Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,169
[♪♪♪]
2
00:00:54,155 --> 00:00:55,154
- Say, Dick-nick...
3
00:00:56,924 --> 00:00:58,190
who do you think
is more important?
4
00:00:58,359 --> 00:01:00,025
A chiropractor
making six figures
5
00:01:00,194 --> 00:01:02,261
or a well-connected taxidermist?
6
00:01:03,397 --> 00:01:04,563
- Well, it depends
on whether I have
7
00:01:04,731 --> 00:01:06,432
a bad back
or a dead bear.
8
00:01:08,402 --> 00:01:09,234
Why?
9
00:01:10,204 --> 00:01:10,436
- Well, we're picking
potential godfathers
10
00:01:11,272 --> 00:01:12,404
for our little
prodigy in progress.
11
00:01:12,573 --> 00:01:14,673
- So far, we've narrowed
the "A" list down to 85
12
00:01:14,841 --> 00:01:18,843
of our most prominent
friends and relations.
13
00:01:19,012 --> 00:01:19,844
- Would you like to know
where you stand
14
00:01:20,013 --> 00:01:21,613
on the latest Harris poll?
15
00:01:21,782 --> 00:01:23,915
Let's see, Loudon, Loudon.
16
00:01:25,586 --> 00:01:30,089
- Michael, you're forgetting
Dick didn't make the second cut.
17
00:01:31,392 --> 00:01:32,691
- Right.
18
00:01:32,859 --> 00:01:34,759
But you did make the "B" list.
19
00:01:34,928 --> 00:01:35,927
See?
20
00:01:37,998 --> 00:01:38,997
- Dick.
21
00:01:44,205 --> 00:01:48,773
- So then Prince Philip turns to
his trusty butler and he says,
22
00:01:48,942 --> 00:01:51,876
"You idiot, I told you
to make the Queen rum,
23
00:01:52,045 --> 00:01:53,945
not make the Queen mum."
24
00:01:56,183 --> 00:01:59,418
- Ha, ha, ha, ha!
25
00:01:59,587 --> 00:02:02,387
- Oh, you got that one,
did you, George?
26
00:02:02,556 --> 00:02:04,089
- Not even close.
27
00:02:06,727 --> 00:02:09,794
- Oh, does this mean I'm losing
my favorite chess partner?
28
00:02:09,963 --> 00:02:12,831
- Oh, I'm afraid
that's a check, mate.
29
00:02:14,368 --> 00:02:15,767
- Well, since I can't
change your mind,
30
00:02:15,936 --> 00:02:17,802
I'll total your bill.
31
00:02:17,971 --> 00:02:19,838
You know, I-I really enjoyed
that story you told
32
00:02:20,007 --> 00:02:23,408
about Prince Albert and the can.
33
00:02:24,811 --> 00:02:25,877
I mean, I....
34
00:02:28,249 --> 00:02:31,716
You know, I was sure that,
you know, you meant tobacco.
35
00:02:32,886 --> 00:02:34,886
- Oh, ha-ha-ha-ha.
36
00:02:37,191 --> 00:02:39,591
- Here you go.
37
00:02:39,760 --> 00:02:43,595
- Oh, I say, I seem to
be rather low on funds.
38
00:02:45,332 --> 00:02:48,567
- That's all right, we take
credit cards, traveler's checks,
39
00:02:48,735 --> 00:02:50,969
gold bullion.
40
00:02:51,138 --> 00:02:53,838
- I seem to be rather low
on everything.
41
00:02:55,643 --> 00:02:56,875
- Reginald.
42
00:02:57,044 --> 00:03:00,011
Dick, you're not letting him
get away, are you?
43
00:03:00,181 --> 00:03:01,246
- Not if I can stop him.
44
00:03:02,783 --> 00:03:05,717
- Reginald is stiffing you
on the bill.
45
00:03:05,886 --> 00:03:09,087
- Oh, I'm sure this is just
another one of Reginald's jokes,
46
00:03:09,256 --> 00:03:11,022
like that one
you told about Fergie,
47
00:03:11,192 --> 00:03:13,692
when she couldn't pay her bill
at that spa in Brighton.
48
00:03:13,860 --> 00:03:15,794
- Oh yes, yes, dear Fergie.
49
00:03:15,962 --> 00:03:17,396
Yeah,
she may be short of pounds,
50
00:03:17,565 --> 00:03:20,199
but she's certainly
not short of pounds.
51
00:03:21,902 --> 00:03:25,070
- I want my 800 bucks.
52
00:03:25,239 --> 00:03:28,873
- Oh yes, well, I'm sure there's
something we can do about--
53
00:03:29,042 --> 00:03:30,041
I've got it.
54
00:03:32,713 --> 00:03:35,146
For you, my good host.
55
00:03:35,316 --> 00:03:36,648
- Well, I'm very flattered,
56
00:03:36,817 --> 00:03:39,984
but I'm--I'm pretty happy
with Joanna.
57
00:03:43,056 --> 00:03:44,323
- I'm available.
58
00:03:46,960 --> 00:03:50,829
Oh, sure, I make a joke
and nobody laughs.
59
00:03:50,997 --> 00:03:51,896
- What--what--what is this?
60
00:03:52,899 --> 00:03:54,466
- It represents my claim
to a British lordship.
61
00:03:54,635 --> 00:03:56,134
It's legitimate,
I assure you.
62
00:03:56,303 --> 00:04:00,405
Here, the paperwork seems to be
in order, I believe. What?
63
00:04:01,609 --> 00:04:03,475
- Well, it's a--it's a
very pretty ring,
64
00:04:03,644 --> 00:04:08,146
but I couldn't help
noticing your gold Rolex.
65
00:04:09,617 --> 00:04:12,384
- I don't believe you're
grasping the import here,
66
00:04:12,553 --> 00:04:13,385
old thing.
67
00:04:13,554 --> 00:04:15,420
You see, from this day forth,
68
00:04:15,589 --> 00:04:18,357
you're no longer
a humble little innkeeper.
69
00:04:18,525 --> 00:04:23,729
You are Richard Loudon,
Lord of Stumpworth-on-Thames.
70
00:04:23,897 --> 00:04:25,731
Well, must dash.
71
00:04:28,101 --> 00:04:31,035
Oh, welcome to British nobility,
Richard,
72
00:04:31,204 --> 00:04:34,339
or rather, Your Lordship.
73
00:04:37,411 --> 00:04:39,511
- Well, I think
we just got the shaft.
74
00:04:39,680 --> 00:04:42,147
- Yes, but the royal one.
75
00:04:42,316 --> 00:04:43,582
- I get that.
76
00:04:46,487 --> 00:04:47,952
- It's not a joke, George.
- Oh.
77
00:04:54,861 --> 00:04:57,296
- Hi, I'm Larry,
this is my brother Darryl
78
00:04:57,464 --> 00:04:59,531
and this is my other--huh?
79
00:05:01,835 --> 00:05:05,337
My other brother Darryl
has cut short my intro
80
00:05:05,506 --> 00:05:08,006
due to his astonishment
in seeing the signet ring
81
00:05:08,175 --> 00:05:11,009
of the Lord of
Stumpworth-on-Thames.
82
00:05:13,880 --> 00:05:15,514
- How did you know?
83
00:05:15,683 --> 00:05:17,349
- Darryl minored
in royal genealogy
84
00:05:17,518 --> 00:05:20,619
when he was on his rowing
scholarship at Oxford.
85
00:05:20,788 --> 00:05:24,856
- Funny, I-I always had Darryl
pegged as a-a Cambridge man.
86
00:05:25,025 --> 00:05:26,625
- No, that was Darryl here.
87
00:05:28,629 --> 00:05:30,929
Imagine the ribbing
my brothers gave me
88
00:05:31,097 --> 00:05:34,165
when I ended up going to
Montpellier Trade Tech.
89
00:05:35,602 --> 00:05:38,303
- Darryl,
I can't believe I'm asking,
90
00:05:38,472 --> 00:05:41,406
but can you tell
if this is authentic?
91
00:05:45,779 --> 00:05:47,145
- It's legit, all right.
92
00:05:47,314 --> 00:05:51,783
Darryl would recognize
the Queen's tea stains anywhere.
93
00:05:51,952 --> 00:05:58,657
- So I really am the Lord
of Stumpworth-on-Thames?
94
00:05:58,826 --> 00:06:01,926
- You may be a lord, Dick,
but you put your overalls on
95
00:06:02,095 --> 00:06:06,431
one strap at a time,
just like the rest of us.
96
00:06:06,600 --> 00:06:08,367
- I-I don't wear overalls,
George.
97
00:06:08,535 --> 00:06:11,470
- Too good, huh?
98
00:06:11,638 --> 00:06:15,306
- You know, it might be
kind of fun being Lady Loudon.
99
00:06:15,476 --> 00:06:21,546
- I-I'm not sure, you know,
if--if my being a lord,
100
00:06:21,715 --> 00:06:23,948
you know, makes--makes you
a lady.
101
00:06:24,117 --> 00:06:28,487
I mean, you know,
technically speaking.
102
00:06:28,655 --> 00:06:32,257
- But we could still call me
Lady Loudon just for fun, right?
103
00:06:32,426 --> 00:06:34,192
- Oh, we could.
104
00:06:34,361 --> 00:06:36,528
But that would be wrong.
105
00:06:45,005 --> 00:06:48,339
- Michael, tell them
the good news or I'll explode.
106
00:06:48,509 --> 00:06:49,875
- After whittling away
at our "A" list,
107
00:06:50,043 --> 00:06:53,945
we're ecstatic to announce that
Baby X's new god-padre is...
108
00:06:54,114 --> 00:06:56,882
- My Great Uncle Ta-Ta.
109
00:06:57,050 --> 00:06:59,584
- Ta-Ta?
- Yes, Ta-Ta.
110
00:06:59,753 --> 00:07:01,386
- Not only is he well heeled
and well preserved,
111
00:07:01,555 --> 00:07:04,022
he's Steph's only unindicted
male relative.
112
00:07:05,358 --> 00:07:07,325
- He's been
lonely and miserable
113
00:07:07,494 --> 00:07:10,395
holed up for years
in that old dark mansion,
114
00:07:10,564 --> 00:07:12,798
but when I told him
the wonderful news,
115
00:07:12,966 --> 00:07:17,201
he took a big hit of oxygen
and wept tears of joy.
116
00:07:18,639 --> 00:07:20,739
- Well, he sounds
like a happy Ta-Ta.
117
00:07:22,776 --> 00:07:24,443
- Carry me back
to old Wisconsin,
118
00:07:24,611 --> 00:07:27,446
there's mucho mozzarella
on that pie.
119
00:07:27,614 --> 00:07:30,482
- Extra cheese
from Mama Varicella.
120
00:07:30,651 --> 00:07:33,351
What are you,
royalty or something?
121
00:07:33,520 --> 00:07:35,687
- I was just made
a British lord,
122
00:07:35,856 --> 00:07:39,424
but it's no big deal
and please don't bow or curtsey.
123
00:07:39,593 --> 00:07:42,360
- He's pulling your
newly waxed leg, lambskin.
124
00:07:44,197 --> 00:07:45,229
They don't give
genuine lordships
125
00:07:45,398 --> 00:07:48,166
to just any old doofus.
126
00:07:48,335 --> 00:07:50,969
- Dick is not just
any old doofus.
127
00:07:51,137 --> 00:07:52,070
- Reggie couldn't pay his bill,
128
00:07:52,238 --> 00:07:55,139
so he stuck me
with this stupid title.
129
00:07:56,242 --> 00:07:59,110
- So, does this make you
Lady Loudon?
130
00:07:59,279 --> 00:08:02,013
- You would think so,
wouldn't you?
131
00:08:02,182 --> 00:08:05,650
- She, uh, she lost--lost out
on a technicality.
132
00:08:06,954 --> 00:08:08,186
- Was it your hair?
133
00:08:12,793 --> 00:08:14,726
- No!
134
00:08:14,895 --> 00:08:16,361
- Calling all Harrises.
135
00:08:21,735 --> 00:08:23,001
Congrats, Lord Loudon.
136
00:08:23,169 --> 00:08:24,503
After agonizing deliberation,
137
00:08:24,671 --> 00:08:28,673
we've selected you as god-poppy
to our prized prodigy.
138
00:08:28,842 --> 00:08:31,543
- We're so happy for you.
139
00:08:31,712 --> 00:08:36,114
- Well, what a wonderful
and incredibly shallow gesture.
140
00:08:36,282 --> 00:08:38,149
- Thank you.
- We thought so.
141
00:08:38,318 --> 00:08:41,019
- Won't this upset your Ta-Ta
when you tell him?
142
00:08:41,187 --> 00:08:42,453
- She's right.
143
00:08:42,623 --> 00:08:44,122
Unless
this is handled delicately,
144
00:08:44,290 --> 00:08:46,925
it could crush
the very life out of him.
145
00:08:47,093 --> 00:08:47,926
- We won't tell him.
146
00:08:49,062 --> 00:08:50,562
We'll fax him the news
first thing tomorrow morning.
147
00:08:50,731 --> 00:08:53,231
- You're a softie, you know it?
148
00:08:53,400 --> 00:08:54,232
- Well, your lovable lordship,
149
00:08:55,301 --> 00:08:56,902
we bid you a royal farewell
and for you, Joanna,
150
00:08:57,070 --> 00:09:00,639
a generic nighty-night
should suffice.
151
00:09:00,807 --> 00:09:04,475
- A generic nighty-night
back at you.
152
00:09:04,645 --> 00:09:05,810
- Don't you want to say
goodnight
153
00:09:05,979 --> 00:09:07,812
to your future godchild?
154
00:09:12,385 --> 00:09:14,819
- G-Goodnight, kid.
155
00:09:18,491 --> 00:09:21,026
- There, you see,
I told you I smelled pizza.
156
00:09:21,194 --> 00:09:24,228
- Oh, you're always
smelling pizza.
157
00:09:25,732 --> 00:09:27,231
- We'd like to
request an audience
158
00:09:27,400 --> 00:09:31,069
with Richard Loudon,
Lord of Stumpworth-on-Thames.
159
00:09:33,139 --> 00:09:34,940
- Look, w-will you give
the bowing a rest?
160
00:09:35,108 --> 00:09:36,007
Wh-What do you want?
161
00:09:37,143 --> 00:09:38,043
- Well, we'd like Your Highness
to use his royal wisdom
162
00:09:38,211 --> 00:09:39,945
to settle a dispute.
163
00:09:40,113 --> 00:09:42,581
Chester thinks it's time
for me to get a haircut,
164
00:09:42,749 --> 00:09:43,949
but I disagree.
165
00:09:45,619 --> 00:09:46,918
- Oh, grab a mirror, Jim.
166
00:09:47,087 --> 00:09:51,056
You look like one of those
ragamuffin MTV punks.
167
00:09:52,893 --> 00:09:53,725
- Admit it, Chester.
168
00:09:54,695 --> 00:09:57,062
You're just jealous
of my boyish appearance.
169
00:09:57,230 --> 00:09:59,163
- This is idiotic.
I'm no barber.
170
00:09:59,332 --> 00:10:02,000
- We know, you're a lord.
171
00:10:02,168 --> 00:10:04,736
We're waiting, Your Lordship.
172
00:10:04,905 --> 00:10:07,706
- I think you could use
a little trim.
173
00:10:07,874 --> 00:10:09,674
- There, you see, Jim?
174
00:10:09,843 --> 00:10:12,677
Now, before we waste the rest
of a perfectly good evening,
175
00:10:12,846 --> 00:10:16,014
let's go back to your house and
finish that game of Battleship.
176
00:10:16,182 --> 00:10:19,550
I'm going to destroy your fleet
if it takes me all night.
177
00:10:19,720 --> 00:10:20,852
- I'll meet you in the car.
178
00:10:21,021 --> 00:10:25,123
I'm awaiting a decision
on my sideburns.
179
00:10:25,291 --> 00:10:28,126
- You know, Jim,
this is getting kind of sad.
180
00:10:28,294 --> 00:10:32,797
- Well, actually, that was just
a device to get you alone.
181
00:10:32,966 --> 00:10:35,500
- And an ingenious one.
182
00:10:35,669 --> 00:10:37,502
- Well, here's the skinny.
183
00:10:37,671 --> 00:10:39,203
Have you heard about
the bait and tackle shop
184
00:10:39,372 --> 00:10:40,905
that's opening this weekend?
185
00:10:41,074 --> 00:10:41,906
- Who hasn't?
186
00:10:42,909 --> 00:10:44,743
It's been the lead story
in the news all week.
187
00:10:44,911 --> 00:10:47,112
- We had a secret meeting
of the town council today
188
00:10:47,280 --> 00:10:49,914
and we voted for you,
our beloved Lord Loudon,
189
00:10:50,083 --> 00:10:51,883
to do the ribbon cutting honors.
190
00:10:52,052 --> 00:10:54,019
- Isn't that
one of the mayor's jobs?
191
00:10:54,187 --> 00:10:56,554
- Well, this is too big
for a mayor.
192
00:10:56,723 --> 00:11:00,491
This is Vermont's first
in-mall live bait shop.
193
00:11:01,962 --> 00:11:04,029
Boy, you know what that means?
194
00:11:04,197 --> 00:11:05,964
- Yeah, it--it isn't outside...
195
00:11:07,467 --> 00:11:10,168
which is where
a live bait shop should be.
196
00:11:10,336 --> 00:11:11,169
- Then you'll do it.
197
00:11:11,337 --> 00:11:13,171
Oh, hot dog!
198
00:11:13,339 --> 00:11:16,307
I hope we can also count on
Lady Loudon's presence?
199
00:11:16,476 --> 00:11:21,046
- I'm sure Mrs. Loudon
might tag along.
200
00:11:21,214 --> 00:11:23,181
- Boy, what a coup!
201
00:11:26,252 --> 00:11:27,986
- Well, this is
going to destroy Chester.
202
00:11:28,155 --> 00:11:30,855
He became mayor
just so he could cut ribbons.
203
00:11:31,024 --> 00:11:33,992
- Honey, what can I do?
Th-The people have spoken.
204
00:11:35,261 --> 00:11:37,228
My people have spoken.
205
00:11:52,512 --> 00:11:53,745
- Oh, my Lord.
206
00:11:56,717 --> 00:12:00,185
- You, uh, you can still
call me Dick.
207
00:12:00,353 --> 00:12:02,087
- What's with the new suit?
208
00:12:02,255 --> 00:12:05,056
- Well, Giuseppe, the tailor,
thought that I should wear
209
00:12:05,225 --> 00:12:08,359
something more befitting
my station at the...
210
00:12:08,528 --> 00:12:10,261
at the ribbon cutting.
211
00:12:10,430 --> 00:12:12,563
- You bought a custom-made suit?
212
00:12:12,733 --> 00:12:15,299
- It--it was free,
but I'm--I'm letting Giuseppe
213
00:12:15,468 --> 00:12:18,369
hang a sign above his shop
that says,
214
00:12:18,538 --> 00:12:22,240
"I'm-a the guy that made-a
the nice suit for Lord Dick."
215
00:12:24,911 --> 00:12:26,310
- A spot of tea, My Lord?
216
00:12:26,479 --> 00:12:28,079
- I wouldn't mind a spot.
217
00:12:29,449 --> 00:12:30,514
H-Hit me.
218
00:12:30,683 --> 00:12:33,785
- A spot of tea?
You hate tea.
219
00:12:33,954 --> 00:12:36,520
- I know, but I just feel
I should be doing
220
00:12:36,689 --> 00:12:39,257
something very British-y.
221
00:12:43,396 --> 00:12:47,065
- Before I fetch
M'Lord his scones,
222
00:12:47,234 --> 00:12:50,902
might I pick his royal brain?
223
00:12:51,071 --> 00:12:53,104
- Pick away, my child.
224
00:12:53,273 --> 00:12:55,373
- Michael and I were hoping
you could help us elect
225
00:12:55,541 --> 00:12:56,875
a suitable godmother.
226
00:12:59,179 --> 00:13:00,578
- What about Joanna?
227
00:13:00,747 --> 00:13:02,147
- Get real, Your Highness.
228
00:13:05,085 --> 00:13:06,517
A lord for godfather
229
00:13:06,686 --> 00:13:09,353
and a common wench
for godmother?
230
00:13:11,658 --> 00:13:16,661
- Couldn't you just pretend
that Joanna was--was a lady?
231
00:13:16,830 --> 00:13:20,031
- I suppose,
but that would be wrong.
232
00:13:21,935 --> 00:13:23,768
- Well, I guess it's time
for this common wench
233
00:13:23,937 --> 00:13:27,872
to go milk the cows
and sing some bawdy songs.
234
00:13:30,177 --> 00:13:32,844
- She's simple, but good folk.
235
00:13:34,681 --> 00:13:37,782
- Anyway, if it's not a bother,
236
00:13:37,951 --> 00:13:39,851
I was wondering if you could
call the Queen of England
237
00:13:40,020 --> 00:13:42,187
and ask her to be
our baby's godmother.
238
00:13:43,489 --> 00:13:46,691
- Well, I don't know that the
Queen would want to talk to--
239
00:13:48,195 --> 00:13:49,060
what--what am I saying?
240
00:13:49,229 --> 00:13:52,297
I mean, we are both noble.
241
00:13:52,465 --> 00:13:53,431
- Thank you.
242
00:13:53,599 --> 00:13:55,399
I'll see to your scones now.
243
00:13:57,037 --> 00:13:58,703
Long live you, M'Lord.
244
00:14:00,807 --> 00:14:02,841
- And long live you too.
245
00:14:04,878 --> 00:14:07,111
- What--what--what is that?
246
00:14:07,280 --> 00:14:08,612
- The royal wave.
247
00:14:08,781 --> 00:14:10,348
- Ah!
248
00:14:16,589 --> 00:14:19,023
- Want to know where I've been
all morning?
249
00:14:19,192 --> 00:14:20,959
Listening to Chester
spill his guts
250
00:14:21,127 --> 00:14:23,728
about this ribbon cutting thing.
251
00:14:23,897 --> 00:14:25,463
- He-He's that upset, huh?
252
00:14:25,631 --> 00:14:29,100
- No Dick, he's spilling
his guts in a happy way.
253
00:14:30,403 --> 00:14:32,303
What a twit.
254
00:14:32,472 --> 00:14:35,974
Thanks to you, my old pal
Chester's a broken mayor.
255
00:14:37,110 --> 00:14:41,012
It may sound silly,
Your Fancy-Pants Lordship,
256
00:14:41,181 --> 00:14:42,713
but he loves cutting ribbons
257
00:14:42,883 --> 00:14:46,184
the way other men love
greasing their snowblowers.
258
00:14:49,022 --> 00:14:51,356
What the hell are you doing?
259
00:14:53,226 --> 00:14:56,660
- Just practicing
the royal wave.
260
00:14:56,829 --> 00:15:00,731
- Boy, stick a fork in you
'cause you are done.
261
00:15:09,109 --> 00:15:12,443
- Wow, he's practicing
his royal wave.
262
00:15:12,612 --> 00:15:15,313
- No, no, I just had a kink.
263
00:15:15,481 --> 00:15:17,448
- Well, we came to escort you
to the grand event.
264
00:15:17,617 --> 00:15:20,551
Your townspeople await
your royal arrival.
265
00:15:21,654 --> 00:15:23,321
- I love your feet.
266
00:15:25,292 --> 00:15:27,292
- You know, they--they get me
around.
267
00:15:27,460 --> 00:15:30,528
- You remember Mr. Resnick
from the Circus of Shoes.
268
00:15:30,696 --> 00:15:32,997
- I come bearing
complementary footwear.
269
00:15:33,166 --> 00:15:36,434
Would you allow me to
slip them on the royal feet?
270
00:15:36,602 --> 00:15:37,735
- What the hay?
271
00:15:40,006 --> 00:15:44,409
- Eight and a half, triple D,
same width as Maggie Thatcher.
272
00:15:48,148 --> 00:15:49,914
There we go,
our top of the line
273
00:15:50,083 --> 00:15:53,051
Korean made imitation
leather-like wingtips.
274
00:15:54,054 --> 00:15:55,153
How do they feel?
275
00:15:58,258 --> 00:16:00,024
- Almost like real shoes.
276
00:16:00,193 --> 00:16:02,126
- Yeah, most people can't tell
the difference,
277
00:16:02,295 --> 00:16:03,661
'til they get them wet.
278
00:16:05,531 --> 00:16:07,332
- After you, My Lord.
279
00:16:09,769 --> 00:16:12,570
- A coach and a dozen ponies
await.
280
00:16:12,738 --> 00:16:15,139
- Look guys, don't you think
you're going a little overboard?
281
00:16:15,308 --> 00:16:18,642
I mean, you know, it's just
a simple ribbon snipping.
282
00:16:18,811 --> 00:16:22,013
- He does understand
this is an in-mall bait shop?
283
00:16:23,083 --> 00:16:24,748
- Well, I thought he did.
284
00:16:24,917 --> 00:16:26,050
I hope you're not backing out.
285
00:16:26,219 --> 00:16:28,819
The whole town's turned out
for your speech.
286
00:16:29,990 --> 00:16:31,822
- I-I didn't prepare a speech.
287
00:16:31,992 --> 00:16:35,826
- Oh! Well, your presence alone
will be enough.
288
00:16:35,996 --> 00:16:38,162
Just...just say hello,
tell a few jokes,
289
00:16:38,331 --> 00:16:39,663
and you're out.
290
00:16:40,666 --> 00:16:41,832
- Okay.
291
00:16:49,876 --> 00:16:53,011
Are these shoes supposed to
stick to the floor like this?
292
00:16:53,179 --> 00:16:55,079
- Guess the paint
hasn't dried yet.
293
00:17:04,991 --> 00:17:07,291
- I saw a beautiful
coach outside.
294
00:17:07,460 --> 00:17:09,627
I've always dreamed
of riding in a coach.
295
00:17:09,795 --> 00:17:11,496
- Yeah, well,
keep dreaming, woman.
296
00:17:13,099 --> 00:17:17,001
This coach is SRO,
Stratford Royalty Only.
297
00:17:17,170 --> 00:17:20,004
- I suppose we couldn't pretend
I was royalty?
298
00:17:20,173 --> 00:17:23,941
- Well, we could--
BOTH: But that would be wrong.
299
00:17:32,919 --> 00:17:35,920
[CROWD CHATTER]
300
00:17:42,028 --> 00:17:43,694
- Fresh paint, watch the shoes!
301
00:17:43,863 --> 00:17:45,096
Watch the shoes!
302
00:17:51,371 --> 00:17:54,105
- Wow, what a noisy throng.
303
00:17:54,274 --> 00:17:56,541
Look, can you quiet down,
please?
304
00:17:56,709 --> 00:17:59,077
[CROWD CHATTER]
305
00:17:59,245 --> 00:18:03,214
- Hey! Hey, don't make me
come out there, people.
306
00:18:05,718 --> 00:18:10,721
- I give you Richard Loudon,
Lord of Stumpworth-on-Thames.
307
00:18:16,662 --> 00:18:18,963
- Thank you,
and hello--hello, everybody.
308
00:18:19,132 --> 00:18:20,531
- Hello, Lord.
309
00:18:20,700 --> 00:18:23,000
[CROWD LAUGHS]
310
00:18:23,169 --> 00:18:26,637
- I'd like to welcome you all
to the--the grand opening
311
00:18:26,806 --> 00:18:30,708
of this lovely live bait shop.
312
00:18:30,876 --> 00:18:34,579
[APPLAUSE]
313
00:18:34,747 --> 00:18:38,849
I-I didn't--didn't really
prepare a speech or anything.
314
00:18:39,018 --> 00:18:42,686
You know, I just thought
I was going to cut a ribbon.
315
00:18:43,923 --> 00:18:46,524
I don't know, would anyone
like--like to hear a-a joke?
316
00:18:46,692 --> 00:18:47,691
- Yes!
317
00:18:50,363 --> 00:18:52,296
- Okay.
318
00:18:52,465 --> 00:18:58,236
A couple of guys walk--walk
in to, uh, no, I'm sorry.
319
00:18:58,404 --> 00:19:03,374
It's one--one guy walks
into a--into a tobacco shop
320
00:19:03,543 --> 00:19:08,812
and he asks if--if they have
Prince Albert tobacco.
321
00:19:10,483 --> 00:19:20,090
No, no, he, uh, asks if they
have Prince Albert in the can.
322
00:19:20,260 --> 00:19:21,825
Yeah, that's--that's it,
323
00:19:21,994 --> 00:19:26,430
and the shop owner says
that, uh, that they do,
324
00:19:26,599 --> 00:19:30,168
and--and then the
other guy, you know,
325
00:19:30,336 --> 00:19:35,806
the guy--the guy that walked
into the shop, he says,
326
00:19:35,975 --> 00:19:38,942
"Well, y-you better let him out,
327
00:19:39,111 --> 00:19:40,711
he probably can't
breathe in there."
328
00:19:40,880 --> 00:19:43,947
[LAUGHTER]
329
00:19:47,453 --> 00:19:49,687
I-I knew that one would go over.
330
00:19:49,855 --> 00:19:52,089
Well, I guess it's time
to cut the ribbon.
331
00:19:52,258 --> 00:19:54,058
- Tell another joke!
332
00:19:57,263 --> 00:19:58,929
- All right.
333
00:19:59,098 --> 00:20:06,537
It seems that dear Fergie went
to this fat farm in Brighton
334
00:20:06,706 --> 00:20:10,308
and she couldn't--she couldn't
pay her bill.
335
00:20:13,379 --> 00:20:15,045
I can't remember
the stuff in between,
336
00:20:15,215 --> 00:20:19,917
but the--the--the punchline
is something like,
337
00:20:20,086 --> 00:20:22,086
she--she may be short of pounds,
338
00:20:22,255 --> 00:20:27,325
but she certainly
isn't sh-short of pounds.
339
00:20:30,963 --> 00:20:34,632
- Is that a true story
about Sarah Ferguson?
340
00:20:34,800 --> 00:20:37,535
- No, it's a--it's a joke.
341
00:20:37,704 --> 00:20:39,704
- Oh.
- So what are you doing, Loudon?
342
00:20:39,872 --> 00:20:41,872
Making fun of fat people?
343
00:20:44,410 --> 00:20:47,245
- I thought--I thought
you'd like royal--royal jokes.
344
00:20:47,413 --> 00:20:49,614
- You're the royal joke.
345
00:20:51,784 --> 00:20:54,818
- Hey, listen, why don't I
just--I'll just cut the ribbon.
346
00:20:54,987 --> 00:20:56,153
- He slams the royal family
347
00:20:56,322 --> 00:20:58,055
and still thinks
he's going to cut the ribbon?
348
00:20:58,224 --> 00:20:59,823
Who does he think he is?
349
00:20:59,992 --> 00:21:00,891
- What are we going to do?
350
00:21:02,061 --> 00:21:04,562
If nobody cuts the ribbon,
how do we get in the store?
351
00:21:04,731 --> 00:21:05,829
- Let's go in through the roof.
352
00:21:05,998 --> 00:21:07,064
- ALL: Yeah.
353
00:21:07,233 --> 00:21:08,966
- No need for that.
354
00:21:09,135 --> 00:21:11,969
[CROWD CHEERS]
355
00:21:12,138 --> 00:21:15,539
I'll cut the ribbon.
- [CROWD CHEERS]
356
00:21:15,708 --> 00:21:19,443
- Chester,
please fire this lord.
357
00:21:19,612 --> 00:21:21,044
- You can't fire a monarch.
358
00:21:21,213 --> 00:21:22,580
He either has to
abdicate his throne
359
00:21:22,749 --> 00:21:24,047
or have his head cut off.
360
00:21:26,286 --> 00:21:29,887
- Well, since we don't know
what abdicate means...
361
00:21:31,857 --> 00:21:32,690
- I-I don't get it.
362
00:21:32,858 --> 00:21:33,957
I mean, one minute
you're bowing to me
363
00:21:34,126 --> 00:21:35,660
and then I-I tell a few jokes
364
00:21:35,828 --> 00:21:40,063
and--and you turn on me
like a pack of rabid dogs.
365
00:21:41,200 --> 00:21:42,833
What's wrong with you people?
366
00:21:43,002 --> 00:21:45,235
- Well, we're
a fickle little town.
367
00:21:45,405 --> 00:21:47,271
[CROWD AGREES]
368
00:21:47,440 --> 00:21:49,440
- Come on, Chester.
Cut the ribbon.
369
00:21:49,609 --> 00:21:51,241
- Well, here goes.
370
00:21:51,411 --> 00:21:54,878
[CROWD CHEERING]
371
00:21:55,047 --> 00:21:58,215
Now let's all get in there
and buy some bait.
372
00:22:04,757 --> 00:22:05,656
- Honey, wh-where are you going?
373
00:22:06,892 --> 00:22:07,958
I mean, aren't you--aren't you
going to stay here with me?
374
00:22:08,127 --> 00:22:11,762
- I'd rather eat bait, Lord.
375
00:22:11,931 --> 00:22:14,398
- See, I told you
they'd have refreshments.
376
00:22:18,738 --> 00:22:21,505
- You scuff 'em, you bought 'em.
377
00:22:23,175 --> 00:22:24,875
- Well, it's like
the old saying.
378
00:22:25,044 --> 00:22:28,546
"What goes around comes around."
379
00:22:28,715 --> 00:22:30,881
- Here George,
want to be a lord?
380
00:22:31,050 --> 00:22:31,982
- Do I?
381
00:22:32,151 --> 00:22:34,418
Hey, everybody.
Look at me, I'm a lord.
382
00:22:34,587 --> 00:22:35,986
I'm a lord.
383
00:22:42,495 --> 00:22:45,496
[APPLAUSE]
384
00:22:48,167 --> 00:22:51,168
[♪♪♪]
385
00:23:16,929 --> 00:23:17,928
- Meow!
29357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.