All language subtitles for Newhart_S08E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,169 [♪♪♪] 2 00:00:55,489 --> 00:00:58,190 - All right, one free guess as to how we spent our morning. 3 00:00:58,359 --> 00:01:00,825 - Serving meals at the Mission? 4 00:01:00,994 --> 00:01:02,794 - No, we've been shopping. 5 00:01:04,598 --> 00:01:05,431 - We were at the mall 6 00:01:06,400 --> 00:01:07,766 bagging more goodies for our bambino-to-be. 7 00:01:07,935 --> 00:01:09,668 Can baby Harris come out to play? 8 00:01:09,836 --> 00:01:13,004 [GIGGLES] 9 00:01:13,174 --> 00:01:16,308 - Oh, my God, two more months of this. 10 00:01:16,477 --> 00:01:17,342 - Michael, get up. 11 00:01:17,511 --> 00:01:19,744 I feel a mood swing coming on. 12 00:01:21,115 --> 00:01:22,181 - Stephanie, your mother just called. 13 00:01:22,349 --> 00:01:24,083 She's helicoptering up to see you today. 14 00:01:24,251 --> 00:01:25,650 - Ooooh. 15 00:01:28,255 --> 00:01:29,621 - Allow me to lend a limb. 16 00:01:29,790 --> 00:01:31,123 - Oh, thank you. 17 00:01:34,462 --> 00:01:37,496 I guess you want me to haul this up to your room? 18 00:01:37,664 --> 00:01:38,697 - Ixnay, Jorgé. 19 00:01:39,900 --> 00:01:41,800 The papoose paraphernalia goes next door in room seven. 20 00:01:41,969 --> 00:01:42,934 - I thought we decided seven 21 00:01:43,104 --> 00:01:45,337 would be the baby's viewing room. 22 00:01:45,506 --> 00:01:46,405 - Beg to differ, Mama Samba. 23 00:01:47,508 --> 00:01:48,440 When we knock down the wall between five and six, 24 00:01:48,609 --> 00:01:49,641 seven becomes six, see, 25 00:01:49,810 --> 00:01:50,642 and eight turns into a little mini-- 26 00:01:51,612 --> 00:01:54,179 - Michael, we're not knocking down any walls. 27 00:01:54,348 --> 00:01:55,680 - Wouldn't dream of it. 28 00:01:55,849 --> 00:01:57,116 George is. 29 00:01:58,319 --> 00:02:00,185 Sound like fun, old mule? 30 00:02:00,354 --> 00:02:05,290 - Well, I'd like to have lunch first, young ass. 31 00:02:08,996 --> 00:02:10,295 - Listen, we don't mind your staying here 32 00:02:10,464 --> 00:02:12,831 when the baby comes, but in one room. 33 00:02:13,000 --> 00:02:15,234 With the original four walls. 34 00:02:15,402 --> 00:02:19,138 - Joanna, you can't expect us to live in the same room as a baby. 35 00:02:19,306 --> 00:02:21,806 - What if it cries or something and it wakes me up? 36 00:02:21,975 --> 00:02:23,142 In the morning, I'll be all cranky 37 00:02:23,310 --> 00:02:25,977 and I'll look like hell. 38 00:02:26,147 --> 00:02:30,115 - Oh, if it'll keep you from waking up puffy-faced... 39 00:02:30,284 --> 00:02:32,584 gut the damn place. 40 00:02:32,753 --> 00:02:34,553 - You mean it? - No! 41 00:02:35,623 --> 00:02:38,890 - Methinks we three peas need a new pod. 42 00:02:39,059 --> 00:02:41,726 - Of course. Let's buy a house! 43 00:02:41,895 --> 00:02:42,961 - Let's! 44 00:02:45,832 --> 00:02:48,767 - Methinks these three peas are out of their shells. 45 00:02:49,770 --> 00:02:51,570 - Michael, you can't afford a house, 46 00:02:51,738 --> 00:02:53,472 you're a bag boy. 47 00:02:53,641 --> 00:02:55,974 You barely make minimum wage. 48 00:02:56,143 --> 00:02:57,042 - Plus tips. 49 00:02:57,211 --> 00:02:59,178 Mrs. Levinson's always good for a buck. 50 00:02:59,346 --> 00:03:02,281 More if I'm wearing my stonewashed 501s. 51 00:03:03,651 --> 00:03:07,452 - But--but, surely, we stray. 52 00:03:07,621 --> 00:03:09,254 - Have you considered renting? 53 00:03:09,423 --> 00:03:14,926 - [laughs] Joanna, a Vanderkellen doesn't rent. 54 00:03:15,095 --> 00:03:16,094 - Okay, but if you change your mind, 55 00:03:16,263 --> 00:03:18,564 I'm handling a rental that just came on. 56 00:03:18,732 --> 00:03:21,300 Do you know the Enwright estate up on Johnnycake Heights? 57 00:03:21,468 --> 00:03:22,301 - Do we know it? 58 00:03:23,370 --> 00:03:24,869 Oh, sweetmeat, that mansion is mucho magnifico! 59 00:03:25,038 --> 00:03:28,674 - And it would be fitting for us to look down on the town. 60 00:03:29,743 --> 00:03:32,010 - Almost--almost poetic. 61 00:03:32,179 --> 00:03:34,112 - It's the guest house that's for rent. 62 00:03:34,281 --> 00:03:36,781 And that's only until the main house sells. 63 00:03:36,950 --> 00:03:37,849 - Oh darn. 64 00:03:38,018 --> 00:03:40,686 There's that pesky reality again. 65 00:03:40,854 --> 00:03:41,687 - Don't crumble, muffin. 66 00:03:42,856 --> 00:03:44,989 Let's take a pregnant pause and peruse the positives. 67 00:03:45,158 --> 00:03:46,458 We'd have an impressive mailing address 68 00:03:46,627 --> 00:03:48,159 creating the illusion of wealth. 69 00:03:48,329 --> 00:03:49,628 Nothing to scoff at there. 70 00:03:49,796 --> 00:03:52,163 - And we could still look down on the town. 71 00:03:52,333 --> 00:03:54,266 - And just because the house is small, 72 00:03:54,435 --> 00:03:57,102 that doesn't mean your egos have to be. 73 00:03:58,805 --> 00:04:01,473 - He's right! When can we move in? 74 00:04:01,642 --> 00:04:03,208 - Well, we can go look at it now. 75 00:04:03,377 --> 00:04:04,909 - Wunderbar! - Okay. 76 00:04:05,078 --> 00:04:08,413 [♪♪♪] 77 00:04:14,688 --> 00:04:17,088 - [whispers] Ah. 78 00:04:17,258 --> 00:04:20,359 Ah, I love it! 79 00:04:20,527 --> 00:04:22,093 We'll take it. 80 00:04:22,263 --> 00:04:24,229 - Stephanie, this is the main house. 81 00:04:24,398 --> 00:04:27,299 The guest house is out there. 82 00:04:30,070 --> 00:04:32,203 - Behind that old garage? 83 00:04:32,373 --> 00:04:34,806 - On top of that old garage. 84 00:04:34,975 --> 00:04:36,040 - Michael! 85 00:04:36,209 --> 00:04:39,578 - Talk--Talk about your convenient parking, though. 86 00:04:41,815 --> 00:04:45,150 - Don't fret, my worried pet. We haven't seen the inside yet. 87 00:04:45,319 --> 00:04:46,151 Key please? 88 00:04:47,354 --> 00:04:48,720 - I think it's in the kitchen, but it's not really a key. 89 00:04:48,889 --> 00:04:52,056 It's more like a garage door opener. 90 00:04:53,193 --> 00:04:56,227 - Right, like that won't look clunky on my Tiffany keychain. 91 00:04:57,230 --> 00:04:59,331 Oh, but this place. 92 00:04:59,500 --> 00:05:01,032 Michael, can you imagine how glorious 93 00:05:01,201 --> 00:05:04,636 this room would look filled with pictures of us? 94 00:05:05,806 --> 00:05:07,172 - And we'd finally have room for that mural 95 00:05:07,341 --> 00:05:08,840 I've always wanted to paint of you. 96 00:05:09,009 --> 00:05:13,044 - You mean "The Four Seasons of Stephanie? 97 00:05:13,213 --> 00:05:15,380 - Oh, but we can't afford this place. 98 00:05:15,549 --> 00:05:17,215 Why are we torturing ourselves? 99 00:05:17,384 --> 00:05:18,883 - And others. 100 00:05:22,389 --> 00:05:25,223 - But I love you, you big beautiful house. 101 00:05:25,392 --> 00:05:26,224 JOANNA: Stephanie? 102 00:05:26,393 --> 00:05:28,026 - It loves me too! 103 00:05:29,730 --> 00:05:31,396 - That's Joanna. 104 00:05:31,565 --> 00:05:33,498 JOANNA: I'm still trying to find the garage door opener. 105 00:05:33,667 --> 00:05:36,301 It's so big, you'd think it'd be easy to spot. 106 00:05:37,304 --> 00:05:40,505 - Oh. Michael, this is the longest hallway I've.... 107 00:05:40,674 --> 00:05:42,607 Look! There's no end to it. 108 00:05:42,776 --> 00:05:45,811 - There's got to be. Time me in a hall dash. 109 00:05:45,979 --> 00:05:47,846 - Ready, set, go! 110 00:05:49,850 --> 00:05:52,984 [MICHAEL'S FEET KEEP CLOMPING] 111 00:05:58,124 --> 00:05:59,658 MICHAEL: Time! 112 00:05:59,827 --> 00:06:01,125 - 12 seconds. 113 00:06:01,294 --> 00:06:02,894 MICHAEL: I bet I can beat it! 114 00:06:03,063 --> 00:06:04,763 - I bet you can't! 115 00:06:04,931 --> 00:06:07,198 - Ready, set, go! 116 00:06:07,368 --> 00:06:10,535 [MICHAEL'S FEET CLOMP] 117 00:06:12,105 --> 00:06:14,005 - Do you see him yet? 118 00:06:14,174 --> 00:06:18,076 - Oh, wait, I think that's him. Come on baby, run to Mama! 119 00:06:18,245 --> 00:06:21,246 10 seconds! Your new personal best! 120 00:06:22,883 --> 00:06:23,882 - Well, I could've done it in nine. 121 00:06:25,151 --> 00:06:27,252 But I stopped for a second to eyeball the indoor/outdoor pool. 122 00:06:27,421 --> 00:06:28,720 - Oh, Michael. 123 00:06:28,889 --> 00:06:30,955 And your whole life long you've had that recurring dream 124 00:06:31,124 --> 00:06:33,057 about owning a pool like that. 125 00:06:33,226 --> 00:06:35,927 - I-Is that the same dream where you're tied to the diving board 126 00:06:36,096 --> 00:06:39,598 by Fiona, the--the rubber-suited mistress? 127 00:06:43,136 --> 00:06:44,503 My--My mistake, what am I thinking? 128 00:06:44,671 --> 00:06:46,905 Th-Th-That's my dream. 129 00:06:48,409 --> 00:06:49,908 - Ew. 130 00:06:51,211 --> 00:06:54,713 - Okay, I found the opener. 131 00:06:54,882 --> 00:06:56,047 - Joanna, I want this house. 132 00:06:56,216 --> 00:06:58,216 I don't care what it costs, I want it! 133 00:06:58,385 --> 00:07:00,385 - It's a million-two. 134 00:07:00,554 --> 00:07:02,387 - Think they'll come down? 135 00:07:02,556 --> 00:07:06,057 - Michael, you can't even afford the "two" part. 136 00:07:06,226 --> 00:07:07,492 - Oh, Michael, Dick's right. 137 00:07:07,661 --> 00:07:10,896 We don't have enough money to buy this place. 138 00:07:11,064 --> 00:07:14,299 I'll just have to ask Mummy to buy it for us. 139 00:07:14,468 --> 00:07:15,467 - Yes! 140 00:07:15,636 --> 00:07:17,235 - Yes! 141 00:07:19,973 --> 00:07:23,374 - "Dear Diary, today I decided to leave Vermont." 142 00:07:32,886 --> 00:07:35,119 - Mummy's coming, Mummy's coming! 143 00:07:35,288 --> 00:07:38,222 - Mummy's coming, Mummy's coming! 144 00:07:38,391 --> 00:07:40,525 - Now, Michael, remember, let me do all the talking. 145 00:07:40,694 --> 00:07:41,827 I know how to pull this woman's strings 146 00:07:41,995 --> 00:07:44,696 and make her dance like a drunken puppet. 147 00:07:47,067 --> 00:07:48,199 - Stephie! 148 00:07:48,368 --> 00:07:49,968 - Mummy! 149 00:07:51,505 --> 00:07:52,437 - Joanna. 150 00:07:52,606 --> 00:07:54,739 - Mrs. Vanderkellen! 151 00:07:55,776 --> 00:07:56,775 - Dick. 152 00:08:01,181 --> 00:08:02,647 Hello, Michael. 153 00:08:02,816 --> 00:08:04,816 - Oh, Mummy, Mummy, Mummy! 154 00:08:06,553 --> 00:08:09,087 Pleasure as always, Mrs. V. 155 00:08:09,255 --> 00:08:12,491 - Well, pregnancy certainly becomes you. 156 00:08:12,659 --> 00:08:15,093 - I think we all knew it would. 157 00:08:17,230 --> 00:08:18,930 - I can't get over how much you're looking like 158 00:08:19,099 --> 00:08:21,165 Kim Basinger these days. 159 00:08:22,903 --> 00:08:24,503 Am I right, Dick? - Uncanny. 160 00:08:24,671 --> 00:08:26,638 - Mm, nobody wears Elizabeth Taylor's Passion 161 00:08:26,807 --> 00:08:28,507 like you, Lady Vanderkellen. 162 00:08:28,675 --> 00:08:32,477 - My, your husband seems to be sucking up more than usual. 163 00:08:33,847 --> 00:08:36,381 Okay, what do you two want? 164 00:08:36,550 --> 00:08:38,783 - Want? 165 00:08:38,952 --> 00:08:41,820 We're young and beautiful with a baby on the way. 166 00:08:41,989 --> 00:08:44,689 What more could we possibly want? 167 00:08:44,858 --> 00:08:47,091 - She spotted her prey. 168 00:08:48,929 --> 00:08:52,531 - I suppose we could use a little housewarming gift. 169 00:08:52,699 --> 00:08:53,532 Let's see. 170 00:08:53,700 --> 00:08:59,004 We have a coffee grinder and a juicer. 171 00:08:59,172 --> 00:09:02,306 Michael, do we have a house? 172 00:09:03,343 --> 00:09:06,144 - A house? Not that I recall. 173 00:09:06,312 --> 00:09:08,212 - Circling their victim. 174 00:09:09,215 --> 00:09:11,449 - I see through your little charade. 175 00:09:11,618 --> 00:09:16,054 You want me to fork over a down payment on some cute cottage. 176 00:09:16,222 --> 00:09:17,889 - And now the kill. 177 00:09:19,159 --> 00:09:22,460 - Bottom line, Mom, we want you to buy us a big big mansion. 178 00:09:23,463 --> 00:09:24,295 - How much? 179 00:09:25,432 --> 00:09:27,699 - Only a million-two and there's room for a mural of me. 180 00:09:27,868 --> 00:09:29,901 - It's a very soft million-two. 181 00:09:30,070 --> 00:09:33,404 The owners are flexible, motivated and willing to carry. 182 00:09:33,574 --> 00:09:34,940 - What does all that mean? 183 00:09:35,108 --> 00:09:38,376 - I'm not sure, but I bet someone in my office knows. 184 00:09:39,546 --> 00:09:40,845 - Normally, if it's over a million, 185 00:09:41,014 --> 00:09:43,281 I'm supposed to consult with my husband. 186 00:09:43,450 --> 00:09:44,449 - See, honey, I'm not the only one 187 00:09:44,618 --> 00:09:47,052 who subscribes to that policy. 188 00:09:49,056 --> 00:09:53,892 - But Arthur is buying an election in Central America now. 189 00:09:54,061 --> 00:09:56,695 Oh, what the heck, I'll pop for the house. 190 00:09:56,863 --> 00:09:59,631 - Yes! - Yes! 191 00:09:59,800 --> 00:10:01,800 - Damn, you're a grand dame. 192 00:10:04,071 --> 00:10:07,405 - There is, however, one provision. 193 00:10:07,574 --> 00:10:08,807 Stephanie, as you may have noticed, 194 00:10:08,976 --> 00:10:11,109 you have no siblings. 195 00:10:11,277 --> 00:10:13,878 - That's why at Christmas I get all the presents. 196 00:10:14,881 --> 00:10:17,749 - That's what Christmas is all about. 197 00:10:17,918 --> 00:10:20,785 - Alas, there's no one to carry on the family name. 198 00:10:20,954 --> 00:10:23,855 So, Michael, Mr. Vanderkellen and I have discussed 199 00:10:24,024 --> 00:10:25,456 making you an offer. 200 00:10:25,626 --> 00:10:26,457 - Offer? 201 00:10:26,627 --> 00:10:28,893 - The timing couldn't be more fortuitous. 202 00:10:29,062 --> 00:10:32,130 In exchange for this big, big mansion, 203 00:10:32,298 --> 00:10:36,234 we'd simply like you to change your last name to Vanderkellen. 204 00:10:36,402 --> 00:10:37,368 - What? 205 00:10:37,537 --> 00:10:40,404 You want me to sell my name, my legacy, 206 00:10:40,573 --> 00:10:42,674 my very being for some house? 207 00:10:42,843 --> 00:10:44,542 - That is correct. 208 00:10:44,711 --> 00:10:46,111 - Okey-doke. 209 00:10:52,653 --> 00:10:55,386 - What is this huge room off the master bedroom? 210 00:10:55,555 --> 00:10:57,155 - Well, right now, it's a walk-in closet. 211 00:10:57,323 --> 00:10:59,824 But you could turn it into a darling nursery for the baby. 212 00:10:59,993 --> 00:11:00,892 - Michael, did you hear that? 213 00:11:01,061 --> 00:11:03,261 A walk-in closet. 214 00:11:03,429 --> 00:11:06,698 - Holy Imelda, we're blessed. 215 00:11:06,867 --> 00:11:08,366 - M-Michael, hasn't it occurred to you, 216 00:11:08,535 --> 00:11:12,203 y-you sold your soul for a--a lot of closet space. 217 00:11:12,372 --> 00:11:14,372 - So? 218 00:11:14,541 --> 00:11:16,607 - Well, don't you get it? When you give away your name, 219 00:11:16,777 --> 00:11:21,445 y-you're giving away your identity, y-your integrity. 220 00:11:21,614 --> 00:11:24,082 - Dick, when we got married, I gave away my name. 221 00:11:24,250 --> 00:11:27,251 Are you saying I gave away my identity and integrity? 222 00:11:27,420 --> 00:11:28,386 - Of course not. 223 00:11:28,555 --> 00:11:29,721 - Why is that? 224 00:11:29,890 --> 00:11:31,422 - You're a woman. 225 00:11:32,525 --> 00:11:34,025 - Meaning? 226 00:11:34,194 --> 00:11:35,960 - Meaning you're not a man. 227 00:11:36,129 --> 00:11:37,428 - So? 228 00:11:37,597 --> 00:11:39,530 - So, it-it's different. 229 00:11:39,700 --> 00:11:40,999 - What do you mean it's different? 230 00:11:41,168 --> 00:11:43,735 - It's not the same. 231 00:11:43,904 --> 00:11:46,470 - Dick, I know what different means. 232 00:11:46,639 --> 00:11:49,007 - Good. Glad we cleared that up. 233 00:11:57,818 --> 00:11:58,683 - Dick? 234 00:11:58,852 --> 00:12:00,451 You're sitting here. 235 00:12:03,289 --> 00:12:04,455 - Yeah. 236 00:12:04,624 --> 00:12:07,291 - For years, you've been sitting at that table, 237 00:12:07,460 --> 00:12:10,061 and now you're sitting at this table. 238 00:12:10,230 --> 00:12:12,130 I don't like it. 239 00:12:13,600 --> 00:12:16,634 - I-I didn't mean to rock your world, George. 240 00:12:20,807 --> 00:12:22,006 - Hey, quick quiz, G-man. 241 00:12:22,175 --> 00:12:23,374 Say you were offered a heap o'house 242 00:12:23,543 --> 00:12:24,575 to change your last name. 243 00:12:24,745 --> 00:12:26,277 Go or no go? 244 00:12:26,446 --> 00:12:30,215 - Heck, a man's name is his most important possession. 245 00:12:30,383 --> 00:12:34,853 Once it's gone, he's no better than some lost forgotten animal 246 00:12:35,021 --> 00:12:39,190 who roams the streets eating rotten garbage 247 00:12:39,359 --> 00:12:41,592 and sleeping on dung heaps. 248 00:12:41,762 --> 00:12:44,028 But that's just me. 249 00:12:52,639 --> 00:12:55,807 - Hi, I'm Larry, this is my bro... 250 00:12:57,110 --> 00:13:00,611 Talk about your unsettling spectacles. 251 00:13:00,781 --> 00:13:01,612 - I know, I know. 252 00:13:02,749 --> 00:13:03,314 I normally sit over there and now I'm sitting here. 253 00:13:04,117 --> 00:13:07,118 I just... felt capricious, okay? 254 00:13:07,287 --> 00:13:09,254 - I was alluding to the chunk of blueberry stuck 255 00:13:09,422 --> 00:13:11,322 to your front tooth. 256 00:13:13,160 --> 00:13:17,028 No, Darryl, you let Dick lick off that blueberry hisself. 257 00:13:20,801 --> 00:13:22,566 See, Darryl, you were wrong. 258 00:13:22,735 --> 00:13:25,303 Just because Michael's taken on Miss Stephanie's name, 259 00:13:25,471 --> 00:13:29,440 doesn't mean he's turned into a femme fatale. 260 00:13:29,609 --> 00:13:32,877 Although with his legs crossed in that sultry manner, 261 00:13:33,046 --> 00:13:36,547 he does resemble a young Shirley Booth. 262 00:13:38,151 --> 00:13:39,450 - Question. 263 00:13:39,619 --> 00:13:41,286 Would you quirky crossbred country kinsmen 264 00:13:41,454 --> 00:13:44,522 consider mangling your monikers for a mansion on the mount? 265 00:13:45,591 --> 00:13:48,226 - First off, kudos on your spectacular, 266 00:13:48,394 --> 00:13:51,429 if not excessive, alliterative skills. 267 00:13:52,799 --> 00:13:55,399 Your query is moot, however, since years ago, 268 00:13:55,568 --> 00:13:57,936 Darryl altered his given name to avoid confusion 269 00:13:58,104 --> 00:14:01,005 both at home and at obedience school. 270 00:14:01,174 --> 00:14:03,942 - What--What did Darryl's name use to be? 271 00:14:04,110 --> 00:14:05,710 - Larry. 272 00:14:09,115 --> 00:14:12,516 - So you guys do approve of me taking the Vanderkellen name? 273 00:14:12,685 --> 00:14:14,953 - What? We thought you were taking 274 00:14:15,121 --> 00:14:18,056 Miss Stephanie's lilting first name. 275 00:14:19,092 --> 00:14:19,924 Selling your last name 276 00:14:20,961 --> 00:14:23,794 would mean losing your identity and integrity. 277 00:14:23,964 --> 00:14:27,932 We'd sooner brush our teeth than change our last name. 278 00:14:28,101 --> 00:14:29,267 Come on, Darryl. 279 00:14:30,871 --> 00:14:33,304 I said come on, Darryl. 280 00:14:33,473 --> 00:14:35,373 [WHISTLES] 281 00:14:41,314 --> 00:14:42,347 - Stephanie, did I do right? 282 00:14:42,515 --> 00:14:43,514 I mean, even Larry and the guys think 283 00:14:43,683 --> 00:14:45,116 I shouldn't change my last name. 284 00:14:45,285 --> 00:14:47,718 - Michael, they also think they're dogs. 285 00:14:49,356 --> 00:14:50,255 - Still. 286 00:14:50,423 --> 00:14:51,756 - Come on, let's go pick up tile samples 287 00:14:51,925 --> 00:14:54,959 before the store closes, Mr. Vanderkellen. 288 00:14:55,128 --> 00:14:57,028 Ooh, I like that. 289 00:14:57,197 --> 00:14:58,429 - Michael, don't worry about losing 290 00:14:58,598 --> 00:15:00,798 your identity and integrity. 291 00:15:00,967 --> 00:15:03,234 That only happens to women. 292 00:15:08,942 --> 00:15:12,076 - You don't have much respect for me anymore, do you? 293 00:15:15,382 --> 00:15:16,680 - No. 294 00:15:18,184 --> 00:15:19,617 - I see. Well, hear this. 295 00:15:19,786 --> 00:15:20,851 No matter what name I go by, 296 00:15:21,021 --> 00:15:22,486 I'm still the man in this family. 297 00:15:22,655 --> 00:15:23,487 STEPHANIE: Michael, I need you to run upstairs 298 00:15:23,656 --> 00:15:24,488 and get my purse! 299 00:15:25,558 --> 00:15:25,990 - The Louis Vuitton clutch or the Coach classic? 300 00:15:26,826 --> 00:15:27,725 STEPHANIE: The Coach! - Righty-oh! 301 00:15:29,462 --> 00:15:32,163 We'll continue this discussion later. 302 00:15:40,407 --> 00:15:41,505 - Michael? 303 00:15:41,674 --> 00:15:43,007 Michael! 304 00:15:50,716 --> 00:15:53,952 Well, you just flew out of the tile store. 305 00:15:54,120 --> 00:15:56,354 Okay, so you didn't like the peach-colored grout 306 00:15:56,522 --> 00:15:58,056 I picked out. 307 00:15:58,224 --> 00:16:00,491 - It's not the grout, Steph, it's me. 308 00:16:00,660 --> 00:16:03,127 I just had to see if this was all worth bidding adieu 309 00:16:03,296 --> 00:16:04,963 to my identity and integrity. 310 00:16:05,131 --> 00:16:09,300 - Oh, Michael, of course it is. That's a solid brass wet bar. 311 00:16:09,469 --> 00:16:11,269 - I know, I know! 312 00:16:11,438 --> 00:16:15,206 But last year, when I lost you and my job 313 00:16:15,375 --> 00:16:18,309 and a sizable section of my sanity... 314 00:16:18,478 --> 00:16:19,410 all I had left was my name. 315 00:16:19,579 --> 00:16:23,381 And now, I'm losing that. 316 00:16:23,549 --> 00:16:25,383 - But now you have me. 317 00:16:25,551 --> 00:16:26,784 And a new job. 318 00:16:26,953 --> 00:16:29,420 And nearly all of your sanity. 319 00:16:29,589 --> 00:16:32,656 You don't need your name anymore. 320 00:16:35,228 --> 00:16:38,529 Michael, did you swim in? 321 00:16:38,698 --> 00:16:42,500 Oh, you know those linen pants are dry-clean only. 322 00:16:42,668 --> 00:16:46,371 - Seemed uncouth backstroking naked before escrow closes. 323 00:16:46,539 --> 00:16:48,206 If it ever closes. 324 00:16:50,843 --> 00:16:51,876 - Come on, you want to try 325 00:16:52,045 --> 00:16:54,345 for a new record in the hallway dash? 326 00:16:54,514 --> 00:16:56,147 - The time wouldn't be official. 327 00:16:56,316 --> 00:16:58,483 I'm carrying about 20 pounds of water. 328 00:16:58,651 --> 00:17:00,318 - Tell me about it. 329 00:17:08,495 --> 00:17:09,960 Okay. 330 00:17:10,130 --> 00:17:12,696 I'm about to do something very unselfish. 331 00:17:12,865 --> 00:17:14,298 - You? 332 00:17:16,302 --> 00:17:19,570 - I guess this giving up your name thing 333 00:17:19,739 --> 00:17:22,273 is some kind of big deal to you so... 334 00:17:22,442 --> 00:17:23,341 I'm going to give you permission 335 00:17:23,510 --> 00:17:26,444 to make up your own mind about it. 336 00:17:28,981 --> 00:17:29,813 - You are? You mean, it's up to me? 337 00:17:30,750 --> 00:17:31,182 You mean, I can make this decision all-- 338 00:17:31,984 --> 00:17:33,518 - Oh, stop rubbing my nose in it. 339 00:17:34,687 --> 00:17:40,091 - Steph, am I the man of this family? 340 00:17:43,430 --> 00:17:48,032 - Well, Michael, you are a man. And we are a family. 341 00:17:48,201 --> 00:17:51,635 So, I guess in the technical sense. 342 00:17:51,804 --> 00:17:52,870 - So, no matter what I decide, 343 00:17:53,039 --> 00:17:55,606 your feelings for me won't change? 344 00:17:55,775 --> 00:17:58,008 - No, Michael, I'll still love you. 345 00:17:58,178 --> 00:18:00,545 - Even if I have integrity? 346 00:18:02,014 --> 00:18:04,382 - Okay, okay, okay. 347 00:18:04,551 --> 00:18:07,918 - Thanks. I'll meet you outside. 348 00:18:08,088 --> 00:18:10,221 - Where are you going? 349 00:18:10,390 --> 00:18:13,157 - Well, just in case I never see this place again. 350 00:18:16,896 --> 00:18:19,029 [POOL SPLASH] 351 00:18:19,199 --> 00:18:21,832 - What a lovable lunatic. 352 00:18:25,972 --> 00:18:28,473 - Michael, you're dripping wet. 353 00:18:28,641 --> 00:18:29,807 [MICHAEL SNEEZES] 354 00:18:29,976 --> 00:18:31,375 - Dear boy, a Vanderkellen man 355 00:18:31,544 --> 00:18:35,713 is only permitted to wear wet trousers while at sea. 356 00:18:35,881 --> 00:18:39,283 - I can wear wet pants anywhere I want. 357 00:18:39,452 --> 00:18:41,152 I'm not giving up the Harris name. 358 00:18:41,321 --> 00:18:42,153 - No? 359 00:18:42,322 --> 00:18:43,354 - No! 360 00:18:43,523 --> 00:18:44,355 - No? 361 00:18:44,524 --> 00:18:45,856 - Yes! 362 00:18:48,661 --> 00:18:51,729 - My means may be meager but I do own something of value. 363 00:18:51,897 --> 00:18:54,732 My self-respect and my dignity. 364 00:18:54,900 --> 00:18:56,900 Right, Dick? 365 00:18:57,069 --> 00:19:01,172 - Well, the--the words are there, Michael. 366 00:19:01,341 --> 00:19:02,740 - I see. 367 00:19:02,908 --> 00:19:05,143 Darling, did you give Michael permission 368 00:19:05,311 --> 00:19:06,677 to make up his own mind? 369 00:19:06,846 --> 00:19:07,945 - Yeah. 370 00:19:08,114 --> 00:19:11,249 - Tut-tut-tut. Good night, all. 371 00:19:11,417 --> 00:19:14,485 - Didn't my little morality play sway you even a smidge? 372 00:19:14,654 --> 00:19:17,688 - Yes, it was very touching. 373 00:19:17,857 --> 00:19:19,257 - So, we still get the house? 374 00:19:19,425 --> 00:19:20,291 - Certainly not. 375 00:19:20,460 --> 00:19:22,493 - But you said it was touching! 376 00:19:22,662 --> 00:19:25,163 - I thought The Sound of Music was touching. 377 00:19:25,331 --> 00:19:29,500 But we didn't buy Christopher Plummer a house. 378 00:19:29,669 --> 00:19:32,102 Come to think of it, I believe we did. 379 00:19:32,272 --> 00:19:34,539 He was most grateful. 380 00:19:35,875 --> 00:19:38,809 - Mommy, you can't do this. 381 00:19:38,978 --> 00:19:40,645 Couldn't we negotiate or something? 382 00:19:40,813 --> 00:19:42,246 - Negotiate, right, run with it, Steph. 383 00:19:42,415 --> 00:19:44,982 - I'm listening. 384 00:19:45,151 --> 00:19:46,684 - Well, try this out. 385 00:19:46,852 --> 00:19:48,586 Michael VanHarris. 386 00:19:49,589 --> 00:19:50,721 - I could live with that. 387 00:19:50,890 --> 00:19:52,089 - I couldn't. 388 00:19:52,258 --> 00:19:54,625 - How about Michael VandyHarris? 389 00:19:54,794 --> 00:19:56,227 - I think not. 390 00:19:56,396 --> 00:19:57,861 - Michael VanderHarris. 391 00:19:58,030 --> 00:19:59,129 - Sorry! 392 00:19:59,299 --> 00:20:02,066 - Michael VanderkelHarris. 393 00:20:02,235 --> 00:20:03,401 - Michael Vanderkellis! 394 00:20:03,570 --> 00:20:04,468 - Mm. 395 00:20:04,637 --> 00:20:05,736 - Michael Vanderkellen! 396 00:20:05,905 --> 00:20:07,471 - Now, that I love! 397 00:20:07,640 --> 00:20:08,472 - Yes! - Yes! 398 00:20:08,641 --> 00:20:09,973 - Yes! 399 00:20:12,178 --> 00:20:15,145 - Excuse me, but... 400 00:20:15,315 --> 00:20:20,585 D-Doesn't that name sound vaguely familiar to any of you? 401 00:20:20,753 --> 00:20:23,787 - Quiet, Dick, there's a house in it for you. 402 00:20:25,858 --> 00:20:27,225 - Sorry, Mrs. V., no dice. 403 00:20:27,393 --> 00:20:28,626 - You know, this situation reminds me 404 00:20:28,794 --> 00:20:31,529 of a certain young suitor from my past. 405 00:20:31,698 --> 00:20:35,600 Who also had character and the courage of his convictions. 406 00:20:35,768 --> 00:20:37,668 - Daddy does have that way about him. 407 00:20:37,837 --> 00:20:38,869 - Oh, not your daddy. 408 00:20:39,038 --> 00:20:41,405 The boy I dumped for your daddy. 409 00:20:41,574 --> 00:20:44,709 Your father had very little integrity, 410 00:20:44,877 --> 00:20:48,145 but man, was he loaded. 411 00:20:48,314 --> 00:20:51,282 - This other chap, did he go on to become a big tycoon? 412 00:20:51,451 --> 00:20:52,916 A captain of industry? 413 00:20:53,085 --> 00:20:55,986 - Actually, he died a penniless drunk. 414 00:20:56,155 --> 00:20:58,556 And the jury is still out on you, young man. 415 00:20:58,725 --> 00:21:01,091 And you'll want to lose that sweater. 416 00:21:01,261 --> 00:21:04,795 Certain men can't carry off pearls. 417 00:21:08,301 --> 00:21:11,736 - I-I know the two of you feel miserable right now. 418 00:21:11,904 --> 00:21:14,171 But I-I think you'll find that life, you know, 419 00:21:14,340 --> 00:21:15,539 as--as wondrous as it can be-- 420 00:21:15,708 --> 00:21:17,708 - Oh, shut up, Dick. 421 00:21:20,813 --> 00:21:22,613 - You know, that-- that woman has been moody 422 00:21:22,782 --> 00:21:25,383 ever since she gave up her last name. 423 00:21:27,754 --> 00:21:30,788 - Michael, we're among the homeless. 424 00:21:30,956 --> 00:21:32,623 - You could still rent the--the guest house. 425 00:21:32,792 --> 00:21:34,458 - Oh. - Good going, Dick. 426 00:21:34,627 --> 00:21:37,395 Do you stay up nights thinking of these sick ways to hurt us? 427 00:21:39,732 --> 00:21:42,566 - Only--Only when Carson is in rerun. 428 00:21:43,603 --> 00:21:45,403 - If you need a place to stay, 429 00:21:45,571 --> 00:21:47,871 the swallows have left their nest. 430 00:21:48,040 --> 00:21:49,807 - Oh, Michael, please don't make me live in a nest. 431 00:21:49,975 --> 00:21:53,010 I'm having a baby, for God's sake. 432 00:21:53,179 --> 00:21:55,279 - Uh no, I mean, they were nesting 433 00:21:55,448 --> 00:21:58,916 in the carriage house out back, and now it's empty. 434 00:21:59,084 --> 00:21:59,983 - Really? You know, Steph, 435 00:22:00,152 --> 00:22:01,319 I always thought that rustic retreat 436 00:22:01,487 --> 00:22:03,220 had fix-me-up potench. 437 00:22:03,389 --> 00:22:05,189 - And it is on that little hill. 438 00:22:05,358 --> 00:22:08,392 We could still look down on Dick and Joanna. 439 00:22:09,929 --> 00:22:12,396 - Oh, you don't need a hill for that. 440 00:22:12,565 --> 00:22:15,032 - He's right. Okay, we'll take it! 441 00:22:16,436 --> 00:22:18,202 You think there's enough closet space? 442 00:22:18,371 --> 00:22:21,672 - Well, if George knocked a hole in the back wall 443 00:22:21,841 --> 00:22:23,441 and built a long hallway to the barn. 444 00:22:23,609 --> 00:22:24,442 - You're right. 445 00:22:25,545 --> 00:22:28,312 Then that whole humongous barn could be our closet! 446 00:22:28,481 --> 00:22:30,348 Well, your closet. 447 00:22:31,884 --> 00:22:33,250 - Dick, help me. 448 00:22:37,223 --> 00:22:40,658 - VanderkelHarris does have a certain sound appeal. 449 00:22:48,100 --> 00:22:51,001 [♪♪♪] 450 00:23:16,763 --> 00:23:17,762 - Meow. 33231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.