Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:04,103
[♪♪♪]
2
00:00:57,791 --> 00:00:59,391
- Come on, Petey, talk.
3
00:01:02,263 --> 00:01:04,530
- Tell me, M-Mrs. Collins, um,
4
00:01:04,698 --> 00:01:07,366
when--when did you first
start believing
5
00:01:07,535 --> 00:01:09,234
that your--your bird
could talk?
6
00:01:10,737 --> 00:01:12,471
- I think the cameras
are making him nervous.
7
00:01:12,639 --> 00:01:13,805
Could you turn them off?
8
00:01:16,243 --> 00:01:19,578
- I'm sorry, someone should have
briefed you on how TV works.
9
00:01:21,715 --> 00:01:23,682
- Come on, Petey,
do the Twilight Zone.
10
00:01:26,253 --> 00:01:29,221
You're traveling through
another dimension.
11
00:01:29,390 --> 00:01:30,722
Petey, you know this.
12
00:01:32,493 --> 00:01:34,693
A dimension not only
of sight and sound,
13
00:01:34,861 --> 00:01:38,330
but of...of what, Petey?
14
00:01:41,802 --> 00:01:43,235
Of what, Petey?
15
00:01:46,140 --> 00:01:48,474
- Well, I'm afraid
we're out of time.
16
00:01:48,642 --> 00:01:51,443
If you'd like a transcript
of today's show,
17
00:01:55,216 --> 00:01:56,881
you're out of your mind.
18
00:01:58,519 --> 00:01:59,351
ANNOUNCER: And we're out.
19
00:01:59,520 --> 00:02:00,519
- You blew it, Petey.
20
00:02:08,462 --> 00:02:09,495
- Dick, that was a good show.
21
00:02:09,663 --> 00:02:10,629
No, really.
22
00:02:10,797 --> 00:02:12,531
And the crew seemed
pleased too.
23
00:02:12,699 --> 00:02:16,101
- That's because somebody
brought donuts to work today.
24
00:02:16,270 --> 00:02:18,170
- Hello, Joanna.
- Hi, Mr. Grad.
25
00:02:18,339 --> 00:02:22,407
- Well, Loudon, that was another
milestone in television.
26
00:02:23,511 --> 00:02:25,110
- Well, I can't take
all the credit, Mr. Grad.
27
00:02:25,279 --> 00:02:27,179
It was your idea to book Petey.
28
00:02:28,349 --> 00:02:31,016
- Dick, have you seen
your ratings lately?
29
00:02:31,185 --> 00:02:32,251
They're not good.
30
00:02:32,453 --> 00:02:33,718
They're not good at all.
31
00:02:33,887 --> 00:02:36,622
- Yeah, but I-I'm up against
tough competition,
32
00:02:36,790 --> 00:02:38,490
an-and I'm sure that those--
you know,
33
00:02:38,659 --> 00:02:43,094
those fly fishing shows have
pretty much run their course.
34
00:02:43,264 --> 00:02:44,229
- Dick, let me tell you.
35
00:02:44,398 --> 00:02:46,198
Let me tell you
something about TV.
36
00:02:46,367 --> 00:02:48,066
It's not radio.
37
00:02:48,235 --> 00:02:49,701
The audience
wants to see people
38
00:02:49,870 --> 00:02:53,472
who are great looking
with killer smiles.
39
00:02:54,675 --> 00:02:55,840
- Like--like Petey?
40
00:02:57,444 --> 00:03:00,045
- I had great hopes for him.
41
00:03:00,181 --> 00:03:01,246
- You may call me a radical,
42
00:03:02,483 --> 00:03:05,617
but I-I think people want to
watch shows that have content.
43
00:03:05,819 --> 00:03:09,354
- Dick, do you ever think
before you speak?
44
00:03:09,523 --> 00:03:11,523
I could give Joanna a show
45
00:03:11,692 --> 00:03:13,225
and she'd get better
ratings than you.
46
00:03:14,361 --> 00:03:15,194
- That's very flattering,
47
00:03:15,362 --> 00:03:17,196
but I wouldn't know
the first thing
48
00:03:17,364 --> 00:03:19,130
about hosting a show.
49
00:03:19,300 --> 00:03:21,233
- Honey, he-he's not saying
he's going to give you a show.
50
00:03:21,402 --> 00:03:25,704
He's just saying that
he'd pick you over me and Petey.
51
00:03:25,872 --> 00:03:27,206
- Now, wait--wait a minute.
52
00:03:27,374 --> 00:03:29,374
Actually, not such a bad idea
giving you a show.
53
00:03:29,543 --> 00:03:31,810
I mean, you're great looking.
54
00:03:31,978 --> 00:03:32,977
Smile for me.
55
00:03:35,516 --> 00:03:37,516
You've got a killer smile.
56
00:03:37,685 --> 00:03:38,750
- Thank you.
57
00:03:38,952 --> 00:03:40,352
You should hear me laugh.
58
00:03:40,521 --> 00:03:41,520
- Laugh for me.
59
00:03:45,659 --> 00:03:47,359
Joanna,
what do you do at the inn?
60
00:03:47,528 --> 00:03:48,860
- Well, I do the books.
61
00:03:49,029 --> 00:03:50,362
- There you go.
62
00:03:52,899 --> 00:03:53,732
- You're going to
give her a show
63
00:03:54,835 --> 00:03:57,402
where she smiles and laughs
an-and totals receipts?
64
00:03:58,606 --> 00:04:00,639
- Do you think it needs more?
65
00:04:00,807 --> 00:04:03,275
- Well, I'm also
a real estate agent.
66
00:04:03,444 --> 00:04:04,743
- Bingo, that's the show
67
00:04:04,911 --> 00:04:07,446
and I'm going to try you out
in Dick's time slot.
68
00:04:08,515 --> 00:04:09,481
- What?
69
00:04:09,650 --> 00:04:12,517
- Oh! Oh,
I couldn't do that to Dick.
70
00:04:12,720 --> 00:04:13,852
Could I, honey?
- No!
71
00:04:15,623 --> 00:04:17,088
Look, my--my ratings
aren't that bad.
72
00:04:17,258 --> 00:04:21,593
That show that's on before me,
I do much better than that show.
73
00:04:21,762 --> 00:04:25,430
Reverend Millmore's
"send me all your money" show.
74
00:04:25,599 --> 00:04:26,765
- All right, all right!
75
00:04:26,933 --> 00:04:29,534
The rev is out,
the babe is in.
76
00:04:31,572 --> 00:04:33,171
- Dick, isn't this exciting?
77
00:04:33,340 --> 00:04:35,407
I'm going to have
my own TV show.
78
00:04:35,576 --> 00:04:37,208
And I'll be your lead in.
79
00:04:37,378 --> 00:04:39,511
PETEY: You're traveling
through another dimension.
80
00:04:39,680 --> 00:04:43,882
You not only have sight
and sound, but a bright mind.
81
00:04:53,394 --> 00:04:55,827
- Okay, there's your coffee.
82
00:04:55,996 --> 00:04:57,429
Now, what's the good news?
83
00:04:57,598 --> 00:04:58,430
- Wait until George gets here.
84
00:04:59,366 --> 00:05:00,532
That way, I won't
have to say it twice.
85
00:05:00,701 --> 00:05:02,834
- Right, like you never
repeat yourself.
86
00:05:04,938 --> 00:05:06,405
- Well, I'm here.
87
00:05:06,573 --> 00:05:08,139
What's the big news?
88
00:05:08,309 --> 00:05:09,574
- Starting next Sunday,
89
00:05:09,743 --> 00:05:12,243
I'm going to have
my own TV show.
90
00:05:12,413 --> 00:05:14,413
- Congratulations, Joanna.
91
00:05:14,581 --> 00:05:15,580
- I don't get it.
92
00:05:16,883 --> 00:05:18,684
This news has
nothing to do with me.
93
00:05:20,354 --> 00:05:21,453
- Well, not directly.
94
00:05:21,622 --> 00:05:23,488
I just thought
you'd be excited to hear it.
95
00:05:24,692 --> 00:05:26,625
- Oh, I am.
96
00:05:26,794 --> 00:05:30,395
Now I can say I serve coffee
to two people who have TV shows.
97
00:05:34,401 --> 00:05:35,567
- What kind of program is it?
98
00:05:35,736 --> 00:05:37,803
Is it another fly fishing show?
99
00:05:37,971 --> 00:05:39,838
I can never get
my fill of those.
100
00:05:42,876 --> 00:05:45,444
- Sorry George, it's going to be
a real estate show.
101
00:05:45,612 --> 00:05:47,245
I'll be showing videotapes
of houses
102
00:05:47,414 --> 00:05:48,613
that are on the market.
103
00:05:49,683 --> 00:05:54,252
- Oh. So I guess you won't have
any trout on your show.
104
00:05:54,455 --> 00:05:55,620
- Not unless
they're good looking
105
00:05:55,789 --> 00:05:57,021
and have a killer smile.
106
00:05:58,392 --> 00:06:01,192
- I'm going to be on
right before Vermont Today .
107
00:06:01,362 --> 00:06:02,627
- Oh, no.
108
00:06:02,796 --> 00:06:05,364
That's Reverend Millmore's
time slot.
109
00:06:07,368 --> 00:06:08,500
Now he won't have the money
110
00:06:08,669 --> 00:06:10,635
to build his
walk-onto-water slide
111
00:06:10,804 --> 00:06:14,906
at Reverend Millmore's
Bible Country, USA.
112
00:06:20,781 --> 00:06:21,780
- Hi.
113
00:06:28,121 --> 00:06:29,588
I'm Larry,
this is my brother Darryl,
114
00:06:29,757 --> 00:06:31,823
and this is my other brother,
Darryl.
115
00:06:31,992 --> 00:06:35,427
Oh, and this is my other brother
Darryl's manservant, Charles.
116
00:06:38,399 --> 00:06:41,165
- I, uh, knew you'd be the first
brother to get a manservant.
117
00:06:42,703 --> 00:06:45,003
- Larry,
where did Charles come from?
118
00:06:45,171 --> 00:06:47,539
- We found him on our doorstep
when we came home.
119
00:06:49,009 --> 00:06:51,943
- We're lucky to find
a newspaper on our doorstep.
120
00:06:52,112 --> 00:06:54,546
- That's funny, Darryl's
always finding newspapers
121
00:06:54,715 --> 00:06:55,814
on your doorstep.
122
00:06:59,653 --> 00:07:01,920
- Before this conversation
becomes interminable,
123
00:07:02,088 --> 00:07:07,492
I was a birthday gift from
Darryl's Great Aunt Priscilla.
124
00:07:07,661 --> 00:07:08,960
- Yeah, Darryl's her favorite.
125
00:07:09,129 --> 00:07:10,228
She's always been a sucker
126
00:07:10,397 --> 00:07:12,964
for his Sholem Aleichem-like
folksy humor.
127
00:07:17,170 --> 00:07:22,474
- Well, sh-she sounds like
a very generous and wacky woman.
128
00:07:22,643 --> 00:07:25,911
- Larry, what's Darryl
going to do with a manservant?
129
00:07:26,079 --> 00:07:27,779
- He hasn't the foggiest.
130
00:07:29,049 --> 00:07:33,284
- I draw baths, I look after
the master's clothing,
131
00:07:33,487 --> 00:07:34,953
I announce visitors.
132
00:07:35,121 --> 00:07:38,389
In general, I buttle.
133
00:07:38,559 --> 00:07:40,692
- Are you any good
at turtle stomp?
134
00:07:40,861 --> 00:07:42,928
- I should think not, no.
135
00:07:43,096 --> 00:07:44,596
- That's what
we were afraid of.
136
00:07:47,935 --> 00:07:51,336
- Darryl, that's also
what a manservant does.
137
00:07:51,505 --> 00:07:53,638
He picks things
off one's clothes.
138
00:07:55,476 --> 00:07:57,576
- I guess Charles
will come in handy.
139
00:07:57,744 --> 00:08:00,011
Those turtle pieces
stick like glue.
140
00:08:01,548 --> 00:08:02,914
Come on, Darryl, Charles.
141
00:08:08,822 --> 00:08:09,888
- Charles?
142
00:08:11,658 --> 00:08:13,525
Ch-Charles,
you--you dropped something.
143
00:08:16,597 --> 00:08:17,596
"Help me.
144
00:08:22,002 --> 00:08:23,935
"Please, you must help me."
145
00:08:25,071 --> 00:08:26,538
- Yo yo, JoJo.
146
00:08:26,707 --> 00:08:27,706
Dick-Dick.
147
00:08:29,543 --> 00:08:32,577
Did you know Larry and
the Darryl duplex have a butler?
148
00:08:32,746 --> 00:08:35,780
- They prefer the term
"manservant."
149
00:08:35,949 --> 00:08:37,849
Keeps Charles in his place.
150
00:08:38,018 --> 00:08:39,851
- Look what he gave me.
151
00:08:40,053 --> 00:08:41,085
"Help me.
152
00:08:43,089 --> 00:08:45,056
"Please, you must help me."
153
00:08:46,560 --> 00:08:47,792
- Speaking of giving,
154
00:08:47,961 --> 00:08:51,396
Mr. Grad gave me
my own show on WPIV.
155
00:08:51,565 --> 00:08:53,031
- Jiffy pop, Joanna, congrats.
156
00:08:54,200 --> 00:08:56,467
I always knew
you had TV cue potench.
157
00:08:56,637 --> 00:08:57,969
- I'll be Dick's lead-in.
158
00:08:58,138 --> 00:09:00,304
- Stuffing plus,
back-to-back Loudons?
159
00:09:00,473 --> 00:09:01,472
I guess I'll finally
have to force myself
160
00:09:01,642 --> 00:09:02,941
to watch Vermont Today .
161
00:09:04,678 --> 00:09:05,777
- You never watched
Vermont Today?
162
00:09:05,946 --> 00:09:06,778
You produced it.
163
00:09:06,947 --> 00:09:08,112
- Doesn't mean
I had to watch it.
164
00:09:15,722 --> 00:09:19,024
- How does WPIV's
newest star like her set?
165
00:09:19,192 --> 00:09:20,725
- She loves it.
166
00:09:20,894 --> 00:09:22,427
Oh, what's that spotlight for?
167
00:09:22,596 --> 00:09:24,763
- Oh, that's so we can get
a good look at your legs.
168
00:09:25,966 --> 00:09:28,066
Lots of shows use them.
169
00:09:28,234 --> 00:09:30,802
- Edward R. Murrow
popularized them.
170
00:09:32,305 --> 00:09:33,705
- It's so bright.
171
00:09:33,874 --> 00:09:35,774
I should have worn a sunscreen.
172
00:09:35,943 --> 00:09:39,811
- Now that's the kind of banter
I want to hear on your show.
173
00:09:39,980 --> 00:09:42,080
- Doesn't it take two
to banter?
174
00:09:42,248 --> 00:09:43,715
Who's that?
175
00:09:43,884 --> 00:09:46,685
- Justin Witter, big soap star.
176
00:09:46,887 --> 00:09:49,353
He just got killed off
Lovers in Love .
177
00:09:51,858 --> 00:09:54,192
He'll be your co-host.
178
00:09:54,360 --> 00:09:56,595
- You really think
I need a co-host?
179
00:09:56,763 --> 00:09:59,097
- Justin's only here to
bring in the female viewers.
180
00:09:59,265 --> 00:10:01,132
We've already got you
for the men.
181
00:10:03,136 --> 00:10:04,502
- Who--who--who do I bring in?
182
00:10:04,671 --> 00:10:06,071
- Well, judging
from your fan mail,
183
00:10:06,239 --> 00:10:07,806
a guy named Frank.
184
00:10:09,610 --> 00:10:10,775
ANNOUNCER: Ten seconds.
185
00:10:10,944 --> 00:10:12,010
- Dick, ten seconds.
186
00:10:12,178 --> 00:10:13,778
And he was talking to me.
187
00:10:15,916 --> 00:10:17,315
- Fra-Fra-Frank who?
188
00:10:18,819 --> 00:10:20,919
- Hi, Justin Witter,
Lovers in Love
189
00:10:21,121 --> 00:10:22,921
and various well-received
dinner theater productions
190
00:10:23,090 --> 00:10:24,222
of Barefoot in the Park.
191
00:10:24,390 --> 00:10:28,526
- Joanna Loudon, well-received
real estate agent.
192
00:10:28,695 --> 00:10:31,295
ANNOUNCER: In five, four, three...
193
00:10:35,736 --> 00:10:37,902
- Hi, I'm Joanna Loudon,
194
00:10:38,071 --> 00:10:40,905
and this is my co-host,
Justin Witter.
195
00:10:41,074 --> 00:10:42,073
- Hi, Vermont.
196
00:10:45,112 --> 00:10:46,945
- We'd like to welcome you
to the first edition
197
00:10:47,114 --> 00:10:49,213
of Your House Is My House .
198
00:10:49,382 --> 00:10:52,050
[JUSTIN CLEARS THROAT]
199
00:10:52,218 --> 00:10:54,585
Our House.
200
00:10:54,788 --> 00:10:57,055
We'll be taking you through
some of the fabulous homes
201
00:10:57,223 --> 00:11:01,526
that are on the market,
if that's all right with you.
202
00:11:01,695 --> 00:11:03,427
- Anything you do
is all right with me.
203
00:11:05,098 --> 00:11:06,097
- Oh.
204
00:11:07,801 --> 00:11:08,800
Our first home,
205
00:11:08,969 --> 00:11:11,602
located in exclusive
Johnny Cake Ridge Estates,
206
00:11:11,772 --> 00:11:14,572
has three bedrooms,
two and a half baths,
207
00:11:14,741 --> 00:11:16,007
a lovely gourmet kitchen.
208
00:11:16,176 --> 00:11:17,542
- Excuse me, Joanna.
209
00:11:17,711 --> 00:11:20,078
Can we back up a bit?
210
00:11:20,246 --> 00:11:21,179
- To what?
211
00:11:21,347 --> 00:11:23,548
- To the bedrooms,
and this time,
212
00:11:23,717 --> 00:11:27,285
let's linger a while,
if you know what I mean.
213
00:11:29,756 --> 00:11:34,059
- Well, the master suite
has a large walk-in closet,
214
00:11:34,227 --> 00:11:35,960
French doors
that lead out to the spa.
215
00:11:36,129 --> 00:11:39,698
- Oh, a dip in the spa
sounds pretty good right now,
216
00:11:39,866 --> 00:11:41,132
if you know what I mean.
217
00:11:43,469 --> 00:11:46,104
- What--what--what does he mean?
218
00:11:46,272 --> 00:11:49,040
- Dick, relax. This show's
going to get big numbers,
219
00:11:49,209 --> 00:11:50,208
and because you follow,
220
00:11:51,344 --> 00:11:53,745
your show's going to get
thousands of new viewers too.
221
00:11:53,914 --> 00:11:55,914
- There's a charming
wood burning fireplace.
222
00:11:56,083 --> 00:11:59,184
- Ooooh, that fireplace
is making me hot,
223
00:11:59,352 --> 00:12:01,820
if you know what I mean.
224
00:12:12,899 --> 00:12:14,733
- Saw your show, Joanna.
225
00:12:14,901 --> 00:12:16,334
Hot-cha-cha.
226
00:12:17,370 --> 00:12:18,369
Tss.
227
00:12:21,274 --> 00:12:23,274
- Maybe he's just trying to say
he wants some bacon.
228
00:12:24,745 --> 00:12:28,079
- George, my show is not
supposed to be hot-cha-cha.
229
00:12:28,248 --> 00:12:29,914
I'm selling real estate.
230
00:12:30,083 --> 00:12:32,283
- It was hard to tell
what you were selling.
231
00:12:34,420 --> 00:12:36,621
- So, did you--did you see
my show?
232
00:12:36,790 --> 00:12:38,123
- When's that on again?
233
00:12:40,393 --> 00:12:41,960
- Ri-Right after Joanna's show.
234
00:12:42,129 --> 00:12:43,161
- Then I missed it.
235
00:12:43,329 --> 00:12:44,629
After watching Joanna,
236
00:12:44,798 --> 00:12:46,965
I had to go out
and lift heavy objects.
237
00:12:50,436 --> 00:12:53,938
- Oh, good!
Joanna, you're home.
238
00:12:54,107 --> 00:12:55,306
I have a question.
239
00:12:55,475 --> 00:12:56,841
- What is it?
240
00:12:57,010 --> 00:12:59,077
- I don't know that much
about TV,
241
00:12:59,246 --> 00:13:03,181
but isn't it tacky to come
onto your co-host like that?
242
00:13:04,785 --> 00:13:06,985
- Stephanie, he came on to me.
243
00:13:07,187 --> 00:13:08,319
- Well, you encouraged him
244
00:13:08,488 --> 00:13:11,722
with those double entendres
about houses.
245
00:13:11,892 --> 00:13:14,893
And by the way,
that leg light has to go.
246
00:13:15,061 --> 00:13:17,495
The idea is to accentuate
the positive.
247
00:13:19,900 --> 00:13:24,135
N-Not to change the subject,
t did you catch Vermont Today ?
248
00:13:24,304 --> 00:13:25,636
- No.
249
00:13:25,806 --> 00:13:28,339
After Joanna's flesh act...
250
00:13:30,343 --> 00:13:33,311
I took a ritual
purification bath.
251
00:13:37,350 --> 00:13:40,251
I was busy
scrubbing my skin raw.
252
00:13:42,522 --> 00:13:46,424
Joanna, I'm as open-minded
as the next person,
253
00:13:46,592 --> 00:13:50,261
but I can't help feeling
you're going to burn for this.
254
00:13:54,500 --> 00:13:57,168
- Dick, will you help me
kill Justin?
255
00:13:57,337 --> 00:13:58,303
- Joanna, I know you're mad,
256
00:13:59,605 --> 00:14:03,641
but a little sexual tension
might help Hot Houses .
257
00:14:03,810 --> 00:14:05,944
- Hot Houses ?
258
00:14:06,112 --> 00:14:08,913
What happened to
Your House is My House?
259
00:14:09,082 --> 00:14:11,916
- Mr. Grad wanted
a-a steamier title.
260
00:14:12,085 --> 00:14:12,917
You should be relieved.
261
00:14:13,854 --> 00:14:16,855
I talked him out of
Rooms for Love.
262
00:14:19,492 --> 00:14:21,226
- I'm a smut peddler.
263
00:14:22,562 --> 00:14:27,932
- Yes, but I mean, i-it's smut
with redeeming social values.
264
00:14:30,904 --> 00:14:31,769
Honey, your--your show
is going to be a hit,
265
00:14:32,739 --> 00:14:34,739
which means my show
is going to be a hit,
266
00:14:34,908 --> 00:14:37,208
so in a way, I mean,
I'm, you know,
267
00:14:37,377 --> 00:14:40,478
I'm--I'm dealing in smut too.
268
00:14:40,646 --> 00:14:41,913
- Thank you, Dick.
269
00:14:42,082 --> 00:14:44,215
Thank you for making no sense.
270
00:14:44,384 --> 00:14:46,150
And thank you for letting
your wife be degraded
271
00:14:46,319 --> 00:14:48,186
for some stupid ratings.
272
00:14:48,388 --> 00:14:50,221
- Joanna, normally
I would be the last guy
273
00:14:50,390 --> 00:14:55,793
to--to stand by
and watch you be degraded,
274
00:14:55,962 --> 00:15:00,531
but I mean, you know,
i-it's sweeps week.
275
00:15:03,169 --> 00:15:04,168
- Hi.
276
00:15:08,008 --> 00:15:09,941
I'm Larry,
this is my brother Darryl,
277
00:15:10,110 --> 00:15:12,310
and this is my other brother
Darryl's second.
278
00:15:14,414 --> 00:15:15,880
- Hi guys,
what can we do for you?
279
00:15:16,049 --> 00:15:17,315
- We've come for more advice,
280
00:15:17,483 --> 00:15:19,483
but first we'd like to
congratulate Miss Joanna
281
00:15:19,652 --> 00:15:22,353
on her softcore porno
real estate show.
282
00:15:24,624 --> 00:15:25,756
- Thank you.
283
00:15:25,926 --> 00:15:27,258
I saw
there was a need for it
284
00:15:27,427 --> 00:15:28,927
and with
Dick's encouragement,
285
00:15:29,095 --> 00:15:30,428
I'm filling it.
286
00:15:33,033 --> 00:15:36,434
- I see Darryl,
but wher-where's Darryl?
287
00:15:36,602 --> 00:15:39,804
- The master is soaking in
a bubble bath at present, sir.
288
00:15:39,973 --> 00:15:42,373
- When he's all soft and rosy,
Charles will dry him off,
289
00:15:42,542 --> 00:15:44,608
then read to him
'til he falls asleep.
290
00:15:46,012 --> 00:15:47,445
- As far as Master Darryl
is concerned,
291
00:15:47,613 --> 00:15:50,714
The Cat in the Hat cannot
come back too many times.
292
00:15:55,221 --> 00:15:57,055
I must get back
before his bubbles disappear.
293
00:15:57,223 --> 00:16:01,326
- Don't, uh, don't you think
you're spoiling him?
294
00:16:02,929 --> 00:16:06,297
- Actually, I'm the one who
prefers there be bubbles left.
295
00:16:14,341 --> 00:16:15,473
- Dick, we're at our wits' end.
296
00:16:15,641 --> 00:16:18,109
Darryl doesn't do anything
for hisself anymore.
297
00:16:18,278 --> 00:16:21,045
He's losing his naturally
sinewy physique.
298
00:16:22,648 --> 00:16:26,050
- That--that would be the real
tragedy in all of this.
299
00:16:26,219 --> 00:16:28,819
- What do you suggest we do?
300
00:16:29,022 --> 00:16:31,155
- Can I answer a question
with--with a question?
301
00:16:32,558 --> 00:16:35,159
Did you watch my show?
302
00:16:35,328 --> 00:16:38,997
- Can I answer that question
with another question?
303
00:16:39,165 --> 00:16:40,731
What does that have to do
with Darryl?
304
00:16:43,336 --> 00:16:45,069
- N-Nothing.
305
00:16:45,238 --> 00:16:47,238
- We thought as much.
Goodbye.
306
00:16:52,778 --> 00:16:55,413
- And this lovely home
has a beautiful manicured lawn,
307
00:16:55,581 --> 00:16:58,116
a large family room,
three bathrooms,
308
00:16:58,284 --> 00:16:59,950
an Olympic-size swimming pool.
309
00:17:00,086 --> 00:17:01,019
- What?
310
00:17:01,221 --> 00:17:02,420
No bedrooms?
311
00:17:04,157 --> 00:17:06,391
- No.
No bedrooms in this one.
312
00:17:09,396 --> 00:17:11,396
- Well, isn't that strange?
313
00:17:11,564 --> 00:17:13,964
None of the houses
you've mentioned today
314
00:17:14,134 --> 00:17:16,234
have had bedrooms.
315
00:17:16,403 --> 00:17:19,370
- And none are going to,
so drop it.
316
00:17:19,539 --> 00:17:20,438
- Well, if they don't have
any bedrooms,
317
00:17:20,606 --> 00:17:23,307
where would one go to bed?
318
00:17:23,476 --> 00:17:25,043
If you know what I mean.
319
00:17:27,747 --> 00:17:30,248
- There's always
the gutter out front.
320
00:17:33,753 --> 00:17:36,654
Getting back
to why we're here,
321
00:17:36,822 --> 00:17:39,090
the house has a spacious
gourmet kitchen,
322
00:17:39,259 --> 00:17:40,591
featuring
granite countertops.
323
00:17:40,760 --> 00:17:44,362
- Ever sprawl naked
on a granite countertop?
324
00:17:48,268 --> 00:17:49,233
- He's good.
325
00:17:50,603 --> 00:17:52,070
- Will you shut up?
326
00:17:52,238 --> 00:17:53,671
- I won't say another word.
327
00:17:53,839 --> 00:17:56,740
- There's decorative
beveled glass windows
328
00:17:59,546 --> 00:18:00,911
and above the skylight,
329
00:18:01,081 --> 00:18:05,015
which allows the morning sun
to warm the living room.
330
00:18:05,185 --> 00:18:07,518
- He's playing footsy
with her now.
331
00:18:07,720 --> 00:18:10,121
I mean, thousands of
people are--
332
00:18:10,290 --> 00:18:13,524
are going to be watching him
fondle my wife on television.
333
00:18:13,693 --> 00:18:16,327
- Tens of thousands, Dick.
334
00:18:17,697 --> 00:18:19,964
- T-Tens of--of thousands?
335
00:18:20,133 --> 00:18:21,365
- With the mail we've received,
336
00:18:21,534 --> 00:18:24,635
they're sticking around
to watch Vermont Today .
337
00:18:26,272 --> 00:18:29,073
- Well, you know, I mean,
when you think about it,
338
00:18:29,242 --> 00:18:34,812
I mean, all he's doing is
rubbing her thigh with his foot.
339
00:18:36,549 --> 00:18:38,316
- There's an attached
three-car garage.
340
00:18:38,485 --> 00:18:39,550
- Did you ever do it
341
00:18:39,719 --> 00:18:42,853
strapped to an automatic
garage door?
342
00:18:45,158 --> 00:18:47,358
- Have you ever been strangled
on the air?
343
00:18:51,431 --> 00:18:55,032
We'll be right back
with a few final words.
344
00:18:55,201 --> 00:18:56,667
ANNOUNCER: And we're out.
345
00:18:59,572 --> 00:19:02,039
- Hot stuff, Joanna.
346
00:19:02,208 --> 00:19:03,574
- That's it,
I can't take it anymore.
347
00:19:03,743 --> 00:19:06,444
I'm going to kill him
right here, right now.
348
00:19:06,613 --> 00:19:07,478
- Joanna, calm down.
349
00:19:07,647 --> 00:19:08,912
You don't want to
get a reputation
350
00:19:09,081 --> 00:19:10,314
for--for being difficult.
351
00:19:12,352 --> 00:19:14,285
- Dick, he was fondling my leg.
352
00:19:14,487 --> 00:19:15,819
- He had his sock on.
353
00:19:17,723 --> 00:19:20,324
- Either he keeps his feet
to himself, or I'm walking.
354
00:19:20,493 --> 00:19:21,325
- I-I'll talk to him.
355
00:19:21,494 --> 00:19:23,694
I'll tell him
you're a little miffed.
356
00:19:23,863 --> 00:19:24,695
- Miffed?
357
00:19:24,864 --> 00:19:26,197
I want to see him
strung up by his--
358
00:19:26,366 --> 00:19:27,365
ANNOUNCER: Ten seconds.
359
00:19:28,601 --> 00:19:30,801
- Honey, y-you better get back.
Justin's idling.
360
00:19:32,238 --> 00:19:35,606
ANNOUNCER: In five, four, three...
361
00:19:36,909 --> 00:19:39,644
- Until next time,
I'm Joanna Loudon.
362
00:19:39,812 --> 00:19:40,978
- And I'm Justin Witter,
363
00:19:41,147 --> 00:19:44,582
hoping all your houses
are hot.
364
00:19:46,319 --> 00:19:47,451
ANNOUNCER: And we're out.
365
00:19:51,724 --> 00:19:54,292
- That's it.
I can't take it anymore.
366
00:19:54,460 --> 00:19:55,626
- O-Okay, I'll handle it.
367
00:19:55,795 --> 00:19:57,195
You get some decaf.
368
00:19:59,632 --> 00:20:04,034
Justin, c-could I have a word
with you a-about my wife?
369
00:20:04,204 --> 00:20:05,403
- Sure, Dick.
370
00:20:05,572 --> 00:20:08,105
You know, she's a lovely woman.
371
00:20:08,274 --> 00:20:10,374
- I'm glad you're enjoying her.
372
00:20:10,543 --> 00:20:13,644
Just wish you wouldn't
en-enjoy her quite so much.
373
00:20:13,813 --> 00:20:15,379
- Oh, that.
374
00:20:15,548 --> 00:20:17,381
Well, that's my darn
soap training.
375
00:20:17,550 --> 00:20:20,451
I see a beautiful woman
and bingo bango,
376
00:20:20,620 --> 00:20:21,519
something clicks in my head.
377
00:20:21,721 --> 00:20:23,787
Next thing you know,
I'm all over her.
378
00:20:23,956 --> 00:20:27,258
- Maybe you should have
that bingo bango looked at.
379
00:20:28,394 --> 00:20:29,793
- Well,
I've got to do something.
380
00:20:29,962 --> 00:20:32,630
Bart is really getting
on my case about it.
381
00:20:32,798 --> 00:20:34,465
- Who's--who's Bart?
382
00:20:34,634 --> 00:20:35,466
- The guy I live with.
383
00:20:35,635 --> 00:20:37,000
You knew I was gay,
didn't you?
384
00:20:41,407 --> 00:20:43,140
- Oh, of--of course.
385
00:20:43,309 --> 00:20:45,710
Sure, I knew...I knew--
386
00:20:45,878 --> 00:20:47,878
I knew--I knew--I knew that.
387
00:20:48,881 --> 00:20:50,581
- Maybe I'll tone things down.
388
00:20:50,750 --> 00:20:54,318
- But--but you'll--you'll still
f-flirt a little?
389
00:20:54,520 --> 00:20:56,721
- Well, enough to get ratings.
390
00:20:56,889 --> 00:20:59,357
Just not enough
to make Bart throw things.
391
00:20:59,525 --> 00:21:03,394
- Right, use--
use his temper a-as your gauge.
392
00:21:03,563 --> 00:21:04,428
- Exactly.
393
00:21:04,597 --> 00:21:07,931
Well, got to run.
Bart's making moussaka.
394
00:21:14,574 --> 00:21:17,275
- Well, did you
set him straight?
395
00:21:23,883 --> 00:21:27,117
- I don't, uh, I don't think
he'll be bothering you anymore.
396
00:21:27,287 --> 00:21:28,352
- Really?
397
00:21:28,554 --> 00:21:30,755
What did you say to him?
398
00:21:30,923 --> 00:21:33,524
- Joanna,
I-I don't like to repeat it.
399
00:21:34,960 --> 00:21:37,928
We used some pretty
colorful language.
400
00:21:39,732 --> 00:21:42,667
ANNOUNCER: In five, four, three...
401
00:21:45,004 --> 00:21:49,573
And now it's Vermont Today ,
starring Dick Loudon.
402
00:21:49,742 --> 00:21:52,042
- Our topic today:
"Book binding:
403
00:21:55,014 --> 00:21:56,447
"Gluing or stitching?
404
00:21:59,018 --> 00:22:00,851
"The controversy continues."
405
00:22:05,758 --> 00:22:07,191
- Hi.
406
00:22:07,360 --> 00:22:10,194
I'm Larry,
this is my brother Darryl,
407
00:22:10,363 --> 00:22:11,762
and appearing
in public once again
408
00:22:11,931 --> 00:22:14,598
is my other brother Darryl.
409
00:22:14,767 --> 00:22:17,702
We've come to inquire
if you've seen a manservant.
410
00:22:17,870 --> 00:22:20,538
- Are you missing one?
411
00:22:20,707 --> 00:22:22,740
- It seems Charles has run off.
412
00:22:22,908 --> 00:22:24,408
I should have seen it coming.
413
00:22:24,577 --> 00:22:26,276
He had this weird look
in his eyes
414
00:22:26,446 --> 00:22:27,978
when he was flossing Darryl.
415
00:22:30,717 --> 00:22:32,516
Maybe it's for the best.
416
00:22:32,685 --> 00:22:34,752
He's picking up
all sorts of annoying habits
417
00:22:34,954 --> 00:22:36,687
from that Charles.
418
00:22:36,856 --> 00:22:37,955
Come on, Darryl.
419
00:22:46,833 --> 00:22:49,299
- "Help me, please.
420
00:22:49,469 --> 00:22:50,735
"You must help me."
421
00:22:54,707 --> 00:22:56,407
You can come out now.
422
00:22:59,178 --> 00:23:00,944
- Thank you so much
for concealing me, George.
423
00:23:01,113 --> 00:23:02,446
Master Darryl was getting
to be too much
424
00:23:02,615 --> 00:23:04,382
for one manservant to endure.
425
00:23:04,550 --> 00:23:05,949
- I know you'd do
the same for me
426
00:23:06,118 --> 00:23:08,753
if I ever ran away
from Dick and Joanna.
427
00:23:10,623 --> 00:23:11,889
- I don't think the Loudons
would ever chase you
428
00:23:12,057 --> 00:23:12,890
through the forest naked
429
00:23:13,860 --> 00:23:15,393
while hurling squirrel
pellets at your bum.
430
00:23:17,697 --> 00:23:20,531
- No, but I'm supposed to
watch Vermont Today ,
431
00:23:20,700 --> 00:23:22,065
and that's just as painful.
432
00:23:29,442 --> 00:23:32,443
[♪♪♪]
433
00:23:58,070 --> 00:23:59,069
- Meow.
32562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.