All language subtitles for Newhart_S08E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,169 [♪♪♪] 2 00:00:53,787 --> 00:00:55,987 - Joanna, have you seen George? 3 00:00:56,157 --> 00:00:57,322 - George who? 4 00:00:59,626 --> 00:01:00,592 - Utley. 5 00:01:00,761 --> 00:01:03,328 - Oh, George Utley. 6 00:01:07,334 --> 00:01:08,400 - Well, have you? 7 00:01:08,569 --> 00:01:10,202 - Who wants to know? 8 00:01:11,405 --> 00:01:13,038 - Joanna, are you trying to tell me something? 9 00:01:13,207 --> 00:01:14,106 [SIGHS] 10 00:01:15,242 --> 00:01:17,008 - George is at the airport picking up my Aunt Louise. 11 00:01:17,178 --> 00:01:19,211 - Aunt Louise the psychopath? 12 00:01:20,214 --> 00:01:24,916 - She's not a psychopath. She's just whimsical. 13 00:01:25,052 --> 00:01:29,254 - Right, and she whimsically tried to blow up our wedding. 14 00:01:29,423 --> 00:01:32,324 - You make so much out of a little bomb scare. 15 00:01:33,327 --> 00:01:34,759 - I mean, th-that woman hates me. 16 00:01:34,928 --> 00:01:36,261 - She doesn't hate you. 17 00:01:36,430 --> 00:01:40,865 She just felt that you weren't much of a...bargain. 18 00:01:41,034 --> 00:01:42,367 Anyway, I thought if she came for a visit, 19 00:01:42,536 --> 00:01:46,238 that I could prove to her that you are a...bargain. 20 00:01:46,407 --> 00:01:48,107 Do you know that after 19 years, 21 00:01:48,275 --> 00:01:50,576 when I called her, she actually cried? 22 00:01:50,744 --> 00:01:52,177 - Well, maybe one of her tear gas canisters 23 00:01:52,346 --> 00:01:54,045 went off in her face. 24 00:01:56,883 --> 00:01:57,983 - Hi and ho, Dick and Jo. 25 00:01:58,119 --> 00:02:00,051 JOANNA: Hi, Michael. Stephanie. 26 00:02:00,221 --> 00:02:04,990 - Have you two ever heard of a thing called a budget? 27 00:02:07,995 --> 00:02:11,930 - I-Isn't that some sort of a-a parakeet? 28 00:02:12,099 --> 00:02:14,433 - No, Dick. That's a budgie. 29 00:02:14,602 --> 00:02:18,803 - Yeah, I know. See, that was my--that was my funny answer. 30 00:02:20,207 --> 00:02:22,674 - Yes, we've heard of a budget. 31 00:02:22,843 --> 00:02:24,543 - Well, we hadn't until this morning. 32 00:02:24,711 --> 00:02:26,811 We were watching TV and Darrin thought 33 00:02:26,980 --> 00:02:28,514 that Samantha was spending too much money, 34 00:02:28,682 --> 00:02:30,849 so he put her on this budget. 35 00:02:30,984 --> 00:02:33,452 But Endora felt that Samantha should just twitch her nose 36 00:02:33,621 --> 00:02:35,521 and not worry about finances. 37 00:02:35,689 --> 00:02:37,456 So Endora and Darrin had it out 38 00:02:37,625 --> 00:02:40,425 and then she turned him into a hassock. 39 00:02:41,962 --> 00:02:43,895 - Well, if a budget worked for a witch and her husband, 40 00:02:44,064 --> 00:02:46,598 I don't see why it wouldn't work for the two of you. 41 00:02:46,767 --> 00:02:49,668 - And we have fewer expenses than Darrin and Samantha. 42 00:02:49,836 --> 00:02:52,171 We pay zero for rent. We live here free. 43 00:02:52,339 --> 00:02:54,806 We pay zero for food. We eat here free. 44 00:02:54,975 --> 00:02:56,308 Zero for long distance calls. 45 00:02:56,477 --> 00:02:58,009 We sneak in at night after you're asleep 46 00:02:58,179 --> 00:02:59,944 and use the phone for free. 47 00:03:01,715 --> 00:03:04,183 - Then where does your money go? 48 00:03:04,318 --> 00:03:06,785 - To buy clothes, of course. 49 00:03:06,953 --> 00:03:09,154 You don't expect us to wear yours. 50 00:03:10,757 --> 00:03:12,491 [HORN HONKS] 51 00:03:12,660 --> 00:03:13,525 Michael, that horn. 52 00:03:13,694 --> 00:03:14,660 That's the unmistakable sound 53 00:03:14,828 --> 00:03:16,328 of a brand-new Rolls-Royce Corniche. 54 00:03:16,497 --> 00:03:18,363 - Leaping lap of luxury, it is. 55 00:03:20,734 --> 00:03:21,966 Oh, my God! 56 00:03:22,135 --> 00:03:25,070 - Michael, you act like you've never seen a Rolls before. 57 00:03:25,239 --> 00:03:27,673 My parents buy a new one every six months. 58 00:03:27,841 --> 00:03:30,141 - I'm--I'm the same way with underwear. 59 00:03:33,080 --> 00:03:34,813 - It's not the coach, it's the coachmen. 60 00:03:34,981 --> 00:03:37,382 Larry, his brother Darryl, and his other brother Darryl. 61 00:03:43,557 --> 00:03:46,425 - Hi, I'm Larry. This-- 62 00:03:46,594 --> 00:03:49,661 - Michael has already announced you. 63 00:03:49,830 --> 00:03:52,531 - We'll let this one go, but in future, 64 00:03:52,700 --> 00:03:56,901 please refrain from such unauthorized introductions. 65 00:03:58,305 --> 00:04:00,505 - What are you guys doing with a Rolls-Royce? 66 00:04:00,674 --> 00:04:03,208 - We bought it at the Rolls-Royce store. 67 00:04:04,411 --> 00:04:05,810 - Cuppers, can we buy one too? 68 00:04:05,979 --> 00:04:07,379 - Michael, we're on a budget. 69 00:04:07,548 --> 00:04:10,482 - Darn it, I didn't know a budget meant skimping. 70 00:04:10,618 --> 00:04:12,016 - Well, cheer up. 71 00:04:12,185 --> 00:04:14,753 Let's go eat some of Dick and Joanna's food. 72 00:04:17,591 --> 00:04:20,091 - How could you fellas afford such an expensive car? 73 00:04:20,261 --> 00:04:22,561 - Easy, we just liquidated all our assets, 74 00:04:22,730 --> 00:04:25,130 including home and café. 75 00:04:25,299 --> 00:04:27,299 Of course, we had to unshackle ourselves 76 00:04:27,468 --> 00:04:30,168 from the unrealistic budgetary guidelines 77 00:04:30,337 --> 00:04:33,071 set forth by Darrin and Samantha Stevens. 78 00:04:35,309 --> 00:04:38,543 - Guys, if--if you put all your money in the car, 79 00:04:38,712 --> 00:04:40,812 h-how can you afford to eat? 80 00:04:43,284 --> 00:04:46,785 - It appears we've made a gross miscalculation, 81 00:04:46,920 --> 00:04:49,388 but we'll muddle through. 82 00:04:49,556 --> 00:04:52,291 Do you still have that brochure on cannibalism? 83 00:04:54,995 --> 00:04:57,162 [HORN HONKS] 84 00:04:57,331 --> 00:04:59,765 That sounds like our doorbell. 85 00:04:59,933 --> 00:05:03,101 I hope it's not another one of those Jehovah's Witnesses. 86 00:05:03,270 --> 00:05:05,270 - I like your car, guys. 87 00:05:05,439 --> 00:05:06,271 - Thanks. 88 00:05:07,240 --> 00:05:08,507 If we expire from malnutrition, it's yours. 89 00:05:08,676 --> 00:05:10,642 - All right! 90 00:05:12,413 --> 00:05:14,979 - George, where's Aunt Louise? 91 00:05:15,148 --> 00:05:19,351 - She's probably waiting outside until that suitcase explodes. 92 00:05:27,661 --> 00:05:28,727 - Aunt Louise! 93 00:05:28,895 --> 00:05:31,262 - Dear, dear Margaret. 94 00:05:31,432 --> 00:05:32,364 - It's Joanna. 95 00:05:32,533 --> 00:05:35,266 - Ah, dear, dear Joanna. 96 00:05:36,269 --> 00:05:39,471 You're just as lovely as the day you were married. 97 00:05:39,640 --> 00:05:40,706 - Well, obviously, you saw her 98 00:05:40,874 --> 00:05:44,042 before the bomb squad dogs sniffed her out. 99 00:05:45,245 --> 00:05:48,179 - Well, I can see that you are still in an angry place 100 00:05:48,349 --> 00:05:51,149 about the little bomb scare. 101 00:05:51,284 --> 00:05:54,753 Would you like to box my ears or punch me right in the eye? 102 00:05:54,921 --> 00:05:57,088 - Not really. I wouldn't mind rapping your knuckles 103 00:05:57,257 --> 00:05:58,790 for--for sending Joanna's old boyfriend 104 00:05:58,959 --> 00:06:00,859 up to the honeymoon suite. 105 00:06:02,262 --> 00:06:05,597 - Brad Pettibone. I'd almost forgotten about him. 106 00:06:05,766 --> 00:06:10,669 - Listen, I can't blame you for hating me and my pranks. 107 00:06:10,838 --> 00:06:15,807 I tell you what, go ahead, take your best shot. 108 00:06:17,711 --> 00:06:19,745 - Put the glasses back on, Aunt Louise. 109 00:06:19,913 --> 00:06:22,748 - You want to hit me with my glasses on? 110 00:06:22,916 --> 00:06:26,451 Okay, sounds a little sick to me, but go ahead. 111 00:06:27,421 --> 00:06:29,821 - Aunt Louise, Dick is not going to hit you. 112 00:06:29,990 --> 00:06:32,724 - Oh! Listen, Dick, 113 00:06:32,893 --> 00:06:34,259 I didn't think you were going to forgive me 114 00:06:34,428 --> 00:06:36,127 right off the bat. 115 00:06:36,296 --> 00:06:38,997 When I did something to spoil your wedding, 116 00:06:39,165 --> 00:06:40,532 it was just because I didn't think you were 117 00:06:40,701 --> 00:06:42,367 much of a bargain. 118 00:06:42,536 --> 00:06:44,836 I wanted the very best for Joanna, and I mean, 119 00:06:45,005 --> 00:06:47,372 who in his right mind would have thought that was you? 120 00:06:49,710 --> 00:06:52,811 - Geez, Louise, I-- I think I'm touched. 121 00:06:54,147 --> 00:06:56,347 - Oh, apologizing is so exhausting. 122 00:06:56,517 --> 00:06:57,982 I think I'll take a nap. 123 00:06:58,118 --> 00:06:59,050 - I'll show you to your room. 124 00:06:59,219 --> 00:07:00,419 - Oh, good. 125 00:07:03,123 --> 00:07:05,957 Feel free to pummel me while I'm sleeping. 126 00:07:09,029 --> 00:07:10,061 - What happened to all that lobster 127 00:07:10,230 --> 00:07:11,463 you and Joanna were eating last night? 128 00:07:11,632 --> 00:07:13,331 - We--we finished it. 129 00:07:13,500 --> 00:07:15,133 - Gluttons. 130 00:07:20,073 --> 00:07:21,306 - Little more coffee, Aunt Louise? 131 00:07:21,475 --> 00:07:23,708 - Just a whole cup, please. 132 00:07:24,912 --> 00:07:27,111 You know, I ran across one of your books last night 133 00:07:27,280 --> 00:07:28,680 while I was settling in, 134 00:07:28,849 --> 00:07:32,717 Old Lampshades: More Than Just Party Hats. 135 00:07:32,853 --> 00:07:36,220 - Yeah, that was my first and only pop-up book. 136 00:07:36,389 --> 00:07:37,221 - Yes, when I opened it, 137 00:07:37,390 --> 00:07:39,290 it scared the bejeebees out of me. 138 00:07:40,293 --> 00:07:42,961 You know, Joanna, you've got a very talented husband here. 139 00:07:43,129 --> 00:07:45,430 He's a writer, an innkeeper, 140 00:07:45,599 --> 00:07:47,799 and an international TV celebrity. 141 00:07:47,968 --> 00:07:50,669 - Oh, I-I just host a little local show. 142 00:07:50,838 --> 00:07:52,671 - Well, you can't be more than 70, 143 00:07:52,840 --> 00:07:55,340 and I'm sure you'll find your stride pretty soon. 144 00:07:57,478 --> 00:07:58,309 Listen, I just remembered, 145 00:07:58,479 --> 00:07:59,945 I brought you two a wedding present. 146 00:08:00,113 --> 00:08:01,513 George left it in the lobby. 147 00:08:01,682 --> 00:08:05,283 [humming and scatting] 148 00:08:05,418 --> 00:08:07,185 Listen, will you be here when I get back? 149 00:08:07,354 --> 00:08:08,753 - How--how long will you be? 150 00:08:08,922 --> 00:08:10,489 - Ten seconds. 151 00:08:10,657 --> 00:08:12,357 - Yeah, w-we'll hang out. 152 00:08:14,595 --> 00:08:17,696 - Well, she really seems to like you now. 153 00:08:17,865 --> 00:08:19,163 - Yeah, I-I feel a little guilty about 154 00:08:19,332 --> 00:08:22,834 h-having her hauled in for questioning after the wedding. 155 00:08:24,070 --> 00:08:25,770 - Oh good, you're still here. 156 00:08:31,111 --> 00:08:33,177 Well, you like it? 157 00:08:34,548 --> 00:08:36,781 - A giant rectangle wrapped in paper, 158 00:08:36,917 --> 00:08:38,717 what's not to like? 159 00:08:38,886 --> 00:08:39,918 - No, no, there's something inside. 160 00:08:40,086 --> 00:08:41,887 Open it. - Oh, good. 161 00:08:55,536 --> 00:08:56,935 - You recognize the couple? 162 00:08:57,103 --> 00:09:02,173 - It's me...with Benjamin Franklin. 163 00:09:03,176 --> 00:09:06,678 - That's not Benjamin Franklin. That's Dick. 164 00:09:06,847 --> 00:09:07,679 - What's wrong with you, Joanna? 165 00:09:07,848 --> 00:09:10,081 Don't you recognize your own husband? 166 00:09:11,317 --> 00:09:12,884 - Well, where do you want to hang it? 167 00:09:13,053 --> 00:09:15,353 - Well... - Ah! 168 00:09:15,522 --> 00:09:19,558 - I know--I know a very--a very special place. 169 00:09:19,726 --> 00:09:22,694 - Special place? 170 00:09:22,863 --> 00:09:23,695 - You know, upstairs, 171 00:09:23,864 --> 00:09:25,997 way, way, way at the end of the hall 172 00:09:26,166 --> 00:09:28,833 near the emergency exit? 173 00:09:29,937 --> 00:09:31,870 Lots--lots of foot traffic. 174 00:09:32,039 --> 00:09:34,906 - Only if we have an air raid drill. 175 00:09:35,075 --> 00:09:36,575 We're going to hang this in the lobby, 176 00:09:36,743 --> 00:09:38,142 right over the fireplace. 177 00:09:38,311 --> 00:09:40,879 - Oh, perfect. 178 00:09:41,048 --> 00:09:42,413 All your guests can come and stare 179 00:09:42,583 --> 00:09:45,249 at your rare luminescent beauty, Joanna. 180 00:09:45,385 --> 00:09:47,052 Then they can look at Dick. 181 00:09:56,496 --> 00:09:59,898 - Hi, I'm Larry. This-- 182 00:10:01,969 --> 00:10:05,003 We've halted our introduction due to the sight of a curious 183 00:10:05,171 --> 00:10:07,839 new addition to your lobby. 184 00:10:08,008 --> 00:10:10,108 - Yeah, Joanna's Aunt Louise painted it. 185 00:10:10,276 --> 00:10:11,375 - The artist has truly captured 186 00:10:11,544 --> 00:10:14,646 the luminous quality of your flesh tones. 187 00:10:16,717 --> 00:10:18,984 Huh? I'll ask. 188 00:10:19,152 --> 00:10:22,220 Darryl wonders what you're doing with Angie Dickinson. 189 00:10:27,160 --> 00:10:30,495 - Angie and I used to date years ago. 190 00:10:30,664 --> 00:10:31,730 - Really? 191 00:10:31,898 --> 00:10:33,765 We've seen every episode of her hackneyed 192 00:10:33,934 --> 00:10:37,535 yet truly poignant series, Police Woman . 193 00:10:38,538 --> 00:10:44,475 - Yeah, I cut off all ties after she made Big Bad Mama 2 . 194 00:10:45,712 --> 00:10:47,311 - Darryl also considers that a black mark 195 00:10:47,480 --> 00:10:49,748 on an otherwise stellar career. 196 00:10:50,717 --> 00:10:53,217 Anyway, we've solved our cash flow problems. 197 00:10:53,386 --> 00:10:55,553 It seems the masses in China pay money 198 00:10:55,722 --> 00:10:59,658 to have their pictures taken in exotic cars. 199 00:10:59,826 --> 00:11:01,059 We've embarked on a similar venture 200 00:11:01,227 --> 00:11:03,128 to the tune of a buck a photo. 201 00:11:03,296 --> 00:11:05,496 Ten bucks for nudies. 202 00:11:09,770 --> 00:11:13,404 - I-I guess you'll-- you'll be moving to China? 203 00:11:14,675 --> 00:11:17,008 - Shake a tail, shutterbugs. We're losing the light. 204 00:11:17,177 --> 00:11:20,244 - Who needs the Chinese masses when we have Michael? 205 00:11:20,413 --> 00:11:21,279 Come on, Darryl, 206 00:11:22,482 --> 00:11:24,582 let's set up the baby spots for the day for night shot. 207 00:11:29,056 --> 00:11:31,322 - Hey, take a peep at these Polaroids, Pop. 208 00:11:33,160 --> 00:11:36,327 - Michael, is--is that you spread-eagled on the hood 209 00:11:36,496 --> 00:11:40,031 in tiger-print speedos? 210 00:11:41,334 --> 00:11:42,400 - It's as skimpy as I could get 211 00:11:42,569 --> 00:11:44,669 without popping for the ten bucks. 212 00:11:45,739 --> 00:11:47,505 The baby oil gives me a rough-and-ready sheen, 213 00:11:47,674 --> 00:11:48,539 don't you think? 214 00:11:48,709 --> 00:11:49,640 - D-Definitely. 215 00:11:50,911 --> 00:11:55,046 Michael, are these sad cries for attention within your budget? 216 00:11:56,216 --> 00:11:57,048 - If you don't tell Steph about these, 217 00:11:58,051 --> 00:11:59,584 I'll wash the speedos and you can borrow them. 218 00:12:03,223 --> 00:12:05,056 - Well, we're off to the airport. 219 00:12:05,225 --> 00:12:06,591 The car's all packed. 220 00:12:06,760 --> 00:12:08,793 - Dick, I'm so glad we reconciled. 221 00:12:08,962 --> 00:12:09,794 Now I know you'll be there 222 00:12:09,963 --> 00:12:12,197 when they drop my body into the ground. 223 00:12:12,365 --> 00:12:13,198 And if I'm lucky, 224 00:12:14,300 --> 00:12:16,034 you'll be the first one to shovel dirt in my grave. 225 00:12:17,237 --> 00:12:20,471 - Well, thanks for leaving me with such a-a lovely thought. 226 00:12:21,608 --> 00:12:24,142 - Don't mention it. Bye, now. 227 00:12:24,310 --> 00:12:25,576 See ya. So long. 228 00:12:25,746 --> 00:12:27,746 Toodles. - Toodles! 229 00:12:34,187 --> 00:12:36,755 God, Joanna looks so ridiculous. 230 00:12:42,129 --> 00:12:43,594 - Seeing something that beautiful 231 00:12:43,764 --> 00:12:46,931 makes me know for sure there's a God. 232 00:12:48,434 --> 00:12:50,334 - Not a benevolent one. 233 00:12:52,305 --> 00:12:56,007 - It's wrong for me to covet that painting, isn't it? 234 00:12:56,176 --> 00:12:57,441 - Y-You like it? 235 00:12:57,610 --> 00:12:59,911 - Well, who wouldn't? It's great art. 236 00:13:00,080 --> 00:13:02,280 I can tell because the eyes seem to follow you 237 00:13:02,415 --> 00:13:04,082 wherever you go. 238 00:13:08,454 --> 00:13:13,258 - George, since--since you're such a connoisseur of fine art, 239 00:13:13,426 --> 00:13:16,127 would, you know, would you like to own this? 240 00:13:16,296 --> 00:13:17,695 - Oh, I don't know. 241 00:13:17,864 --> 00:13:19,998 Taking this masterpiece from the Stratford 242 00:13:20,167 --> 00:13:21,866 would be like taking the Mona Lisa 243 00:13:22,035 --> 00:13:24,535 from the Montpellier Museum. 244 00:13:27,707 --> 00:13:30,741 - The, uh, the Mona Lisa's in the Louvre. 245 00:13:30,911 --> 00:13:32,476 - Right. 246 00:13:32,645 --> 00:13:35,413 I was thinking of the Venus de Milo. 247 00:13:36,883 --> 00:13:38,716 - Of course! Well... 248 00:13:38,885 --> 00:13:41,452 if you like it, George, you--you can have it. 249 00:13:41,621 --> 00:13:43,988 - Well, I couldn't take a wedding gift. 250 00:13:44,157 --> 00:13:46,757 What if I bought it? 251 00:13:46,927 --> 00:13:48,592 - O-Okay. 252 00:13:48,761 --> 00:13:50,661 Wh-What do you think it's worth? 253 00:13:50,831 --> 00:13:53,531 - A masterpiece like that? Five dollars? 254 00:13:53,700 --> 00:13:54,699 - Sold. 255 00:13:56,669 --> 00:13:59,737 - I have to tell you I was prepared to go even higher, 256 00:13:59,906 --> 00:14:01,439 as high as $5.50. 257 00:14:01,607 --> 00:14:02,440 - I wouldn't want you to 258 00:14:02,608 --> 00:14:04,876 dip into your retirement fund, George. 259 00:14:05,045 --> 00:14:06,477 - Boy, this is going to look great 260 00:14:06,646 --> 00:14:09,547 next to my Red Skelton clown plates. 261 00:14:11,952 --> 00:14:15,053 - I could have sworn I left that book on the nightstand. 262 00:14:15,222 --> 00:14:17,555 - George, what are you doing with that painting? 263 00:14:17,724 --> 00:14:19,724 - Dick just sold it to me. 264 00:14:21,895 --> 00:14:23,661 For five bucks. 265 00:14:27,033 --> 00:14:28,199 - Dick! 266 00:14:28,368 --> 00:14:30,068 How could you sell that painting? 267 00:14:30,237 --> 00:14:31,535 It was a gift to both of us. 268 00:14:31,704 --> 00:14:32,737 - I know, but George 269 00:14:32,906 --> 00:14:37,909 really--really coveted this--this piece of--of art. 270 00:14:38,078 --> 00:14:40,211 - Oh, I wish I'd never come back to find my copy of 271 00:14:40,380 --> 00:14:43,014 Aunts Who Love Too Much. 272 00:14:43,149 --> 00:14:44,215 I'm going to go take a nap. 273 00:14:44,384 --> 00:14:46,150 - Well, what about your flight? 274 00:14:46,319 --> 00:14:48,753 - How can I fly when my guts have been torn out of my body 275 00:14:48,922 --> 00:14:51,722 like my gallbladder was last October? 276 00:14:53,459 --> 00:14:55,894 - A-All right, maybe I had a little lapse in judgment. 277 00:14:56,062 --> 00:14:57,461 - Oh, shut up, Dick. 278 00:14:57,630 --> 00:14:58,930 I should have married Brad Pettibone 279 00:14:59,099 --> 00:15:00,531 when I had the chance. 280 00:15:02,335 --> 00:15:03,434 - What a mess! 281 00:15:03,603 --> 00:15:04,835 How did I ever let you talk me 282 00:15:05,005 --> 00:15:07,738 into buying your wedding present? 283 00:15:07,908 --> 00:15:09,840 - Maybe I'm the devil, George. 284 00:15:11,811 --> 00:15:14,312 - I'm afraid I'm going to have to return this. 285 00:15:14,480 --> 00:15:15,413 - Want your five dollars back? 286 00:15:15,548 --> 00:15:17,348 - I thought it was $5.50. 287 00:15:18,351 --> 00:15:20,351 - Maybe you're the devil, George. 288 00:15:24,724 --> 00:15:26,791 Joanna, don't you think this silent treatment 289 00:15:26,960 --> 00:15:28,492 is a little immature? 290 00:15:28,661 --> 00:15:30,694 - And selling my aunt's painting isn't? 291 00:15:30,863 --> 00:15:32,463 - Oh, come on, you-- you can't honestly say 292 00:15:32,632 --> 00:15:33,697 you like that thing. 293 00:15:33,866 --> 00:15:36,034 - I love that thing. 294 00:15:38,071 --> 00:15:39,470 - Sheesh! 295 00:15:41,207 --> 00:15:43,241 - What's that supposed to mean? 296 00:15:43,410 --> 00:15:47,711 - Nothing. Just...sheesh! 297 00:15:47,880 --> 00:15:50,114 - Well, fine. 298 00:15:50,250 --> 00:15:51,282 First you sell our wedding gift. 299 00:15:51,451 --> 00:15:54,585 Now you're insulting my taste. Jerk. 300 00:15:54,754 --> 00:15:55,586 - What's that supposed to mean? 301 00:15:55,755 --> 00:15:58,289 - Nothing. Just...jerk. 302 00:16:01,094 --> 00:16:04,695 - Well, I finished the formalwear shoot. 303 00:16:08,668 --> 00:16:11,302 Say, Dick-bo... 304 00:16:11,471 --> 00:16:13,838 would you happen to have a gladiator outfit I can borrow? 305 00:16:16,676 --> 00:16:19,210 - Darn, mine's in the shop. 306 00:16:19,379 --> 00:16:21,479 I'm having it buffed. 307 00:16:21,614 --> 00:16:22,913 Michael, don't you think you're wasting 308 00:16:23,083 --> 00:16:24,315 an awful lot of money 309 00:16:24,484 --> 00:16:28,853 on--on something so--so vain and frivolous? 310 00:16:29,022 --> 00:16:32,290 - Are you guys talking about me again? 311 00:16:32,459 --> 00:16:33,691 - Caught us. 312 00:16:35,028 --> 00:16:37,828 - Michael, you have on eveningwear. 313 00:16:37,998 --> 00:16:39,663 It's barely dusk. 314 00:16:40,666 --> 00:16:42,400 - I know I usually wear my after-six after six, 315 00:16:42,568 --> 00:16:46,337 but tonight I was feeling kind of-- 316 00:16:48,574 --> 00:16:49,673 It's no use. 317 00:16:49,842 --> 00:16:52,377 I can't hide it from my muffin PI any longer. 318 00:16:54,547 --> 00:16:55,579 Here. 319 00:17:01,587 --> 00:17:08,092 - [SIGHS] Oh, my God, these are gorgeous. 320 00:17:11,031 --> 00:17:13,898 I've never seen you looking so sultry. 321 00:17:14,901 --> 00:17:17,468 - L, D and D took them. Only a buck a pop. 322 00:17:17,637 --> 00:17:19,670 - What a steal. 323 00:17:19,839 --> 00:17:23,274 But wait, there's something wrong with these pictures. 324 00:17:23,443 --> 00:17:25,343 I can't put my finger on it. 325 00:17:25,512 --> 00:17:27,445 - Uh, you aren't in them? 326 00:17:27,613 --> 00:17:28,913 - That's it. 327 00:17:31,418 --> 00:17:34,085 Well, there's only one solution. 328 00:17:34,254 --> 00:17:36,554 Dump them and start from scratch. 329 00:17:36,722 --> 00:17:38,656 - What--what about your budget? 330 00:17:38,824 --> 00:17:40,191 - If God had wanted us to be on a budget, 331 00:17:40,360 --> 00:17:42,693 he wouldn't have made us so photogenic. 332 00:17:44,230 --> 00:17:45,396 - Amen. 333 00:17:55,075 --> 00:17:58,109 - Can--can I help you? 334 00:17:58,278 --> 00:17:59,110 - Thanks anyway, pal. 335 00:17:59,279 --> 00:18:01,446 I've already had my shoes shined today. 336 00:18:07,253 --> 00:18:09,187 This is a lovely likeness of Joanna, 337 00:18:09,355 --> 00:18:11,355 but what's she doing with Ben Franklin? 338 00:18:13,560 --> 00:18:16,160 - She was a Founding Father groupie. 339 00:18:17,163 --> 00:18:18,196 Who--who are you? 340 00:18:18,364 --> 00:18:19,230 - Brad! 341 00:18:20,200 --> 00:18:23,834 Brad Pettibone, oh, thank Allah you're here. 342 00:18:24,003 --> 00:18:26,270 - I jetted up as soon as I got your call. 343 00:18:26,439 --> 00:18:29,173 Now--what sort of trouble is Joanna having? 344 00:18:29,342 --> 00:18:32,977 - Marital trouble. Her husband is a monster. 345 00:18:33,146 --> 00:18:35,213 He threatened to pummel me in my sleep. 346 00:18:37,150 --> 00:18:40,551 - The cad! I knew the husband was no bargain. 347 00:18:40,720 --> 00:18:42,520 I should have snuck Joanna out of that bridal suite 348 00:18:42,688 --> 00:18:44,555 when I had the chance. 349 00:18:44,724 --> 00:18:47,992 - I thought I remembered you from my honeymoon. 350 00:18:48,161 --> 00:18:49,393 - I'm sorry, I didn't catch the name. 351 00:18:49,562 --> 00:18:50,728 - Dick Loudon. 352 00:18:50,896 --> 00:18:52,296 - The husband you'll be replacing. 353 00:18:52,465 --> 00:18:54,499 - Oh, of course. 354 00:18:54,667 --> 00:18:58,869 My, 19 years have taken their toll on you, haven't they? 355 00:19:00,240 --> 00:19:03,941 - I-I've been ill. I-I ate some bad scallops. 356 00:19:06,146 --> 00:19:07,778 - Brad Pettibone? 357 00:19:07,913 --> 00:19:10,214 - My God, Joanna. 358 00:19:10,383 --> 00:19:12,416 Every bit the vision you were on our-- 359 00:19:12,585 --> 00:19:14,918 on your wedding night. 360 00:19:16,322 --> 00:19:17,688 - What are you doing here? 361 00:19:17,857 --> 00:19:20,324 - Wacky Louise sent for him. 362 00:19:21,394 --> 00:19:24,228 - She told me the sad, sad news of your marital breakup. 363 00:19:24,397 --> 00:19:25,729 So, so sorry. 364 00:19:25,898 --> 00:19:29,033 - Well, despite what you've been told, 365 00:19:29,202 --> 00:19:31,469 my marriage to Dick isn't over. 366 00:19:31,638 --> 00:19:32,770 Yet. 367 00:19:34,207 --> 00:19:37,542 - Let's not talk ugly. We're too beautiful for that. 368 00:19:37,710 --> 00:19:40,110 Let's talk about how your face becomes more breathtaking 369 00:19:40,280 --> 00:19:44,282 with every breath you take, with every move you make. 370 00:19:44,417 --> 00:19:46,850 - You always could turn a phrase. 371 00:19:47,019 --> 00:19:48,553 - And a stomach. 372 00:19:51,324 --> 00:19:53,524 - Let's say we jet down to Palm Beach 373 00:19:53,693 --> 00:19:57,761 for a naughty weekend of sun, fun, and me? 374 00:19:57,930 --> 00:19:59,163 Shall we, Joanna? 375 00:19:59,332 --> 00:20:03,801 - Well, I'd love to, Brad, but I'm afraid I can't. 376 00:20:03,969 --> 00:20:06,204 - Isn't she cute when she's playing hard to get? 377 00:20:06,372 --> 00:20:08,172 I taught her all that. 378 00:20:09,175 --> 00:20:11,942 - What a proud moment this must be in your life. 379 00:20:13,746 --> 00:20:15,279 - What's the problem, my beauty? 380 00:20:15,415 --> 00:20:17,881 - Well, Palm Beach sounds wonderful, 381 00:20:18,050 --> 00:20:21,852 but my hair is a mess and my luggage is in the attic 382 00:20:22,021 --> 00:20:26,490 and I'm sort of, kind of, more or less, 383 00:20:26,659 --> 00:20:31,028 for better or worse, mostly worse, married to Dick. 384 00:20:32,332 --> 00:20:33,197 - Why is it, my pet, 385 00:20:34,200 --> 00:20:37,801 that so many fun times are spoiled by wedlock? 386 00:20:37,970 --> 00:20:39,737 - Tell me about it. 387 00:20:43,443 --> 00:20:45,042 - Goodbye, my dream girl. 388 00:20:45,211 --> 00:20:48,679 Let's not make it another 19 years, shall we? 389 00:20:48,814 --> 00:20:51,749 Goodbye, old girl. We gave it a shot, didn't we? 390 00:20:51,917 --> 00:20:54,685 - All is not lost, Brad. Hang by the phone. 391 00:20:55,788 --> 00:20:58,922 - Oh, by the by, any idea how much 392 00:20:59,091 --> 00:21:03,026 those three lads are charging to pose by the Rolls? 393 00:21:03,195 --> 00:21:04,061 - A buck a shot. 394 00:21:04,230 --> 00:21:07,565 - Uh-huh. How about nudies? 395 00:21:07,734 --> 00:21:09,634 - Ten bucks. - Mm. 396 00:21:09,802 --> 00:21:11,802 - Interesting. 397 00:21:14,741 --> 00:21:16,607 Boys! 398 00:21:19,412 --> 00:21:22,346 - Aunt Louise, I appreciate what you tried to do. 399 00:21:22,482 --> 00:21:25,650 - Yes, we-we're both very grateful. 400 00:21:26,653 --> 00:21:28,686 - I mean, I admit Dick did a very stupid thing, 401 00:21:28,854 --> 00:21:29,687 selling your painting. 402 00:21:30,690 --> 00:21:32,657 He's not perfect and God knows he never will be. 403 00:21:32,825 --> 00:21:35,726 - Please, Joanna, I think I'm going to cry. 404 00:21:35,895 --> 00:21:37,961 - But I married him in spite of all his shortcomings 405 00:21:38,130 --> 00:21:39,330 and everyone's disapproval, 406 00:21:39,499 --> 00:21:41,832 and he frequently makes me happy, 407 00:21:42,001 --> 00:21:45,869 so I guess I'm stuck with what's-his-name here. 408 00:21:46,038 --> 00:21:47,772 - I love you too, Joanna. 409 00:21:47,940 --> 00:21:50,107 - It's obvious that you two are crazy about each other. 410 00:21:50,276 --> 00:21:52,910 Why do I do the things I do? 411 00:21:53,078 --> 00:21:55,313 - Because you're out of your mind. 412 00:21:59,285 --> 00:22:01,285 - I suppose you're right. 413 00:22:01,454 --> 00:22:03,854 Well, I'm going to take a nap. 414 00:22:04,023 --> 00:22:08,693 - I-I'll be up to pummel you in--in a little while. 415 00:22:08,861 --> 00:22:12,062 - I'll leave the door unlocked. [CLUCKS HER TONGUE] 416 00:22:14,300 --> 00:22:18,202 - Joanna, if--if you hadn't been married to me, 417 00:22:18,371 --> 00:22:21,872 would you have flown to Palm Beach w-with Brad? 418 00:22:22,041 --> 00:22:24,375 - I think I'll take a nap too. 419 00:22:36,889 --> 00:22:39,189 - My God, George was right. 420 00:22:42,061 --> 00:22:45,128 [LAUGHTER] 421 00:22:48,334 --> 00:22:51,602 [♪♪♪] 422 00:23:16,763 --> 00:23:17,762 - Meow! 32062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.