All language subtitles for Night.at.the.Museum.Battle.of.the.Smithsonian.2009.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:03:33,078 --> 00:03:36,570 What if this was your house? Power's out. Lights are dead. 3 00:03:36,682 --> 00:03:38,843 Your little ones in their bunk bed down the hall, crying out... 4 00:03:38,917 --> 00:03:41,249 Mommy! Daddy! Come quick! I'm scared! 5 00:03:41,353 --> 00:03:43,480 - You need to get there, and fast. - Coming, honey! Daddy's coming! 6 00:03:43,555 --> 00:03:46,023 You'll need a weapon. But first, you'll need a flashlight. 7 00:03:46,358 --> 00:03:48,053 But you're in the dark! What are you gonna do? 8 00:03:48,160 --> 00:03:50,094 How are you gonna find it? I'll tell you how. 9 00:03:50,195 --> 00:03:51,890 The Glow-in-the-Dark Flashlight! 10 00:03:52,698 --> 00:03:55,599 That's right, folks! I'm Larry Daley of Daley Devices, 11 00:03:55,734 --> 00:03:57,895 and we're gonna spend the next paid-programing block 12 00:03:58,003 --> 00:03:59,265 rocking your world. 13 00:03:59,371 --> 00:04:03,273 And I brought along a friend to do it. George Foreman, ladies and gentlemen! 14 00:04:04,710 --> 00:04:08,168 Fantastic, Larry, fantastic! Isn't he fantastic, America? 15 00:04:13,385 --> 00:04:16,582 But, seriously, isn't it true that just two years ago, 16 00:04:16,688 --> 00:04:19,282 you were working as a night guard at some dusty museum? 17 00:04:19,391 --> 00:04:22,121 That is true, two-time world heavyweight champ George Foreman. 18 00:04:22,895 --> 00:04:26,422 I was just a regular Joe with a flashlight and a dream. 19 00:04:26,498 --> 00:04:28,523 You mean a regular Larry. 20 00:04:36,909 --> 00:04:41,209 But what's no joke is you're CEO of Daley Devices, 21 00:04:41,280 --> 00:04:46,047 creator of such indispensable items as the Super Big Dog Bone! 22 00:04:47,653 --> 00:04:50,178 - You like that one? - The Unlosable Key Ring! 23 00:04:50,255 --> 00:04:51,882 Oh, yeah, that little chestnut! 24 00:04:51,957 --> 00:04:56,018 And now your latest breakthrough... Say it with me, America! 25 00:04:56,095 --> 00:04:58,859 The Glow-in-the-Dark Flashlight! 26 00:05:01,900 --> 00:05:04,334 Whatever the household crisis, this is Daley Devices. Can I help you? 27 00:05:04,403 --> 00:05:06,871 Tina, give this back to Stewart. I don't trust his math, okay? 28 00:05:06,939 --> 00:05:08,531 - That guy called again. - Again? 29 00:05:08,607 --> 00:05:12,600 Lar! Huge news! We got the Wal-Mart meeting. 30 00:05:13,145 --> 00:05:15,306 - No! When? - Yeah. Three days. 31 00:05:15,881 --> 00:05:17,473 Okay, all right. We got a lot of work to do. 32 00:05:17,616 --> 00:05:20,881 Well, okay, did you just hear me say "Wal" and "Mart" together? 33 00:05:21,086 --> 00:05:22,451 Yeah! I know, it's huge. 34 00:05:22,588 --> 00:05:24,556 So just take a second to be happy about it. 35 00:05:24,623 --> 00:05:25,988 All right. 36 00:05:26,425 --> 00:05:27,790 You're totally making fun of me. 37 00:05:27,893 --> 00:05:30,054 No, let's hold off on the victory parade till we close, okay? 38 00:05:30,362 --> 00:05:31,829 You got it. 39 00:05:32,231 --> 00:05:34,665 - And when does he want to meet? - They want Friday morning, 10:00 a. m. 40 00:05:34,766 --> 00:05:36,495 Okay, then, you know what? Cancel that pitch 41 00:05:36,568 --> 00:05:38,763 for the electric saw thing with the propeller, all right? 42 00:05:38,837 --> 00:05:40,168 - I just want to focus on this. - Okay. 43 00:05:40,272 --> 00:05:41,967 - Just this. - My daughter's birthday, canceled! 44 00:05:55,687 --> 00:05:57,416 You can go home. I'm gonna be pretty late, okay. 45 00:05:57,489 --> 00:05:59,081 Okay, boss. 46 00:06:13,505 --> 00:06:16,668 Hello! Excuse me! Unauthorized personnel! 47 00:06:17,342 --> 00:06:20,470 If it isn't our very own Mr. Success Story. 48 00:06:20,579 --> 00:06:23,514 Come for one of your nostalgia tours? I haven't seen you for a few months. 49 00:06:23,916 --> 00:06:27,579 Yeah, I've been busy. What's going on here? 50 00:06:27,953 --> 00:06:30,751 Progress, so they tell me. 51 00:06:31,256 --> 00:06:37,195 The future. Behold, Natural History, version 2.0. 52 00:06:43,569 --> 00:06:46,902 Welcome to The Museum of Natural History, where history comes to life! 53 00:06:47,005 --> 00:06:48,802 Step up, ask your question. 54 00:06:48,907 --> 00:06:51,307 Then let the next little boy or girl have their turn. 55 00:06:53,445 --> 00:06:56,346 Okay, where were you born? 56 00:06:56,748 --> 00:06:58,773 Right here in New York City, on Twentieth Street. 57 00:06:58,917 --> 00:07:02,353 October 27th, the year of our Lord 1858. 58 00:07:04,823 --> 00:07:08,486 Blah, blah, blah. History, history. Learning, learning. 59 00:07:08,794 --> 00:07:10,785 Changing America, one child at a time. 60 00:07:11,830 --> 00:07:15,129 That's great. So you're adding some new interactive exhibits? 61 00:07:15,500 --> 00:07:19,095 No, Mr. Daley, not adding. Replacing the old exhibits. 62 00:07:19,605 --> 00:07:21,766 - Where are they going? - Away. 63 00:07:21,840 --> 00:07:24,638 We're getting rid of all this junk. The dioramas, the waxworks, 64 00:07:24,710 --> 00:07:28,441 even some of the shabbier animals, like this scrawny little monkey. 65 00:07:28,981 --> 00:07:31,313 You should be careful. He's a capuchin. 66 00:07:31,783 --> 00:07:33,273 It's a monkey. 67 00:07:33,352 --> 00:07:36,287 He's a rare breed. He's a capuchin. He's not just a monkey. 68 00:07:37,122 --> 00:07:39,590 "Monkey", then. I said "monkey". Why be specific? 69 00:07:39,658 --> 00:07:41,819 When you're throwing away a monkey, you don't need the Latin name. 70 00:07:42,027 --> 00:07:43,460 Are you throwing him away or are you moving him? 71 00:07:43,762 --> 00:07:47,755 What are you, the Primate Garbage Police? Let it go, baby. 72 00:07:48,600 --> 00:07:50,158 - Whose idea was this? - Me, of course. 73 00:07:50,269 --> 00:07:52,100 I'm in charge. Me and the board. 74 00:07:52,304 --> 00:07:53,566 Mainly the board. 75 00:07:53,639 --> 00:07:55,869 Anyway, why do you care? 76 00:07:56,541 --> 00:07:58,873 No, it's just that people love this stuff. 77 00:07:59,278 --> 00:08:02,008 People, Mr. Daley, love "What's next?" 78 00:08:02,881 --> 00:08:04,473 You should know that. You left. 79 00:08:04,549 --> 00:08:06,574 My situation changed. My business took off... 80 00:08:06,652 --> 00:08:09,314 Yeah, you became a success. So would I, if I was a night guard. 81 00:08:09,688 --> 00:08:11,622 So where are these guys going? 82 00:08:12,324 --> 00:08:15,191 Deep storage. Federal Archives. 83 00:08:16,461 --> 00:08:18,292 - Where's that? - Washington, D.C. 84 00:08:19,031 --> 00:08:20,396 The Smithsonian. 85 00:08:20,732 --> 00:08:22,131 There's got to be something that we can do. 86 00:08:22,200 --> 00:08:28,070 It's done! They leave tomorrow morning. It's over. 87 00:09:05,210 --> 00:09:08,805 Hey, buddy, how you doing? How you doing with all this? 88 00:09:09,681 --> 00:09:11,512 You want what's in here? 89 00:09:11,583 --> 00:09:15,485 You think I got something for you? You think I got a little rope? 90 00:09:15,554 --> 00:09:17,351 Think you're stronger than me, huh? 91 00:09:18,523 --> 00:09:20,013 Is that all you got, huh? 92 00:09:37,409 --> 00:09:40,674 Lawrence! Good to see you, lad! 93 00:09:40,746 --> 00:09:42,213 Yeah, you too, Teddy. 94 00:09:42,514 --> 00:09:44,345 The Guardian of Brooklyn has returned! 95 00:09:44,683 --> 00:09:47,652 Hey, Ahk. Look, McPhee told me what's going on around here. 96 00:09:47,719 --> 00:09:49,118 - I had no idea. - Indeed. 97 00:09:49,187 --> 00:09:52,987 A lot has transpired, Lawrence, since your last visit. One would say that... 98 00:09:54,559 --> 00:09:56,424 - Just... - Cricket. 99 00:09:57,429 --> 00:10:01,229 Hey, Bocephus! Little help over here! 100 00:10:03,702 --> 00:10:05,169 Hey. 101 00:10:06,271 --> 00:10:08,933 Hey, fellas. How you doing? 102 00:10:09,641 --> 00:10:11,541 Well, lookee here. 103 00:10:11,610 --> 00:10:14,101 If it ain't Mr. Big-in-the-Britches himself, 104 00:10:14,179 --> 00:10:16,579 come back just in time to see us off! 105 00:10:16,648 --> 00:10:19,082 Yeah, Jed, I heard. Look, I don't even know how this happened. 106 00:10:20,252 --> 00:10:23,779 Yeah. Yeah, real mystery how this happened. 107 00:10:23,889 --> 00:10:27,325 Maybe the answer's on that magic buzzing box there in your hand! 108 00:10:27,759 --> 00:10:30,660 You weren't here, Gigantor! That's how it happened! 109 00:10:30,729 --> 00:10:32,060 Ain't no mystery! 110 00:10:32,564 --> 00:10:35,089 The fact is, Larry, there's no one else here to speak on our behalf 111 00:10:35,167 --> 00:10:36,395 during business hours. 112 00:10:36,468 --> 00:10:38,766 None, none, dum-dum. 113 00:10:41,106 --> 00:10:43,404 Hey, guys! It's okay! 114 00:10:43,475 --> 00:10:45,875 I'll call the board in the morning, all right? I got some pull now. 115 00:10:45,944 --> 00:10:47,878 I'll handle this. We're gonna be okay here. 116 00:10:47,946 --> 00:10:50,312 "We"? Did you hear that? You hear Daydream Johnny? 117 00:10:50,816 --> 00:10:54,274 There ain't been a "we" ever since you put us on the "pay no mind" list. 118 00:10:54,352 --> 00:10:56,650 And that's a cold place to be, boy. 119 00:10:56,755 --> 00:10:58,950 Larry, what's done is done. 120 00:11:00,826 --> 00:11:03,761 Even the glory of Rome had to come to an end. 121 00:11:05,363 --> 00:11:08,093 Would you please not look dramatically off into the middle distance 122 00:11:08,166 --> 00:11:09,758 when you say that? It makes me feel worse. 123 00:11:10,202 --> 00:11:11,931 I don't know what you're talking about. 124 00:11:12,637 --> 00:11:15,128 Where are you looking? Where are you looking? I'm over here. 125 00:11:16,942 --> 00:11:19,672 Just a bit of wall. 126 00:11:19,845 --> 00:11:21,437 Look, guys, maybe it won't be so bad. 127 00:11:23,348 --> 00:11:24,542 Yes, you make a good point. 128 00:11:24,616 --> 00:11:26,880 But this is the Smithsonian we're talking about here. 129 00:11:27,853 --> 00:11:29,445 Dexter, you don't know that. 130 00:11:30,322 --> 00:11:34,190 You're missing the point, Gigantor! They're shipping us out! 131 00:11:34,493 --> 00:11:36,620 Larry, I know you're trying to make us feel better. 132 00:11:36,962 --> 00:11:39,590 I can see that you're genuinely slightly bothered, 133 00:11:40,098 --> 00:11:41,759 but it's never going to be the same. 134 00:11:41,933 --> 00:11:44,367 All of us here, together, in this place. 135 00:11:44,469 --> 00:11:46,937 It ain't never gonna be home, boy. 136 00:11:48,773 --> 00:11:53,472 Jedediah, please! Lawrence, these are emotional times for all of us. 137 00:11:54,179 --> 00:11:56,374 But it is our last night as a family, 138 00:11:56,948 --> 00:11:59,280 and I don't want to see it squandered in self-pity. 139 00:12:00,051 --> 00:12:05,079 So who will join me for one final stroll through these hallowed halls? 140 00:12:07,826 --> 00:12:09,726 - Do you want to go for a walk? - No. 141 00:12:10,195 --> 00:12:13,289 I'm just gonna squander it in self-pity. 142 00:12:13,798 --> 00:12:15,459 My dear, shall we? 143 00:12:44,262 --> 00:12:45,820 Safe journey, my love. 144 00:12:49,534 --> 00:12:51,729 Hey, Dexter, want some help there? 145 00:12:56,341 --> 00:12:58,741 Hey, come on, man. No hard feelings, all right? 146 00:12:59,210 --> 00:13:00,677 It's gonna be fine. 147 00:13:03,682 --> 00:13:05,013 It's almost dawn, Lawrence. 148 00:13:06,284 --> 00:13:09,742 Yeah. So, where's your crate, Teddy? 149 00:13:09,854 --> 00:13:11,685 I won't be making this journey, Lawrence. 150 00:13:11,756 --> 00:13:15,419 It seems myself, Rexy, and a few of the signature exhibits 151 00:13:15,527 --> 00:13:18,087 will be staying here for now. 152 00:13:18,964 --> 00:13:20,397 Without the tablet? 153 00:13:22,467 --> 00:13:24,094 In truth, Lawrence, 154 00:13:28,273 --> 00:13:31,208 Ahkmenrah's tablet will be remaining here with him. 155 00:13:32,877 --> 00:13:33,969 What? 156 00:13:34,079 --> 00:13:36,775 They're going without the tablet, my friend. 157 00:13:36,881 --> 00:13:39,281 I'm afraid this night is their last. 158 00:13:41,453 --> 00:13:43,148 You didn't tell them. 159 00:13:43,254 --> 00:13:47,384 Sometimes it's more noble to tell a small lie than deliver a painful truth. 160 00:14:02,340 --> 00:14:05,798 - Are you gonna be okay? - I shall do my best. 161 00:14:08,146 --> 00:14:09,738 And who knows? 162 00:14:10,315 --> 00:14:13,682 Sometimes the greatest change brings about even greater opportunity. 163 00:14:14,152 --> 00:14:15,278 Look at you, Lawrence. 164 00:14:15,353 --> 00:14:19,084 You left this place and created quite a life for yourself. 165 00:14:21,960 --> 00:14:23,518 Yeah, I guess so. 166 00:14:23,928 --> 00:14:26,123 I should hope you'd do more than guess, my friend. 167 00:14:26,197 --> 00:14:29,689 You're a captain of industry. The world at your fingertips. 168 00:14:29,768 --> 00:14:31,360 It seems to me you have everything you wanted. 169 00:14:32,037 --> 00:14:33,595 Yeah, no, I know. 170 00:14:34,205 --> 00:14:37,197 No, you don't. If I may, lad, 171 00:14:37,809 --> 00:14:40,300 allow me to offer you one piece of advice. 172 00:14:40,979 --> 00:14:44,847 The key to happiness, to true happiness, is... 173 00:14:46,651 --> 00:14:48,846 Hang on one sec. I just gotta... 174 00:14:49,888 --> 00:14:52,118 I got this Japanese deal. 175 00:14:54,192 --> 00:14:56,524 No, okay, I'm turning this off. I'm sorry. 176 00:14:57,162 --> 00:14:58,686 The key to happiness? 177 00:15:09,974 --> 00:15:11,532 I'll see you, Teddy. 178 00:15:38,903 --> 00:15:41,235 So they're gone? There's nothing you can do? 179 00:15:41,339 --> 00:15:43,569 I wish there was, man. I'm telling you, I tried everything. 180 00:15:43,675 --> 00:15:48,112 I talked to McPhee, I called the board, but they shipped them out this morning. 181 00:15:48,213 --> 00:15:49,737 This is a lot of food, Dad. 182 00:15:49,848 --> 00:15:52,442 Yeah. Ed from work's gonna come by. I thought I told you. 183 00:15:52,550 --> 00:15:54,711 We just have to go over a couple of little work things. 184 00:15:54,786 --> 00:15:58,119 - So you're working tonight. - I used to work every night, remember? 185 00:15:58,723 --> 00:16:00,850 That was when you had the coolest job in the world. 186 00:16:01,092 --> 00:16:04,459 Yeah, well, "cool" doesn't pay for your Guitar God VI or whatever. 187 00:16:04,896 --> 00:16:07,865 - Hello? - Gigantor! It's me, Jedediah! 188 00:16:07,932 --> 00:16:10,423 - Hold! Hold! - Jed? 189 00:16:10,535 --> 00:16:11,900 Never surrender! 190 00:16:11,970 --> 00:16:14,302 Jed, what are you... How did you dial the phone? 191 00:16:14,405 --> 00:16:16,873 Long story! That brazen little monkey stole the tablet, 192 00:16:16,941 --> 00:16:19,068 and now we're in a world of hurt, boy! 193 00:16:19,144 --> 00:16:21,305 - What's going on? - Kahmunrah! 194 00:16:21,446 --> 00:16:24,279 - Kahmunrah? - Ahkmenrah's big brother! He's here! 195 00:16:24,382 --> 00:16:26,441 - And trust me, not a friendly! - Never! 196 00:16:26,551 --> 00:16:28,246 I repeat, not a friendly! 197 00:16:28,319 --> 00:16:30,287 - Is that Attila, Jed? - I don't know how much longer 198 00:16:30,388 --> 00:16:31,787 - we can fight them off! No! - Jed? Are you okay? 199 00:16:31,890 --> 00:16:33,289 - Let go of me! Help! - Hey, Jed. 200 00:16:33,391 --> 00:16:35,325 - Let go! No, you let go of me! Help! - Jed? 201 00:16:37,595 --> 00:16:39,119 What was that about? 202 00:16:44,135 --> 00:16:45,727 I don't know. 203 00:16:46,805 --> 00:16:49,103 Here, come on. Gonna drop you off at your mom's. 204 00:16:49,174 --> 00:16:51,836 - What's going on, Dad? - I'm gonna go find out. 205 00:16:53,344 --> 00:16:56,643 Okay, buddy, McPhee said the Federal Archives are in the Smithsonian. 206 00:16:56,748 --> 00:16:58,181 Where exactly am I going? 207 00:16:58,283 --> 00:17:02,481 That's the thing, Dad. The Smithsonian is actually 19 different museums. 208 00:17:02,587 --> 00:17:04,282 They're laid out around the National Mall, 209 00:17:04,355 --> 00:17:06,983 from the Capitol to the Lincoln Memorial. 210 00:17:07,091 --> 00:17:10,185 They got everything there. There's actually some really cool stuff. 211 00:17:10,295 --> 00:17:13,492 Nicky, please focus. Which museum are the Archives in? 212 00:17:13,598 --> 00:17:17,159 Not in, under. It looks like it runs underneath the entire Smithsonian. 213 00:17:17,535 --> 00:17:19,469 So if Ahkmenrah's tablet is down there... 214 00:17:19,537 --> 00:17:22,028 The biggest museum in the world is coming alive. 215 00:17:22,373 --> 00:17:23,772 What is exactly is your plan here, Dad? 216 00:17:23,842 --> 00:17:26,174 - Don't worry about it. - You have no plan, do you? 217 00:17:26,511 --> 00:17:29,480 Now, Nicholas, I have a very good, highly thought-out plan. 218 00:17:29,714 --> 00:17:31,944 - You have no plan. - Yes, I have no plan. 219 00:17:32,016 --> 00:17:33,381 I'll call you when I'm in. 220 00:17:42,227 --> 00:17:44,024 Here you go. Thanks. 221 00:18:00,678 --> 00:18:03,340 Welcome to the biggest museum in the world. 222 00:18:03,414 --> 00:18:05,382 I know, right? It's a trip. 223 00:18:05,483 --> 00:18:08,577 How about these planes dangling from the ceilings, huh? Pretty weird. 224 00:18:08,686 --> 00:18:11,382 Hi, excuse me. Could you tell me how to get to the Federal Archives? 225 00:18:11,489 --> 00:18:15,653 Of course. Just be a historical document worthy of storing for all eternity. 226 00:18:17,328 --> 00:18:19,057 I'm kidding. He's not a document. 227 00:18:19,597 --> 00:18:23,431 I'm sorry, sir, the Archives are underground, and they're a secure area. 228 00:18:24,002 --> 00:18:27,199 Really? Like, totally secure? Okay, thank you. 229 00:19:09,647 --> 00:19:13,913 Ladies and gentlemen, the museum will be closing in one hour. 230 00:19:56,995 --> 00:19:58,326 Kahmunrah. 231 00:20:05,970 --> 00:20:09,235 Hey! What are you doing? 232 00:20:10,508 --> 00:20:12,772 - No touching. - No, I wasn't gonna touch it. 233 00:20:12,844 --> 00:20:14,835 You're moving in with some I.T.T., bro. 234 00:20:14,946 --> 00:20:17,073 - I.T.T.? - That's "Intent to Touch", homey. 235 00:20:17,915 --> 00:20:19,246 No, I wasn't. You're not allowed to go over the... 236 00:20:19,317 --> 00:20:21,683 - What, are you gonna kiss it? - All right, sorry. 237 00:20:21,786 --> 00:20:23,981 Put your hand on it and touch it. 'Cause I stand there 238 00:20:24,088 --> 00:20:26,750 and I wait all day for a little girl like you to come in 239 00:20:26,824 --> 00:20:29,952 and put her precious nail-polished nails all over the exhibits. 240 00:20:30,028 --> 00:20:32,826 Sorry. Last time I checked, I thought we lived in a free country, so... 241 00:20:32,930 --> 00:20:33,988 - No, we don't. - No? 242 00:20:34,098 --> 00:20:36,464 It's the United States of Don't Touch That Thing Right in Front of You. 243 00:20:36,534 --> 00:20:38,161 I just want to... I'm allowed to look at it here, okay? 244 00:20:38,269 --> 00:20:39,668 See what happens when you touch it! 245 00:20:39,771 --> 00:20:42,035 So you're threatening me? You're threatening me, Brandon? 246 00:20:42,140 --> 00:20:44,040 - It's "Brundon. " - Excuse me? 247 00:20:44,142 --> 00:20:45,609 - "Brundon"! - "Brundon"? 248 00:20:45,943 --> 00:20:47,376 - "Brundon. " - "Brundon. " 249 00:20:47,478 --> 00:20:50,140 What, did they run out of U's on your nameplate maker? 250 00:20:50,214 --> 00:20:51,545 I don't know, did they run out of jokes 251 00:20:51,649 --> 00:20:53,480 at the interesting-joke store that you shop at? 252 00:20:53,551 --> 00:20:55,781 Sorry, it looks like "Brandon", but... 253 00:20:55,853 --> 00:20:57,844 I'm not here to be your speech therapist. It's "Brundon"! 254 00:20:57,955 --> 00:20:59,547 - "Brundon. " Okay... - You never heard of the name before? 255 00:20:59,657 --> 00:21:00,954 "Brundon"? No. 256 00:21:01,025 --> 00:21:04,324 Look up most popular baby names in 1984. "Brundon. " 257 00:21:04,395 --> 00:21:07,023 Okay. Are you threatening me, Brundon? 258 00:21:07,665 --> 00:21:09,462 I don't know, Princess Jasmine. Am I? 259 00:21:10,168 --> 00:21:11,999 - Oh, wow. Lunabeam nine-volt. - Yeah. 260 00:21:12,070 --> 00:21:13,367 Wonderful piece of hardware, huh? 261 00:21:13,471 --> 00:21:15,166 - That's their title, Lunabeam Nine. - Great. 262 00:21:15,239 --> 00:21:17,707 I prefer the Maglite LED myself, but that's just me. 263 00:21:17,809 --> 00:21:19,709 - Do me a huge favor. - What? 264 00:21:19,811 --> 00:21:23,804 Shove your hands into your pockets, put your attitude way down, 265 00:21:23,881 --> 00:21:25,678 and, also, be nice to people. 266 00:21:26,517 --> 00:21:28,314 Great. But could I just ask you one thing? 267 00:21:28,386 --> 00:21:30,149 - Yeah. - Okay, so just to be clear, 268 00:21:30,221 --> 00:21:33,418 - so, I can't do this, right? - Okay, that's actually crazy. 269 00:21:33,524 --> 00:21:35,219 Did you just make a decision to possibly end your life 270 00:21:35,293 --> 00:21:36,317 earlier than you were expecting? 271 00:21:36,394 --> 00:21:37,691 I'm gonna hit you with the flashlight. 272 00:21:37,762 --> 00:21:39,753 - Now you are threatening me. Okay. - Do not touch it! 273 00:21:39,864 --> 00:21:41,422 - Don't touch me. - Do not touch it! 274 00:21:41,532 --> 00:21:42,829 - Do not touch it! - Don't touch me! 275 00:21:42,900 --> 00:21:44,197 I'll touch you with my flashlight all day. 276 00:21:44,268 --> 00:21:45,826 No, your flashlight is meant to illuminate. 277 00:21:45,903 --> 00:21:48,394 I will literally rent a camper, 278 00:21:48,506 --> 00:21:50,997 and we will drive across America with my flashlight on your chest. 279 00:21:51,075 --> 00:21:53,009 - Don't do that. - Don't do what? 280 00:21:53,344 --> 00:21:54,743 Want to see what happens when I do it one more time? 281 00:21:54,846 --> 00:21:56,780 - Let's see what happens. - Watch you do nothing. 282 00:21:56,881 --> 00:21:58,678 Let's watch you do nothing when I do this. 283 00:22:00,184 --> 00:22:01,845 Seriously, Brandon... 284 00:22:01,919 --> 00:22:04,114 - Brundon. - Brundon, 285 00:22:04,222 --> 00:22:05,951 you do not know who you're dealing with. 286 00:22:06,057 --> 00:22:08,548 You think you know what it means to be a guard, huh? 287 00:22:08,626 --> 00:22:10,753 Trust me, you don't know the meaning of the word. 288 00:22:11,629 --> 00:22:13,893 I have seen things that you could not imagine. 289 00:22:14,532 --> 00:22:16,762 - Like what kind of stuff? - I'm not gonna tell you. 290 00:22:16,868 --> 00:22:18,597 - But you're gonna drop the flashlight... - The way you said it, 291 00:22:18,703 --> 00:22:20,568 it sounded like you were gonna say something cool. 292 00:22:20,638 --> 00:22:22,629 Yeah, well, you don't get to hear it. 293 00:22:22,740 --> 00:22:24,230 Drop the flashlight. 294 00:22:32,950 --> 00:22:34,383 We cool? 295 00:22:35,620 --> 00:22:36,985 That's actually pretty cool, what you just did. 296 00:22:37,088 --> 00:22:38,419 Thank you. 297 00:22:38,489 --> 00:22:40,286 No hard feelings? 298 00:22:40,391 --> 00:22:43,087 - All right? Sorry. - Okay. 299 00:22:43,161 --> 00:22:45,152 - I'm sorry. - No, It's my fault. I shouldn't have... 300 00:22:45,263 --> 00:22:47,288 No. It takes two opposing forces to cause friction, and... 301 00:22:47,398 --> 00:22:48,990 And you're just doing your job, all right. 302 00:22:49,567 --> 00:22:51,933 - Take it easy, man. - Yeah! 303 00:22:53,471 --> 00:22:54,836 That guy's great. 304 00:23:40,518 --> 00:23:42,679 - Okay, buddy, I'm in. - Great. Where are you? 305 00:23:42,887 --> 00:23:45,583 The northeast corridor of the Castle, just off the Commons. 306 00:23:45,656 --> 00:23:47,851 - I need you to talk me to the Archives. - Okay. 307 00:23:48,059 --> 00:23:49,651 At the end of the hall, turn right, 308 00:23:49,727 --> 00:23:51,661 and there should be a stairwell coming up on your left. 309 00:23:52,330 --> 00:23:54,730 - Got it. - Now, it's kind of a maze down there. 310 00:23:54,832 --> 00:23:57,528 Those underground tunnels connect a bunch of different buildings. 311 00:23:57,635 --> 00:23:59,193 - It could get complicated. - We'd better hurry, 312 00:23:59,303 --> 00:24:01,203 we only got 28 minutes till sundown. 313 00:24:01,305 --> 00:24:04,399 When you get down to B level, you want to take another left... 314 00:24:04,508 --> 00:24:07,636 - Nick? Hello? Nick? - Dad! Can you hear... 315 00:24:07,712 --> 00:24:09,145 Nick, you're... Nick! 316 00:24:35,072 --> 00:24:39,600 - ID, Brundon. - Hey. 317 00:24:40,244 --> 00:24:42,712 - Later, dude. - All right. Yeah. 318 00:24:52,123 --> 00:24:55,024 All right. Where are you guys? 319 00:26:27,318 --> 00:26:29,149 Oh, my God. 320 00:27:02,386 --> 00:27:05,253 You little troublemaker. I'm gonna deal with you later. 321 00:27:44,595 --> 00:27:46,825 No. No! No, no, no! 322 00:28:05,416 --> 00:28:07,145 No, English. English, perhaps. 323 00:28:08,619 --> 00:28:10,018 I'm sorry, who are you? 324 00:28:10,321 --> 00:28:15,987 I am Kahmunrah, the great king of the great kings, 325 00:28:16,093 --> 00:28:19,460 and from the darkest depths of ancient history, 326 00:28:19,530 --> 00:28:23,432 I have come back to life! 327 00:28:27,338 --> 00:28:30,398 Perhaps you did not hear what I just said. 328 00:28:30,474 --> 00:28:35,969 I am a centuries-old Egyptian Pharaoh. I was dead, 329 00:28:36,046 --> 00:28:40,483 but now I have come back to life! 330 00:28:41,218 --> 00:28:44,187 Yeah, no. I heard that. I got that. Welcome back. 331 00:28:47,691 --> 00:28:52,685 - Who are you? - Larry Daley. Daley Devices? 332 00:28:52,796 --> 00:28:56,892 It's up in New York. It's funny, I know your brother, Ahkmenrah. 333 00:28:57,001 --> 00:28:58,298 - Do you? - Yeah. 334 00:28:58,369 --> 00:29:02,066 He knows baby brother. The favorite son. 335 00:29:02,172 --> 00:29:04,663 - Yeah, good kid. - Isn't he just? 336 00:29:05,042 --> 00:29:07,840 You know, Mother and Father always gave him the best of everything, 337 00:29:07,912 --> 00:29:11,143 and I do mean everything. They even gave him the throne. 338 00:29:11,682 --> 00:29:14,014 The throne which was rightfully mine! 339 00:29:14,885 --> 00:29:17,479 - He never mentioned that. - I'll just bet he didn't. 340 00:29:17,555 --> 00:29:23,926 Well, now begins the era of Kahmunrah, because I have come back to... 341 00:29:24,028 --> 00:29:25,893 Never mind, just hand me the tablet. 342 00:29:25,996 --> 00:29:28,191 - Don't give it to him, Gigantor! - Keep him away! 343 00:29:28,265 --> 00:29:30,756 Silence! Silence in there, please! 344 00:29:31,569 --> 00:29:35,005 - Don't make me come in there! - No! I won't be muzzled! 345 00:29:35,239 --> 00:29:38,299 Look, that tablet is more powerful 346 00:29:38,375 --> 00:29:42,869 than you, Larry Daley of Daley Devices, can possibly imagine. 347 00:29:43,113 --> 00:29:47,049 Bringing things back to life is just a parlor trick. 348 00:29:47,117 --> 00:29:50,348 With it, I shall unlock the Gate to the Underworld 349 00:29:50,421 --> 00:29:54,050 and bring forth my army from the Land of the Dead. 350 00:29:54,124 --> 00:29:57,059 So, if it's not too much trouble... 351 00:30:00,030 --> 00:30:01,964 ...hand it over. 352 00:30:04,735 --> 00:30:06,100 Okay, here you go. 353 00:30:07,605 --> 00:30:09,197 Wise decision. 354 00:30:12,443 --> 00:30:15,207 Yeah, I know. I'm sorry, I thought you wanted the Cube, but... 355 00:30:18,749 --> 00:30:20,239 The Cube? 356 00:30:21,485 --> 00:30:24,352 The Cube of Rubik. 357 00:30:27,157 --> 00:30:32,823 All right, what is this Cube of Rubik, then? 358 00:30:32,930 --> 00:30:37,867 The Cube. You know, the one that turns all who oppose you to dust? 359 00:30:38,469 --> 00:30:40,869 That one? Whatever. I thought... 360 00:30:40,971 --> 00:30:42,962 It was my bad, 'cause... You know what? By the way, 361 00:30:43,040 --> 00:30:44,667 your brother didn't want to mess with it, either. 362 00:30:44,775 --> 00:30:46,106 Yeah, he wanted to play it safe, too. 363 00:30:46,176 --> 00:30:49,202 Just, you sort of struck me as a next-level sort of guy, so I was... 364 00:30:51,348 --> 00:30:53,680 I am not my brother, Larry. 365 00:30:54,284 --> 00:30:58,243 I will kill you and your friends in the blink of an eye. 366 00:31:00,658 --> 00:31:03,957 Now take me to this Cube of Rubik. 367 00:31:06,497 --> 00:31:08,362 - Here it is. - Open it. 368 00:31:37,861 --> 00:31:39,852 Come back here! Come back here with my tablet! 369 00:31:39,930 --> 00:31:41,488 I still have your friends! 370 00:32:20,504 --> 00:32:22,495 - Take the wheel! - What? 371 00:32:22,606 --> 00:32:26,098 I said, take the wheel! Oh, we're in it now! I love it! I love it! 372 00:32:26,577 --> 00:32:28,238 Just keep her straight, I'll handle the rest. 373 00:32:28,312 --> 00:32:30,337 Now, charge! 374 00:32:36,720 --> 00:32:41,248 - Okay, so what's the plan here? - We're Americans! We don't plan, we do! 375 00:32:41,325 --> 00:32:43,088 Now hold on! 376 00:32:53,437 --> 00:32:58,067 See that? Act first, think later! Works every time! 377 00:32:58,142 --> 00:32:59,507 You're in good hands! 378 00:32:59,643 --> 00:33:03,340 General George A. Custer of the Fighting U.S. 7th Cavalry, 379 00:33:03,447 --> 00:33:05,074 at your service. 380 00:33:09,286 --> 00:33:11,811 I'm good, I'm good! Fly, you fool! 381 00:33:22,332 --> 00:33:23,697 What's the rumpus, ace? 382 00:33:23,801 --> 00:33:25,132 Look, lady, could you get out of the way? 383 00:33:25,202 --> 00:33:27,796 Lady? Who are you calling lady? The name is Amelia. 384 00:33:34,344 --> 00:33:36,869 Amelia Earhart! Perhaps you've heard of me? 385 00:33:36,980 --> 00:33:39,744 Oh, right. You're a famous pilot or whatever. 386 00:33:39,850 --> 00:33:42,546 Pilot? I was the first woman to fly the Atlantic! 387 00:33:42,653 --> 00:33:44,245 First woman to receive the Flying Cross, 388 00:33:44,354 --> 00:33:47,346 first woman to fly across the 48 states in a gyroprop. 389 00:33:47,424 --> 00:33:50,257 Now if you'd wipe that perhaps-permanent look of alarm off your kisser, 390 00:33:50,360 --> 00:33:54,558 I was wondering if you might be so kind as to tell me exactly where I am. 391 00:33:54,631 --> 00:33:57,031 You're in a museum. Or, actually, under it. 392 00:33:57,100 --> 00:33:59,898 And I'm in kind of a dangerous situation right now, 393 00:33:59,970 --> 00:34:02,438 so you might not want to be anywhere near me. 394 00:34:04,942 --> 00:34:06,910 - Wow, you're fast. - What's your name, flyboy? 395 00:34:07,611 --> 00:34:09,738 My name is Larry Daley. 396 00:34:10,247 --> 00:34:12,715 Well, Larry Daley, in case you weren't listening, 397 00:34:12,783 --> 00:34:14,910 I'm not one to shy away from danger. 398 00:34:16,253 --> 00:34:18,744 How about spears? Are you one to shy away from spears? 399 00:34:20,123 --> 00:34:23,615 Let's ankle, skipper! Now we're gonna have some fun. 400 00:34:27,231 --> 00:34:31,395 Ninety-eight, ninety-nine, bingo! 401 00:34:33,670 --> 00:34:35,262 Like a Golden Fleece. 402 00:34:36,173 --> 00:34:39,768 All right, troops, when your enemies captured me, 403 00:34:39,843 --> 00:34:42,004 they made themselves my enemies as well. 404 00:34:42,779 --> 00:34:45,475 Big mistake. Big mistake. 405 00:34:48,151 --> 00:34:50,278 All right, here's the plan. 406 00:34:51,121 --> 00:34:54,989 On the third bugle blast, I shall loudly announce, "Attack!" 407 00:34:57,928 --> 00:35:03,195 At which point, we will all jump out of this box 408 00:35:04,935 --> 00:35:06,493 and attack. 409 00:35:13,110 --> 00:35:16,978 Mind bomb. What do you think? 410 00:35:19,483 --> 00:35:21,974 You, Sacaja... 411 00:35:22,052 --> 00:35:23,280 That is not my name. 412 00:35:23,353 --> 00:35:25,378 - Sacajamea. - No. 413 00:35:25,489 --> 00:35:27,719 - Sack-in-a-box. - No. 414 00:35:27,824 --> 00:35:30,554 - Cinco de Mayo. - I know you are a famous general... 415 00:35:30,661 --> 00:35:32,993 That's all right, that's all right. I'm a person, just like you. 416 00:35:33,664 --> 00:35:36,224 But won't yelling, "Attack!" alert the enemy 417 00:35:36,333 --> 00:35:37,823 that we are about to attack? 418 00:35:38,335 --> 00:35:39,666 What? 419 00:35:48,178 --> 00:35:50,078 Yeah, I guess so. 420 00:35:56,086 --> 00:35:57,951 You're quite the popular fellow, Mr. Daley. 421 00:35:58,021 --> 00:35:59,511 Why don't you just skedaddle? 422 00:35:59,589 --> 00:36:01,557 I can't skedaddle. My friends are being held down there. 423 00:36:01,658 --> 00:36:04,354 I got to go get them. I got to find another way down. 424 00:36:15,439 --> 00:36:16,906 This is new. 425 00:36:23,246 --> 00:36:26,272 Hey, it's all right. I don't want to hurt you. 426 00:36:29,052 --> 00:36:31,043 I don't think it's you they're afraid of, Mr. Daley. 427 00:36:37,894 --> 00:36:39,794 Trade you. Thanks. 428 00:36:40,397 --> 00:36:43,730 Back off! Just back off! 429 00:36:44,935 --> 00:36:46,562 I will fork you! 430 00:36:46,903 --> 00:36:48,393 How about you, huh? 431 00:36:51,241 --> 00:36:52,936 Never send a boy to do a woman's job. 432 00:36:53,043 --> 00:36:55,739 I spent two weeks spear-hunting with a tribe in Micronesia. 433 00:36:57,647 --> 00:36:59,672 The Micronesians had much slower reflexes. 434 00:37:03,420 --> 00:37:04,717 Come on! 435 00:37:09,359 --> 00:37:14,092 It's over! It's over! It's all over! 436 00:37:17,667 --> 00:37:20,363 Well, this is one humdinger of a hootenanny. 437 00:37:27,010 --> 00:37:28,875 Excuse me. Sorry. Excuse me. 438 00:37:30,647 --> 00:37:32,945 Wow, four bars in 1945. 439 00:37:33,016 --> 00:37:34,540 - Hello? - Dad, finally! 440 00:37:34,651 --> 00:37:36,278 I've been studying these plans to the Archives. 441 00:37:36,553 --> 00:37:37,952 Looks like once you get down the stairwell... 442 00:37:38,021 --> 00:37:39,989 Oh, I'm way past the stairwell, Nicky. 443 00:37:40,057 --> 00:37:42,184 - So you found everyone? - Sort of. 444 00:37:42,292 --> 00:37:44,157 What is that flibberty-widget you are talking to? 445 00:37:44,227 --> 00:37:46,195 - Who's that? - It's Amelia Earhart. 446 00:37:46,296 --> 00:37:47,957 You found Amelia Earhart? 447 00:37:48,031 --> 00:37:49,191 I... Hey! 448 00:37:49,299 --> 00:37:53,167 - Wait a minute! - Buddy, what's your hurry? 449 00:37:53,236 --> 00:37:56,467 - Didn't you hear? The war's over! - Sorry. These guys are chasing me. 450 00:37:56,540 --> 00:37:59,373 What? What am I looking at, Mardi Gras? 451 00:37:59,476 --> 00:38:02,809 - What unit are you from? - I'm from Brooklyn. 452 00:38:02,879 --> 00:38:07,179 What? Are you serious? I'm from Flatbush! Hey, fellas! 453 00:38:07,317 --> 00:38:09,478 These so-and-so's are trying to rough up my pal here 454 00:38:09,553 --> 00:38:10,884 just 'cause he's from Brooklyn! 455 00:38:10,987 --> 00:38:12,716 - Thank you! - You got it! Fight! 456 00:38:15,158 --> 00:38:18,150 Hey, mister! You forgot your... 457 00:38:20,097 --> 00:38:21,428 What the heck is this thing? 458 00:38:30,674 --> 00:38:33,268 Excuse me. Mind if I get in here? 459 00:38:37,848 --> 00:38:39,748 Any time you're done, Mr. Daley. 460 00:38:40,951 --> 00:38:42,680 - Call me! - Thank you for that. 461 00:38:42,752 --> 00:38:44,879 So you're quite the smooth operator, aren't you, Mr. Daley? 462 00:38:45,288 --> 00:38:46,687 Quick! 463 00:38:54,364 --> 00:38:56,423 - That actually worked. - What's next? 464 00:38:56,533 --> 00:38:58,967 Look, nothing personal, but I'm kind of in the middle of something here 465 00:38:59,069 --> 00:39:00,559 that's not really your fight. 466 00:39:00,637 --> 00:39:02,366 It's because I'm a woman, isn't it? 467 00:39:02,572 --> 00:39:06,133 No, it's because I've got this ancient raised-from-the-dead evil Pharaoh guy 468 00:39:06,243 --> 00:39:09,269 who's willing to kill me and probably anyone near me to get this tablet 469 00:39:09,379 --> 00:39:10,607 so he can rule the world. 470 00:39:10,714 --> 00:39:12,739 So it is because I'm a woman! 471 00:39:12,816 --> 00:39:14,113 - Look, I... - No, you look, Mr. Daley! 472 00:39:14,217 --> 00:39:16,617 If it weren't for me, you'd still be lost in that monochromatic mayhem! 473 00:39:16,720 --> 00:39:19,086 - Lost in what? - Black and white photo, you boob! 474 00:39:19,156 --> 00:39:21,317 Now listen, and listen good. I can help you. 475 00:39:21,424 --> 00:39:24,416 I want to help you, and not because I like you, which so far I don't, 476 00:39:24,494 --> 00:39:28,089 but because I smell adventure, and, damn it, I want in. 477 00:39:30,233 --> 00:39:32,667 Okay. Don't blame me if something happens to you. 478 00:39:33,336 --> 00:39:34,735 I should be so lucky. 479 00:39:35,805 --> 00:39:40,299 I am Kahmunrah. I am half god, 480 00:39:40,677 --> 00:39:43,578 once removed on my mother's side, 481 00:39:43,647 --> 00:39:48,175 rightful ruler of Egypt, future ruler of... 482 00:39:49,186 --> 00:39:50,744 Well, everything else. 483 00:39:50,854 --> 00:39:53,914 Now, I have lost some men. 484 00:39:54,524 --> 00:39:59,587 So, I am in need of some new generals to join me in my little plan 485 00:39:59,663 --> 00:40:01,654 of conquering this world. 486 00:40:02,265 --> 00:40:03,926 Ivan the Terrible. 487 00:40:05,769 --> 00:40:08,033 Napoleon Bonaparte. 488 00:40:08,138 --> 00:40:10,129 And young Al Capone. 489 00:40:10,207 --> 00:40:11,265 Yeah. 490 00:40:11,341 --> 00:40:17,143 Some of the most despicable, most feared leaders in all of history. 491 00:40:17,948 --> 00:40:19,313 Gentlemen, 492 00:40:20,116 --> 00:40:23,449 really, it's just fantastic to meet you all. 493 00:40:23,520 --> 00:40:25,010 - And us, too. - And me, you. 494 00:40:25,455 --> 00:40:30,392 All I ask is your allegiance, and in return, I offer you the world. 495 00:40:30,760 --> 00:40:32,921 Literally. Are there any questions? 496 00:40:33,029 --> 00:40:35,930 Yeah, I got one. How come you're wearing a dress? 497 00:40:36,199 --> 00:40:38,531 This is not a dress. This is a tunic. 498 00:40:39,035 --> 00:40:42,027 It was the height of fashion 3,000 years ago, I assure you. 499 00:40:42,439 --> 00:40:43,872 Are there any other questions? 500 00:40:43,940 --> 00:40:47,671 Da. This dress you're wearing, 501 00:40:47,744 --> 00:40:50,008 do we have to wear one of these, too? 502 00:40:51,414 --> 00:40:54,042 Were you not listening? I just told Mr. Capone here 503 00:40:54,117 --> 00:40:55,744 that this is not a dress. 504 00:40:55,852 --> 00:40:59,515 It is, in fact, a tunic. Very big difference. 505 00:41:00,390 --> 00:41:02,381 Are there any other questions? 506 00:41:02,959 --> 00:41:05,359 Any questions not about the dress? 507 00:41:06,129 --> 00:41:07,460 Tunic? 508 00:41:08,131 --> 00:41:10,099 All right, then. Moonlight is wasting, 509 00:41:10,200 --> 00:41:12,225 - and the time is short. - Short? 510 00:41:12,802 --> 00:41:15,600 Why do you look at me when you say "short"? 511 00:41:17,340 --> 00:41:19,069 Sorry. It slipped out. 512 00:41:21,478 --> 00:41:25,209 Da. If we are talking about world domination, 513 00:41:25,282 --> 00:41:27,113 then of course, I am interested. 514 00:41:27,317 --> 00:41:30,980 But first I want to clarify something so you know what you are getting. 515 00:41:31,221 --> 00:41:34,657 People always say, "Ivan the Terrible, he's so terrible. 516 00:41:34,758 --> 00:41:37,454 "I'm so scared of Ivan. He's bad news. " 517 00:41:37,560 --> 00:41:40,393 When in fact, the correct translation is 518 00:41:41,231 --> 00:41:43,324 "Ivan the Awesome". 519 00:41:44,434 --> 00:41:46,061 Ivan the Awesome? 520 00:41:47,137 --> 00:41:48,729 It's not really as catchy, is it? 521 00:41:48,805 --> 00:41:51,672 I mean, "Ivan the Terrible", that really pops. 522 00:41:51,941 --> 00:41:55,433 But I wasn't terrible. In fact, I was quite an effective leader. 523 00:41:55,512 --> 00:41:59,175 Duly noted. Now, I'd like to wrap up the old meet-and-greet 524 00:41:59,282 --> 00:42:01,614 by asking you gentlemen a question. 525 00:42:01,685 --> 00:42:03,983 Are you with me? 526 00:42:04,421 --> 00:42:05,911 - Yeah. Yeah, sure. - Oui. 527 00:42:06,156 --> 00:42:10,752 - Da, but... - Then bring Larry Daley of Daley Devices 528 00:42:10,827 --> 00:42:13,796 and the Golden Tablet of Ahkmenrah to me! 529 00:42:17,200 --> 00:42:19,430 We'll get you back down to your chums, Mr. Daley. 530 00:42:19,502 --> 00:42:22,096 You won't get lost following Amelia Earhart. 531 00:42:23,273 --> 00:42:24,672 Quick, get down. 532 00:42:28,144 --> 00:42:31,113 Well, well, Mr. Daley, I quite like the way you're holding me. 533 00:42:31,781 --> 00:42:35,273 No. Sorry, I wasn't trying to... 534 00:42:35,352 --> 00:42:37,343 Oh, please, stop beating your gums, Mr. Daley. 535 00:42:37,454 --> 00:42:39,684 You haven't been able to take your cheaters off my chassis 536 00:42:39,789 --> 00:42:41,381 since the moment we met. 537 00:42:41,491 --> 00:42:43,789 I literally didn't understand one word of that. 538 00:42:48,465 --> 00:42:51,025 Is it just me or is there music in the air? 539 00:42:51,134 --> 00:42:55,662 ...my baby, we can make it shine We can take forever... 540 00:42:55,739 --> 00:42:58,572 You! Little flying angel things! Quiet! 541 00:42:58,675 --> 00:43:01,200 They're cupids, Mr. Daley. Gods of love. 542 00:43:01,311 --> 00:43:05,008 Great. Gods of love, would you shut up? Please shut up. We're trying to hide. 543 00:43:06,249 --> 00:43:08,945 Yeah! More than a woman! Yeah! 544 00:43:09,552 --> 00:43:14,251 No, don't change the arrangement, it's not about the arrangement. Quiet! 545 00:43:14,891 --> 00:43:16,256 Kick the chorus, y'all! 546 00:43:16,359 --> 00:43:17,986 More than a woman 547 00:43:18,328 --> 00:43:20,353 Yo, show me what you got, night guard! 548 00:43:20,430 --> 00:43:21,761 All right, come on. Let's go. 549 00:43:21,865 --> 00:43:24,493 More than a woman to me 550 00:43:25,402 --> 00:43:27,063 More than a woman 551 00:43:27,170 --> 00:43:29,502 She's more than a woman 552 00:43:35,078 --> 00:43:40,880 And so, the little tiny man who could not be a smaller or shorter mouse 553 00:43:40,950 --> 00:43:43,714 runs into the claws of the giant cat! 554 00:43:44,120 --> 00:43:46,554 You're really hung up on the height, aren't you? 555 00:43:46,623 --> 00:43:48,454 - No, it's not about height, see... - Yes, you are. 556 00:43:48,525 --> 00:43:50,550 You're saying I'm a little mouse, you're a giant cat. 557 00:43:50,627 --> 00:43:53,619 - I am the giant cat. - No offense, I just... 558 00:43:53,730 --> 00:43:56,631 You're Napoleon. There's a complex named after you. 559 00:43:56,733 --> 00:43:58,826 You're famous for being little, and it's true. Look. 560 00:43:58,935 --> 00:44:01,495 Oh, you naive American man-boy. 561 00:44:01,604 --> 00:44:04,471 Look. Neither of us are gonna be jamming anytime soon, right? 562 00:44:04,574 --> 00:44:06,906 So it's not like we should... It's not even an issue. 563 00:44:06,976 --> 00:44:11,504 It's not about height or something else. It's a plan. It's a brilliant plan. 564 00:44:12,148 --> 00:44:14,673 - So it was a plan. - Snazzy maneuver, Emperor. 565 00:44:16,920 --> 00:44:18,387 Merci, mademoiselle. 566 00:44:18,455 --> 00:44:21,618 Now, if your boyfriend would kindly come with me... 567 00:44:21,691 --> 00:44:23,090 I'm not her boyfriend. 568 00:44:25,094 --> 00:44:26,789 - Not her boyfriend. - No. 569 00:44:27,096 --> 00:44:28,586 Just friends? 570 00:44:31,134 --> 00:44:35,264 - Yeah, friends. - Acquaintances. Friends. 571 00:44:37,707 --> 00:44:39,368 Were you guys, like, friends in college 572 00:44:39,476 --> 00:44:41,944 and just afraid now to both ruin your relationship 573 00:44:42,011 --> 00:44:44,377 by telling the other person that you want to be more than friends, 574 00:44:44,481 --> 00:44:46,005 that you like-like each other? 575 00:44:48,551 --> 00:44:51,645 One more time? I'm sorry. I didn't catch the... 576 00:44:52,555 --> 00:44:54,182 Were you guys, like, friends in college 577 00:44:54,290 --> 00:44:56,121 and now both afraid to ruin your relationship 578 00:44:56,192 --> 00:44:58,956 by telling the other person that you want to be more than friends, 579 00:44:59,028 --> 00:45:01,053 that you like-like each other? 580 00:45:03,800 --> 00:45:05,563 - No. - No? 581 00:45:05,668 --> 00:45:08,728 I just love the nitty-gritty of relationships. All us French do. 582 00:45:08,838 --> 00:45:10,396 - Great. - Yes. Amour! 583 00:45:10,507 --> 00:45:11,735 - Now. - Yeah? 584 00:45:11,841 --> 00:45:14,139 - This way, or you die. - Yes. 585 00:45:18,515 --> 00:45:21,882 - Wait, I'm coming with you! - No! Our fight is not with you. 586 00:45:25,688 --> 00:45:29,180 ...so you gotta bet a second time. - All right. Okay. 587 00:45:30,560 --> 00:45:33,791 My hair is currency in certain parts of Europe. 588 00:45:33,897 --> 00:45:36,957 It's true. Currency, like gold or paper money. 589 00:45:37,634 --> 00:45:39,966 The Duomo was purchased with just one locket. 590 00:45:40,103 --> 00:45:41,434 Listen up, kemosabe. 591 00:45:41,538 --> 00:45:45,372 This rodeo clown wouldn't know a flapjack from a flyswatter. 592 00:45:45,441 --> 00:45:47,739 Now, Gigantor's out there risking his hide for us. 593 00:45:47,810 --> 00:45:49,778 The least we can do is give him some help. 594 00:45:49,879 --> 00:45:54,543 Some big help. But we can't very well do that if we're stuck in here, now, can we? 595 00:45:55,618 --> 00:45:56,983 We need to escape. 596 00:45:58,087 --> 00:45:59,247 What's a flapjack? 597 00:45:59,322 --> 00:46:01,756 It's like a biscuit or a scone. 598 00:46:01,824 --> 00:46:04,224 - Chest bump? - Yeah. 599 00:46:05,295 --> 00:46:07,058 Then deadly. Watch. 600 00:46:07,463 --> 00:46:10,159 Guard your cards, okay? Now you bet. 601 00:46:10,733 --> 00:46:12,826 Okay, now you got to throw some cards down. 602 00:46:15,305 --> 00:46:17,170 - Ready? - Ready. 603 00:46:17,507 --> 00:46:21,443 Say something. Say anything. This is no fun. You're supposed to... 604 00:46:23,680 --> 00:46:26,080 - Hey! What are you two doing out here? - Octavius, go! 605 00:46:26,149 --> 00:46:29,277 - You, make a run for it, I'll hold them off! - I will not leave you! 606 00:46:29,352 --> 00:46:32,617 Ain't no time for your Roman melodrama! Now, get! Go! 607 00:46:33,089 --> 00:46:34,579 Old Jedediah will be fine. 608 00:46:34,657 --> 00:46:35,954 Now, you're in real trouble. 609 00:46:40,663 --> 00:46:43,291 Why, these aren't real rubies at all. 610 00:46:44,033 --> 00:46:45,864 Ruby slippers indeed. 611 00:46:46,769 --> 00:46:53,766 But, whoever you are, Archie Bunker, you had one comfortable throne. 612 00:46:54,777 --> 00:46:56,108 Hey, boss. 613 00:46:56,179 --> 00:46:59,444 Caught this one trying to escape through a rust hole in the crate. 614 00:46:59,515 --> 00:47:01,346 One of his little friends got away. 615 00:47:01,451 --> 00:47:04,978 Oh, please. What damage could they possibly do? 616 00:47:05,054 --> 00:47:08,990 Why, they're no bigger than a little grain of couscous. Aren't you? 617 00:47:09,058 --> 00:47:11,288 You know, two words come to mind when I hear you talk. 618 00:47:11,694 --> 00:47:13,821 "Delusional" and "weirdo". 619 00:47:14,397 --> 00:47:17,764 And if I had to say a third, "goofy". Just goofy. 620 00:47:18,267 --> 00:47:21,759 Now you let old Jedediah out of here or he's gonna get angry. 621 00:47:22,171 --> 00:47:23,763 Well played, Jedediah! 622 00:47:24,841 --> 00:47:27,571 I'm sorry, I can't take you seriously. You're just adorable, 623 00:47:28,077 --> 00:47:30,272 even when you're threatening me. It's hilarious. 624 00:47:30,380 --> 00:47:34,510 Is it just me, or are these guys unbelievably cute? 625 00:47:34,584 --> 00:47:35,710 Now hold it a second, now. 626 00:47:35,785 --> 00:47:38,515 Now, you have a right to keep me as your captive, torture me, even, 627 00:47:38,588 --> 00:47:41,022 but don't call me cute! I ain't cute! 628 00:47:41,090 --> 00:47:46,118 Steady, my friend! Just stay alive! I will find you! 629 00:47:51,234 --> 00:47:53,395 Gigantor. No! 630 00:47:54,037 --> 00:47:58,269 Hello, Mr. Daley. Nice to see you again. 631 00:47:59,709 --> 00:48:03,475 Now, if you don't mind, I shall take that from you. 632 00:48:04,047 --> 00:48:05,446 Thank you. 633 00:48:06,582 --> 00:48:11,042 Finally. Finally! After 3,000 years, 634 00:48:12,555 --> 00:48:18,255 my evil army of the damned, my beautiful, beautiful army, 635 00:48:18,327 --> 00:48:23,094 shall be unleashed! 636 00:48:31,240 --> 00:48:34,232 I'm afraid that Mother and Father may have 637 00:48:34,310 --> 00:48:37,245 slightly changed the combination on me. 638 00:48:37,780 --> 00:48:40,749 I guess this whole unleashing-the-underworld thing 639 00:48:40,817 --> 00:48:43,081 isn't really working out for you, huh? 640 00:48:43,152 --> 00:48:46,349 It must be really frustrating, 'cause you've waited thousands of years 641 00:48:46,456 --> 00:48:48,253 to come back from the dead and everything, 642 00:48:48,324 --> 00:48:51,691 and now you can't get it open. 643 00:48:52,428 --> 00:48:55,659 Fear not, for I shall wait a thousand more if I must. 644 00:48:55,765 --> 00:48:59,826 Good, 'cause in a few hours you'll be standing here in a frustrated position, 645 00:48:59,936 --> 00:49:03,531 frozen, and I'll walk out of here with my buddies and that'll be that. 646 00:49:03,639 --> 00:49:04,765 So, I got all night. 647 00:49:05,341 --> 00:49:08,435 Really? All night? Well! 648 00:49:08,978 --> 00:49:10,468 He doesn't. 649 00:49:19,689 --> 00:49:21,680 Open that cage. 650 00:49:21,791 --> 00:49:24,851 - What are you doing? - No touching! No touching! 651 00:49:24,961 --> 00:49:26,394 Don't you manhandle me! 652 00:49:26,829 --> 00:49:29,627 - Look, he's having a little tantrum. - Jed? 653 00:49:30,967 --> 00:49:33,993 Don't you squirm! Don't squirm. It'll only be worse for you. 654 00:49:34,070 --> 00:49:36,300 - Put him down! - Don't be afraid. 655 00:49:36,372 --> 00:49:37,964 I shan't hurt you. 656 00:49:39,008 --> 00:49:40,373 I lied. 657 00:49:41,711 --> 00:49:45,078 I don't think he has all night at all, Mr. Daley. 658 00:49:45,648 --> 00:49:49,914 From the looks of things, I'd say he has a little over an hour. 659 00:49:50,019 --> 00:49:51,646 Take me out of here! 660 00:49:53,422 --> 00:49:57,483 You were the guardian! You know all about this tablet. 661 00:49:57,560 --> 00:50:00,757 You're obviously much more clever than the rest of us. 662 00:50:00,830 --> 00:50:02,923 You may or may not know the combination, 663 00:50:03,032 --> 00:50:06,297 but I am going to give you exactly one hour to figure it out. 664 00:50:06,369 --> 00:50:09,338 If you do not, I shall kill your friends. 665 00:50:09,405 --> 00:50:13,364 And please don't think about escaping, for I shall be watching you. 666 00:50:13,442 --> 00:50:15,239 Look, I don't even know how to begin 667 00:50:15,344 --> 00:50:17,505 to decipher this thing, all right? Really. 668 00:50:17,580 --> 00:50:19,207 What a pity. 669 00:50:19,282 --> 00:50:23,116 And your little cowboy friend seemed like such a charming little fellow. 670 00:50:23,452 --> 00:50:29,357 Ah, well. Tick-tock, Mr. Daley. Your hour has begun. 671 00:50:29,425 --> 00:50:34,226 Hey! You got this, partner. I know you do. 672 00:50:41,370 --> 00:50:44,601 You got this! 673 00:50:51,480 --> 00:50:54,972 There you are! Are you all right? I've been worried sick! Sick I tell you. 674 00:50:55,051 --> 00:50:57,849 - No, I'm fine. - So what's our next move, partner? 675 00:50:57,920 --> 00:51:00,582 I don't know. I just got to get this tablet translated. 676 00:51:02,058 --> 00:51:03,650 Oh, great! This guy again. 677 00:51:03,726 --> 00:51:06,559 Look, buddy, we don't want any trouble, all right? 678 00:51:17,673 --> 00:51:19,004 Look at that! 679 00:51:19,108 --> 00:51:22,635 I guess our sassy cephalopod was just a fish who didn't like being out of water. 680 00:51:23,512 --> 00:51:25,480 He's not such a ballywagger after all. 681 00:51:29,485 --> 00:51:31,851 Okay. Glad you're happy. 682 00:51:41,230 --> 00:51:43,528 Hello? A little assistance? 683 00:51:44,367 --> 00:51:46,358 - Hey, Teddy! Perfect! - Yes! 684 00:51:46,469 --> 00:51:47,595 Maybe you could help us. 685 00:51:47,670 --> 00:51:49,262 I'd love to help you, but first things first. 686 00:51:49,338 --> 00:51:51,670 My nose is so itchy, it's driving me insane. 687 00:51:51,774 --> 00:51:55,039 I hate to ask, but, as you see, I'm missing a few body parts. 688 00:51:55,144 --> 00:51:58,341 - Could you please give us a scratch? - Yeah, sure. 689 00:51:59,315 --> 00:52:02,341 Oh, yes! That's exquisite. A little over there... 690 00:52:02,451 --> 00:52:03,645 - Yes! - More? 691 00:52:03,719 --> 00:52:05,983 Oh, yes! Yes! Oh, that's... 692 00:52:06,689 --> 00:52:09,214 Sweet rutabaga pie, that was divine. 693 00:52:09,725 --> 00:52:11,283 Theodore Roosevelt, at your service. 694 00:52:11,661 --> 00:52:14,221 Twenty-sixth President of the United States, Rough Rider, 695 00:52:14,297 --> 00:52:16,356 founder of the national parks, and a whole bunch of other stuff. 696 00:52:16,799 --> 00:52:20,496 - Have we met? - No, there's another Teddy. 697 00:52:20,569 --> 00:52:25,131 - We have one of you in New York. - Really? What's he like, this other me? 698 00:52:25,341 --> 00:52:28,469 He's pretty much the same, except with... 699 00:52:28,544 --> 00:52:30,637 Except what? Say it. Except with a body? 700 00:52:30,713 --> 00:52:33,147 - Yes. He has a body. - Oh, dash it, the pain! 701 00:52:33,749 --> 00:52:35,580 - And a horse. - Excuse me! 702 00:52:35,685 --> 00:52:38,313 We really need someone to translate what's written on this tablet. 703 00:52:38,721 --> 00:52:41,918 - Do you read hieroglyphics? - Yes, I do, missy. 704 00:52:42,024 --> 00:52:43,753 That's a simple one. 705 00:52:43,859 --> 00:52:47,886 Bird. Man with spear. Sideways fish. Beetle. Vase. 706 00:52:48,764 --> 00:52:50,595 Okay, and what does that mean? 707 00:52:50,700 --> 00:52:53,760 It means, and this is just a rough translation, 708 00:52:54,670 --> 00:52:58,766 "A man with a spear trapped a bird and a sideways fish in a vase. 709 00:53:01,110 --> 00:53:02,771 "And there was also a beetle. " 710 00:53:04,847 --> 00:53:07,816 - I don't think that's it. - That's just one possible translation. 711 00:53:07,883 --> 00:53:09,407 Another possible translation is, 712 00:53:09,485 --> 00:53:11,453 "You will find the combination you seek 713 00:53:11,520 --> 00:53:15,354 "if you figure out the secret at the heart of Pharaoh's tomb. " 714 00:53:15,758 --> 00:53:18,591 - Okay, and what does that mean? - I don't know! What am I, the Sphinx? 715 00:53:18,661 --> 00:53:20,891 "What's this? What's that?" Why don't you ask New York Teddy? 716 00:53:20,963 --> 00:53:23,363 I'm sure he'd love to get his grabby little fingers all over that thing! 717 00:53:23,432 --> 00:53:25,059 Probably let his horse lick it, too! 718 00:53:25,134 --> 00:53:27,534 Mr. Daley, we should be going to the sculpture gallery. 719 00:53:27,603 --> 00:53:29,764 I think there's someone there who might have a better thought on this. 720 00:53:30,539 --> 00:53:32,507 The fellow we're looking for is just down here. 721 00:53:32,575 --> 00:53:35,908 - Bonsoir. - Hello, young lady. 722 00:53:36,412 --> 00:53:39,472 Hey, excuse me. Could we keep moving, please? 723 00:53:39,548 --> 00:53:42,608 We certainly could, but then we might miss a rare opportunity. 724 00:53:42,718 --> 00:53:45,243 I mean, she is a Degas, Mr. Daley. 725 00:53:45,321 --> 00:53:47,482 Okay, it's just I got a little buddy stuck in an hourglass, 726 00:53:47,590 --> 00:53:49,319 I got a pitch meeting at Wal-Mart in the morning... 727 00:53:49,425 --> 00:53:52,792 - It would be great if we could... - He's right here. 728 00:53:53,662 --> 00:53:55,323 I think he'll have a thought on this. 729 00:53:55,664 --> 00:53:58,565 Mr. Thinker, we're sorry to interrupt your contemplation, 730 00:53:58,634 --> 00:54:00,864 but we really need to figure out the secret 731 00:54:00,936 --> 00:54:03,063 at the heart of Pharaoh's tomb. 732 00:54:03,139 --> 00:54:06,302 I'm thinking. I'm thinking. 733 00:54:07,777 --> 00:54:09,301 I'm thinking. 734 00:54:10,246 --> 00:54:14,683 - I'm thinking. - It's not happening with him. 735 00:54:15,384 --> 00:54:16,715 Oh, wow. 736 00:54:16,786 --> 00:54:20,153 You've gotta be kidding me. Check that out! 737 00:54:21,490 --> 00:54:24,118 - Oh, yeah. - Hey! Hey! 738 00:54:24,193 --> 00:54:25,854 Buddy! Over here! This is serious. 739 00:54:25,928 --> 00:54:27,759 Apparently, it's a matter of life and death. 740 00:54:28,164 --> 00:54:29,995 I'll tell you what's a matter of life and death. 741 00:54:30,099 --> 00:54:31,794 That beautiful lady over there. 742 00:54:31,867 --> 00:54:35,325 Hey, baby! Check out the gun show going on over here! 743 00:54:36,839 --> 00:54:38,363 Firepower! 744 00:54:38,774 --> 00:54:40,833 He's certainly no Einstein. 745 00:54:40,943 --> 00:54:43,776 - Biceps! Deltoids... - Yeah. 746 00:54:43,846 --> 00:54:47,111 - Wait a minute. I saw a bunch of those. - A bunch of whats? 747 00:54:47,183 --> 00:54:48,980 - Little Einsteins. - Where? 748 00:54:50,019 --> 00:54:52,010 Over there, in Air and Space. 749 00:54:52,888 --> 00:54:54,617 I gotta get over there. 750 00:54:55,157 --> 00:54:56,283 What? 751 00:54:56,358 --> 00:54:59,850 - Nothing. - Okay. Then why are you staring at me? 752 00:55:00,496 --> 00:55:02,191 I don't wanna miss a moment. 753 00:55:02,298 --> 00:55:04,630 All right, good, but we should get going, 'cause we... 754 00:55:05,801 --> 00:55:08,269 - Why? - You talk too much, ace. 755 00:55:13,309 --> 00:55:14,708 I don't know why I did that, Mr. Daley. 756 00:55:14,810 --> 00:55:17,904 I just feel as if I've been asleep for a long time and now, suddenly, 757 00:55:18,314 --> 00:55:19,542 I'm awake. 758 00:55:19,815 --> 00:55:21,680 I can explain that... 759 00:55:22,551 --> 00:55:24,314 But really, I could. I really... 760 00:55:25,187 --> 00:55:26,745 Again, why? 761 00:55:31,994 --> 00:55:33,325 Great, you're back. 762 00:55:37,933 --> 00:55:40,333 Okay. Yeah. Great. 763 00:55:40,402 --> 00:55:43,496 Love theme from Titanic. Good, but not really appropriate. 764 00:55:47,343 --> 00:55:50,073 You don't let yourself enjoy things much, do you, Mr. Daley? 765 00:55:51,247 --> 00:55:54,148 Okay, you know what? It's not really the song choice. 766 00:55:54,216 --> 00:55:56,081 And by the way, you're a little pitchy. 767 00:55:56,152 --> 00:55:59,246 Well, I thought you were amazing, and you look wonderful. 768 00:56:00,923 --> 00:56:02,823 Could you just fly away, please? 769 00:56:03,659 --> 00:56:05,422 And so the adventure continues. 770 00:56:08,397 --> 00:56:11,594 What did I tell you? Enough! 771 00:56:18,807 --> 00:56:24,074 You know, I do sort of feel like a floating butterfly. 772 00:56:24,513 --> 00:56:27,004 You are crazier than a road lizard. 773 00:56:27,116 --> 00:56:31,143 Mr. Egypt, these two here heard that we're taking over the world 774 00:56:31,253 --> 00:56:34,188 and they want in. I don't know who they are, 775 00:56:34,290 --> 00:56:37,657 but they're on exhibit here, too, apparently. 776 00:56:38,527 --> 00:56:40,688 I don't even know what they are. 777 00:56:40,796 --> 00:56:45,927 I'm sorry, but we're all full up in our axis of evil today. Sorry. 778 00:56:46,001 --> 00:56:49,164 Come on! But I'm bad! I'm bad! 779 00:56:49,271 --> 00:56:51,762 Hey, I could show you how bad I am! 780 00:56:53,209 --> 00:56:54,870 Fear me! 781 00:56:56,979 --> 00:56:58,640 I'm sorry. I'm just not buying it. 782 00:56:58,714 --> 00:57:03,151 You don't seem very bad. You just seem sort of vaguely grouchy to me. 783 00:57:04,053 --> 00:57:05,452 Oh, boy. 784 00:57:07,156 --> 00:57:09,818 What are you doing? What is that? What is this? 785 00:57:09,892 --> 00:57:12,156 What does it mean? You've lost me. 786 00:57:12,228 --> 00:57:15,891 Is that you breathing? Because I can't hear myself think. 787 00:57:16,632 --> 00:57:19,658 Can I make one suggestion to you, my friend? Just simplify. 788 00:57:19,735 --> 00:57:22,169 There's just too much going on here. 789 00:57:22,238 --> 00:57:26,732 You're evil, you're asthmatic, you're a robot... And what is the cape for? 790 00:57:26,842 --> 00:57:29,402 Are we going to the opera? I don't think so. 791 00:57:29,511 --> 00:57:31,638 Sorry! Goodbye. 792 00:57:31,714 --> 00:57:33,238 Attention! 793 00:57:33,349 --> 00:57:35,214 He's leaving with the tablet! 794 00:57:35,918 --> 00:57:37,476 Where? 795 00:57:38,821 --> 00:57:40,254 Give me that. 796 00:57:40,823 --> 00:57:44,850 He's not trying to figure out the... He's trying to escape! 797 00:57:44,927 --> 00:57:48,988 Go. Go! All of you! Kill him! And bring me that tablet. 798 00:57:49,231 --> 00:57:52,758 Come on, people! Let's go! Without that tablet, we've nothing! 799 00:57:52,868 --> 00:57:54,597 Streltsy! Go! 800 00:57:57,206 --> 00:58:00,607 Thought you could get away, didn't you, Larry Daley? 801 00:58:09,051 --> 00:58:10,609 Criminy, we're jimmy-jacked. 802 00:58:10,719 --> 00:58:12,846 - Jimmy-jacked? Really? - It's the way I speak. 803 00:58:12,921 --> 00:58:15,185 Yeah, I know, but that one sounds made up, even for you. 804 00:58:15,257 --> 00:58:19,353 "Oh, no, our path has been blocked by bad people. " What's the fun in that? 805 00:58:19,528 --> 00:58:22,190 The point is, we're not getting into the Air and Space right now. 806 00:58:22,264 --> 00:58:24,289 - You're right. We are jimmy-jacked. - Jimmy-jacked. 807 00:58:24,767 --> 00:58:26,132 Come on. 808 00:58:36,111 --> 00:58:38,443 They say a good man rules this union. 809 00:58:39,048 --> 00:58:41,380 I promised Jedediah I would bring help, 810 00:58:41,917 --> 00:58:43,885 and help I will bring. 811 00:58:47,923 --> 00:58:50,721 Charge! 812 00:59:03,739 --> 00:59:05,639 Misjudged the distance. 813 00:59:09,511 --> 00:59:10,944 Who's there? 814 00:59:16,819 --> 00:59:18,446 Jupiter, protect me. 815 00:59:23,192 --> 00:59:26,218 Remain very still. 816 00:59:26,962 --> 00:59:29,260 They can sense movement. 817 00:59:31,867 --> 00:59:34,199 Apparently, they can also hear me talking to myself. 818 00:59:36,672 --> 00:59:38,435 I'm not a nut. 819 00:59:40,109 --> 00:59:41,701 No! 820 00:59:48,617 --> 00:59:50,676 We should be okay in here for a while. 821 00:59:55,724 --> 00:59:57,988 So, how long have you guarded antiquities? 822 00:59:58,060 --> 01:00:00,722 What? Oh, no, I don't actually work at the... 823 01:00:00,829 --> 01:00:02,626 I just thought with the fancy getup and all... 824 01:00:03,332 --> 01:00:04,822 No, I borrowed this. 825 01:00:05,334 --> 01:00:09,862 I mean, I was a guard back in New York, but that was a while ago. 826 01:00:11,640 --> 01:00:13,904 So why did you leave? Did you not enjoy it? 827 01:00:14,009 --> 01:00:15,636 No, I loved it. I just... 828 01:00:15,711 --> 01:00:18,578 Things sort of took off in a different direction, so... 829 01:00:18,680 --> 01:00:22,138 - So what do you do now? - Well, I sort of... 830 01:00:23,085 --> 01:00:25,883 Well, I sort of design products and sell them. 831 01:00:26,321 --> 01:00:28,084 - You're an inventor! - I am. 832 01:00:28,190 --> 01:00:30,055 I am an inventor, yeah. I invent stuff. 833 01:00:30,325 --> 01:00:31,849 Like the rocket ship? 834 01:00:31,927 --> 01:00:33,588 - No. - The sea plane. 835 01:00:33,695 --> 01:00:36,493 - The dirigible? - No, not aircraft. 836 01:00:36,565 --> 01:00:39,363 Sort of like more small-scale stuff, like... 837 01:00:39,701 --> 01:00:43,660 Well, the Glow-in-the-Dark Flashlight, that was mine. 838 01:00:45,674 --> 01:00:47,369 So this new job, do you like it? 839 01:00:47,943 --> 01:00:51,538 Yeah, I like it a lot. It's exciting. It's... 840 01:00:53,182 --> 01:00:55,446 - What? - I'm just confused, is all. 841 01:00:55,551 --> 01:00:57,746 If you're not excited by it, why do you do it? 842 01:00:58,253 --> 01:01:01,950 - I am excited by it. I just said... - I know what you said, Mr. Daley, 843 01:01:02,057 --> 01:01:05,390 but what I see in front of me is a man who's lost his moxie. 844 01:01:06,695 --> 01:01:08,856 I have not lost my... 845 01:01:09,198 --> 01:01:11,029 I got my moxie. 846 01:01:11,366 --> 01:01:12,890 Do you know why I became a pilot? 847 01:01:14,570 --> 01:01:17,437 - I don't, no. - For the fun of it. 848 01:01:18,474 --> 01:01:20,442 Why else would anyone do anything? 849 01:01:24,079 --> 01:01:25,637 Great Gatsby! 850 01:01:27,149 --> 01:01:30,710 Blast these pigeons and their incessant cooing! 851 01:01:30,786 --> 01:01:33,721 - No! Mr. President! Sir! - All right. Time to see the state... 852 01:01:33,789 --> 01:01:37,054 - Please don't get up! ... of this great union! I always say, 853 01:01:37,125 --> 01:01:40,822 leave nothing for tomorrow which can be done today. 854 01:01:40,929 --> 01:01:42,954 Sir, if you go out there, you're gonna freak a lot of people out! 855 01:01:43,065 --> 01:01:46,831 Freak? I assure you, sir, I am no freak. 856 01:01:46,935 --> 01:01:51,338 - No, I didn't mean you're a freak... - Come here, little one. 857 01:01:52,241 --> 01:01:55,472 In fact, if anyone is freakish, I'm afraid it's you, sir. 858 01:01:55,978 --> 01:01:58,811 The truth is, you are very small. 859 01:01:58,914 --> 01:02:01,610 And I mean even for a regular-sized human. 860 01:02:01,683 --> 01:02:04,447 What? Why would you even say that? 861 01:02:04,753 --> 01:02:06,914 I must be honest. 862 01:02:06,989 --> 01:02:10,356 Right. Okay, Honest Abe. Of course. I'm sorry. Great. 863 01:02:10,459 --> 01:02:12,757 Come, now, Mr. President, put the little man down 864 01:02:12,828 --> 01:02:15,092 and let's sit our fanny back in that throne of yours. 865 01:02:15,163 --> 01:02:18,655 You have a can-do attitude, and I shall do as you ask. 866 01:02:18,767 --> 01:02:20,359 Thank you. 867 01:02:20,669 --> 01:02:22,534 - There you go. - Thank you. 868 01:02:22,638 --> 01:02:27,041 It's that very can-do spirit that has defined this remarkable nation of ours. 869 01:02:27,142 --> 01:02:28,632 - Interesting story. - They're coming. 870 01:02:28,710 --> 01:02:30,007 One night in Gettysburg... 871 01:02:30,112 --> 01:02:31,841 Mr. President, we're gonna need you to hold still now. 872 01:02:31,947 --> 01:02:33,676 - What? - Abraham, freeze! 873 01:02:33,782 --> 01:02:35,545 Freeze? I... 874 01:02:42,824 --> 01:02:44,883 - Thank you. - You're welcome. 875 01:02:44,993 --> 01:02:47,484 - Come on, let's get to Air and Space. - If I may, 876 01:02:47,563 --> 01:02:50,999 - you two make an adorable couple. - Oh, no, we're not... 877 01:02:51,066 --> 01:02:52,727 No, we're not a... I mean, we're not a... 878 01:02:52,834 --> 01:02:56,031 "We're not a... I mean, we're not a... " 879 01:02:56,138 --> 01:02:57,662 I never lie! 880 01:02:58,006 --> 01:03:01,533 The truth is, you two are adorable together. 881 01:03:01,643 --> 01:03:03,076 Thank you. Good night. 882 01:03:03,178 --> 01:03:08,639 Farewell, lovely lady and small, little man. 883 01:03:10,085 --> 01:03:12,849 Now let's see if we can find these Einsteins of yours. 884 01:03:30,305 --> 01:03:32,773 One giant leap for a mannequin... 885 01:03:33,475 --> 01:03:38,469 D.C., this is Air and Space. We are back online and fully operational. 886 01:03:43,585 --> 01:03:47,646 The Tuskegee Airmen are on the march once again. 887 01:03:47,723 --> 01:03:51,716 Can you stop narrating everything we're doing? Just live in the moment. 888 01:03:52,260 --> 01:03:55,354 The Tuskegee Airmen are living in the moment! 889 01:03:55,430 --> 01:03:56,863 - Miss Earhart? - Yes. 890 01:03:56,932 --> 01:03:59,093 - I wanna say thank you. - What for, Captain? 891 01:03:59,201 --> 01:04:01,465 A lot of people didn't think we could fly, either. 892 01:04:01,570 --> 01:04:03,731 Thanks for clearing the runway, ma'am. 893 01:04:07,242 --> 01:04:09,472 - Race you to Paris? - You're on! 894 01:04:09,578 --> 01:04:10,909 No! Not now! We gotta... 895 01:04:10,979 --> 01:04:13,243 - It's just a quick jaunt over the pond. - No. Gotta find the Einsteins. 896 01:04:13,315 --> 01:04:16,409 Come on, we gotta go. We don't have time. Come on! 897 01:04:16,485 --> 01:04:18,817 Sorry, it's in the blood. 898 01:04:19,554 --> 01:04:21,146 There she is, Mr. Daley. 899 01:04:21,256 --> 01:04:24,885 Old Bessie, the old family bus. That gal took me across the Atlantic! 900 01:04:24,960 --> 01:04:26,928 Okay. I think the Einsteins are over here, though. 901 01:04:26,995 --> 01:04:29,691 This is Mission Control. Flight check complete. 902 01:04:29,765 --> 01:04:32,256 - Where'd you go? Where'd they go? - You are clear for launch. 903 01:04:32,334 --> 01:04:33,801 Contact! 904 01:04:33,902 --> 01:04:35,802 D.C., this is Mission Control. 905 01:04:36,571 --> 01:04:39,665 - No, no! No! - All systems go and green for lift-off. 906 01:04:39,775 --> 01:04:42,243 Roger that. We are green for lift- off. 907 01:04:42,310 --> 01:04:45,074 No, we're definitely not green for any kind of lift-off! 908 01:04:45,147 --> 01:04:48,947 - I want a "go, no-go" for launch. - I say no-go. Let's not go. 909 01:04:49,017 --> 01:04:50,109 Go! 910 01:04:50,686 --> 01:04:52,153 Go! 911 01:04:52,921 --> 01:04:54,912 - Go! - No! No go! 912 01:04:55,490 --> 01:04:57,185 Torquing angles incoming. 913 01:04:57,292 --> 01:04:59,351 Tone it down with the torque. Torque it down. 914 01:04:59,461 --> 01:05:01,019 De-torque. De-torque. 915 01:05:02,931 --> 01:05:04,762 Commence ignition sequence. 916 01:05:04,833 --> 01:05:07,358 - Roger that, flight. - We have launch commit. 917 01:05:07,469 --> 01:05:09,630 - No. No, no, no! - Ten, 918 01:05:09,705 --> 01:05:11,969 nine, eight, seven... 919 01:05:12,040 --> 01:05:14,133 - Hey, that's mine. - No, we do not have commit. 920 01:05:14,209 --> 01:05:17,144 Repeat. We are decommissioning the committal of the launch 921 01:05:17,212 --> 01:05:22,878 and it is now a negatory launch phase. We are in a no-fly, no-go phase. 922 01:05:22,984 --> 01:05:27,683 That is a November-Gorgon phase of non-flying! 923 01:05:27,789 --> 01:05:29,654 - Fine! - And we're gonna say good night. 924 01:05:29,725 --> 01:05:32,250 Thank you. Good work. Over and out. 925 01:05:33,628 --> 01:05:35,562 - Sorry. - Damn, that was disappointing. 926 01:05:35,630 --> 01:05:37,598 Come on. I'll buy you a cup of coffee. 927 01:05:38,333 --> 01:05:40,062 Hey, little space monkey. 928 01:05:43,071 --> 01:05:46,006 You're Able. Okay, good. How you doing? 929 01:05:46,641 --> 01:05:48,506 Yes, good. At ease. All right. 930 01:05:50,378 --> 01:05:52,744 You're a polite little fella, aren't you? 931 01:05:52,848 --> 01:05:55,976 Hey, you happen to know where those little Einstein bobblehead guys are? 932 01:05:57,285 --> 01:05:59,753 Mr. Daley! I found your Einsteins. 933 01:06:00,422 --> 01:06:01,684 Great. Hey... 934 01:06:01,757 --> 01:06:05,386 Gentlemen, we're trying to crack the combination of this tablet doodad, 935 01:06:05,494 --> 01:06:07,985 and the writing here says we'll find it 936 01:06:08,063 --> 01:06:11,521 if we figure out the secret at the heart of Pharaoh's tomb. 937 01:06:13,535 --> 01:06:16,368 That's an easy one. The answer's in the question. 938 01:06:16,872 --> 01:06:18,703 - What does that mean? - "Figure out". 939 01:06:18,774 --> 01:06:21,368 It's a figure! I.e., a number. 940 01:06:21,443 --> 01:06:24,276 And the Pharaoh's tomb, i. e. the pyramids. 941 01:06:24,379 --> 01:06:26,939 Don't you get it, kid? You're looking for the secret number 942 01:06:27,048 --> 01:06:28,913 at the heart of the pyramids. 943 01:06:29,417 --> 01:06:31,715 Well, whistle me Dixie, the answer's pi! 944 01:06:32,053 --> 01:06:35,614 - Pi? - 3.14159265, to be exact. 945 01:06:35,724 --> 01:06:38,784 Yes! 3.1495265. 946 01:06:38,894 --> 01:06:41,954 No, no, no, 3.14159265. 947 01:06:42,063 --> 01:06:44,122 Yeah, okay, 3.14... 948 01:06:44,800 --> 01:06:47,234 I'm sorry, I can't tell. Is it yes or no? Cause you just... 949 01:06:47,302 --> 01:06:49,031 I know it's hard, could you just... 950 01:06:49,104 --> 01:06:50,435 Don't touch the hair. 951 01:06:50,539 --> 01:06:54,100 - Sorry, I can't tell if it's up or... - I'm a bobblehead, dummkopf, 952 01:06:54,209 --> 01:06:57,372 and that's the way we like it. All together, now! 953 01:06:57,445 --> 01:07:01,472 That's the way We like it 954 01:07:01,583 --> 01:07:03,574 You know, we can't all be Einsteins, so... 955 01:07:03,652 --> 01:07:04,812 - I can! - We are! 956 01:07:04,920 --> 01:07:06,444 - He is! - Me, too! 957 01:07:06,555 --> 01:07:08,318 - Okay, all right. - Okay, here it is. 958 01:07:08,423 --> 01:07:10,891 - Can you slow it down a little bit? - Okay. 959 01:07:10,959 --> 01:07:14,122 3.14159265. 960 01:07:14,229 --> 01:07:16,720 - Okay. 3.14... - I've got it. 961 01:07:17,332 --> 01:07:19,266 - Thank you, Mr. Einsteins. - Thank you. 962 01:07:20,569 --> 01:07:26,098 All right. Now, like the brilliant and famous general that I am, 963 01:07:26,174 --> 01:07:28,267 I thought long and hard about what you said, 964 01:07:28,343 --> 01:07:32,336 and I've come up with a brand-new and improved battle plan! 965 01:07:34,783 --> 01:07:36,148 Okay. 966 01:07:37,419 --> 01:07:41,412 I will loudly announce that we are not 967 01:07:41,489 --> 01:07:44,356 going to attack, and then... 968 01:07:45,260 --> 01:07:46,693 Wait for it. 969 01:07:46,795 --> 01:07:51,926 "What's the amazing Custer about to say now? I hope he's my friend, or... " 970 01:07:52,601 --> 01:07:54,091 We attack! 971 01:07:57,706 --> 01:08:01,301 Didn't expect your friend to run off like that, did you? 972 01:08:01,676 --> 01:08:04,008 He's coming back, Ka-Ka-Ro. 973 01:08:04,112 --> 01:08:07,878 Sure as moon shines on a mongoose, he'll be here. 974 01:08:08,149 --> 01:08:11,175 I would save my breath if I were you. 975 01:08:11,286 --> 01:08:13,447 You don't have many left. 976 01:08:16,491 --> 01:08:18,959 We've got about 10 minutes to get over there to Jed. 977 01:08:19,027 --> 01:08:21,860 I think we make a good team, perhaps more than a team. 978 01:08:21,963 --> 01:08:23,954 Wait. Okay, wait. 979 01:08:24,032 --> 01:08:25,727 What's the matter? You didn't like kissing me? 980 01:08:25,834 --> 01:08:29,736 No, I did. It was great. I mean, the slapping hurt a little bit, but... 981 01:08:29,838 --> 01:08:34,207 - So you don't like me, then. - Of course I like you. You're incredible. 982 01:08:34,309 --> 01:08:36,641 I think you're an amazing person. You're... 983 01:08:36,711 --> 01:08:40,647 It's just there are certain issues that would prevent us from... 984 01:08:40,715 --> 01:08:44,981 - I just... You're not... - I'm not what, Mr. Daley? 985 01:08:47,822 --> 01:08:50,814 Okay. You're made of... 986 01:08:52,160 --> 01:08:53,525 Made of... 987 01:09:03,104 --> 01:09:06,733 Wonderful things. You're made of good, wonderful things. 988 01:09:12,781 --> 01:09:13,941 Come on. 989 01:09:18,420 --> 01:09:20,752 Gentlemen, could you buy us some time please? 990 01:09:27,095 --> 01:09:28,426 It'll have to do. 991 01:09:29,965 --> 01:09:32,763 No! That's the first plane ever made! 992 01:09:32,867 --> 01:09:35,529 It's made out of balsa wood and paper. 993 01:09:35,603 --> 01:09:39,130 It's made out of spruce and canvas and good old-fashioned American ingenuity. 994 01:09:40,275 --> 01:09:41,742 Are you coming, or what? 995 01:09:46,281 --> 01:09:49,717 - Out of our way! - I don't think so. 996 01:09:51,453 --> 01:09:52,784 They're getting away! 997 01:09:56,925 --> 01:10:00,088 Hang on, Mr. Daley. Things are about to get interesting. 998 01:10:07,569 --> 01:10:09,833 A lady pilot! Preposterous! 999 01:10:09,971 --> 01:10:13,236 - Think again, boys! - Oh, she's good. 1000 01:10:30,992 --> 01:10:32,926 What? What? 1001 01:10:32,994 --> 01:10:35,155 One of the wires is jammed. I'm going to have to loosen it. 1002 01:10:35,263 --> 01:10:37,458 - Here, take the stick! - No! I'm not gonna... No! 1003 01:10:37,532 --> 01:10:39,090 I know you've got moxie in you yet. 1004 01:10:39,167 --> 01:10:42,762 Moxie doesn't fly planes! People who have pilots' licenses fly planes! 1005 01:10:42,837 --> 01:10:44,361 - Okay. - She's all yours. 1006 01:10:46,541 --> 01:10:48,771 I don't want it! I don't want the stick! 1007 01:10:52,647 --> 01:10:55,309 Don't look now, Mr. Daley, but you're flying an airplane! 1008 01:11:06,861 --> 01:11:08,522 Able! The doors! 1009 01:11:24,879 --> 01:11:27,473 - Got it! - Pull! 1010 01:11:30,718 --> 01:11:32,083 Pull up! 1011 01:11:38,193 --> 01:11:39,319 Yes! 1012 01:11:39,394 --> 01:11:41,089 Godspeed, Amelia Earhart! 1013 01:11:41,196 --> 01:11:42,595 Godspeed. 1014 01:12:21,236 --> 01:12:23,534 Look a little nervous there, Ramen Noodle. 1015 01:12:23,605 --> 01:12:25,800 'Cause for me, this is like a spa treatment. 1016 01:12:26,207 --> 01:12:30,405 Sand baths are really rejuvenating for the skin. Exfoliates. 1017 01:12:31,146 --> 01:12:32,545 Giving up yet? 1018 01:12:32,714 --> 01:12:34,545 Not quite yet, no. 1019 01:12:35,216 --> 01:12:39,346 In fact, let's see if we can't make time fly. 1020 01:12:45,326 --> 01:12:46,987 What is that funny sound? 1021 01:13:08,750 --> 01:13:10,342 Stop! 1022 01:13:11,519 --> 01:13:13,919 Right there, please, Mr. Daley. 1023 01:13:14,422 --> 01:13:16,117 Well. Well, well, well! 1024 01:13:17,192 --> 01:13:18,682 You certainly know how to make an entrance, Mr. Daley. 1025 01:13:18,793 --> 01:13:20,192 Time to recruit some backup. 1026 01:13:20,295 --> 01:13:22,763 I hope for your little friend's sake, here, 1027 01:13:22,830 --> 01:13:25,196 that you also figured out the combination. 1028 01:13:25,300 --> 01:13:26,824 - Give me Jed. - Oh, no, no, no. 1029 01:13:26,935 --> 01:13:29,665 First, give me the combination and hand over that tablet. 1030 01:13:29,771 --> 01:13:31,363 I'll give you the tablet and the combination 1031 01:13:31,472 --> 01:13:33,133 when you release my friends and give him back to me. 1032 01:13:33,274 --> 01:13:37,108 I shall release what I want to release the moment I want to release it. 1033 01:13:37,178 --> 01:13:38,805 Great. And I'll release what I want to release 1034 01:13:38,880 --> 01:13:40,609 at the exact moment that I want to release it, okay? 1035 01:13:40,682 --> 01:13:43,378 Tell me the combination and give me that tablet right now 1036 01:13:43,484 --> 01:13:45,452 or I shall kill all of your friends, 1037 01:13:45,520 --> 01:13:48,318 starting with the little shaggy-headed little cowman here. 1038 01:13:48,389 --> 01:13:51,790 I ain't shaggy-headed! Gigantor, let me take this guy! 1039 01:13:51,859 --> 01:13:54,487 Don't worry, I got this handled. You don't want to give me my friends, 1040 01:13:54,562 --> 01:13:56,462 then you're not gonna get your combination or your tablet. 1041 01:13:56,531 --> 01:13:57,964 - All right, I'll tell you what. - Good. 1042 01:13:58,032 --> 01:14:00,899 They didn't call me Kahmunrah the Trustworthy for nothing. 1043 01:14:01,002 --> 01:14:03,664 Here you go. They didn't call me Kahmunrah the Trustworthy! 1044 01:14:03,738 --> 01:14:05,672 They called me Kahmunrah the Bloodthirsty, 1045 01:14:05,740 --> 01:14:09,369 who kills whoever doesn't give Kahmunrah exactly what he wants 1046 01:14:09,477 --> 01:14:11,775 in the moment that he wants it, which is right now, 1047 01:14:11,846 --> 01:14:15,043 when I had also better get the combination and the tablet! 1048 01:14:16,117 --> 01:14:18,642 - That's what they called you? - It was shorter in Egyptian. 1049 01:14:18,720 --> 01:14:20,449 Great, I'll give you the combination after you give him back. 1050 01:14:20,521 --> 01:14:23,581 How dare you? If you touch that again, I shall kill you right now. 1051 01:14:23,658 --> 01:14:25,285 - Okay. - Do not touch this. 1052 01:14:25,360 --> 01:14:28,227 - This is a no-touching zone! - Good. Well, then... 1053 01:14:28,296 --> 01:14:32,323 Oh, my God! I can't believe you reached across like that again! 1054 01:14:32,400 --> 01:14:35,836 I can't even believe it! Oh, God, I want to kill you right... 1055 01:14:35,903 --> 01:14:39,634 If you didn't know this combination, you'd be so dead right now, 1056 01:14:39,707 --> 01:14:42,699 - it would be unbelievable. - Great, but I do know the combination. 1057 01:14:42,910 --> 01:14:46,869 Don't cross this line with your hand! 1058 01:14:46,981 --> 01:14:52,886 How dare you! If you speak again, I'm going to kill you. 1059 01:14:52,987 --> 01:14:54,477 Do you understand this? 1060 01:14:54,555 --> 01:14:56,420 Don't say it! Oh, God, I see you getting ready. 1061 01:14:56,524 --> 01:14:58,651 - I wasn't gonna say anything. - Oh, my God, don't say anything. 1062 01:14:58,726 --> 01:15:00,853 I shall murder you if you talk again. 1063 01:15:00,928 --> 01:15:06,059 Now give me that tablet and tell me the combination. 1064 01:15:06,334 --> 01:15:08,996 Okay. After you give me Jed and release my friends. 1065 01:15:09,871 --> 01:15:11,270 - You did all three! - What? 1066 01:15:11,372 --> 01:15:13,272 You spoke and you reached your hand across! 1067 01:15:13,374 --> 01:15:15,239 Look. I can talk to you about this all night, okay? 1068 01:15:15,343 --> 01:15:16,708 - How about this? - Look, just give... 1069 01:15:16,778 --> 01:15:19,076 How about I don't kill you right now, like I really, really want to, 1070 01:15:19,180 --> 01:15:21,205 and I give you precisely five seconds 1071 01:15:21,282 --> 01:15:24,012 to give me that tablet and tell me the combination? 1072 01:15:24,085 --> 01:15:27,680 We already got the combination. It's pi. 1073 01:15:28,089 --> 01:15:32,788 - 3.14159265. - No! 1074 01:15:32,894 --> 01:15:34,521 - Hey. - Sorry. 1075 01:15:35,263 --> 01:15:41,293 So Crazy Hair here, he sang. Oh, did he sing! Like a canary. 1076 01:15:42,036 --> 01:15:43,469 I'm sorry, Larry. 1077 01:15:43,571 --> 01:15:46,062 Enough out of you! Remember what happened last time? 1078 01:15:46,441 --> 01:15:47,965 - That's enough. - Stupid man. 1079 01:15:51,079 --> 01:15:53,479 - You okay? - Yeah, thanks. 1080 01:15:53,581 --> 01:15:56,049 Must be a real bummer for you, Larry, 1081 01:15:56,984 --> 01:16:01,045 knowing that all of your valiant efforts were, in the end, for naught. 1082 01:16:02,423 --> 01:16:06,120 What a terrible disappointment you must be to yourself. 1083 01:16:15,803 --> 01:16:17,828 Do you hear that humming sound? 1084 01:16:19,440 --> 01:16:21,465 Do you know what that sound is? 1085 01:16:23,578 --> 01:16:25,011 It's rhetorical. 1086 01:16:25,680 --> 01:16:29,309 That is the sound of the End. 1087 01:16:37,158 --> 01:16:38,682 I'm sorry, Jed. 1088 01:16:39,794 --> 01:16:41,455 You did your best, Gigantor. 1089 01:16:42,096 --> 01:16:44,360 Dadgum it, we almost had him, too. 1090 01:16:44,465 --> 01:16:47,662 No, I mean, I'm sorry I wasn't around the last couple of years at the museum. 1091 01:16:48,269 --> 01:16:52,205 - Maybe none of this would have happened. - You don't get it, do you, Gigantor? 1092 01:16:52,306 --> 01:16:54,706 I didn't call you 'cause we needed your help. 1093 01:16:54,809 --> 01:16:56,470 Sure, we were in a little pickle, 1094 01:16:56,544 --> 01:16:58,034 but it wouldn't have been the first time 1095 01:16:58,146 --> 01:17:00,774 I had to wrestle my way out of a root sack. 1096 01:17:01,182 --> 01:17:04,618 No, partner. I called you 'cause you needed us. 1097 01:17:05,453 --> 01:17:08,820 That fancy suit you've been parading around in these past couple years, 1098 01:17:08,890 --> 01:17:10,983 that there's a hanging suit. 1099 01:17:11,058 --> 01:17:13,959 All gussied up, but dead inside. 1100 01:17:14,562 --> 01:17:15,893 That ain't you. 1101 01:17:16,798 --> 01:17:19,358 - And I'll tell you another thing. - Yeah. 1102 01:17:19,467 --> 01:17:21,128 This night ain't over yet. 1103 01:17:21,836 --> 01:17:24,999 This little Midnight Cowboy's got some fight left in him. 1104 01:17:25,072 --> 01:17:28,235 Something tells me you do, too. Ho, now! 1105 01:17:57,238 --> 01:18:02,005 Welcome to the new, extended reign of Kahmunrah, 1106 01:18:02,076 --> 01:18:03,873 Fifth King of Egypt 1107 01:18:03,945 --> 01:18:06,709 and now the world! 1108 01:18:07,281 --> 01:18:10,682 Horus, Ra, my warriors, come forth! 1109 01:18:11,185 --> 01:18:16,122 Send Larry Daley and his friends to their doom! 1110 01:18:40,948 --> 01:18:42,575 Halt! 1111 01:18:43,584 --> 01:18:46,451 The mighty Octavius has returned! 1112 01:18:46,554 --> 01:18:51,958 I ride on the back of nature's most fearsome creature! I ride 1113 01:18:52,960 --> 01:18:56,259 the squirrel! 1114 01:18:58,900 --> 01:19:01,926 Forward now, my mighty steed! 1115 01:19:05,239 --> 01:19:08,140 Whoa, girl! Easy. 1116 01:19:08,242 --> 01:19:10,403 Do you wish to surrender honorably? 1117 01:19:10,478 --> 01:19:13,743 Or must this end with the spilling of your blood? 1118 01:19:15,917 --> 01:19:18,545 This? This is your big rescue? 1119 01:19:19,453 --> 01:19:22,422 Oh, no. This is! 1120 01:19:33,834 --> 01:19:36,462 What is that thing? 1121 01:19:36,537 --> 01:19:38,664 The name is Abraham Lincoln. 1122 01:19:38,773 --> 01:19:42,209 - And you, sir, are in a heap of trouble! - Attack it! 1123 01:19:49,650 --> 01:19:51,413 Disgusting half-pigeons! 1124 01:20:02,063 --> 01:20:04,531 No, no, no! Hello? 1125 01:20:04,632 --> 01:20:06,964 Adi�s, bird brains! 1126 01:20:07,034 --> 01:20:08,729 Wait, wait, wait. No, no! 1127 01:20:08,836 --> 01:20:10,827 Goodbye, strange birdmen. 1128 01:20:10,972 --> 01:20:12,906 Do not return to the Underworld! 1129 01:20:13,007 --> 01:20:14,998 Yes, yes, do go back into the Underworld! 1130 01:20:15,076 --> 01:20:16,634 Thank you for coming! Good night! 1131 01:20:16,711 --> 01:20:17,769 No, no! 1132 01:20:26,387 --> 01:20:29,481 Oh, this is awkward. 1133 01:20:29,824 --> 01:20:32,588 It appears my work here is done. 1134 01:20:33,160 --> 01:20:38,655 Just remember, son, a house divided against itself cannot stand. 1135 01:20:41,435 --> 01:20:42,459 Farewell. 1136 01:20:43,170 --> 01:20:47,197 - What now? - You know, I'm not quite sure. 1137 01:20:48,409 --> 01:20:52,004 I suppose we should probably start by watching him die. 1138 01:20:53,214 --> 01:20:56,513 Streltsy! Make him dead! 1139 01:20:59,553 --> 01:21:01,350 Now what? 1140 01:21:03,758 --> 01:21:06,886 We are not going to attack right 1141 01:21:06,961 --> 01:21:10,089 now! 1142 01:21:18,906 --> 01:21:20,703 Get them! 1143 01:21:40,428 --> 01:21:43,090 Fear not, Larry! I will help Jedediah! 1144 01:21:43,164 --> 01:21:44,825 You come at them from behind! 1145 01:21:47,234 --> 01:21:49,134 - Hey, what's going on? - I'm hiding. 1146 01:21:49,236 --> 01:21:51,466 Hiding? What are you doing? Come on, we need you. 1147 01:21:51,972 --> 01:21:55,601 - I'm a failure. - No, you're not. 1148 01:21:55,710 --> 01:21:58,440 Did you foolishly lead 208 Americans to their deaths 1149 01:21:58,546 --> 01:22:00,241 at the Battle of Little Bighorn? 1150 01:22:01,449 --> 01:22:05,886 - No. - No? Not good. Not good at all. 1151 01:22:05,953 --> 01:22:08,387 - That's not good. - Sure, I talk a good game, 1152 01:22:08,456 --> 01:22:11,220 but the truth of the matter is, I don't deserve these stars. 1153 01:22:12,727 --> 01:22:16,060 I will always be famous for my biggest failure. 1154 01:22:19,166 --> 01:22:20,258 Hey. 1155 01:22:20,634 --> 01:22:22,625 The past is the past, okay? 1156 01:22:23,337 --> 01:22:26,067 Right now, this moment, this night, 1157 01:22:27,541 --> 01:22:29,441 this is what you're gonna be remembered for. 1158 01:22:31,178 --> 01:22:32,839 This is your last stand. 1159 01:22:50,531 --> 01:22:53,022 - They need a leader. - Yeah, they need a leader. 1160 01:22:54,969 --> 01:22:57,199 Yeah? You want to be their leader, huh? 1161 01:22:58,272 --> 01:23:00,035 - Yeah, I do. - Let's do this! 1162 01:23:00,674 --> 01:23:01,800 - All right? - Yeah. 1163 01:23:01,876 --> 01:23:03,241 Let's go! 1164 01:23:05,546 --> 01:23:06,945 Not good! 1165 01:23:07,448 --> 01:23:08,437 Larry! 1166 01:23:09,183 --> 01:23:10,275 Hey, Able! 1167 01:23:10,351 --> 01:23:11,340 I want to help! 1168 01:23:11,485 --> 01:23:12,577 Oh, great. 1169 01:23:12,653 --> 01:23:14,348 Who are you? This is my museum! 1170 01:23:14,722 --> 01:23:16,485 Well, he's my human. Back off! 1171 01:23:16,690 --> 01:23:18,248 You need all the help you can get, Jungle-Dweller! 1172 01:23:18,859 --> 01:23:19,848 Get over yourself space snob! 1173 01:23:19,927 --> 01:23:20,951 Guys! Hey, guys! 1174 01:23:21,028 --> 01:23:22,893 This is not the time to get into this, all right? 1175 01:23:25,166 --> 01:23:26,497 Dexter, you know better. 1176 01:23:28,469 --> 01:23:30,334 All right? That's what happens when you do that! 1177 01:23:30,404 --> 01:23:31,735 You get that. 1178 01:23:38,979 --> 01:23:41,311 Stop! Just stop! Stop! 1179 01:23:41,882 --> 01:23:44,874 Now, listen. You're both proud capuchin! 1180 01:23:45,753 --> 01:23:47,550 You need to concentrate on slapping the enemy! 1181 01:23:51,425 --> 01:23:52,722 Keep it together, all right? 1182 01:23:52,827 --> 01:23:54,727 Come on, let's go! Let's do it! 1183 01:23:56,697 --> 01:23:59,530 - Jedediah! They need us! - I ain't gonna make it! 1184 01:23:59,934 --> 01:24:02,402 Afraid this cowboy's been to his last hoedown. 1185 01:24:02,903 --> 01:24:08,739 Octavius, remember me as I was, wild, and free, and... 1186 01:24:10,010 --> 01:24:13,446 - No need for final words. - I'm not finished yet. 1187 01:24:13,881 --> 01:24:15,644 I want to get to the story of our relationship, 1188 01:24:15,716 --> 01:24:18,014 the evolution from enemy to friends. 1189 01:24:18,185 --> 01:24:20,517 - No! - It'll make you cry! 1190 01:24:20,588 --> 01:24:23,853 No! Because you are going to live! 1191 01:24:34,835 --> 01:24:37,303 - Let's go to work. - Have a sword. 1192 01:24:38,439 --> 01:24:39,872 Sword! 1193 01:24:57,091 --> 01:24:58,752 Incoming! 1194 01:25:18,012 --> 01:25:19,240 That smarts. 1195 01:25:22,850 --> 01:25:25,580 You smack, you kick! You smack, you kick! 1196 01:25:25,653 --> 01:25:28,986 You smack, you kick! Teamwork, fellas! Wunderbar! 1197 01:25:32,927 --> 01:25:34,292 How you doing, fellas? 1198 01:26:05,459 --> 01:26:07,188 - Are you all right? - Never better. 1199 01:26:07,294 --> 01:26:09,455 Listen, when I give you the signal, I want you to open the gate. 1200 01:26:09,530 --> 01:26:12,363 - I take it you have a plan. - I'm gonna divide the house. 1201 01:26:17,504 --> 01:26:19,972 The tablet! Now! 1202 01:26:20,040 --> 01:26:21,473 Okay, sure, you can have it. 1203 01:26:21,542 --> 01:26:23,533 Just tell me who the boss is and I'll give it to you. 1204 01:26:23,644 --> 01:26:26,135 Or should I give it to Kahmunrah? He's your master, right? 1205 01:26:26,413 --> 01:26:30,076 - Nyet! He is not our master! - Really? 'Cause he acts like he is. 1206 01:26:30,184 --> 01:26:32,175 But fine, just tell me who the boss is and you can have it. 1207 01:26:32,252 --> 01:26:34,652 Hey! That'd be me. 1208 01:26:36,023 --> 01:26:39,186 This man is a peasant! I am the only one here of noble birth! 1209 01:26:39,259 --> 01:26:42,228 Really? 'Cause he's got more medals and a bigger hat, but... 1210 01:26:42,329 --> 01:26:44,354 - Thank you. - You might got a lot of medals, 1211 01:26:44,431 --> 01:26:47,059 but you put one of your little child hands on that tablet again, 1212 01:26:47,167 --> 01:26:50,000 it'll be the last thing them tiny little mitts of yours ever touch. 1213 01:26:50,070 --> 01:26:51,935 Why would you touch little Nippy? 1214 01:26:54,008 --> 01:26:55,373 I can handle this, okay? 1215 01:26:55,442 --> 01:26:58,536 You can handle nothing! You can barely speak, you fool! 1216 01:26:58,612 --> 01:27:02,548 You know what? No problem. I'll give it to you. You see that? 1217 01:27:06,420 --> 01:27:08,012 Oh, you're a spunky little fella! 1218 01:27:12,226 --> 01:27:17,630 Very clever, Mr. Daley, getting them to fight amongst themselves. 1219 01:27:17,731 --> 01:27:21,531 Yeah. I can't really take credit. It was Abraham Lincoln's idea. 1220 01:27:21,602 --> 01:27:23,968 You know, a house divided can't... 1221 01:27:24,805 --> 01:27:26,796 - Doesn't do well. - Yes, well, 1222 01:27:26,907 --> 01:27:30,604 you should have saved yourself when you had the chance, 1223 01:27:32,212 --> 01:27:34,476 because now I shall have the tremendous pleasure 1224 01:27:34,882 --> 01:27:36,213 of killing you myself! 1225 01:28:27,000 --> 01:28:28,365 What are you? 1226 01:28:30,537 --> 01:28:31,970 I'm the night guard. 1227 01:28:32,639 --> 01:28:35,437 No! 1228 01:28:44,618 --> 01:28:46,552 Victory is ours! 1229 01:28:48,322 --> 01:28:49,482 Yeah! 1230 01:28:55,462 --> 01:28:57,157 That's what I'm talking about! 1231 01:28:57,231 --> 01:28:59,096 Yeah! 1232 01:29:03,971 --> 01:29:06,405 I'd say somebody found his moxie. 1233 01:29:08,509 --> 01:29:10,340 The Battle of the Smithsonian. 1234 01:29:11,979 --> 01:29:15,380 Perhaps the greatest battle the world will never know. 1235 01:29:17,751 --> 01:29:19,082 We'll know. 1236 01:29:22,489 --> 01:29:24,081 Yeah. 1237 01:29:25,893 --> 01:29:28,691 Oh, man, I got an hour till sunrise. I got to get you guys back. 1238 01:29:28,762 --> 01:29:32,755 In case you forgot, Gigantor, they don't want us there anymore. 1239 01:29:32,866 --> 01:29:34,231 Well, I do. 1240 01:29:37,905 --> 01:29:40,601 Hey, think you could hook us up with a ride? 1241 01:29:41,909 --> 01:29:43,740 My pleasure, of course. 1242 01:29:44,545 --> 01:29:48,037 Hang on a second. One last thing I got to take care of. 1243 01:29:49,049 --> 01:29:51,950 Come on, boy! Come on, come on! 1244 01:29:52,686 --> 01:29:53,880 Get in there! 1245 01:29:56,757 --> 01:29:58,190 Feels good, right? 1246 01:30:01,295 --> 01:30:05,197 You're welcome! Just get back inside by sunrise, okay? 1247 01:30:18,946 --> 01:30:21,847 These are promising days, indeed. 1248 01:30:45,005 --> 01:30:46,666 All right. Hey, come on, guys. 1249 01:30:46,773 --> 01:30:49,833 Remember, stay with your buddy, all right? 1250 01:30:49,943 --> 01:30:51,308 Good, good. 1251 01:31:02,289 --> 01:31:04,018 Well, you're back where you belong. 1252 01:31:06,159 --> 01:31:07,956 Yeah. Think so. 1253 01:31:14,768 --> 01:31:16,258 I guess I should be going. 1254 01:31:18,672 --> 01:31:20,196 Hey, Amelia. 1255 01:31:22,709 --> 01:31:25,439 That thing that I was trying to tell you about earlier... 1256 01:31:28,282 --> 01:31:30,773 There's not really an easy way to put this, 1257 01:31:31,852 --> 01:31:35,879 - but, in the morning... - I know what's coming, Mr. Daley. 1258 01:31:35,989 --> 01:31:37,354 I've always known. 1259 01:31:39,126 --> 01:31:40,821 But it doesn't matter. 1260 01:31:40,894 --> 01:31:44,853 You've given me the adventure of a lifetime in one night. 1261 01:31:47,000 --> 01:31:50,401 And I have a feeling it's going to be a beautiful sunrise. 1262 01:31:58,745 --> 01:32:00,235 Have fun. 1263 01:32:09,523 --> 01:32:10,854 Thanks. 1264 01:33:02,075 --> 01:33:05,875 I don't know about you fellas, but this old cowboy just got to second base. 1265 01:33:08,782 --> 01:33:11,182 - There she goes. - Straight towards... 1266 01:33:12,753 --> 01:33:14,448 Canada. 1267 01:33:15,455 --> 01:33:17,286 She's heading to Canada. 1268 01:33:19,626 --> 01:33:21,594 No, now she course-corrected. 1269 01:33:26,199 --> 01:33:27,530 Here, head on downstairs, guys. 1270 01:33:27,601 --> 01:33:29,068 - All righty. - Good night, Larry. 1271 01:33:29,136 --> 01:33:30,603 Hey, boy, how's it going? 1272 01:33:32,205 --> 01:33:34,969 Lawrence! Bless you for bringing them back. 1273 01:33:35,075 --> 01:33:37,771 And might I say, a hearty well-done is in order. 1274 01:33:37,878 --> 01:33:41,314 And may I also point out, they cannot hide in the basement forever. 1275 01:33:41,381 --> 01:33:43,008 Yeah. No, I think I got that figured out. 1276 01:33:43,083 --> 01:33:44,209 - Really? - Yeah. 1277 01:33:44,284 --> 01:33:46,081 Sun come, dum-dum. 1278 01:33:47,087 --> 01:33:49,282 Our moai friend is right. The dawn will soon be upon us. 1279 01:33:49,389 --> 01:33:50,822 Hey, Teddy. 1280 01:33:50,891 --> 01:33:52,381 Remember the other night you were saying something 1281 01:33:52,459 --> 01:33:53,756 about the key to happiness? 1282 01:33:53,827 --> 01:33:55,556 - Did I? - You said, "The key to happiness is... " 1283 01:33:55,629 --> 01:33:58,097 And then the sun came up and you froze. 1284 01:33:58,165 --> 01:33:59,928 - I think I got it figured out. - Yes? 1285 01:34:00,434 --> 01:34:03,733 It's doing what you love, isn't it? With people you love. 1286 01:34:06,006 --> 01:34:07,837 Actually, I was going to say "physical exercise", 1287 01:34:07,941 --> 01:34:09,340 but the love thing's good, too. 1288 01:34:15,081 --> 01:34:17,276 - Lawrence! - Yeah. 1289 01:34:19,619 --> 01:34:21,280 Welcome home, son. 1290 01:34:23,657 --> 01:34:25,090 Thanks. 1291 01:34:40,006 --> 01:34:43,635 Well, folks, the wait is over. After two months of renovation, 1292 01:34:43,710 --> 01:34:47,441 tonight, The Museum of Natural History reopens its doors to the public. 1293 01:34:47,514 --> 01:34:49,880 As you can see, New Yorkers are flooding in, 1294 01:34:49,983 --> 01:34:52,508 eager to see just what changes are in store. 1295 01:34:52,619 --> 01:34:54,348 With its new, extended night hours, 1296 01:34:54,454 --> 01:34:57,150 we're told the museum will be more lively than ever. 1297 01:35:06,166 --> 01:35:10,398 - Well, well, well, well! - Hey. 1298 01:35:11,238 --> 01:35:13,866 I see the uniform still fits after these long, long years. 1299 01:35:13,974 --> 01:35:16,340 Yeah, yeah. Really hasn't been that long, but... 1300 01:35:17,244 --> 01:35:21,203 So, to what do we owe this "triumphant" return? 1301 01:35:21,314 --> 01:35:24,750 Not cut out for the "corporate" jungle after all. Got fired. 1302 01:35:26,553 --> 01:35:29,522 No, actually, I sold my company. 1303 01:35:29,589 --> 01:35:32,558 The world doth move in mysterious ways. 1304 01:35:32,659 --> 01:35:35,492 One day, we've got to get rid of everything old, 1305 01:35:35,562 --> 01:35:41,592 the next, a rich, anonymous donor gives a huge endowment. 1306 01:35:41,701 --> 01:35:45,660 With a proviso: everything stays the same. So... 1307 01:35:50,343 --> 01:35:52,709 - Well, not exactly the same, obviously. - No. 1308 01:35:52,779 --> 01:35:55,714 Bully, lads and ladies, the name is Theodore Roosevelt, 1309 01:35:55,782 --> 01:36:00,617 naturalist, Rough Rider and twenty-sixth President of these great United States. 1310 01:36:00,720 --> 01:36:04,212 Come along, lad. The hunt is afoot. Lawrence. 1311 01:36:09,763 --> 01:36:12,630 Hey, you dum-dums bring me gum-gum? 1312 01:36:20,473 --> 01:36:23,806 My parents gave me this tablet some 3,000 years ago, 1313 01:36:23,910 --> 01:36:28,074 entrusting me with one of my people's most prized possessions. 1314 01:36:28,148 --> 01:36:30,981 - Does it do anything? - Do anything? 1315 01:36:31,084 --> 01:36:33,109 Yeah. What's the point if it doesn't do anything? 1316 01:36:34,254 --> 01:36:35,346 Tell 'em 1317 01:36:35,422 --> 01:36:39,950 Actually, it has a magical power that brings all the exhibits to life. 1318 01:36:40,060 --> 01:36:41,493 No, really, what's it do? 1319 01:36:43,163 --> 01:36:45,654 Nothing. It's just for decoration. 1320 01:36:45,765 --> 01:36:47,096 I knew it. 1321 01:36:48,268 --> 01:36:52,136 This place is lame. This thing doesn't even look real. 1322 01:36:52,238 --> 01:36:55,332 Seriously, dude, these animatronics suck. 1323 01:37:04,818 --> 01:37:06,251 - Mammoth? - Yeah. 1324 01:37:06,319 --> 01:37:07,752 Extinct! 1325 01:37:08,121 --> 01:37:10,487 - Today's technology is beyond me. - I know. It's so lifelike. 1326 01:37:10,590 --> 01:37:12,524 - Yeah, yeah, yeah. - Something else. 1327 01:37:12,926 --> 01:37:14,757 You'll stick around a bit longer this time, 1328 01:37:14,828 --> 01:37:17,490 or you gonna run away again when you get something better? 1329 01:37:18,598 --> 01:37:20,031 - I'm gonna stay. - Stay, for a long time. 1330 01:37:20,133 --> 01:37:21,327 - Yeah. - Yeah. 1331 01:37:21,968 --> 01:37:27,497 Good. 'Cause, as night guards go, you're... 1332 01:37:28,341 --> 01:37:30,605 - What? - The best. 1333 01:37:31,845 --> 01:37:33,437 Excuse me. 1334 01:37:38,785 --> 01:37:41,015 You, the toddler! Don't hug the displays. 1335 01:38:17,724 --> 01:38:18,782 I'm sorry. Hi. 1336 01:38:18,858 --> 01:38:20,849 I don't mean to stare. I just... 1337 01:38:21,194 --> 01:38:24,391 You look a lot like somebody I know, and... 1338 01:38:25,165 --> 01:38:26,564 I get that a lot. 1339 01:38:26,666 --> 01:38:30,193 - Do you? - Yeah. I guess I have that kind of face. 1340 01:38:30,904 --> 01:38:32,599 - Familiar. - Yeah. 1341 01:38:33,673 --> 01:38:36,665 You're not by any chance related to Amelia Earhart, are you? 1342 01:38:37,444 --> 01:38:38,843 - No. - No. 1343 01:38:38,912 --> 01:38:40,903 - No, I don't think so. - Of course you're not. 1344 01:38:41,014 --> 01:38:44,950 - I mean, I don't know. Maybe I'm... - I just had to ask. I'm sorry. 1345 01:38:45,552 --> 01:38:49,044 She was that woman who flew across the Pacific. 1346 01:38:49,122 --> 01:38:50,953 - The Atlantic. - Atlantic. Of course. 1347 01:38:51,057 --> 01:38:53,548 First woman to fly across the Atlantic, and she received the Flying Cross, 1348 01:38:53,626 --> 01:38:55,218 first woman to do that. 1349 01:38:55,962 --> 01:38:59,125 - That's very cool. - Yeah, she was cool. 1350 01:39:06,573 --> 01:39:10,134 Hey, you know what you should check out is the the Hall of Miniatures. 1351 01:39:11,811 --> 01:39:14,371 Could you take me there? I'm always getting lost. 1352 01:39:16,816 --> 01:39:20,775 Yeah, I know. Sure. Yeah, I'll show you. Come on. 1353 01:39:21,421 --> 01:39:22,945 Thank you. 1354 01:39:23,456 --> 01:39:25,617 - I'm Larry Daley. - Tess. 1355 01:40:00,693 --> 01:40:03,753 - Joseph, time for dinner! - One second, Ma! 1356 01:40:03,830 --> 01:40:08,028 Joey Motorola, you get down here for supper right now! 1357 01:40:08,134 --> 01:40:11,626 I said one second, Ma! I really think I'm on to something here! 110093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.