Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,236
[♪♪♪]
2
00:00:56,123 --> 00:00:58,323
- Uh, Stephanie...you--
3
00:00:58,492 --> 00:01:02,061
you might want to
dust under that bowl.
4
00:01:02,229 --> 00:01:03,295
- I already did.
5
00:01:05,399 --> 00:01:07,099
- I'll just...
I'll just check.
6
00:01:09,370 --> 00:01:12,971
- Dick, if you lift that bowl,
it means you don't trust me
7
00:01:13,140 --> 00:01:15,574
and things will never be
the same between us again.
8
00:01:17,545 --> 00:01:18,777
- I'll take that chance.
9
00:01:23,517 --> 00:01:25,250
- Neat freak!
10
00:01:27,721 --> 00:01:28,720
[DICK CLEARS THROAT]
11
00:01:30,857 --> 00:01:34,593
- Honey, I just had the most
exciting lunch with Roz.
12
00:01:34,761 --> 00:01:36,228
- Oh, really?
What did you have?
13
00:01:36,397 --> 00:01:37,729
- Well, chicken salad.
14
00:01:37,898 --> 00:01:39,664
- Wow! No wonder
you're excited.
15
00:01:41,268 --> 00:01:43,335
- Was there a centerpiece
on your table?
16
00:01:43,504 --> 00:01:44,470
- I believe so.
17
00:01:44,638 --> 00:01:46,338
- Did you lift it
to check for dust?
18
00:01:46,507 --> 00:01:48,373
- [SIGHS]
Oh, who would do that?
19
00:01:48,542 --> 00:01:50,642
- Oh, I don't know.
20
00:01:50,811 --> 00:01:52,911
Maybe somebody
with a dust fixation.
21
00:01:54,681 --> 00:01:56,515
- Anyway, Roz's whole life
is changing
22
00:01:56,683 --> 00:01:58,584
and she said mine can, too.
23
00:01:58,785 --> 00:01:59,618
- All these years,
24
00:02:00,687 --> 00:02:02,053
I've underestimated
the power of chicken salad.
25
00:02:02,223 --> 00:02:05,657
- Will you listen to me?
I finally found my true calling!
26
00:02:05,826 --> 00:02:08,026
It combines personal growth
and fulfillment
27
00:02:08,195 --> 00:02:10,028
with service to the community.
28
00:02:10,197 --> 00:02:11,730
I'm going to sell real estate!
29
00:02:14,735 --> 00:02:17,236
- That--that would
have been my guess.
30
00:02:17,404 --> 00:02:19,538
- Roz says once I take my exam
and get my license,
31
00:02:19,706 --> 00:02:22,508
I can join her
at Blue Horizon Realty.
32
00:02:22,676 --> 00:02:25,177
Dick, do you realize
in two weeks,
33
00:02:25,346 --> 00:02:28,180
you could wake up
next to a real estate agent?
34
00:02:29,583 --> 00:02:31,183
- Some men only dream of that.
35
00:02:33,420 --> 00:02:36,221
- I hope they don't make you
wear one of those yucky blazers.
36
00:02:38,259 --> 00:02:41,326
- Somehow I expected
a little more enthusiasm.
37
00:02:41,495 --> 00:02:42,794
- Well, it's just
that you're always gung-ho
38
00:02:42,963 --> 00:02:45,497
about some new project
and then you never stick to it.
39
00:02:45,666 --> 00:02:47,266
At first you wanted to be
a travel agent,
40
00:02:47,434 --> 00:02:49,201
then an aerobics instructor.
41
00:02:49,370 --> 00:02:51,470
- Neither of those
quite fulfilled me.
42
00:02:51,639 --> 00:02:54,439
- What about that dream
to master the harpsichord?
43
00:02:55,842 --> 00:02:57,309
- That was too hard.
44
00:02:57,478 --> 00:02:58,644
- The minute
something gets difficult,
45
00:02:58,812 --> 00:02:59,711
you bail out.
46
00:02:59,880 --> 00:03:02,414
You're like a career looky-lou.
47
00:03:03,884 --> 00:03:06,017
- Well, maybe if you gave me
some encouragement
48
00:03:06,220 --> 00:03:07,653
once in a while...
49
00:03:07,821 --> 00:03:09,154
- I give you encouragement.
50
00:03:09,323 --> 00:03:12,791
Didn't I go to that--
that harpsichord recital?
51
00:03:12,959 --> 00:03:15,860
I mean, I was just as proud
as all the other moms and dads.
52
00:03:17,898 --> 00:03:21,200
- Dick, I really think
I can sell real estate.
53
00:03:21,368 --> 00:03:23,535
- Okay, if you're serious,
I'm behind you.
54
00:03:23,704 --> 00:03:24,570
- Do you mean that, honey?
55
00:03:24,738 --> 00:03:25,571
- You bet!
56
00:03:26,574 --> 00:03:28,674
- In that case,
I'll need $400 for the course.
57
00:03:28,842 --> 00:03:30,576
- Then sell your harpsichord.
58
00:03:38,419 --> 00:03:39,851
- Good morning, Dick.
59
00:03:40,020 --> 00:03:42,221
- George.
60
00:03:42,389 --> 00:03:43,755
- What are you reading?
61
00:03:43,924 --> 00:03:46,658
- My will.
- Oh my gosh, Dick! No!
62
00:03:48,562 --> 00:03:50,295
- George, I'm not dying yet.
63
00:03:50,464 --> 00:03:53,699
- Oh, thank goodness!
So what's with the will?
64
00:03:53,867 --> 00:03:55,133
- I just want to be prepared.
65
00:03:55,302 --> 00:03:56,401
You know, in case
something does happen.
66
00:03:56,570 --> 00:03:57,636
- God forbid.
67
00:03:59,005 --> 00:04:01,240
- You know, George,
we don't have any heirs,
68
00:04:01,408 --> 00:04:06,111
so Joanna and I have decided
to--to leave the inn to you.
69
00:04:06,280 --> 00:04:07,646
- I'm speechless.
70
00:04:07,814 --> 00:04:10,382
I never knew
you thought of me as a son.
71
00:04:12,720 --> 00:04:13,685
- I-I don't, George.
72
00:04:13,854 --> 00:04:16,421
We're, you know,
we're pretty much the same age.
73
00:04:16,590 --> 00:04:18,724
- We are?
74
00:04:18,892 --> 00:04:21,993
The years have certainly
taken their toll on you.
75
00:04:24,865 --> 00:04:27,766
- Okay, here you go.
Blueberry pancakes and sausage.
76
00:04:27,934 --> 00:04:30,636
- I didn't order that.
I'm allergic to blueberries.
77
00:04:30,804 --> 00:04:32,271
- Okay. Then they're raisins.
78
00:04:35,476 --> 00:04:37,108
Fine!
79
00:04:37,278 --> 00:04:39,278
Most allergies are all
in the mind, you know.
80
00:04:40,781 --> 00:04:42,447
- Gee, the next time
I see that will,
81
00:04:42,616 --> 00:04:44,883
I'll own the inn
and you'll be...God forbid.
82
00:04:46,052 --> 00:04:48,820
- Well, let's hope that's
a long time from now, George.
83
00:04:48,989 --> 00:04:51,690
- Uh, let's
not rush things, Dick.
84
00:04:56,430 --> 00:04:59,331
- Dick? Are you sick?
85
00:04:59,500 --> 00:05:01,199
- No, I feel fine, Stephanie.
86
00:05:01,368 --> 00:05:03,268
- No, I mean, about leaving
the inn to George.
87
00:05:04,371 --> 00:05:07,839
What about me?
Did I do something wrong?
88
00:05:08,008 --> 00:05:08,873
- No, Stephanie.
89
00:05:10,110 --> 00:05:12,243
I just assumed that your parents
would be providing for you.
90
00:05:12,413 --> 00:05:14,479
- Well, I'm sorry,
but I have to contest this will.
91
00:05:16,450 --> 00:05:18,617
- Well, you can't contest
the will until after we're gone.
92
00:05:20,321 --> 00:05:22,421
- And well, when do you think
you might be leaving?
93
00:05:24,458 --> 00:05:26,325
- What would be convenient
for you?
94
00:05:27,661 --> 00:05:29,260
Stephanie, why-why would you
want the Stratford?
95
00:05:29,430 --> 00:05:31,930
You never seemed particularly
happy in your work.
96
00:05:32,098 --> 00:05:34,700
- Excuse me.
Miss, my pancakes?
97
00:05:34,868 --> 00:05:38,704
- Oh, here!
Just eat around the blue parts.
98
00:05:40,474 --> 00:05:42,040
I love my work!
99
00:05:43,677 --> 00:05:45,777
- I just stopped by
for my daily quota of kiss.
100
00:05:47,414 --> 00:05:49,581
Problemas in paradiso, Cuppers?
101
00:05:49,750 --> 00:05:52,351
- I'm sorry, Michael.
It's just hard to be giving
102
00:05:52,553 --> 00:05:54,219
when so much
is being taken from me.
103
00:05:54,388 --> 00:05:55,754
- What's being taken from you?
Tell me.
104
00:05:55,922 --> 00:05:58,990
- Dick and Joanna
have cut me out of their will.
105
00:05:59,159 --> 00:06:01,326
- Dick, have you
no shred of decency?
106
00:06:01,495 --> 00:06:03,194
- Stephanie was never
in our will.
107
00:06:03,364 --> 00:06:04,996
- It just keeps getting
more heinous!
108
00:06:06,600 --> 00:06:08,233
- They're leaving the inn
to George.
109
00:06:08,402 --> 00:06:10,669
Obviously they like him
more than me,
110
00:06:10,838 --> 00:06:13,772
and after all the sacrifices
I've made for them.
111
00:06:13,940 --> 00:06:16,441
- Oh, I knew this would happen.
112
00:06:17,644 --> 00:06:20,545
Miss, do you have
any antihistamines?
113
00:06:20,714 --> 00:06:22,814
- You see, it never ends.
114
00:06:24,017 --> 00:06:25,417
Follow me.
115
00:06:25,586 --> 00:06:26,885
Hypochondriac.
116
00:06:29,523 --> 00:06:30,789
- You make her
your beastette of burden
117
00:06:30,957 --> 00:06:32,424
and then you bequeath her zip?
118
00:06:33,627 --> 00:06:35,994
- Michael, Stephanie
is hardly overworked here,
119
00:06:36,162 --> 00:06:37,596
and I assumed that her parents
120
00:06:37,765 --> 00:06:39,464
would be
bequeathing her millions.
121
00:06:39,633 --> 00:06:41,600
- Billions, Dick.
For my last birthday,
122
00:06:41,769 --> 00:06:43,535
Pop Vanderkellen granted me
a gander at the will.
123
00:06:43,704 --> 00:06:44,870
It was stunning!
124
00:06:45,972 --> 00:06:49,441
Oh, by the way, thanks again
for your card.
125
00:06:49,610 --> 00:06:51,543
- You're welcome.
126
00:06:51,712 --> 00:06:54,312
- Dick, I have
the most exciting news!
127
00:06:54,481 --> 00:06:56,347
- You had chicken salad again?
128
00:06:56,517 --> 00:06:58,850
- Well, yes,
but I passed the test!
129
00:06:59,052 --> 00:07:00,685
I got my real estate license.
130
00:07:00,854 --> 00:07:02,854
- Thumbs up, JoJo.
131
00:07:03,023 --> 00:07:05,424
- Well, congratulations, honey.
I-I knew you could do it.
132
00:07:05,592 --> 00:07:06,458
- Really?
133
00:07:06,627 --> 00:07:07,959
- Sure, an-and I'm proud of you.
134
00:07:08,128 --> 00:07:10,295
As a matter of fact,
I'm--I'm more than proud.
135
00:07:10,464 --> 00:07:13,598
I'm--I'm darn proud.
136
00:07:13,767 --> 00:07:17,302
I'm--I'm going to take this
and frame it...
137
00:07:17,471 --> 00:07:19,304
and hang it in my study.
138
00:07:19,473 --> 00:07:22,841
- Your study?
Wow, you are darn proud.
139
00:07:27,448 --> 00:07:31,282
- Joanna, I-I hate to niggle,
but are you...are you sure
140
00:07:31,485 --> 00:07:33,752
you've got the grit to make it
in the real estate biz?
141
00:07:33,921 --> 00:07:37,589
- I can be gritty.
I can be darn gritty.
142
00:07:37,758 --> 00:07:39,290
- Those people are sharks.
143
00:07:39,460 --> 00:07:41,426
On the very day
my grandfather's ashes
144
00:07:41,595 --> 00:07:42,861
were scattered over the ocean,
145
00:07:43,029 --> 00:07:45,697
my sweet grandmother was hounded
into selling her house.
146
00:07:45,866 --> 00:07:47,365
- Oh, that's awful.
147
00:07:47,534 --> 00:07:48,834
- I know.
I should have waited a day.
148
00:07:50,537 --> 00:07:51,402
But from then on,
149
00:07:52,473 --> 00:07:53,438
I knew I wasn't cut out
to be a real estate agent.
150
00:07:53,607 --> 00:07:55,841
- Well, I don't see the job
that way at all.
151
00:07:56,009 --> 00:07:59,478
I think it's more about finding
what a client's tastes are,
152
00:07:59,646 --> 00:08:03,548
whether it's Victorian,
Tudor, split-level,
153
00:08:03,750 --> 00:08:06,284
and then matching them up
with their dream house.
154
00:08:06,453 --> 00:08:07,886
- Well, what if their taste
whispers Tudor,
155
00:08:08,054 --> 00:08:09,888
but their wallet wails
roach-infested shack
156
00:08:10,056 --> 00:08:11,122
by the highway?
157
00:08:12,459 --> 00:08:14,826
- Well, then, I'll just wait
until something fumigated
158
00:08:14,995 --> 00:08:15,927
comes along.
159
00:08:16,096 --> 00:08:17,462
- Damn. Before you can say
escrow-change-o,
160
00:08:17,631 --> 00:08:19,498
some vulture comes along
and sells that shack,
161
00:08:19,666 --> 00:08:20,999
only now it's a cozy cottage.
162
00:08:21,167 --> 00:08:22,634
The highway spells easy access
163
00:08:22,803 --> 00:08:25,436
and the roaches
become rustic charm.
164
00:08:25,606 --> 00:08:27,071
- Oh, come on, Michael.
There's still room
165
00:08:27,240 --> 00:08:29,574
for a real estate broker
with honesty and integrity.
166
00:08:29,743 --> 00:08:31,877
- Yeah, there's plenty of room.
You'll be the only one.
167
00:08:45,826 --> 00:08:47,959
- Hi, George.
Are you hammering something?
168
00:08:49,663 --> 00:08:52,964
- I'm replacing the old nails
with wooden pegs.
169
00:08:53,133 --> 00:08:55,734
- You're such a craftsman.
170
00:08:55,903 --> 00:08:58,102
How I love this old inn.
171
00:09:03,010 --> 00:09:04,943
- Did you know Dick and Joanna
left the inn to me
172
00:09:05,111 --> 00:09:06,545
in their will?
173
00:09:06,713 --> 00:09:10,882
- Oh-h-h-h!
What a lovely gesture.
174
00:09:11,084 --> 00:09:14,019
If there's anyone who treasures
this glorious landmark
175
00:09:14,187 --> 00:09:15,921
as much as me,
it's you, George.
176
00:09:16,089 --> 00:09:17,622
- Gee, thanks.
177
00:09:17,791 --> 00:09:20,525
- I'm sure you
and your family will...
178
00:09:20,694 --> 00:09:22,661
oh, that's right,
179
00:09:22,829 --> 00:09:24,696
you don't really have a family,
do you, George?
180
00:09:24,865 --> 00:09:26,531
- No.
181
00:09:26,700 --> 00:09:28,499
- Well, if it makes you feel
any better,
182
00:09:28,669 --> 00:09:31,603
I've always thought of you
as a member of my family
183
00:09:31,772 --> 00:09:34,138
or at least a member
of my family's staff.
184
00:09:35,241 --> 00:09:36,441
- Are you subtly hinting
185
00:09:36,610 --> 00:09:39,077
that you'd like me
to leave you the inn?
186
00:09:39,245 --> 00:09:46,551
- Oh, George, I never imagined!
Me, mistress of the Stratford!
187
00:09:46,753 --> 00:09:48,152
- I'm not sure, Stephanie.
188
00:09:48,321 --> 00:09:51,590
I don't know if you've got
what it takes to be a mistress.
189
00:10:00,000 --> 00:10:02,033
- Dick?
190
00:10:02,202 --> 00:10:03,434
- Hi, Joanna.
191
00:10:03,604 --> 00:10:05,770
- Honey, you know that lovely
couple we met in group therapy?
192
00:10:05,939 --> 00:10:07,806
Tommy Lee and Tish Holliday?
193
00:10:08,875 --> 00:10:10,141
- You mean the-the lovely couple
194
00:10:10,310 --> 00:10:12,944
who-who smashed
Dr. Kaiser's windshield in
195
00:10:13,113 --> 00:10:15,714
with a tire iron
because she didn't validate?
196
00:10:17,985 --> 00:10:19,550
- They apologized.
197
00:10:19,720 --> 00:10:22,988
Anyway, they want me
to sell their house!
198
00:10:23,156 --> 00:10:24,723
- I thought
they lived in a trailer.
199
00:10:24,891 --> 00:10:26,557
- They do,
but they want to move up.
200
00:10:26,727 --> 00:10:28,827
Tish won a nice bundle
at a cock fight.
201
00:10:31,098 --> 00:10:33,665
- I guess she knew
when to walk away.
202
00:10:33,834 --> 00:10:35,800
- Now they can afford to buy
a real house,
203
00:10:35,969 --> 00:10:37,902
and they want me
to find it for them.
204
00:10:38,071 --> 00:10:40,639
I wonder where
I should start looking.
205
00:10:40,807 --> 00:10:42,340
- How about Tijuana?
206
00:10:49,783 --> 00:10:55,887
- Dick, it's taken me two weeks,
but I finally figured it out.
207
00:10:56,089 --> 00:10:57,555
- Figured what out?
208
00:10:57,724 --> 00:11:00,191
- Why you're leaving
the inn to George,
209
00:11:00,360 --> 00:11:02,226
your pet handyman,
210
00:11:02,395 --> 00:11:04,996
instead of to your devoted,
211
00:11:05,165 --> 00:11:08,933
hardworking charwoman
who has slaved for years
212
00:11:09,102 --> 00:11:10,869
for meager wages,
213
00:11:11,038 --> 00:11:13,071
and a few scraps
from your dinner table.
214
00:11:15,308 --> 00:11:16,174
- Well, don't worry
about Joanna.
215
00:11:16,342 --> 00:11:17,441
She'll be fine.
216
00:11:19,813 --> 00:11:22,814
- No, Dick, I'm talking
about myself.
217
00:11:22,983 --> 00:11:24,883
- How unusual!
218
00:11:26,853 --> 00:11:28,953
- Anyway, I realize
that I must have done
219
00:11:29,122 --> 00:11:31,589
something horrendous
to you in the past.
220
00:11:31,758 --> 00:11:33,992
- Stephanie, I've told you,
you have done nothing.
221
00:11:35,762 --> 00:11:39,664
- I know better, Dick.
It's all right here in my diary.
222
00:11:39,833 --> 00:11:43,802
Here. Read it.
June 2, 1986.
223
00:11:45,739 --> 00:11:47,906
- "I got a postcard
from my best friend Libby.
224
00:11:48,075 --> 00:11:49,207
"She's cruising
the Mediterranean
225
00:11:50,443 --> 00:11:51,776
"with a prince named Giorgio
and they're talking marriage.
226
00:11:51,945 --> 00:11:53,111
I hope she dies."
227
00:11:55,749 --> 00:11:56,815
What--what does this
have to do with
228
00:11:57,017 --> 00:11:58,983
my not leaving you the inn?
229
00:11:59,152 --> 00:12:04,555
- Dick, that was that day that
I didn't give 100% to my work
230
00:12:04,725 --> 00:12:05,990
and walked around pouting.
231
00:12:07,360 --> 00:12:08,727
- I thought that was yesterday.
232
00:12:10,430 --> 00:12:13,732
Stephanie, I have no
recollection of that day at all.
233
00:12:13,900 --> 00:12:16,000
- You don't remember?
234
00:12:16,169 --> 00:12:18,870
Wow, then I must have done
something even worse.
235
00:12:19,039 --> 00:12:21,672
Well, I'm going to find out
what it is and make restitution.
236
00:12:21,842 --> 00:12:23,141
I swear it!
237
00:12:27,981 --> 00:12:31,349
- "June 3.
Saw Dick in his underwear.
238
00:12:33,319 --> 00:12:35,186
Ewwww!"
239
00:12:39,025 --> 00:12:39,858
Hi. Hi, honey.
240
00:12:40,026 --> 00:12:41,325
Did you close the deal
on the trailer?
241
00:12:41,494 --> 00:12:43,228
- Just this afternoon.
242
00:12:43,396 --> 00:12:46,131
New owners hitched it up
and drove it away.
243
00:12:46,299 --> 00:12:48,032
- I-I-I have to hand it to you.
244
00:12:48,201 --> 00:12:51,069
You're--you're handling this
really well.
245
00:12:51,238 --> 00:12:52,637
- Well...
246
00:12:52,806 --> 00:12:56,674
- So, uh, how are the Hollidays
enjoying their new home?
247
00:12:56,843 --> 00:12:59,878
- Well, they're not
really enjoying it yet.
248
00:13:00,046 --> 00:13:02,580
You see, I didn't quite make
the sale of the trailer
249
00:13:02,749 --> 00:13:05,016
contingent on my finding them
a new house.
250
00:13:06,319 --> 00:13:07,786
- What--what are you saying?
251
00:13:07,954 --> 00:13:09,788
That they--they have
no place to stay?
252
00:13:09,956 --> 00:13:12,257
- Oh, yeah. They do.
253
00:13:21,034 --> 00:13:24,169
- Well, shoot off my pinkie
and call me Betty.
254
00:13:25,272 --> 00:13:27,438
This place is a damn palace!
255
00:13:29,242 --> 00:13:30,708
Well, don't just
stand there, Tish.
256
00:13:30,877 --> 00:13:32,911
Go out and haul in
that steamer trunk.
257
00:13:38,084 --> 00:13:40,584
- And, uh, where do you
plan on living, Joanna?
258
00:13:50,297 --> 00:13:53,798
- Ooooh, what a babe!
259
00:13:53,967 --> 00:13:56,500
Do you ever think about cheatin'
on the little woman, Loudon?
260
00:13:58,872 --> 00:13:59,838
- No, but if I did,
261
00:14:00,006 --> 00:14:01,806
it wouldn't be
with Judy Jetson.
262
00:14:05,578 --> 00:14:11,816
Tommy Lee, I, uh, I don't
appreciate Louis on...
263
00:14:12,018 --> 00:14:13,117
on my sofa.
264
00:14:14,955 --> 00:14:15,954
- You want him off?
265
00:14:16,122 --> 00:14:17,388
Throw some Cheetos
on the floor.
266
00:14:17,557 --> 00:14:18,990
He'll dive for 'em.
267
00:14:33,606 --> 00:14:35,073
- He's not moving.
268
00:14:35,242 --> 00:14:38,209
- He's seen Tish fall for it
too many times.
269
00:14:42,015 --> 00:14:43,481
- Dick...
270
00:14:46,486 --> 00:14:47,352
I'm not one to complain,
271
00:14:48,454 --> 00:14:51,256
but Joanna's friends are
ruining my...your...our inn.
272
00:14:52,558 --> 00:14:54,458
Are those Cheetos
on the floor?
273
00:14:55,962 --> 00:14:57,362
- Pigs.
They're...they're pigs.
274
00:14:59,399 --> 00:15:01,900
- Dick, I finally
figured it out.
275
00:15:02,068 --> 00:15:03,234
It was that time I told you
276
00:15:03,403 --> 00:15:05,069
I mailed your manuscript
to your publisher,
277
00:15:05,238 --> 00:15:06,304
but instead, I lost it,
278
00:15:06,472 --> 00:15:08,606
and so, I sent you
that phony rejection letter.
279
00:15:09,642 --> 00:15:10,975
- You did what?
280
00:15:12,145 --> 00:15:14,212
- Oh, you didn't know?
281
00:15:14,381 --> 00:15:15,880
I thought for sure
that was it.
282
00:15:16,983 --> 00:15:24,055
- Oh, you're a sweet one.
You make me think things.
283
00:15:24,224 --> 00:15:26,124
- Ewwww!
284
00:15:27,961 --> 00:15:30,028
- It's okay.
Maybe he meant me.
285
00:15:34,600 --> 00:15:42,773
- Um, Tommy Lee, maybe you
and your...family should...
286
00:15:42,943 --> 00:15:45,276
spend more time in--
in your room.
287
00:15:45,445 --> 00:15:49,948
It's nice up there...
and completely out of sight.
288
00:15:51,084 --> 00:15:53,318
- What's the point of
spendin' time in the bedroom?
289
00:15:53,486 --> 00:15:55,653
Tish is already preggos.
290
00:15:58,691 --> 00:16:00,491
- Well, it's hard to argue
with that logic.
291
00:16:01,661 --> 00:16:03,928
[PHONE RINGS]
292
00:16:07,533 --> 00:16:10,901
- Stratford Inn.
Yeah, just a minute.
293
00:16:11,071 --> 00:16:12,270
It's for you.
It's your foreman.
294
00:16:12,439 --> 00:16:14,272
- Uh, I'm in the middle
of my story.
295
00:16:14,441 --> 00:16:15,506
Say I'm sick.
296
00:16:17,043 --> 00:16:18,042
- You're not sick.
297
00:16:18,211 --> 00:16:19,177
- Oh, yeah?
298
00:16:19,346 --> 00:16:21,612
Walk a mile in my brain,
Loudon.
299
00:16:24,150 --> 00:16:30,188
- He's uh...he-he-he's sick...
in the...in the head.
300
00:16:32,258 --> 00:16:34,392
He's...he's got...
he's got a headache.
301
00:16:36,463 --> 00:16:38,896
Why would I lie to you
about something like that?
302
00:16:39,065 --> 00:16:40,398
- My foreman's
callin' you a liar?
303
00:16:40,566 --> 00:16:42,833
Hang up on that fat goon.
I'm walkin'.
304
00:16:43,003 --> 00:16:45,136
- No, no. You can't.
You can't quit.
305
00:16:46,672 --> 00:16:50,341
Look, you don't have to
use language like that.
306
00:16:50,510 --> 00:16:55,246
I...I am not the one...
Well, you sure talk tough.
307
00:16:57,050 --> 00:16:58,216
She hung up on me.
308
00:17:01,654 --> 00:17:03,888
- Tish, we've looked at
nine houses.
309
00:17:04,057 --> 00:17:05,823
Didn't any of them
appeal to you?
310
00:17:05,992 --> 00:17:07,591
- We need a lot of space, Jo.
311
00:17:07,760 --> 00:17:09,560
I mean,
call me a fertile Myrtle,
312
00:17:09,729 --> 00:17:12,363
but I think the good Lord's
blessed me and Tommy Lee
313
00:17:12,532 --> 00:17:14,232
with a doubleheader.
314
00:17:14,401 --> 00:17:17,201
- Well, congratulations!
Twins.
315
00:17:17,370 --> 00:17:19,337
- Hmmm, that would be nice, too.
316
00:17:20,640 --> 00:17:23,241
Tommy Lee!
What are you doin' here?
317
00:17:23,410 --> 00:17:25,843
You said you couldn't come house
huntin' 'cuz you was workin'.
318
00:17:26,012 --> 00:17:30,515
- Uh, uh...the company went
under...right after you left.
319
00:17:30,716 --> 00:17:32,450
- You lyin' ol' rummy.
320
00:17:32,618 --> 00:17:35,086
Now how we gonna afford a house
with you out of a job?
321
00:17:35,255 --> 00:17:36,521
- Darlin', we can struggle by
322
00:17:36,689 --> 00:17:39,157
'til the next cock fight
comes along.
323
00:17:39,325 --> 00:17:42,160
- Sure, that may be fine
for some people,
324
00:17:42,328 --> 00:17:46,330
but we just can't go on livin'
from cock fight to cock fight.
325
00:17:46,499 --> 00:17:50,435
I need stability.
I need a steady paycheck.
326
00:17:51,438 --> 00:17:54,238
- Maybe I'm old-fashioned, but
I don't feel right about you
327
00:17:54,407 --> 00:17:57,241
climbin' up them phone poles
in that condition.
328
00:18:06,786 --> 00:18:09,153
- What have I
gotten myself into?
329
00:18:09,322 --> 00:18:12,356
Maybe I'm just not cut out
to be a real estate broker.
330
00:18:12,525 --> 00:18:14,625
- Joanna, I'm only going to
say this once...
331
00:18:14,794 --> 00:18:16,394
you can be anything
you want to be.
332
00:18:16,563 --> 00:18:20,198
If you want to be my wife,
get them out of here.
333
00:18:26,606 --> 00:18:29,073
- Still haven't put a roof
over the riffraff?
334
00:18:29,242 --> 00:18:31,342
- Oh, Michael,
I'm in way over my head.
335
00:18:31,511 --> 00:18:33,478
I'm turning out to be
the worst real estate agent
336
00:18:33,646 --> 00:18:36,114
in the history of land.
337
00:18:36,316 --> 00:18:37,648
I can't sell a thing!
338
00:18:37,817 --> 00:18:41,185
- Hey, banish those blues, Jo.
339
00:18:41,354 --> 00:18:44,122
Let old Michael Harris
help you hoist your hopes.
340
00:18:44,290 --> 00:18:46,090
- There's no use looking through
the real estate section.
341
00:18:46,259 --> 00:18:48,058
We've already seen
every house listed.
342
00:18:48,228 --> 00:18:51,229
- Right idea, wrong section.
343
00:18:51,397 --> 00:18:53,631
Hello, Mrs. Kimmel?
Yes, hi.
344
00:18:53,799 --> 00:18:55,666
I'm calling from
Blue Horizon Realty.
345
00:18:55,835 --> 00:18:57,968
We'd like to express
our deep, deep sorrow
346
00:18:58,138 --> 00:18:58,969
over the loss of your beloved...
347
00:18:59,139 --> 00:19:00,238
- Oh!
348
00:19:00,406 --> 00:19:02,340
I will not take advantage
of this poor woman!
349
00:19:02,509 --> 00:19:03,441
[GLASS BREAKING]
350
00:19:03,610 --> 00:19:05,476
[DOG BARKS]
351
00:19:05,645 --> 00:19:06,511
- [TOMMY LEE YELLING] Dammit, Tish.
352
00:19:07,780 --> 00:19:08,479
You didn't have to go and throw my damn handgun
353
00:19:09,282 --> 00:19:10,515
through the damn picture tube!
354
00:19:13,853 --> 00:19:16,887
- You must be so lonely rattling
around in that big old house.
355
00:19:22,629 --> 00:19:26,197
- You will take good care
of my old house, won't you?
356
00:19:26,366 --> 00:19:30,201
- You bet. I got big
decoratin' plans right here.
357
00:19:30,370 --> 00:19:32,102
- And what would they be,
Tommy Lee?
358
00:19:32,272 --> 00:19:34,472
Another beer can room divider?
359
00:19:35,475 --> 00:19:38,543
- Just put one more straw
on my back, Tish.
360
00:19:40,146 --> 00:19:42,647
- Well, looks like
all the papers are in order.
361
00:19:42,848 --> 00:19:44,748
This calls for a celebration.
362
00:19:44,917 --> 00:19:47,685
I'd like to take everyone to
dinner at the Drum and Musket.
363
00:19:47,853 --> 00:19:50,454
- I hate the Drum and Musket.
364
00:19:50,623 --> 00:19:54,192
That's where I first
met...my demons.
365
00:19:56,196 --> 00:19:57,628
- How about Burger King?
366
00:19:57,797 --> 00:20:00,631
- Burger King's good.
- Good!
367
00:20:00,800 --> 00:20:02,466
- We'll meet ya there, Jo.
368
00:20:02,635 --> 00:20:04,202
I'd like to stop by the house
369
00:20:04,370 --> 00:20:06,437
and measure the window
in the back bedroom.
370
00:20:06,606 --> 00:20:09,407
- Oh, curtains
would look lovely there.
371
00:20:09,576 --> 00:20:12,142
- Oh, not curtains...bars.
372
00:20:12,312 --> 00:20:14,745
We'll be keepin'
our boy Harold in that room.
373
00:20:16,782 --> 00:20:17,715
- Every now and again,
374
00:20:17,883 --> 00:20:20,318
when he needs a place
to lay low.
375
00:20:20,486 --> 00:20:21,852
[CHUCKLES]
376
00:20:26,392 --> 00:20:27,658
[GIGGLES]
377
00:20:32,298 --> 00:20:33,464
[SIGHS]
378
00:20:34,934 --> 00:20:38,102
- So how'd it go?
- All done.
379
00:20:38,271 --> 00:20:39,803
- You know, uh,
through all of this,
380
00:20:39,972 --> 00:20:41,706
I have to admit
I had my doubts,
381
00:20:41,874 --> 00:20:44,575
but, uh, you...
you saw it through.
382
00:20:44,744 --> 00:20:47,678
- I did make some
pretty big mistakes,
383
00:20:47,847 --> 00:20:50,881
and I'll probably
be making more.
384
00:20:51,083 --> 00:20:52,983
- Well, not as big
as this last one.
385
00:20:55,020 --> 00:20:56,320
- Oh, I don't know.
386
00:20:57,590 --> 00:21:02,226
- Say--say it won't be
as big as this last one.
387
00:21:02,395 --> 00:21:05,596
- Well, uh, Tommy Lee and Tish
couldn't actually get a loan
388
00:21:05,765 --> 00:21:09,367
without a co-signer, and...
- You didn't!
389
00:21:09,535 --> 00:21:10,735
How--how could you
co-sign their loan?
390
00:21:10,903 --> 00:21:12,436
You--you don't own anything.
391
00:21:17,910 --> 00:21:20,444
Except half of the Stratford.
392
00:21:20,613 --> 00:21:21,845
- There's nothing
to worry about, really.
393
00:21:22,047 --> 00:21:24,315
See, there's this big
cock fight coming up,
394
00:21:24,484 --> 00:21:27,485
and Tish has this system.
395
00:21:30,423 --> 00:21:32,323
- No jury in the world
would convict me!
396
00:21:43,369 --> 00:21:45,969
- Dick, I've come to a decision.
397
00:21:47,473 --> 00:21:48,773
- About what, George?
398
00:21:48,941 --> 00:21:52,476
- When you finally meet
your maker, God forbid...
399
00:21:52,645 --> 00:21:55,579
I don't want you
leaving me the inn.
400
00:21:55,782 --> 00:21:56,647
- Why not, George?
401
00:21:57,750 --> 00:21:58,916
I thought you liked the security
of owning something.
402
00:21:59,084 --> 00:21:59,917
- I do.
403
00:22:00,920 --> 00:22:03,421
It's the responsibility
that's eating me alive.
404
00:22:03,589 --> 00:22:05,356
The Stratford is like a ship.
405
00:22:05,525 --> 00:22:08,759
Some...some people are meant
to be captains like you, Dick,
406
00:22:08,928 --> 00:22:11,962
and some are meant
to be swabbies.
407
00:22:14,434 --> 00:22:16,500
- If that's the way you really
feel about it, George,
408
00:22:16,669 --> 00:22:18,302
we won't leave you the inn.
409
00:22:18,471 --> 00:22:19,704
- Oh, thanks, Dick.
410
00:22:19,872 --> 00:22:22,673
You've made me
a very happy swabby.
411
00:22:30,483 --> 00:22:31,482
- Oh, uh, Stephanie.
412
00:22:31,651 --> 00:22:36,420
We've decided to
leave you the inn after all.
413
00:22:36,589 --> 00:22:40,257
- Really? What about George?
414
00:22:40,426 --> 00:22:42,226
- He, uh, he passed on it.
415
00:22:42,395 --> 00:22:46,664
- Oh, so basically
I'm getting George's rejects.
416
00:22:48,133 --> 00:22:50,801
- No, you're getting
a 200-year-old inn.
417
00:22:50,970 --> 00:22:54,605
- As an afterthought.
I wasn't your first choice.
418
00:22:54,774 --> 00:22:56,306
- So?
419
00:22:56,476 --> 00:22:58,576
- Dick, I don't shop
at garage sales,
420
00:22:58,745 --> 00:23:00,210
I don't wear used clothing,
421
00:23:00,380 --> 00:23:03,914
and I certainly don't want
some old hand-me-down inn.
422
00:23:04,116 --> 00:23:06,617
- You mean--you mean you don't--
you don't want the inn?
423
00:23:06,786 --> 00:23:08,452
- Sorry. You had your chance.
424
00:23:08,621 --> 00:23:09,920
- How--how could you
turn this down?
425
00:23:10,089 --> 00:23:11,522
- Dick, get off my back!
426
00:23:14,460 --> 00:23:15,659
- Is it--
is it something I did?
427
00:23:15,828 --> 00:23:17,461
Te-tell me what I did!
428
00:23:22,735 --> 00:23:25,736
[♪♪♪]
429
00:23:51,564 --> 00:23:52,563
- Meow.
33277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.