Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:04,103
[♪♪♪]
2
00:00:56,590 --> 00:00:58,957
- Don't sleep outside
with your mouth open
3
00:00:59,126 --> 00:01:00,592
tomorrow night, Joanna.
4
00:01:02,096 --> 00:01:04,163
- Why, are the neighbors
complaining?
5
00:01:04,331 --> 00:01:06,998
- No, but the way
my left knee aches,
6
00:01:07,168 --> 00:01:12,037
I predict torrential rains
moving in tomorrow evening
7
00:01:12,206 --> 00:01:15,307
from the north,
continuing through the night,
8
00:01:15,476 --> 00:01:17,476
tapering off
by mid-morning.
9
00:01:19,146 --> 00:01:23,315
Total rainfall:
about two and a half inches.
10
00:01:23,484 --> 00:01:25,250
Ow, make that three inches.
11
00:01:26,554 --> 00:01:28,253
- Very impressive leg work.
12
00:01:28,422 --> 00:01:30,089
- Well, I could be wrong.
13
00:01:30,257 --> 00:01:34,159
My knee also predicted
snow last August.
14
00:01:34,328 --> 00:01:38,163
Still, I better get my tools
and bolt down the shutters.
15
00:01:40,501 --> 00:01:42,334
- Oh, damn!
16
00:01:46,340 --> 00:01:47,639
- Package for Dick Loudon.
17
00:01:47,808 --> 00:01:49,174
- What is it?
18
00:01:49,343 --> 00:01:50,509
- What, are you deaf?
19
00:01:50,677 --> 00:01:52,511
I said I've got a package.
20
00:01:54,715 --> 00:01:57,516
So I've got a package
for Dick Loudon. Sign here.
21
00:01:59,720 --> 00:02:02,154
Yeah, I've got to get home,
bolt up the old shutters.
22
00:02:02,323 --> 00:02:03,855
Torrential rain due
tomorrow night.
23
00:02:05,192 --> 00:02:07,259
Two and a half,
maybe three inches.
24
00:02:07,428 --> 00:02:08,660
- How did you know that?
25
00:02:08,829 --> 00:02:09,995
- Well, didn't you
notice the way
26
00:02:10,164 --> 00:02:11,863
that your hired hand
was limping?
27
00:02:13,534 --> 00:02:15,300
'Course, it was his fault
28
00:02:15,469 --> 00:02:19,271
that I bought that snow blower
last August.
29
00:02:19,440 --> 00:02:20,672
Well...
30
00:02:23,511 --> 00:02:26,077
- Oh--oh, it's here.
Why--why didn't you tell me?
31
00:02:26,247 --> 00:02:29,481
- Honey, you don't just tell
someone a box has arrived.
32
00:02:29,650 --> 00:02:31,617
You break it to them in stages.
33
00:02:32,653 --> 00:02:33,718
What's in it?
34
00:02:33,887 --> 00:02:35,320
- My new book.
35
00:02:35,489 --> 00:02:39,625
- Wow, I can use the box
to store my drill bits.
36
00:02:41,328 --> 00:02:43,962
- Now if we can only figure out
what to do with all these books.
37
00:02:45,533 --> 00:02:48,600
- You could stack them and make
a nice stand for the box.
38
00:02:51,372 --> 00:02:53,738
- Murder at the Stratley ,
a Dick Loudon mystery.
39
00:02:53,907 --> 00:02:55,774
I didn't know
you were writing a novel.
40
00:02:55,942 --> 00:02:57,509
- Well, I didn't
want to say anything
41
00:02:57,678 --> 00:02:59,444
just in case
it didn't turn out well,
42
00:02:59,613 --> 00:03:02,147
but now I think
it's safe to say
43
00:03:02,316 --> 00:03:05,884
it's just about
the greatest story ever told.
44
00:03:07,888 --> 00:03:10,656
- Well, the Bible's
pretty good too.
45
00:03:12,259 --> 00:03:15,494
- Yeah, but that was written by
a lot of different guys, George.
46
00:03:15,663 --> 00:03:18,363
This is pure Loudon.
47
00:03:18,532 --> 00:03:20,199
- What's the Stratley?
48
00:03:20,367 --> 00:03:22,267
- Oh, that's a beautiful
old New England inn
49
00:03:22,436 --> 00:03:23,702
where this story takes place.
50
00:03:23,870 --> 00:03:26,071
- So it's like the Stratford?
51
00:03:26,240 --> 00:03:29,040
- No. No, not at all.
It's the Stratley.
52
00:03:29,210 --> 00:03:30,242
I-I made it up.
53
00:03:30,411 --> 00:03:32,043
- Sounds a lot like
the Stratford,
54
00:03:32,213 --> 00:03:34,213
especially the "Strat" part.
55
00:03:36,517 --> 00:03:38,517
- Well, it's completely
different.
56
00:03:38,686 --> 00:03:40,385
- Of course it is.
57
00:03:40,554 --> 00:03:42,421
Who's Johanna?
58
00:03:45,792 --> 00:03:47,593
- The--the innkeeper's wife.
59
00:03:48,596 --> 00:03:51,597
- Is she the hauntingly
beautiful object of desire?
60
00:03:51,765 --> 00:03:54,099
- Yeah, until page six
when she gets
61
00:03:54,268 --> 00:03:56,401
bludgeoned to death
by a typewriter.
62
00:04:02,443 --> 00:04:06,245
- Dick, I read Murder at the Stratley last night
63
00:04:06,413 --> 00:04:10,716
and personally, I think it's
the greatest story ever told.
64
00:04:12,253 --> 00:04:14,419
- You know, you're not the
first person who's said that.
65
00:04:15,889 --> 00:04:18,390
A-Actually,
I'm surprised you read it.
66
00:04:18,559 --> 00:04:21,426
- Well, to be honest,
I just read the pages
67
00:04:21,595 --> 00:04:23,928
about the beautiful maid,
Stephanella.
68
00:04:27,601 --> 00:04:30,269
- Yeah, the rest is just
filler anyway. So...
69
00:04:31,305 --> 00:04:34,939
- Maybe your next book should
include pictures of Stephanella.
70
00:04:36,277 --> 00:04:39,478
I mean, words
can only say so much.
71
00:04:44,585 --> 00:04:45,450
- Morning, honey.
72
00:04:45,619 --> 00:04:46,718
- Don't "morning" me.
73
00:04:46,887 --> 00:04:49,321
Not after you
bludgeoned me like that.
74
00:04:50,491 --> 00:04:52,724
- She isn't you.
She's Johanna.
75
00:04:52,893 --> 00:04:54,593
There is no "H" in your name.
76
00:04:54,762 --> 00:04:55,594
- Dick, it's me.
77
00:04:56,797 --> 00:04:59,197
She's tall, she's blonde,
she's from Painesville, Ohio.
78
00:04:59,366 --> 00:05:01,099
- Well, of course, if you're
going to go over the book
79
00:05:01,268 --> 00:05:03,568
with--with a fine-tooth comb.
80
00:05:03,737 --> 00:05:05,804
You're bound to find
some similarities.
81
00:05:05,972 --> 00:05:08,239
- And funny how the lead
character, the innkeeper,
82
00:05:08,409 --> 00:05:11,343
just happens to be a writer
and talk show host.
83
00:05:11,512 --> 00:05:14,279
- There is a world of difference
between a man named Dick
84
00:05:14,448 --> 00:05:16,381
and a man named Rick.
85
00:05:20,454 --> 00:05:24,389
- Oh, good morning, Joanna.
My, you look beautiful.
86
00:05:25,492 --> 00:05:26,891
- Well, thank you, Stephanie.
87
00:05:27,060 --> 00:05:30,862
- Dick, you know what would have
made your book even better?
88
00:05:31,031 --> 00:05:32,431
- What's that?
89
00:05:32,599 --> 00:05:36,468
- The character Johanna
just goes on and on and on.
90
00:05:37,671 --> 00:05:39,771
Couldn't you have
killed her off on page one?
91
00:05:41,007 --> 00:05:43,241
- Couldn't you have
killed Stephanella?
92
00:05:43,410 --> 00:05:44,909
- He'd get too much hate mail.
93
00:05:46,380 --> 00:05:48,547
- Besides, a-a great
murder mystery needs a butler
94
00:05:48,749 --> 00:05:50,949
and a maid
is as good as a butler.
95
00:05:51,117 --> 00:05:55,086
- Oh, really?
Can a butler do this?
96
00:05:58,124 --> 00:05:59,825
- No, it didn't work for me.
97
00:06:00,961 --> 00:06:02,694
- See?
98
00:06:04,998 --> 00:06:07,432
- It's bad enough
you bludgeoned Johanna,
99
00:06:07,601 --> 00:06:10,369
but then to dismember her
and drown her in the lake?
100
00:06:11,438 --> 00:06:12,704
So you would be free
to run away
101
00:06:12,873 --> 00:06:15,674
with the voluptuous
man-hungry librarian.
102
00:06:17,043 --> 00:06:18,744
- Which--which
part didn't you like?
103
00:06:20,881 --> 00:06:23,749
- Morning, everybody.
Great book, Dick.
104
00:06:23,950 --> 00:06:26,518
But it left me
a little confused.
105
00:06:26,687 --> 00:06:27,519
- How's that, George?
106
00:06:28,589 --> 00:06:32,591
- How could Rick kill Johanna
if he was spotted
107
00:06:32,760 --> 00:06:35,861
fishing for mackerel
in Caracas that same day
108
00:06:36,029 --> 00:06:38,864
by 14 seafaring Venezuelans?
109
00:06:40,467 --> 00:06:41,900
- He just looked like Rick.
110
00:06:42,068 --> 00:06:44,803
- But all the sailors
called him Rick.
111
00:06:44,971 --> 00:06:48,440
- Coincidentally,
his--his name was--was Rick.
112
00:06:49,743 --> 00:06:53,111
- Ah! Huh!
Now it seems so obvious.
113
00:06:54,415 --> 00:06:56,415
Sorry about page six.
114
00:06:58,886 --> 00:06:59,718
- Thanks, George.
115
00:07:00,754 --> 00:07:03,555
- By the way, it was
nice of you to mention me.
116
00:07:03,724 --> 00:07:04,823
- You're not in my book, George.
117
00:07:04,991 --> 00:07:06,425
- You can't fool me.
118
00:07:06,593 --> 00:07:09,127
I'm Jorge,
the Bolivian handyman.
119
00:07:13,934 --> 00:07:16,701
- George,
Jorge is a Bolivian Don Juan.
120
00:07:16,870 --> 00:07:19,504
H-He's known for his
sultry flamenco dancing
121
00:07:19,673 --> 00:07:21,573
a-and his wild sexcapades.
122
00:07:21,742 --> 00:07:22,974
- That's me.
Don't you remember
123
00:07:23,143 --> 00:07:25,410
what happened
at Harley's wake?
124
00:07:28,482 --> 00:07:30,615
- Morning.
- Don't morning me, Dick Loudon.
125
00:07:30,784 --> 00:07:32,451
What gall, describing me
as the town's
126
00:07:32,619 --> 00:07:35,386
drunk and corrupt mayor.
127
00:07:35,556 --> 00:07:36,387
- Chester,
it was just a fiction--
128
00:07:37,458 --> 00:07:39,357
- I do admit I like
an occasional nip of sherry
129
00:07:39,526 --> 00:07:41,893
when I listen to
my Arthur Thebla albums.
130
00:07:43,029 --> 00:07:44,329
But this is an outrage.
131
00:07:44,498 --> 00:07:47,599
- I, however, was deeply moved
and as the town librarian,
132
00:07:47,768 --> 00:07:49,734
I've chosen
Murder at the Stratley
133
00:07:49,903 --> 00:07:52,904
to be displayed as
the library's book of the week.
134
00:07:54,575 --> 00:07:56,842
- In--in the glass case
un-under the big lamp?
135
00:07:57,010 --> 00:07:58,076
Wow.
136
00:07:59,179 --> 00:08:00,879
- However, there is one thing
you'll want to change
137
00:08:01,081 --> 00:08:02,447
for future editions.
138
00:08:02,616 --> 00:08:05,717
My eyes are not limpid pools
of emerald green.
139
00:08:05,886 --> 00:08:08,653
My limpid pools
are azure blue.
140
00:08:12,058 --> 00:08:13,692
- At least you weren't
bound and gagged
141
00:08:13,861 --> 00:08:15,594
with a typewriter ribbon.
142
00:08:16,630 --> 00:08:17,596
- Well, let's go, Miss Goddard.
143
00:08:18,665 --> 00:08:20,632
I don't want to be late
for my wine tasting group.
144
00:08:20,801 --> 00:08:23,502
Today we're sipping
white zinfandels.
145
00:08:24,838 --> 00:08:26,872
- Sorry about page six.
146
00:08:34,548 --> 00:08:35,614
- I guess you're right, Dick.
147
00:08:36,783 --> 00:08:39,384
It's just a fictional story
about people you made up.
148
00:08:39,553 --> 00:08:40,685
- All right, all right, have it
your way.
149
00:08:40,854 --> 00:08:41,720
I-It's true.
150
00:08:42,789 --> 00:08:44,556
I'm a cold blooded killer,
I lust after Ms. Goddard
151
00:08:44,725 --> 00:08:47,626
a-and George is a Bolivian
flamenco dancer. Okay!
152
00:08:48,762 --> 00:08:53,197
- Oh, that Dickie
is mucho loco, no?
153
00:09:04,011 --> 00:09:05,644
- Miss Goddard?
154
00:09:05,812 --> 00:09:08,847
- I haven't seen you at
the library lately, Stephanie.
155
00:09:09,049 --> 00:09:11,215
Reading is fundamental,
you know.
156
00:09:12,853 --> 00:09:14,819
- Not when you get by
on your looks.
157
00:09:16,957 --> 00:09:17,956
What are you doing here?
158
00:09:18,124 --> 00:09:18,990
- I was waiting for Dick.
159
00:09:19,159 --> 00:09:20,525
Do you know
when he'll be back?
160
00:09:20,694 --> 00:09:21,593
- Well, I didn't know
he was out.
161
00:09:21,762 --> 00:09:23,762
I've been in my bubble bath
all evening.
162
00:09:23,931 --> 00:09:25,897
- Perfect place to read.
163
00:09:27,167 --> 00:09:31,036
- It's pretty hard to read with
cucumber slices on your eyes.
164
00:09:33,239 --> 00:09:36,307
- Wow, it's raining kitties
and cockers out there.
165
00:09:37,911 --> 00:09:39,510
- Hi, Michael.
- Hi, Steph.
166
00:09:39,680 --> 00:09:41,512
Hi.
Miss Goddard?
167
00:09:41,715 --> 00:09:42,981
- Michael, you still owe
late fines
168
00:09:43,149 --> 00:09:45,050
on those Greek statue books.
169
00:09:51,758 --> 00:09:53,191
- I've been a little lonely.
170
00:09:54,628 --> 00:09:56,728
I came by strictly as a friend,
of course, because I know
171
00:09:56,897 --> 00:10:00,665
how deathly afraid you are
of thunder and lightning.
172
00:10:00,834 --> 00:10:03,868
- You're the one who's afraid
of thunder and lightning.
173
00:10:04,037 --> 00:10:06,805
- Steph, don't try to pawn off
your neuroses on me.
174
00:10:08,341 --> 00:10:11,042
Make it stop.
Make it stop.
175
00:10:11,211 --> 00:10:13,778
- Michael, it's just thunder.
176
00:10:13,981 --> 00:10:15,513
Mother used to say
it was angels
177
00:10:15,682 --> 00:10:18,850
kickboxing little girls
who don't read.
178
00:10:22,756 --> 00:10:23,688
- Yeah, when you
think of it like that,
179
00:10:23,857 --> 00:10:25,556
it's not so scary.
180
00:10:25,726 --> 00:10:28,559
- Oh, that's childish.
181
00:10:28,729 --> 00:10:30,662
Let's do what we used to do.
182
00:10:31,865 --> 00:10:33,999
- Dick, come sing with us.
- Shut up, Michael.
183
00:10:35,435 --> 00:10:36,735
I was out in the rain
for two hours
184
00:10:36,903 --> 00:10:38,136
trying to--trying to fix a flat,
185
00:10:38,304 --> 00:10:40,238
and when I finally get
the lug nuts loosened,
186
00:10:40,406 --> 00:10:43,908
some idiot drives by
and splashes mud all over me.
187
00:10:44,077 --> 00:10:45,677
- Oh, was that you?
188
00:10:48,081 --> 00:10:50,715
I would have stopped
but it was pouring.
189
00:10:50,884 --> 00:10:51,716
- Where's Joanna?
190
00:10:51,885 --> 00:10:53,652
- She's on a--on
a train to Albany.
191
00:10:53,820 --> 00:10:55,020
Her mother's hip flared up.
192
00:10:55,188 --> 00:10:57,055
Miss Goddard,
what are you doing here?
193
00:10:57,223 --> 00:11:02,093
- Dick, I'm perfectly flattered
by your unbridled lust for me,
194
00:11:02,262 --> 00:11:05,063
but you are a married man
and the town is talking.
195
00:11:05,231 --> 00:11:08,266
Therefore, the flame
in your heart must be doused.
196
00:11:08,434 --> 00:11:10,035
- Consider it doused.
197
00:11:12,238 --> 00:11:13,772
- Hi, Dick.
198
00:11:13,940 --> 00:11:14,873
Did you go somewhere?
199
00:11:15,942 --> 00:11:17,608
I saw you putting
those two suitcases in the car,
200
00:11:17,778 --> 00:11:19,210
but I never heard you leave.
201
00:11:19,412 --> 00:11:22,213
- That's odd. In the book
it says Jorge the handyman
202
00:11:22,382 --> 00:11:25,349
had ears so sharp,
he could hear a pig drop.
203
00:11:27,020 --> 00:11:29,320
- That's supposed
to be "pin drop."
204
00:11:29,489 --> 00:11:31,455
There're a couple
typos in the book.
205
00:11:33,326 --> 00:11:37,796
- Okay, people,
buddy up and listen hard.
206
00:11:37,964 --> 00:11:39,330
- Officer Shifflett.
207
00:11:39,499 --> 00:11:41,800
- I'm looking for one
Joanna Loudon
208
00:11:41,968 --> 00:11:44,435
aka mistress of the Stratley.
209
00:11:46,106 --> 00:11:48,173
- The Stratford.
She is visiting her mother.
210
00:11:48,341 --> 00:11:49,708
- I didn't know that.
211
00:11:49,876 --> 00:11:53,778
- It seems an eyewitness,
my sharp-eyed offspring,
212
00:11:53,980 --> 00:11:58,249
one Shelly Shifflett,
213
00:11:59,820 --> 00:12:01,986
spotted your late model
Oldsmobile Cutlass
214
00:12:02,155 --> 00:12:04,823
parked by Johnny Cake Lake
earlier this evening.
215
00:12:04,991 --> 00:12:07,658
- That's not where
Joanna's mother lives.
216
00:12:07,828 --> 00:12:08,960
- Of course not.
I was parked there.
217
00:12:09,129 --> 00:12:10,595
I was--I was fixing a flat.
218
00:12:10,764 --> 00:12:12,964
- Nice try, Alibi Ike.
219
00:12:15,168 --> 00:12:19,738
That story has more holes
in it than, I don't know,
220
00:12:20,774 --> 00:12:22,473
something with
a lot of holes in it.
221
00:12:25,979 --> 00:12:29,080
When I arrived on the scene,
all I found was...
222
00:12:31,317 --> 00:12:33,184
exhibit A.
223
00:12:33,353 --> 00:12:35,053
- That's Joanna's sweater.
224
00:12:35,222 --> 00:12:38,022
I mean, who else would wear
something like that?
225
00:12:39,025 --> 00:12:40,225
- How did it get by the lake?
226
00:12:40,393 --> 00:12:41,960
- It was in the trunk.
It's an old sweater.
227
00:12:42,129 --> 00:12:43,962
I-I used it to wipe myself off
228
00:12:44,131 --> 00:12:46,264
after Michael's car
splattered me.
229
00:12:46,432 --> 00:12:50,001
- Funny, that's the same excuse
Rick tried to pawn off
230
00:12:50,170 --> 00:12:55,140
on the dimwitted sheriff in
your little literary potboiler.
231
00:12:55,308 --> 00:12:57,909
- Look, I-I told you before.
Joanna's on a train going--
232
00:12:58,078 --> 00:13:00,511
- Trains aren't running
due to the storm.
233
00:13:01,848 --> 00:13:02,680
- What?
234
00:13:03,650 --> 00:13:05,750
- If you ask me,
the only choo-choo she's on
235
00:13:05,919 --> 00:13:08,019
is pulling into
St. Peter's Station.
236
00:13:12,358 --> 00:13:13,691
- What are you insinuating?
237
00:13:13,860 --> 00:13:17,028
- Toot, toot, tootsie, goodbye.
238
00:13:30,076 --> 00:13:33,678
- Dick, a murderer?
He couldn't murder anyone.
239
00:13:33,880 --> 00:13:35,346
He's courteous.
240
00:13:37,317 --> 00:13:39,217
- Thank you, George.
- See?
241
00:13:40,220 --> 00:13:43,054
- 'Til proven otherwise,
I'm going to be all over you
242
00:13:43,223 --> 00:13:46,191
like Chester on a bottle
of cabernet sauvignon.
243
00:13:48,494 --> 00:13:50,261
- Officer S., couldn't there be
a reasonable explanation
244
00:13:50,430 --> 00:13:51,462
why you would pull over
by the lake
245
00:13:51,631 --> 00:13:53,497
and find her pullover
by the lake?
246
00:13:55,568 --> 00:13:56,935
- Such as?
247
00:13:57,103 --> 00:13:58,436
- Well, she could have been out
248
00:13:58,604 --> 00:14:00,638
washing her clothes
against rocks.
249
00:14:00,807 --> 00:14:02,073
[OVERLAPPING CONVERSATION]
250
00:14:02,242 --> 00:14:05,343
- Or maybe she was
streaking through town
251
00:14:05,545 --> 00:14:08,112
as part of a sorority
initiation.
252
00:14:08,281 --> 00:14:11,216
- I told you she's on a train
going to Albany.
253
00:14:11,384 --> 00:14:14,418
I-I'll call the station and
they'll tell you her train left.
254
00:14:23,930 --> 00:14:25,230
The phone is dead.
255
00:14:28,335 --> 00:14:32,003
- Thomas Hill Bridge is out,
Thomas Hill Bridge is out.
256
00:14:33,874 --> 00:14:34,772
- So?
257
00:14:34,941 --> 00:14:37,342
- I just thought
you should know.
258
00:14:37,510 --> 00:14:39,410
- Thank you.
259
00:14:39,612 --> 00:14:40,778
- Then how did you get here?
260
00:14:40,947 --> 00:14:42,146
- Well, I drove
across the river.
261
00:14:42,315 --> 00:14:44,148
It's only two inches deep.
262
00:14:46,119 --> 00:14:47,986
What's going on around here?
263
00:14:48,154 --> 00:14:53,758
- It seems Loudon went psycho
and rubbed out Joanna.
264
00:14:53,927 --> 00:14:59,264
- Oh, no. She was
so young and beautiful.
265
00:14:59,432 --> 00:15:02,466
- He didn't say me, Chester.
He said Joanna.
266
00:15:03,937 --> 00:15:05,036
- Why would I murder my wife?
267
00:15:05,205 --> 00:15:07,171
What--what possible motive
would I have?
268
00:15:07,340 --> 00:15:08,439
- Well, in the book,
269
00:15:08,608 --> 00:15:11,709
Rick killed Johanna
for insurance money
270
00:15:11,912 --> 00:15:14,946
so that he and the librarian
could escape to Yugoslavia
271
00:15:15,115 --> 00:15:18,349
for a life of lively dancing
and depravity.
272
00:15:19,386 --> 00:15:20,451
- You have insurance, Loudon?
273
00:15:20,620 --> 00:15:21,519
- Of course.
274
00:15:21,687 --> 00:15:24,155
- Uh-oh.
275
00:15:24,324 --> 00:15:27,358
- And if memory serves,
at the Library Jubilee
276
00:15:27,527 --> 00:15:29,961
Miss Goddard
did a mean hokey-pokey.
277
00:15:31,231 --> 00:15:35,133
- That's right, she could
really shake it all about.
278
00:15:35,302 --> 00:15:36,367
- I may be a librarian,
279
00:15:36,536 --> 00:15:39,203
but first and foremost,
I'm a woman.
280
00:15:41,174 --> 00:15:42,040
- This--this is insane.
281
00:15:43,143 --> 00:15:45,043
There's nothing going on
between Miss Goddard and me.
282
00:15:45,245 --> 00:15:48,012
- Then how do you explain
her lively dancing
283
00:15:48,181 --> 00:15:50,415
and your buying insurance?
284
00:15:54,354 --> 00:15:55,519
- Gee, I don't know, Chester.
285
00:15:55,688 --> 00:15:57,021
Ann Miller likes to dance.
286
00:15:57,190 --> 00:16:00,124
You think I'm taking
her to Yugoslavia?
287
00:16:00,293 --> 00:16:02,260
- Why don't you tell us?
288
00:16:04,164 --> 00:16:06,364
- I'm on your side, Dick,
and I'm sure
289
00:16:06,532 --> 00:16:08,132
you were just joking
this morning
290
00:16:08,301 --> 00:16:12,770
when you told Joanna that
you lusted after Miss Goddard.
291
00:16:12,939 --> 00:16:14,405
- Dick, you said that?
292
00:16:14,574 --> 00:16:17,041
- Well yes, but--
- Jorge should know.
293
00:16:17,243 --> 00:16:20,078
Remember,
he can hear a pig drop.
294
00:16:22,682 --> 00:16:24,182
- Question:
Can you have a case
295
00:16:24,351 --> 00:16:25,916
if you can't conjure up
a corpse?
296
00:16:26,086 --> 00:16:27,751
- Answer: Beats me.
297
00:16:28,754 --> 00:16:31,889
Where'd you pop
the cold one, Bluebeard?
298
00:16:32,058 --> 00:16:34,158
- There isn't any cold one.
299
00:16:34,327 --> 00:16:37,462
- I remember, it's at the bottom
of Johnny Cake Lake.
300
00:16:37,630 --> 00:16:40,198
- That would explain
the two suitcases.
301
00:16:40,367 --> 00:16:43,267
He cut her in half
and dumped her in the lake.
302
00:16:43,436 --> 00:16:44,268
Sorry, Dick.
303
00:16:44,437 --> 00:16:45,603
- Wait.
The book clearly says
304
00:16:45,771 --> 00:16:47,972
he cut her into three pieces.
305
00:16:48,141 --> 00:16:49,273
If there were only
two suitcases,
306
00:16:49,442 --> 00:16:51,175
where's the third piece?
307
00:16:51,378 --> 00:16:53,444
- And what's the third piece?
308
00:16:53,613 --> 00:16:56,347
- I remember.
It's her head.
309
00:16:58,151 --> 00:16:59,217
- Ew.
310
00:17:00,186 --> 00:17:02,420
- In chapter eight,
when the dimwitted sheriff
311
00:17:02,588 --> 00:17:04,889
found the sweater by the lake,
he said,
312
00:17:05,058 --> 00:17:07,591
"What's that up the road...
a head?"
313
00:17:10,497 --> 00:17:11,396
- That was another typo.
314
00:17:12,532 --> 00:17:13,964
It's supposed to say,
"What's that up the road ahead?"
315
00:17:14,134 --> 00:17:17,468
- Sure.
Blame the proofreader.
316
00:17:17,637 --> 00:17:18,969
- I'm not blaming anybody.
317
00:17:19,139 --> 00:17:20,438
No crime
has been committed here.
318
00:17:20,606 --> 00:17:23,941
- Maybe not in your sicko world.
319
00:17:24,144 --> 00:17:28,079
But in our town, you still
need a permit to murder.
320
00:17:28,248 --> 00:17:29,080
Nobody touch anything.
321
00:17:29,249 --> 00:17:30,581
We're going to
reconstruct the crime.
322
00:17:30,750 --> 00:17:32,316
- I'll get the murder weapon.
323
00:17:32,485 --> 00:17:35,520
- I'll get the refreshments.
Anyone for cocoa? Hands.
324
00:17:37,090 --> 00:17:39,590
- I'm not feeding you people.
325
00:17:39,759 --> 00:17:42,060
- A murderer
and a lousy host.
326
00:17:43,129 --> 00:17:44,662
- Here it is.
327
00:17:44,830 --> 00:17:47,731
[ALL GROANING]
328
00:17:49,069 --> 00:17:51,001
- Sinister looking, isn't it?
329
00:17:51,171 --> 00:17:52,903
- Now we need someone
to play Joanna,
330
00:17:53,073 --> 00:17:54,572
the defenseless victim,
331
00:17:54,740 --> 00:17:57,442
and someone to play Dick,
the demented killer.
332
00:17:57,643 --> 00:18:00,078
Ms. Vanderkellen,
how would you like to be Joanna?
333
00:18:00,246 --> 00:18:02,713
- [SCOFFS]
Not even for a laugh.
334
00:18:04,784 --> 00:18:06,584
- And I should
disqualify myself.
335
00:18:06,752 --> 00:18:08,486
I have more than
a nodding acquaintance
336
00:18:08,654 --> 00:18:10,221
with the demented killer.
337
00:18:11,224 --> 00:18:16,794
- Okay, we'll all just imagine
Joanna sitting on the sofa.
338
00:18:21,301 --> 00:18:23,267
- My, she looks so pretty.
339
00:18:24,571 --> 00:18:25,736
- Radiant.
340
00:18:27,440 --> 00:18:29,307
- What a bunch of imbeciles.
341
00:18:31,811 --> 00:18:34,445
- We still need someone to play
Dick, the demented killer.
342
00:18:34,614 --> 00:18:36,280
- How about you, Dick?
343
00:18:37,550 --> 00:18:39,283
- Not even for a laugh.
344
00:18:40,720 --> 00:18:43,221
- Don't worry,
I'll prove your innocence.
345
00:18:43,389 --> 00:18:45,689
I'll play Dick,
the demented killer.
346
00:18:46,792 --> 00:18:49,260
- George,
remind me to fire you.
347
00:18:49,429 --> 00:18:52,196
- As librarian
and the town's best oral reader,
348
00:18:52,365 --> 00:18:55,233
I'll quote some appropriate
passages from the book.
349
00:18:57,170 --> 00:18:59,604
"Rick moved ever so quietly,
350
00:18:59,772 --> 00:19:02,106
"creeping up behind
his innocent wife,
351
00:19:02,308 --> 00:19:05,109
"with 30 pounds
of metal and ribbon.
352
00:19:05,278 --> 00:19:08,446
"Slowly, he lifted
the lethal hunt-and-pecker
353
00:19:08,615 --> 00:19:10,615
"and bringing it down
in a swift swat,
354
00:19:10,783 --> 00:19:12,416
"he hit her hard.
355
00:19:14,820 --> 00:19:18,189
"He hit her real, real hard.
356
00:19:18,358 --> 00:19:21,292
"So hard seagulls screamed
in another village."
357
00:19:21,461 --> 00:19:24,195
- Ah... blood.
358
00:19:24,364 --> 00:19:25,463
- Yuck.
359
00:19:25,632 --> 00:19:27,331
- Oh, mama.
360
00:19:29,235 --> 00:19:32,170
Explain this one, Rick.
361
00:19:32,338 --> 00:19:33,504
- I-I can't.
362
00:19:34,541 --> 00:19:36,174
- I'm sure there must be
a bazillion reasons
363
00:19:36,376 --> 00:19:37,741
why there's blood
on that pillow.
364
00:19:37,910 --> 00:19:41,045
- Sure. Maybe Joanna
was piercing her ears.
365
00:19:41,214 --> 00:19:42,313
- Sure, she could be doing that.
366
00:19:42,482 --> 00:19:44,582
- You don't own a pitbull,
do you?
367
00:19:46,952 --> 00:19:51,055
- Dick, where did
that blood come from?
368
00:19:51,224 --> 00:19:52,456
- I don't know.
369
00:19:52,625 --> 00:19:54,492
- You have the right
to remain silent.
370
00:19:54,661 --> 00:19:55,493
- Wait--wait a minute.
371
00:19:56,429 --> 00:19:58,062
Doesn't a criminal
usually commit the crime
372
00:19:58,231 --> 00:19:59,463
and then write the book?
373
00:19:59,632 --> 00:20:03,867
- Correctomundo, unless Dick
had bludgeoned in the past.
374
00:20:05,338 --> 00:20:08,172
- Dick, you've never been
married before, have you?
375
00:20:08,341 --> 00:20:10,208
- Yeah George, 19 times,
376
00:20:10,410 --> 00:20:11,742
and I killed
each and every one of them.
377
00:20:11,911 --> 00:20:12,843
And I'm glad, I tell you.
378
00:20:13,012 --> 00:20:14,011
I'm glad.
[LAUGHS HYSTERICALLY]
379
00:20:19,018 --> 00:20:20,484
[SHOUTING]
380
00:20:20,653 --> 00:20:22,786
CHESTER: Oh dear! We're in the dark
381
00:20:22,955 --> 00:20:25,590
with a murderer, and he's got a gun.
382
00:20:25,758 --> 00:20:26,591
STEPHANIE: A gun? MS. GODDARD: Oh, no.
383
00:20:26,759 --> 00:20:28,359
DICK: I don't have a gun.
384
00:20:28,528 --> 00:20:30,027
CHESTER: Well, he's got a typewriter.
385
00:20:31,631 --> 00:20:34,298
He's bludgeoned before, he'll bludgeon again.
386
00:20:35,702 --> 00:20:36,534
[DOOR CREAKING]
387
00:20:36,703 --> 00:20:37,702
STEPHANIE: What was that?
388
00:20:38,871 --> 00:20:40,137
JOANNA: Dick.
389
00:20:40,306 --> 00:20:41,905
MICHAEL: It sounded like Joanna.
390
00:20:43,676 --> 00:20:44,808
DICK: Is that you, honey?
391
00:20:44,977 --> 00:20:46,210
JOANNA: I'm going to kill you, Dick.
392
00:20:46,379 --> 00:20:48,312
[SHOUTING]
393
00:20:48,481 --> 00:20:50,914
CHESTER: Merciful heavens, it's the ghost of Joanna.
394
00:20:51,083 --> 00:20:52,816
[SHOUTING]
395
00:20:52,985 --> 00:20:54,485
MS. GODDARD: And she's out for blood.
396
00:20:54,654 --> 00:20:56,320
[SHOUTING]
397
00:20:56,489 --> 00:20:57,755
MICHAEL: Quick, anyone got a candle?
398
00:20:57,923 --> 00:20:58,756
MS. GODDARD: I do. You never know
399
00:21:00,059 --> 00:21:00,858
when you're going to stumble across a birthday cake.
400
00:21:02,862 --> 00:21:04,194
GEORGE: Anyone got a match?
401
00:21:04,364 --> 00:21:05,363
JOANNA: I do.
402
00:21:06,399 --> 00:21:08,232
[SHOUTING]
403
00:21:08,401 --> 00:21:10,568
- What the hell, Joanna? Your hair looks like hell!
404
00:21:13,806 --> 00:21:16,440
CHESTER: She's back from the lake to kill us all.
405
00:21:16,643 --> 00:21:18,643
[SHOUTING]
406
00:21:21,681 --> 00:21:22,780
- Freeze, zombie.
407
00:21:24,450 --> 00:21:25,683
- Michael.
- Steph.
408
00:21:25,851 --> 00:21:27,351
Sorry, force of habit.
409
00:21:27,520 --> 00:21:28,619
- Yeah, me too.
410
00:21:28,788 --> 00:21:30,854
- What are you people doing?
411
00:21:31,023 --> 00:21:32,456
- Well, we thought
Dick murdered you
412
00:21:32,625 --> 00:21:35,326
and threw your lifeless body
in the lake.
413
00:21:35,495 --> 00:21:37,194
- Thank God she's alive, Dick.
414
00:21:37,363 --> 00:21:40,731
I couldn't picture you
in the big house as a boy toy.
415
00:21:46,406 --> 00:21:49,206
- I want you all
to get out of my inn.
416
00:21:49,409 --> 00:21:51,575
- And by the way, Dick,
thanks for your concern.
417
00:21:51,744 --> 00:21:53,377
I hadn't even gotten up
to the ticket window
418
00:21:53,546 --> 00:21:56,514
when you were burning rubber
out of the parking lot.
419
00:21:56,683 --> 00:21:57,515
- Well, you know,
I mean, you know,
420
00:21:57,684 --> 00:21:58,649
it was starting to sprinkle.
421
00:21:58,818 --> 00:22:00,551
- Oh, shut up, Dick.
422
00:22:00,720 --> 00:22:01,819
It's bad enough
I had to walk home,
423
00:22:01,987 --> 00:22:04,555
but then some idiot
in a Toyota screaming,
424
00:22:04,724 --> 00:22:08,158
"Thomas Hill Bridge is out"
splashed mud all over me.
425
00:22:08,328 --> 00:22:09,927
- Oh, dear.
426
00:22:10,095 --> 00:22:14,832
- Well, you may have squeaked
by on this one, Loudon...
427
00:22:15,935 --> 00:22:19,403
but at dawn's next crack
I'll at Johnny Cake Lake,
428
00:22:19,572 --> 00:22:22,440
trolling for those
19 other stiffs.
429
00:22:25,511 --> 00:22:26,644
- Wait a minute.
430
00:22:26,813 --> 00:22:29,580
If there's no murder, what
about the plasma on the pillow?
431
00:22:29,749 --> 00:22:31,515
- I'm not cleaning it up.
432
00:22:31,684 --> 00:22:34,385
- That's not blood.
That's Clamato juice.
433
00:22:34,554 --> 00:22:36,454
- Oh, that would really
hit the spot right now.
434
00:22:36,622 --> 00:22:38,556
Anybody for Clamato juice?
Hands.
435
00:22:39,859 --> 00:22:43,427
- Nobody is drinking anything.
Get--get--get out of here.
436
00:22:43,596 --> 00:22:46,964
- He may not be a murderer,
but he's still a lousy host.
437
00:22:47,132 --> 00:22:48,699
- I'm sorry, the next time
I murder my wife,
438
00:22:48,868 --> 00:22:51,802
I'll--I'll
order a-a deli platter.
439
00:22:51,971 --> 00:22:53,637
- The next time
you murder your wife?
440
00:22:53,806 --> 00:22:55,806
What do you mean, the next time
you murder your wife?
441
00:22:56,008 --> 00:22:58,809
- Honey, it's been
a long, long night.
442
00:22:58,978 --> 00:22:59,943
- Well, that was fun.
443
00:23:00,112 --> 00:23:01,712
What do you want to do
tomorrow night?
444
00:23:04,083 --> 00:23:06,851
- Get the hell out of here.
445
00:23:08,588 --> 00:23:10,588
[APPLAUSE]
446
00:23:14,861 --> 00:23:17,862
[♪♪♪]
447
00:23:43,523 --> 00:23:44,522
- Meow.
34796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.