ra, my warriors, come forth!
1109
01:18:11,185 --> 01:18:16,122
Send Larry Daley
and his friends to their doom!
1110
01:18:40,948 --> 01:18:42,575
Halt!
1111
01:18:43,584 --> 01:18:46,451
The mighty Octavius has returned!
1112
01:18:46,554 --> 01:18:51,958
I ride on the back of nature's
most fearsome creature! I ride
1113
01:18:52,960 --> 01:18:56,259
the squirrel!
1114
01:18:58,900 --> 01:19:01,926
Forward now, my mighty steed!
1115
01:19:05,239 --> 01:19:08,140
Whoa, girl! Easy.
1116
01:19:08,242 --> 01:19:10,403
Do you wish to surrender honorably?
1117
01:19:10,478 --> 01:19:13,743
Or must this end
with the spilling of your blood?
1118
01:19:15,917 --> 01:19:18,545
This? This is your big rescue?
1119
01:19:19,453 --> 01:19:22,422
Oh, no. This is!
1120
01:19:33,834 --> 01:19:36,462
What is that thing?
1121
01:19:36,537 --> 01:19:38,664
The name is Abraham Lincoln.
1122
01:19:38,773 --> 01:19:42,209
- And you, sir, are in a heap of trouble!
- Attack it!
1123
01:19:49,650 --> 01:19:51,413
Disgusting half-pigeons!
1124
01:20:02,063 --> 01:20:04,531
No, no, no! Hello?
1125
01:20:04,632 --> 01:20:06,964
Adi�s, bird brains!
1126
01:20:07,034 --> 01:20:08,729
Wait, wait, wait. No, no!
1127
01:20:08,836 --> 01:20:10,827
Goodbye, strange birdmen.
1128
01:20:10,972 --> 01:20:12,906
Do not return to the Underworld!
1129
01:20:13,007 --> 01:20:14,998
Yes, yes, do go back
into the Underworld!
1130
01:20:15,076 --> 01:20:16,634
Thank you for coming! Good night!
1131
01:20:16,711 --> 01:20:17,769
No, no!
1132
01:20:26,387 --> 01:20:29,481
Oh, this is awkward.
1133
01:20:29,824 --> 01:20:32,588
It appears my work here is done.
1134
01:20:33,160 --> 01:20:38,655
Just remember, son, a house divided
against itself cannot stand.
1135
01:20:41,435 --> 01:20:42,459
Farewell.
1136
01:20:43,170 --> 01:20:47,197
- What now?
- You know, I'm not quite sure.
1137
01:20:48,409 --> 01:20:52,004
I suppose we should probably start
by watching him die.
1138
01:20:53,214 --> 01:20:56,513
Streltsy! Make him dead!
1139
01:20:59,553 --> 01:21:01,350
Now what?
1140
01:21:03,758 --> 01:21:06,886
We are not going to attack right
1141
01:21:06,961 --> 01:21:10,089
now!
1142
01:21:18,906 --> 01:21:20,703
Get them!
1143
01:21:40,428 --> 01:21:43,090
Fear not, Larry!
I will help Jedediah!
1144
01:21:43,164 --> 01:21:44,825
You come at them from behind!
1145
01:21:47,234 --> 01:21:49,134
- Hey, what's going on?
- I'm hiding.
1146
01:21:49,236 --> 01:21:51,466
Hiding? What are you doing?
Come on, we need you.
1147
01:21:51,972 --> 01:21:55,601
- I'm a failure.
- No, you're not.
1148
01:21:55,710 --> 01:21:58,440
Did you foolishly lead
208 Americans to their deaths
1149
01:21:58,546 --> 01:22:00,241
at the Battle of Little Bighorn?
1150
01:22:01,449 --> 01:22:05,886
- No.
- No? Not good. Not good at all.
1151
01:22:05,953 --> 01:22:08,387
- That's not good.
- Sure, I talk a good game,
1152
01:22:08,456 --> 01:22:11,220
but the truth of the matter is,
I don't deserve these stars.
1153
01:22:12,727 --> 01:22:16,060
I will always be famous
for my biggest failure.
1154
01:22:19,166 --> 01:22:20,258
Hey.
1155
01:22:20,634 --> 01:22:22,625
The past is the past, okay?
1156
01:22:23,337 --> 01:22:26,067
Right now, this moment, this night,
1157
01:22:27,541 --> 01:22:29,441
this is what you're gonna be
remembered for.
1158
01:22:31,178 --> 01:22:32,839
This is your last stand.
1159
01:22:50,531 --> 01:22:53,022
- They need a leader.
- Yeah, they need a leader.
1160
01:22:54,969 --> 01:22:57,199
Yeah? You want to be their leader, huh?
1161
01:22:58,272 --> 01:23:00,035
- Yeah, I do.
- Let's do this!
1162
01:23:00,674 --> 01:23:01,800
- All right?
- Yeah.
1163
01:23:01,876 --> 01:23:03,241
Let's go!
1164
01:23:05,546 --> 01:23:06,945
Not good!
1165
01:23:07,448 --> 01:23:08,437
Larry!
1166
01:23:09,183 --> 01:23:10,275
Hey, Able!
1167
01:23:10,351 --> 01:23:11,340
I want to help!
1168
01:23:11,485 --> 01:23:12,577
Oh, great.
1169
01:23:12,653 --> 01:23:14,348
Who are you?
This is my museum!
1170
01:23:14,722 --> 01:23:16,485
Well, he's my human.
Back off!
1171
01:23:16,690 --> 01:23:18,248
You need all the help you can get,
Jungle-Dweller!
1172
01:23:18,859 --> 01:23:19,848
Get over yourself space snob!
1173
01:23:19,927 --> 01:23:20,951
Guys! Hey, guys!
1174
01:23:21,028 --> 01:23:22,893
This is not the time
to get into this, all right?
1175
01:23:25,166 --> 01:23:26,497
Dexter, you know better.
1176
01:23:28,469 --> 01:23:30,334
All right?
That's what happens when you do that!
1177
01:23:30,404 --> 01:23:31,735
You get that.
1178
01:23:38,979 --> 01:23:41,311
Stop! Just stop! Stop!
1179
01:23:41,882 --> 01:23:44,874
Now, listen. You're both proud capuchin!
1180
01:23:45,753 --> 01:23:47,550
You need to concentrate
on slapping the enemy!
1181
01:23:51,425 --> 01:23:52,722
Keep it together, all right?
1182
01:23:52,827 --> 01:23:54,727
Come on, let's go! Let's do it!
1183
01:23:56,697 --> 01:23:59,530
- Jedediah! They need us!
- I ain't gonna make it!
1184
01:23:59,934 --> 01:24:02,402
Afraid this cowboy's been
to his last hoedown.
1185
01:24:02,903 --> 01:24:08,739
Octavius, remember me as I was,
wild, and free, and...
1186
01:24:10,010 --> 01:24:13,446
- No need for final words.
- I'm not finished yet.
1187
01:24:13,881 --> 01:24:15,644
I want to get
to the story of our relationship,
1188
01:24:15,716 --> 01:24:18,014
the evolution from enemy to friends.
1189
01:24:18,185 --> 01:24:20,517
- No!
- It'll make you cry!
1190
01:24:20,588 --> 01:24:23,853
No! Because you are going to live!
1191
01:24:34,835 --> 01:24:37,303
- Let's go to work.
- Have a sword.
1192
01:24:38,439 --> 01:24:39,872
Sword!
1193
01:24:57,091 --> 01:24:58,752
Incoming!
1194
01:25:18,012 --> 01:25:19,240
That smarts.
1195
01:25:22,850 --> 01:25:25,580
You smack, you kick!
You smack, you kick!
1196
01:25:25,653 --> 01:25:28,986
You smack, you kick!
Teamwork, fellas! Wunderbar!
1197
01:25:32,927 --> 01:25:34,292
How you doing, fellas?
1198
01:26:05,459 --> 01:26:07,188
- Are you all right?
- Never better.
1199
01:26:07,294 --> 01:26:09,455
Listen, when I give you the signal,
I want you to open the gate.
1200
01:26:09,530 --> 01:26:12,363
- I take it you have a plan.
- I'm gonna divide the house.
1201
01:26:17,504 --> 01:26:19,972
The tablet! Now!
1202
01:26:20,040 --> 01:26:21,473
Okay, sure, you can have it.
1203
01:26:21,542 --> 01:26:23,533
Just tell me who the boss is
and I'll give it to you.
1204
01:26:23,644 --> 01:26:26,135
Or should I give it to Kahmunrah?
He's your master, right?
1205
01:26:26,413 --> 01:26:30,076
- Nyet! He is not our master!
- Really? 'Cause he acts like he is.
1206
01:26:30,184 --> 01:26:32,175
But fine, just tell me who the boss is
and you can have it.
1207
01:26:32,252 --> 01:26:34,652
Hey! That'd be me.
1208
01:26:36,023 --> 01:26:39,186
This man is a peasant!
I am the only one here of noble birth!
1209
01:26:39,259 --> 01:26:42,228
Really? 'Cause he's got more medals
and a bigger hat, but...
1210
01:26:42,329 --> 01:26:44,354
- Thank you.
- You might got a lot of medals,
1211
01:26:44,431 --> 01:26:47,059
but you put one of your
little child hands on that tablet again,
1212
01:26:47,167 --> 01:26:50,000
it'll be the last thing them tiny
little mitts of yours ever touch.
1213
01:26:50,070 --> 01:26:51,935
Why would you touch little Nippy?
1214
01:26:54,008 --> 01:26:55,373
I can handle this, okay?
1215
01:26:55,442 --> 01:26:58,536
You can handle nothing!
You can barely speak, you fool!
1216
01:26:58,612 --> 01:27:02,548
You know what? No problem.
I'll give it to you. You see that?
1217
01:27:06,420 --> 01:27:08,012
Oh, you're a spunky little fella!
1218
01:27:12,226 --> 01:27:17,630
Very clever, Mr. Daley, getting them
to fight amongst themselves.
1219
01:27:17,731 --> 01:27:21,531
Yeah. I can't really take credit.
It was Abraham Lincoln's idea.
1220
01:27:21,602 --> 01:27:23,968
You know, a house divided can't...
1221
01:27:24,805 --> 01:27:26,796
- Doesn't do well.
- Yes, well,
1222
01:27:26,907 --> 01:27:30,604
you should have saved yourself
when you had the chance,
1223
01:27:32,212 --> 01:27:34,476
because now I shall have
the tremendous pleasure
1224
01:27:34,882 --> 01:27:36,213
of killing you myself!
1225
01:28:27,000 --> 01:28:28,365
What are you?
1226
01:28:30,537 --> 01:28:31,970
I'm the night guard.
1227
01:28:32,639 --> 01:28:35,437
No!
1228
01:28:44,618 --> 01:28:46,552
Victory is ours!
1229
01:28:48,322 --> 01:28:49,482
Yeah!
1230
01:28:55,462 --> 01:28:57,157
That's what I'm talking about!
1231
01:28:57,231 --> 01:28:59,096
Yeah!
1232
01:29:03,971 --> 01:29:06,405
I'd say somebody found his moxie.
1233
01:29:08,509 --> 01:29:10,340
The Battle of the Smithsonian.
1234
01:29:11,979 --> 01:29:15,380
Perhaps the greatest battle
the world will never know.
1235
01:29:17,751 --> 01:29:19,082
We'll know.
1236
01:29:22,489 --> 01:29:24,081
Yeah.
1237
01:29:25,893 --> 01:29:28,691
Oh, man, I got an hour till sunrise.
I got to get you guys back.
1238
01:29:28,762 --> 01:29:32,755
In case you forgot, Gigantor,
they don't want us there anymore.
1239
01:29:32,866 --> 01:29:34,231
Well, I do.
1240
01:29:37,905 --> 01:29:40,601
Hey, think you could hook us up
with a ride?
1241
01:29:41,909 --> 01:29:43,740
My pleasure, of course.
1242
01:29:44,545 --> 01:29:48,037
Hang on a second.
One last thing I got to take care of.
1243
01:29:49,049 --> 01:29:51,950
Come on, boy! Come on, come on!
1244
01:29:52,686 --> 01:29:53,880
Get in there!
1245
01:29:56,757 --> 01:29:58,190
Feels good, right?
1246
01:30:01,295 --> 01:30:05,197
You're welcome!
Just get back inside by sunrise, okay?
1247
01:30:18,946 --> 01:30:21,847
These are promising days, indeed.
1248
01:30:45,005 --> 01:30:46,666
All right. Hey, come on, guys.
1249
01:30:46,773 --> 01:30:49,833
Remember, stay with your buddy,
all right?
1250
01:30:49,943 --> 01:30:51,308
Good, good.
1251
01:31:02,289 --> 01:31:04,018
Well, you're back where you belong.
1252
01:31:06,159 --> 01:31:07,956
Yeah. Think so.
1253
01:31:14,768 --> 01:31:16,258
I guess I should be going.
1254
01:31:18,672 --> 01:31:20,196
Hey, Amelia.
1255
01:31:22,709 --> 01:31:25,439
That thing that I was trying
to tell you about earlier...
1256
01:31:28,282 --> 01:31:30,773
There's not really
an easy way to put this,
1257
01:31:31,852 --> 01:31:35,879
- but, in the morning...
- I know what's coming, Mr. Daley.
1258
01:31:35,989 --> 01:31:37,354
I've always known.
1259
01:31:39,126 --> 01:31:40,821
But it doesn't matter.
1260
01:31:40,894 --> 01:31:44,853
You've given me the adventure
of a lifetime in one night.
1261
01:31:47,000 --> 01:31:50,401
And I have a feeling
it's going to be a beautiful sunrise.
1262
01:31:58,745 --> 01:32:00,235
Have fun.
1263
01:32:09,523 --> 01:32:10,854
Thanks.
1264
01:33:02,075 --> 01:33:05,875
I don't know about you fellas, but
this old cowboy just got to second base.
1265
01:33:08,782 --> 01:33:11,182
- There she goes.
- Straight towards...
1266
01:33:12,753 --> 01:33:14,448
Canada.
1267
01:33:15,455 --> 01:33:17,286
She's heading to Canada.
1268
01:33:19,626 --> 01:33:21,594
No, now she course-corrected.
1269
01:33:26,199 --> 01:33:27,530
Here, head on downstairs, guys.
1270
01:33:27,601 --> 01:33:29,068
- All righty.
- Good night, Larry.
1271
01:33:29,136 --> 01:33:30,603
Hey, boy, how's it going?
1272
01:33:32,205 --> 01:33:34,969
Lawrence! Bless you
for bringing them back.
1273
01:33:35,075 --> 01:33:37,771
And might I say,
a hearty well-done is in order.
1274
01:33:37,878 --> 01:33:41,314
And may I also point out, they
cannot hide in the basement forever.
1275
01:33:41,381 --> 01:33:43,008
Yeah. No, I think I got that
figured out.
1276
01:33:43,083 --> 01:33:44,209
- Really?
- Yeah.
1277
01:33:44,284 --> 01:33:46,081
Sun come, dum-dum.
1278
01:33:47,087 --> 01:33:49,282
Our moai friend is right.
The dawn will soon be upon us.
1279
01:33:49,389 --> 01:33:50,822
Hey, Teddy.
1280
01:33:50,891 --> 01:33:52,381
Remember the other night
you were saying something
1281
01:33:52,459 --> 01:33:53,756
about the key to happiness?
1282
01:33:53,827 --> 01:33:55,556
- Did I?
- You said, "The key to happiness is... "
1283
01:33:55,629 --> 01:33:58,097
And then the sun came up and you froze.
1284
01:33:58,165 --> 01:33:59,928
- I think I got it figured out.
- Yes?
1285
01:34:00,434 --> 01:34:03,733
It's doing what you love, isn't it?
With people you love.
1286
01:34:06,006 --> 01:34:07,837
Actually, I was going to say
"physical exercise",
1287
01:34:07,941 --> 01:34:09,340
but the love thing's good, too.
1288
01:34:15,081 --> 01:34:17,276
- Lawrence!
- Yeah.
1289
01:34:19,619 --> 01:34:21,280
Welcome home, son.
1290
01:34:23,657 --> 01:34:25,090
Thanks.
1291
01:34:40,006 --> 01:34:43,635
Well, folks, the wait is over.
After two months of renovation,
1292
01:34:43,710 --> 01:34:47,441
tonight, The Museum of Natural History
reopens its doors to the public.
1293
01:34:47,514 --> 01:34:49,880
As you can see,
New Yorkers are flooding in,
1294
01:34:49,983 --> 01:34:52,508
eager to see
just what changes are in store.
1295
01:34:52,619 --> 01:34:54,348
With its new, extended night hours,
1296
01:34:54,454 --> 01:34:57,150
we're told the museum
will be more lively than ever.
1297
01:35:06,166 --> 01:35:10,398
- Well, well, well, well!
- Hey.
1298
01:35:11,238 --> 01:35:13,866
I see the uniform still fits
after these long, long years.
1299
01:35:13,974 --> 01:35:16,340
Yeah, yeah.
Really hasn't been that long, but...
1300
01:35:17,244 --> 01:35:21,203
So, to what do we owe
this "triumphant" return?
1301
01:35:21,314 --> 01:35:24,750
Not cut out for the "corporate" jungle
after all. Got fired.
1302
01:35:26,553 --> 01:35:29,522
No, actually, I sold my company.
1303
01:35:29,589 --> 01:35:32,558
The world doth move in mysterious ways.
1304
01:35:32,659 --> 01:35:35,492
One day, we've got to get rid
of everything old,
1305
01:35:35,562 --> 01:35:41,592
the next, a rich, anonymous donor
gives a huge endowment.
1306
01:35:41,701 --> 01:35:45,660
With a proviso:
everything stays the same. So...
1307
01:35:50,343 --> 01:35:52,709
- Well, not exactly the same, obviously.
- No.
1308
01:35:52,779 --> 01:35:55,714
Bully, lads and ladies,
the name is Theodore Roosevelt,
1309
01:35:55,782 --> 01:36:00,617
naturalist, Rough Rider and twenty-sixth
President of these great United States.
1310
01:36:00,720 --> 01:36:04,212
Come along, lad. The hunt is afoot.
Lawrence.
1311
01:36:09,763 --> 01:36:12,630
Hey, you dum-dums bring me gum-gum?
1312
01:36:20,473 --> 01:36:23,806
My parents gave me this tablet
some 3,000 years ago,
1313
01:36:23,910 --> 01:36:28,074
entrusting me with one of my people's
most prized possessions.
1314
01:36:28,148 --> 01:36:30,981
- Does it do anything?
- Do anything?
1315
01:36:31,084 --> 01:36:33,109
Yeah. What's the point
if it doesn't do anything?
1316
01:36:34,254 --> 01:36:35,346
Tell 'em
1317
01:36:35,422 --> 01:36:39,950
Actually, it has a magical power
that brings all the exhibits to life.
1318
01:36:40,060 --> 01:36:41,493
No, really, what's it do?
1319
01:36:43,163 --> 01:36:45,654
Nothing. It's just for decoration.
1320
01:36:45,765 --> 01:36:47,096
I knew it.
1321
01:36:48,268 --> 01:36:52,136
This place is lame.
This thing doesn't even look real.
1322
01:36:52,238 --> 01:36:55,332
Seriously, dude,
these animatronics suck.
1323
01:37:04,818 --> 01:37:06,251
- Mammoth?
- Yeah.
1324
01:37:06,319 --> 01:37:07,752
Extinct!
1325
01:37:08,121 --> 01:37:10,487
- Today's technology is beyond me.
- I know. It's so lifelike.
1326
01:37:10,590 --> 01:37:12,524
- Yeah, yeah, yeah.
- Something else.
1327
01:37:12,926 --> 01:37:14,757
You'll stick around
a bit longer this time,
1328
01:37:14,828 --> 01:37:17,490
or you gonna run away again
when you get something better?
1329
01:37:18,598 --> 01:37:20,031
- I'm gonna stay.
- Stay, for a long time.
1330
01:37:20,133 --> 01:37:21,327
- Yeah.
- Yeah.
1331
01:37:21,968 --> 01:37:27,497
Good. 'Cause,
as night guards go, you're...
1332
01:37:28,341 --> 01:37:30,605
- What?
- The best.
1333
01:37:31,845 --> 01:37:33,437
Excuse me.
1334
01:37:38,785 --> 01:37:41,015
You, the toddler!
Don't hug the displays.
1335
01:38:17,724 --> 01:38:18,782
I'm sorry. Hi.
1336
01:38:18,858 --> 01:38:20,849
I don't mean to stare. I just...
1337
01:38:21,194 --> 01:38:24,391
You look a lot
like somebody I know, and...
1338
01:38:25,165 --> 01:38:26,564
I get that a lot.
1339
01:38:26,666 --> 01:38:30,193
- Do you?
- Yeah. I guess I have that kind of face.
1340
01:38:30,904 --> 01:38:32,599
- Familiar.
- Yeah.
1341
01:38:33,673 --> 01:38:36,665
You're not by any chance
related to Amelia Earhart, are you?
1342
01:38:37,444 --> 01:38:38,843
- No.
- No.
1343
01:38:38,912 --> 01:38:40,903
- No, I don't think so.
- Of course you're not.
1344
01:38:41,014 --> 01:38:44,950
- I mean, I don't know. Maybe I'm...
- I just had to ask. I'm sorry.
1345
01:38:45,552 --> 01:38:49,044
She was that woman
who flew across the Pacific.
1346
01:38:49,122 --> 01:38:50,953
- The Atlantic.
- Atlantic. Of course.
1347
01:38:51,057 --> 01:38:53,548
First woman to fly across the Atlantic,
and she received the Flying Cross,
1348
01:38:53,626 --> 01:38:55,218
first woman to do that.
1349
01:38:55,962 --> 01:38:59,125
- That's very cool.
- Yeah, she was cool.
1350
01:39:06,573 --> 01:39:10,134
Hey, you know what you should check out
is the the Hall of Miniatures.
1351
01:39:11,811 --> 01:39:14,371
Could you take me there?
I'm always getting lost.
1352
01:39:16,816 --> 01:39:20,775
Yeah, I know. Sure.
Yeah, I'll show you. Come on.
1353
01:39:21,421 --> 01:39:22,945
Thank you.
1354
01:39:23,456 --> 01:39:25,617
- I'm Larry Daley.
- Tess.
1355
01:40:00,693 --> 01:40:03,753
- Joseph, time for dinner!
- One second, Ma!
1356
01:40:03,830 --> 01:40:08,028
Joey Motorola, you get down here
for supper right now!
1357
01:40:08,134 --> 01:40:11,626
I said one second, Ma!
I really think I'm on to something here!
110093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.