All language subtitles for Newhart_S07E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:04,370 [♪♪♪] 2 00:00:56,190 --> 00:00:57,622 - Stephanie, those are outgoing postcards. 3 00:00:57,791 --> 00:00:59,258 You can't read them! 4 00:00:59,427 --> 00:01:01,593 - Why not? Dick does it all the time. 5 00:01:03,364 --> 00:01:04,463 - I don't... I don't read them. 6 00:01:04,631 --> 00:01:06,265 I glance at them. 7 00:01:07,435 --> 00:01:10,169 There's a big difference between reading and glancing. 8 00:01:11,539 --> 00:01:14,239 - Hi, Stephanie, Joanna. 9 00:01:14,408 --> 00:01:16,708 Glancing at the postcards again? 10 00:01:18,412 --> 00:01:19,244 - Here, George. 11 00:01:20,381 --> 00:01:21,680 Why don't you just run these on down to the post office? 12 00:01:21,848 --> 00:01:24,483 - Are you through? - Yes! 13 00:01:28,622 --> 00:01:30,222 - Oh, hi. 14 00:01:30,391 --> 00:01:31,690 Welcome to the Stratford. 15 00:01:31,858 --> 00:01:33,425 I'm Joanna Loudon and this is my... 16 00:01:33,594 --> 00:01:37,762 - You don't have to tell me. You're Dick Loudon. 17 00:01:40,367 --> 00:01:41,400 - Have, have we met? 18 00:01:41,569 --> 00:01:43,502 - No, but I feel like we have. 19 00:01:43,670 --> 00:01:46,572 I've read every one of your books. 20 00:01:46,740 --> 00:01:48,540 - Oh, oh really? 21 00:01:48,709 --> 00:01:50,542 - I love what you do, 22 00:01:50,711 --> 00:01:54,279 but I'm sure people tell you that all the time. 23 00:01:54,448 --> 00:01:56,848 - Well, you know, you get used to it. 24 00:01:57,918 --> 00:01:59,718 - Do you know why I love your stuff? 25 00:01:59,920 --> 00:02:02,020 Because it teaches. 26 00:02:02,189 --> 00:02:04,456 I mean, you take someone like Norman Mailer; 27 00:02:04,625 --> 00:02:05,690 I'm sure he's a good read, 28 00:02:05,859 --> 00:02:07,259 but when you're done, what have you got? 29 00:02:07,428 --> 00:02:08,760 Zip. 30 00:02:10,498 --> 00:02:13,765 - Well, you know, let's not be too, too hard on Norm. 31 00:02:15,236 --> 00:02:18,237 He's pretty good, you know, for what he does. 32 00:02:18,405 --> 00:02:21,673 - Oh, yeah. Didn't he write Vanna Speaks ? 33 00:02:24,445 --> 00:02:27,613 - No, that was Vanna White. 34 00:02:27,781 --> 00:02:31,216 - Well, they're both writers. 35 00:02:31,385 --> 00:02:33,418 Literature is literature. 36 00:02:37,591 --> 00:02:40,259 - Oh, uh, by the way, Al Griswold. 37 00:02:40,427 --> 00:02:44,630 Oh, please forgive me, Dick. I get carried away sometimes. 38 00:02:44,798 --> 00:02:47,732 - You know, if you had to pick like your, your favorite... 39 00:02:47,901 --> 00:02:49,701 - No contest! 40 00:02:49,870 --> 00:02:54,306 Heating Systems: Not Just a Lot of Hot Air. 41 00:02:55,509 --> 00:02:57,576 - That was... that was a good one. 42 00:02:57,744 --> 00:03:00,179 - Especially that chapter on ductwork. 43 00:03:00,347 --> 00:03:02,714 Turned my life around. 44 00:03:02,883 --> 00:03:04,115 - Oh, I remember that chapter. 45 00:03:04,285 --> 00:03:05,517 Honey, you remember that chapter? 46 00:03:05,719 --> 00:03:07,052 We were taking the walk in the woods 47 00:03:07,221 --> 00:03:11,223 and it just... it just, it just came to me. 48 00:03:11,392 --> 00:03:12,457 - Right, Dick. 49 00:03:12,626 --> 00:03:16,094 - I can't believe I'm in the same room with Dick Loudon. 50 00:03:16,263 --> 00:03:18,597 - I feel that way myself sometimes. 51 00:03:19,833 --> 00:03:22,133 - Well, I've taken up enough of your time. 52 00:03:22,303 --> 00:03:24,403 Boy, Dick Loudon. 53 00:03:24,572 --> 00:03:26,205 [CHUCKLES] 54 00:03:26,373 --> 00:03:28,307 - That's, that's what they call me. 55 00:03:29,810 --> 00:03:32,477 So, so where, uh, where are you staying? 56 00:03:32,646 --> 00:03:36,114 - Well, uh, in my car. 57 00:03:36,283 --> 00:03:37,982 It's a new Hyundai. 58 00:03:39,486 --> 00:03:40,652 - Well, why don't... why don't you, uh... 59 00:03:40,821 --> 00:03:42,721 why don't you stay here as our guest? 60 00:03:42,889 --> 00:03:45,624 - Oh, I, I couldn't impose and... 61 00:03:45,792 --> 00:03:46,625 - Oh, we'd love to have you. 62 00:03:46,793 --> 00:03:51,196 I'll, uh, I'll show you my typewriter. 63 00:03:51,365 --> 00:03:53,398 - You talked me into it! 64 00:03:54,501 --> 00:03:55,734 - Uh, Stephanie. 65 00:03:55,902 --> 00:03:57,836 - Yes. - Would you show Mr. Griswold... 66 00:03:58,004 --> 00:04:00,205 - Oh, Al. 67 00:04:00,374 --> 00:04:02,741 - W--would you show Al to Room 2? 68 00:04:02,909 --> 00:04:06,044 - I think Al would be more comfortable in Room 3. 69 00:04:06,213 --> 00:04:08,547 The bed's already made up. 70 00:04:08,716 --> 00:04:11,283 - Then make the bed up in Room 2. 71 00:04:11,452 --> 00:04:12,417 - Do you really think it's polite 72 00:04:12,620 --> 00:04:13,552 to keep your new friend waiting 73 00:04:13,721 --> 00:04:16,154 while I make up a stupid old bed? 74 00:04:16,323 --> 00:04:17,322 [CHUCKLES] 75 00:04:17,491 --> 00:04:18,857 - Room 2, Stephanie. 76 00:04:19,025 --> 00:04:20,459 - Boy, some guy drools all over Dick 77 00:04:20,628 --> 00:04:22,827 and we treat him like a king. 78 00:04:24,531 --> 00:04:25,631 - Good help is hard to find. 79 00:04:25,799 --> 00:04:27,499 - We wouldn't know. 80 00:04:29,403 --> 00:04:32,304 - All right. You can freeze. 81 00:04:32,473 --> 00:04:34,506 Side order of slime. 82 00:04:35,876 --> 00:04:37,376 - What's... what's going on here? 83 00:04:37,544 --> 00:04:40,011 - Not to worry. Cuff him, boys. 84 00:04:41,615 --> 00:04:42,714 - This...this is a mistake. 85 00:04:42,883 --> 00:04:44,750 He's, he's a guest of ours and a... 86 00:04:44,918 --> 00:04:47,719 and a big fan of mine. 87 00:04:47,921 --> 00:04:50,722 - You're talkin' to Al "The Mole" Griswold. 88 00:04:50,891 --> 00:04:51,723 - Who? 89 00:04:51,892 --> 00:04:54,526 - It seems Mr. "The Mole" Griswold 90 00:04:54,695 --> 00:04:56,361 broke outta Woodstock Correctional 91 00:04:56,530 --> 00:04:58,530 at approximately 0500 this morning, 92 00:04:58,699 --> 00:05:03,168 stole a blue Hyundai XL and headed due south to... 93 00:05:03,337 --> 00:05:04,903 this location. 94 00:05:06,373 --> 00:05:09,508 - Oh, gosh! This is so embarrassing. 95 00:05:09,677 --> 00:05:12,444 - Crawled out through a heating duct. 96 00:05:17,484 --> 00:05:18,850 Very clever, really. 97 00:05:19,019 --> 00:05:22,721 - Thanks, but I can't take all the credit. Dick-- 98 00:05:22,923 --> 00:05:25,424 - You can... you can take him away. 99 00:05:27,528 --> 00:05:29,294 - Thanks again for those duct tips. 100 00:05:29,463 --> 00:05:31,663 - Whoa! 101 00:05:31,832 --> 00:05:34,499 Are you implying you had assistance from the outside? 102 00:05:34,668 --> 00:05:36,468 - Uh, no. 103 00:05:37,571 --> 00:05:39,504 Okay, you broke me. 104 00:05:39,673 --> 00:05:42,307 I got help from one of Dick's books. 105 00:05:42,476 --> 00:05:43,308 Well, two actually, 106 00:05:44,345 --> 00:05:45,344 if you count the one that helped me hotwire it. 107 00:05:47,815 --> 00:05:50,915 - All right, men. Get this lowlife outta my face. 108 00:05:52,619 --> 00:05:55,487 Is there somethin' you wanna get off your chest, Loudon? 109 00:05:55,689 --> 00:05:56,921 - No. 110 00:05:57,090 --> 00:05:59,157 - Oh, you're a tough nut to crack. 111 00:06:00,093 --> 00:06:01,192 A few hours under the lamp 112 00:06:01,362 --> 00:06:02,828 and he'll be singin' like a Von Trapp 113 00:06:02,996 --> 00:06:05,397 in a room full of edelweiss. 114 00:06:07,668 --> 00:06:09,701 - Look, I, I... I don't even know that guy. 115 00:06:09,870 --> 00:06:10,702 STEPHANIE: Okay, Dick. 116 00:06:11,772 --> 00:06:13,872 Room 2 is made up for your buddy Al. 117 00:06:15,576 --> 00:06:17,576 - Thanks. Thanks, Stephanie. 118 00:06:18,879 --> 00:06:19,778 - Room 2? 119 00:06:20,947 --> 00:06:22,414 If memory serves, the finest room in the establishment. 120 00:06:22,583 --> 00:06:24,716 Tsk, figures. 121 00:06:24,885 --> 00:06:27,652 - I just...I just met the guy five minutes ago! 122 00:06:27,855 --> 00:06:32,090 - You comin' quietly or do I break out Mr. Billy? 123 00:06:33,494 --> 00:06:36,361 - Now this is just stupid! Dick didn't plan the escape. 124 00:06:36,530 --> 00:06:38,797 He only wrote the instructions. 125 00:06:40,567 --> 00:06:42,534 - Thanks a lot, Joanna. 126 00:06:43,804 --> 00:06:46,438 I should have taken my chances with Mr. Billy. 127 00:06:48,909 --> 00:06:49,841 - Oh, no! 128 00:06:50,911 --> 00:06:53,412 He doesn't really read other peoples' postcards! 129 00:06:53,580 --> 00:06:55,881 He just glances at them. 130 00:06:56,884 --> 00:07:00,084 - Oh, they're gonna love you up at Woodstock, pretty boy. 131 00:07:09,830 --> 00:07:12,731 - Oh, you're finally back. This place has been a madhouse. 132 00:07:12,900 --> 00:07:15,033 I had to check in a guest! 133 00:07:16,470 --> 00:07:17,302 - Stephanie, I hardly think 134 00:07:17,471 --> 00:07:19,638 one guest constitutes a madhouse. 135 00:07:19,807 --> 00:07:21,973 - Well, ugh, I never realized that running an inn 136 00:07:22,142 --> 00:07:23,942 could be so stressful. 137 00:07:24,110 --> 00:07:27,479 Poor you! No wonder you look so haggard all the time. 138 00:07:30,183 --> 00:07:31,282 - I mean...I don't get it. 139 00:07:31,452 --> 00:07:33,251 Al seemed like such a nice guy. 140 00:07:33,454 --> 00:07:37,021 - Dick, they're still finding bodies in his basement. 141 00:07:37,190 --> 00:07:39,591 - Honey, just because a man is a homicidal maniac 142 00:07:39,760 --> 00:07:43,462 doesn't automatically make him a bad judge of writing. 143 00:07:45,231 --> 00:07:46,731 - Well, at least the police let you go. 144 00:07:46,900 --> 00:07:49,634 Now let's just try to put this behind us, okay? 145 00:07:52,906 --> 00:07:53,939 - What's all this we hear 146 00:07:54,107 --> 00:07:58,443 about Dick springing his underworld buddies? 147 00:07:58,612 --> 00:07:59,678 - Who told you that? 148 00:07:59,847 --> 00:08:02,447 - Well, Chester told me. 149 00:08:02,616 --> 00:08:04,850 - No, Jim. I heard it from you. 150 00:08:05,018 --> 00:08:07,686 - Then where did I hear it? 151 00:08:07,888 --> 00:08:09,621 - Look, it was just a small misunderstanding. 152 00:08:09,790 --> 00:08:12,423 It was blown out of proportion, and it's all over now. 153 00:08:12,593 --> 00:08:15,660 - Boy, talk about lip service! 154 00:08:15,829 --> 00:08:16,962 - You know, Dick, a thing like this 155 00:08:17,130 --> 00:08:19,430 could really shake up a town. 156 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 Maybe instead of writing harmful books, 157 00:08:21,969 --> 00:08:23,602 you should use your God-given talent 158 00:08:23,770 --> 00:08:26,838 to write something that will help somebody. 159 00:08:27,975 --> 00:08:29,841 - Like how-to books? 160 00:08:30,010 --> 00:08:32,878 - Boy, Dick didn't learn a thing! 161 00:08:34,014 --> 00:08:35,313 - Well, come on, Jim. 162 00:08:35,482 --> 00:08:39,584 Obviously, being inspirational is wasted here. 163 00:08:43,590 --> 00:08:44,589 - Oh, Dick. 164 00:08:45,592 --> 00:08:46,424 Glad you're here. 165 00:08:47,561 --> 00:08:50,595 I was, uh, worried you'd be out scaring people straight. 166 00:08:50,764 --> 00:08:53,364 - Is this whole town on the same party line? 167 00:08:53,534 --> 00:08:54,766 - No matter, my controversial compadres. 168 00:08:54,935 --> 00:08:56,868 The important thing is... 169 00:08:57,037 --> 00:09:00,972 television plus controversy equals audience. 170 00:09:01,141 --> 00:09:02,407 Now that Dick's part in a prison break 171 00:09:02,576 --> 00:09:03,474 is major tongue wags, 172 00:09:04,611 --> 00:09:06,978 we can just sit back and scoop up Oprah-sized ratings! 173 00:09:08,815 --> 00:09:10,682 - I was not part of the prison break. 174 00:09:10,851 --> 00:09:12,383 - Sure, Dick. Tell it to the judge. 175 00:09:12,553 --> 00:09:13,484 Woohoo. 176 00:09:14,721 --> 00:09:15,720 Now, on the way over here, I got a 100-watter of an idea. 177 00:09:15,889 --> 00:09:17,856 This involves you two. Picture this... 178 00:09:18,025 --> 00:09:21,492 a show devoted to the woman behind the accessory, 179 00:09:21,662 --> 00:09:22,627 the moll behind the menace. 180 00:09:22,796 --> 00:09:25,030 What do you think? - I think you're demented! 181 00:09:25,198 --> 00:09:27,899 - That is just the tip of the iceberg. 182 00:09:28,068 --> 00:09:29,701 We interview Jo-Jo on Vermont Today . 183 00:09:29,870 --> 00:09:31,670 Are you loving it? 184 00:09:31,838 --> 00:09:32,904 You ask the probing question... 185 00:09:34,140 --> 00:09:36,708 "What is it about your criminal leanings that attracts her?" 186 00:09:36,877 --> 00:09:38,109 - Michael, that is not entertainment. 187 00:09:38,278 --> 00:09:40,445 That is exploitation. 188 00:09:40,614 --> 00:09:42,280 - Tomato/to-ma-to, Dick. 189 00:09:44,918 --> 00:09:47,852 [PHONE RINGS] 190 00:09:48,055 --> 00:09:49,588 - Hello. 191 00:09:49,756 --> 00:09:52,757 Oh, oh. Hi, hi, Mrs. Goddard. 192 00:09:52,926 --> 00:09:56,795 Yes, yes, I-I wrote How to Spackle Like the Pros . 193 00:09:58,799 --> 00:10:01,165 Yes, I-I wrote that one, too. 194 00:10:02,736 --> 00:10:07,005 Well, I-I don't know if "prolific" is exactly the word. 195 00:10:07,173 --> 00:10:08,172 What's that? 196 00:10:09,375 --> 00:10:11,977 Well, you-- you have a nice day, too. 197 00:10:13,313 --> 00:10:16,180 That was uh, Mrs. Goddard, the librarian. 198 00:10:16,349 --> 00:10:18,750 They're pulling all my books off the shelves. 199 00:10:18,919 --> 00:10:21,352 - I say we throw him in and see if he floats! 200 00:10:24,758 --> 00:10:26,858 - Holy backlash, Dickman! 201 00:10:29,763 --> 00:10:31,262 The whole town's in a snit pitch. 202 00:10:31,431 --> 00:10:33,999 - Michael, this isn't a good time. 203 00:10:34,167 --> 00:10:35,100 - All right. Well then, I'll... 204 00:10:35,268 --> 00:10:36,868 I'll do this as painlessly as possible. 205 00:10:37,037 --> 00:10:41,640 Joanna, you...you can't be a guest on Dick's show. 206 00:10:41,808 --> 00:10:42,774 - Damn! 207 00:10:42,943 --> 00:10:45,409 And I was gonna sing "Stand By Your Man." 208 00:10:47,014 --> 00:10:48,346 - Aw! 209 00:10:49,983 --> 00:10:51,816 - It...it doesn't matter. I'm going to use the show 210 00:10:51,985 --> 00:10:54,052 to tell my side of the story and end all... 211 00:10:54,220 --> 00:10:56,521 all this nonsense. 212 00:10:56,723 --> 00:10:58,289 - Minor snag there. 213 00:10:58,458 --> 00:11:01,092 Uh, you're not on your show either. 214 00:11:01,261 --> 00:11:02,093 - What? 215 00:11:03,130 --> 00:11:04,428 - Whoa, Dick, put that vein back in your head. 216 00:11:06,166 --> 00:11:07,666 Nobody wants to sponsor the man 217 00:11:07,834 --> 00:11:10,135 who helped spring Al "How-To" Griswold. 218 00:11:10,303 --> 00:11:12,570 - I thought it was Al "The Mole" Griswold. 219 00:11:12,739 --> 00:11:13,738 - He changed it. He never really 220 00:11:13,907 --> 00:11:15,774 felt quite comfortable with "The Mole." 221 00:11:16,977 --> 00:11:18,710 - I-I can't believe this is happening. 222 00:11:18,879 --> 00:11:19,778 - I'd love to host a pity party, Dick, 223 00:11:19,946 --> 00:11:21,680 but I've got problems, too. 224 00:11:23,083 --> 00:11:24,649 On the bright side, now that your show is nixed, 225 00:11:24,818 --> 00:11:26,250 I can finally expand Family Double-Dare 226 00:11:26,419 --> 00:11:28,853 to the full 90 minutes it deserves. 227 00:11:30,891 --> 00:11:33,091 [CROWD MUTTERING] 228 00:11:33,259 --> 00:11:34,559 - Oh boy, Dick. Who'd have figured 229 00:11:34,728 --> 00:11:38,163 you in cahoots with Al "How-To" Griswold! 230 00:11:38,331 --> 00:11:40,131 - George, I'm not in cahoots with anyone. 231 00:11:40,300 --> 00:11:41,733 - The town doesn't think so. 232 00:11:41,902 --> 00:11:44,569 They're all trying to find copies of your books. 233 00:11:44,738 --> 00:11:45,904 - What for? - Didn't you hear? 234 00:11:46,073 --> 00:11:49,007 There's gonna be a big book burning tomorrow night. 235 00:11:54,081 --> 00:11:56,347 [♪♪♪] 236 00:11:56,516 --> 00:11:59,084 I just want you to know that I'm not going to 237 00:11:59,252 --> 00:12:01,786 the you-know-what tonight. 238 00:12:01,988 --> 00:12:03,755 - We're gonna miss you when we move, George. 239 00:12:03,924 --> 00:12:07,859 - Oh. Stop it! We are not going anywhere. 240 00:12:10,463 --> 00:12:11,930 - Uh, excuse me. 241 00:12:13,867 --> 00:12:15,100 [SIGHS] 242 00:12:16,103 --> 00:12:17,001 - Yes. 243 00:12:18,271 --> 00:12:20,105 - You know, I just adore these quaint little tucked-away towns. 244 00:12:20,273 --> 00:12:23,141 Are there any points of interest I should see? 245 00:12:23,309 --> 00:12:26,044 - Well, normally I'd give you one of these... 246 00:12:26,213 --> 00:12:31,182 But, tonight there is going to be this really big book burning. 247 00:12:31,351 --> 00:12:34,385 - Oh, how New England! 248 00:12:36,123 --> 00:12:39,124 Tell me, what books are we burning? 249 00:12:39,292 --> 00:12:40,892 - His. 250 00:12:45,565 --> 00:12:47,031 - Don't look now, but I think somebody just put arms 251 00:12:47,200 --> 00:12:48,833 on the statue of Venus. 252 00:12:49,002 --> 00:12:50,301 - And gave her a manicure. 253 00:12:50,470 --> 00:12:52,070 [CHUCKLES] 254 00:12:53,073 --> 00:12:54,072 Hello. 255 00:12:54,241 --> 00:12:55,807 - And kudos to you, Dick. 256 00:12:55,976 --> 00:12:59,210 That, that book-burning idea is mucho caliente. 257 00:13:00,781 --> 00:13:02,313 - It, it wasn't my idea. 258 00:13:02,482 --> 00:13:04,615 - Funny. It screamed Dick to me. 259 00:13:04,785 --> 00:13:05,716 Still, it's just the shot in the arm 260 00:13:05,886 --> 00:13:07,585 this humble hamlet needs. 261 00:13:07,754 --> 00:13:08,753 - Michael, has it occurred to you 262 00:13:08,955 --> 00:13:10,721 that Dick is being wronged? 263 00:13:10,891 --> 00:13:13,958 - Well, of course, but I'm not going to dwell on it. 264 00:13:14,127 --> 00:13:15,293 Did I mention that I'm personally handling 265 00:13:15,461 --> 00:13:17,829 local coverage of the big book bake? 266 00:13:17,998 --> 00:13:18,830 - Great. 267 00:13:19,833 --> 00:13:22,033 Anyone else would have turned it into a circus. 268 00:13:23,036 --> 00:13:24,035 - Michael, I have a question. 269 00:13:24,204 --> 00:13:26,938 - Fire away, Steph. No pun there, Dick. 270 00:13:28,341 --> 00:13:30,308 - About this book-burning thing. 271 00:13:30,476 --> 00:13:33,244 Should I dress theme and go for a flashy look 272 00:13:33,413 --> 00:13:37,248 or should I go subtle and try to contrast with the flames? 273 00:13:38,285 --> 00:13:43,021 - It doesn't matter what I wear because I'm not going! 274 00:13:43,223 --> 00:13:44,755 - We know, George. 275 00:13:44,925 --> 00:13:45,957 - Well, Steph, I think there's only one way 276 00:13:46,126 --> 00:13:48,326 to untangle this fashion snafu. 277 00:13:48,494 --> 00:13:50,128 - A trip through my closet? 278 00:13:50,297 --> 00:13:52,030 - Oh, could we? 279 00:13:56,870 --> 00:13:57,702 - Hi. 280 00:13:57,871 --> 00:14:00,905 [APPLAUSE] 281 00:14:03,343 --> 00:14:04,943 I'm Larry. This is my brother Darryl, 282 00:14:05,111 --> 00:14:07,011 and this is my other brother Darryl. 283 00:14:07,180 --> 00:14:09,714 We thought you could use a heap of support during this, 284 00:14:09,883 --> 00:14:11,682 your time of need. 285 00:14:11,852 --> 00:14:13,017 - Thanks. Thanks, guys. 286 00:14:13,186 --> 00:14:15,220 - As a show of solidarity, Darryl and I 287 00:14:15,421 --> 00:14:18,556 will not be attending tonight's book-burning gala. 288 00:14:20,227 --> 00:14:22,026 What? 289 00:14:26,466 --> 00:14:28,933 Do you feel the same way, Darryl? 290 00:14:29,102 --> 00:14:31,469 I may have shot off my mouth prematurely. 291 00:14:31,637 --> 00:14:33,304 Darryl has pointed out that not attending 292 00:14:33,473 --> 00:14:35,206 an event of such stature 293 00:14:35,375 --> 00:14:38,609 could seriously stunt their social growth. 294 00:14:39,645 --> 00:14:42,613 - Well, you know, I mean they... they've come this far. 295 00:14:44,384 --> 00:14:48,119 - Therefore, we will be present in body but not in spirit. 296 00:14:48,288 --> 00:14:52,123 - I won't be present in body or in spirit, Dick. 297 00:14:52,325 --> 00:14:54,192 - That's the rumor, George. 298 00:14:56,363 --> 00:14:57,228 - Come on, Darryl. 299 00:14:58,498 --> 00:15:00,899 I hope you saved up plenty of arm hair to curl in the fire. 300 00:15:04,204 --> 00:15:06,837 - Well, I'm still in your corner, Dick, 301 00:15:07,007 --> 00:15:09,040 even though I hear a book burning 302 00:15:09,209 --> 00:15:11,609 is a great place to meet chicks. 303 00:15:12,979 --> 00:15:15,713 - That's uh, that's where I met Joanna. 304 00:15:15,882 --> 00:15:17,181 - Well, if you need me tonight, 305 00:15:17,350 --> 00:15:21,452 I'll be in my empty little room in the dark... 306 00:15:23,023 --> 00:15:24,122 alone. 307 00:15:24,291 --> 00:15:25,423 - George, go to the damn book burning 308 00:15:25,591 --> 00:15:26,524 and have a good time! 309 00:15:26,692 --> 00:15:28,026 - What? Are you sure? - Yes! 310 00:15:28,194 --> 00:15:30,295 - Gee, Dick, thanks! 311 00:15:32,065 --> 00:15:33,831 - Well, this really galls me. 312 00:15:34,000 --> 00:15:36,367 In one day, this whole town has turned against you. 313 00:15:36,536 --> 00:15:39,404 - Well, maybe they have a point. 314 00:15:39,572 --> 00:15:41,539 I mean, a maniac did escape from prison, 315 00:15:41,707 --> 00:15:44,875 and I was partly responsible. 316 00:15:45,045 --> 00:15:48,846 - Honey, that was a fluke. It only happened once... 317 00:15:49,015 --> 00:15:51,149 that we know of. 318 00:15:51,318 --> 00:15:52,150 - But that's the point. 319 00:15:53,253 --> 00:15:54,986 I mean, what, what if some pyromaniac was slipped 320 00:15:55,155 --> 00:15:59,223 a copy of my Keeping Your Hibachi Happy, Volume 2 ? 321 00:15:59,426 --> 00:16:01,993 There, there's a whole chapter in there on starting a fire. 322 00:16:02,162 --> 00:16:04,862 - [SIGHS] Where are you going? 323 00:16:05,031 --> 00:16:08,866 - I'm going to take a long, long walk and then... 324 00:16:09,035 --> 00:16:13,104 maybe later I'll go over and watch my career go up in smoke. 325 00:16:14,341 --> 00:16:16,240 [APPLAUSE] 326 00:16:16,409 --> 00:16:18,042 - We want to thank some of the other people 327 00:16:18,211 --> 00:16:22,380 who are making this book burning such a rousing success. 328 00:16:22,548 --> 00:16:26,351 The volunteer fire department for organizing the book drive. 329 00:16:26,519 --> 00:16:28,152 - Yay! 330 00:16:28,321 --> 00:16:30,855 - Lambert's Hardware for the butane lighters. 331 00:16:31,057 --> 00:16:34,492 [APPLAUSE] 332 00:16:34,660 --> 00:16:36,560 - Book banning. 333 00:16:36,729 --> 00:16:37,996 Censorship. 334 00:16:38,164 --> 00:16:41,099 Protection for society or constitutional calamity? 335 00:16:41,267 --> 00:16:43,767 You be the judge. 336 00:16:45,005 --> 00:16:45,970 Enjoying the burnabaloo? 337 00:16:46,139 --> 00:16:47,338 - Oh, I-I think it's thrilling. 338 00:16:47,507 --> 00:16:48,939 A real book burning. 339 00:16:49,109 --> 00:16:51,642 Most people only get to read about them. 340 00:16:55,548 --> 00:16:57,382 - You mean, this has been done before? 341 00:16:57,550 --> 00:17:01,352 - [CHUCKLES] Oh, for hundreds of years. 342 00:17:01,521 --> 00:17:03,554 - Cut! Cut! 343 00:17:07,160 --> 00:17:10,194 - Stephanie, oh no! 344 00:17:10,363 --> 00:17:11,195 - What? 345 00:17:12,132 --> 00:17:12,596 - Well, I don't know how to tell you this 346 00:17:13,400 --> 00:17:15,433 looking as resplendent as you do, 347 00:17:15,601 --> 00:17:18,202 but it seems fate has made you the unwitting victim 348 00:17:18,371 --> 00:17:21,239 of a horrible faux pas. 349 00:17:27,013 --> 00:17:30,248 - Ewwwww! I'm dressed like Darryl! 350 00:17:30,417 --> 00:17:31,482 Michael! 351 00:17:31,651 --> 00:17:34,085 - What is it, Steph? 352 00:17:34,254 --> 00:17:36,087 Good God! 353 00:17:36,289 --> 00:17:37,988 - Michael, I'm a laughingstock! 354 00:17:38,158 --> 00:17:39,190 - Shield your eyes, Steph. 355 00:17:39,359 --> 00:17:40,191 Stop tape. 356 00:17:41,127 --> 00:17:41,492 I said...look, press the button on the-- 357 00:17:41,994 --> 00:17:43,194 oh, give me that! 358 00:17:44,197 --> 00:17:46,330 - People, people. 359 00:17:46,499 --> 00:17:48,966 Sure, a book burning can be fun, 360 00:17:49,135 --> 00:17:52,203 but only if we follow proper safety procedure. 361 00:17:52,372 --> 00:17:53,504 Now, should one of you weenie toasters 362 00:17:53,673 --> 00:17:55,406 catch on fire... 363 00:17:56,776 --> 00:17:59,310 Remember, stop, drop, and roll. 364 00:18:02,549 --> 00:18:04,415 Well, I've said my bit. 365 00:18:06,652 --> 00:18:09,853 - And now, the moment we've all been waiting for. 366 00:18:10,056 --> 00:18:13,291 It's time to set flame to this mountain of filth. 367 00:18:13,460 --> 00:18:16,427 [CHEERS AND APPLAUSE] 368 00:18:16,596 --> 00:18:19,163 - Tell me, is it true that this Loudon character 369 00:18:19,332 --> 00:18:21,399 worships the Devil? 370 00:18:21,568 --> 00:18:23,267 - Oh, I don't think so. 371 00:18:23,436 --> 00:18:25,603 Of course, I sleep in on Sundays. 372 00:18:26,639 --> 00:18:29,073 - I've heard that if you read his books backwards, 373 00:18:29,242 --> 00:18:32,210 they contain messages from Hell. 374 00:18:32,378 --> 00:18:34,312 - I'm sure you've heard wrong. 375 00:18:34,481 --> 00:18:35,580 - Thanks, George. 376 00:18:35,748 --> 00:18:37,615 - Hey, everyone. It's Dick Loudon... 377 00:18:37,783 --> 00:18:40,284 the man who made this whole evening possible. 378 00:18:40,453 --> 00:18:43,187 [APPLAUSE] 379 00:18:43,389 --> 00:18:46,591 - Look, I know you have your minds set on this... 380 00:18:46,759 --> 00:18:48,959 book-burning thing, but before we go ahead, 381 00:18:49,129 --> 00:18:51,195 I'd like... I'd like to have my say. 382 00:18:51,364 --> 00:18:53,731 - Can you believe this guy? 383 00:18:54,834 --> 00:18:55,666 - Look, I, uh... 384 00:18:56,669 --> 00:18:59,137 I realize that one of my books, possibly two, 385 00:18:59,305 --> 00:19:02,973 may have indirectly inspired an illegal act, but I-- 386 00:19:03,143 --> 00:19:05,243 I mean, any book could have done that if-- 387 00:19:05,411 --> 00:19:08,179 if read by the wrong person. 388 00:19:08,348 --> 00:19:10,047 - No one ever broke out of prison 389 00:19:10,216 --> 00:19:11,949 from reading the Bible, Dick. 390 00:19:12,118 --> 00:19:15,319 - Wow, Dick's comparing his books to the Bible! 391 00:19:16,722 --> 00:19:17,655 - No, no! 392 00:19:18,724 --> 00:19:21,225 The point is that you-- you can't blame the books. 393 00:19:21,394 --> 00:19:26,330 I mean, these are just nuts and bolts books about... 394 00:19:26,499 --> 00:19:28,366 nuts and bolts. 395 00:19:28,535 --> 00:19:33,404 I mean, one little incident has mushroomed into mass hysteria. 396 00:19:34,407 --> 00:19:36,340 I doubt if any of you have read any of my books. 397 00:19:36,509 --> 00:19:37,741 - Well, of course not, Dick. 398 00:19:37,910 --> 00:19:42,513 We don't want to spend eternity in H-E-double hockey sticks. 399 00:19:44,250 --> 00:19:45,316 - All right. 400 00:19:47,420 --> 00:19:50,054 Does this sound like the work of the Devil? 401 00:19:50,256 --> 00:19:52,623 "Turn off water at source. 402 00:19:52,792 --> 00:19:55,726 "Before detaching U-shaped portion of pipe, 403 00:19:55,895 --> 00:19:58,362 "remember to place drip pan underneath... 404 00:19:58,531 --> 00:20:01,098 to prevent staining floor." 405 00:20:01,267 --> 00:20:02,500 - Loudon's right. 406 00:20:02,669 --> 00:20:05,069 These are nothin' more than instruction manuals. 407 00:20:05,238 --> 00:20:07,705 - And boring ones at that. 408 00:20:07,873 --> 00:20:10,241 - Well, maybe we should burn them! 409 00:20:11,311 --> 00:20:13,511 - Can't burn things just 'cause they're boring. 410 00:20:13,680 --> 00:20:16,947 Otherwise Chester would have been charcoal years ago. 411 00:20:19,485 --> 00:20:23,120 - It's a shame to have these weenies go to waste. 412 00:20:23,289 --> 00:20:25,856 Isn't there something else we can burn? 413 00:20:30,463 --> 00:20:32,430 - Well, there's wood. 414 00:20:34,300 --> 00:20:35,999 - What an idea! 415 00:20:37,437 --> 00:20:38,802 As mayor of this town, 416 00:20:38,971 --> 00:20:41,606 I declare this the big wood burning. 417 00:20:41,774 --> 00:20:43,574 - A big cheer for Dick! 418 00:20:43,743 --> 00:20:45,409 [APPLAUSE] 419 00:20:45,578 --> 00:20:47,578 - Honey, you were wonderful! 420 00:20:47,747 --> 00:20:50,448 - Honey, the wood burning thing was an obvious choice. 421 00:20:50,617 --> 00:20:51,482 - No. 422 00:20:51,651 --> 00:20:53,217 I mean, the way you handled the crowd. 423 00:20:53,386 --> 00:20:55,586 You really turned them around! 424 00:20:55,755 --> 00:20:57,388 - I was, was pretty good, wasn't I? 425 00:20:57,590 --> 00:20:58,389 - Uh-hm. 426 00:20:59,325 --> 00:21:00,224 - Without, without being too, too preachy. 427 00:21:00,393 --> 00:21:02,192 - Uh, Dick, uh, 428 00:21:02,362 --> 00:21:06,364 I may be a little late for work tomorrow... 429 00:21:06,532 --> 00:21:08,499 if you know what I mean. 430 00:21:11,804 --> 00:21:13,771 [♪♪♪] 431 00:21:13,939 --> 00:21:14,805 - Hello. 432 00:21:14,974 --> 00:21:17,174 - Hi. Welcome to the Stratford. 433 00:21:17,343 --> 00:21:18,876 I'm Joanna Loudon and this is my husband-- 434 00:21:19,044 --> 00:21:21,312 - Oh, you're Dick Loudon, 435 00:21:21,481 --> 00:21:23,814 and I'm finally getting to meet you face to face. 436 00:21:23,983 --> 00:21:26,350 - Out! Get the hell out of my inn! 437 00:21:26,519 --> 00:21:27,918 Out! Go! 438 00:21:30,456 --> 00:21:33,391 - Dick, are you crazy? Not every fan is a criminal! 439 00:21:33,559 --> 00:21:36,093 - Honey, I can't afford to take that chance. 440 00:21:38,364 --> 00:21:39,530 - Boy, I don't know what you did, Dick, 441 00:21:39,699 --> 00:21:43,100 but you sure ticked that IRS guy off. 442 00:21:47,473 --> 00:21:50,574 [APPLAUSE] 443 00:21:51,778 --> 00:21:54,779 [♪♪♪] 444 00:22:20,606 --> 00:22:21,605 - Meow. 33290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.