Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,652 --> 00:00:53,351
Okay, Dick. What's the surprise?
2
00:00:53,920 --> 00:00:56,488
Uh, I finally got rid of my
manual typewriter,
3
00:00:56,523 --> 00:00:58,089
and I've stepped into the age...
4
00:00:58,358 --> 00:00:59,891
of high-tech wizardry.
5
00:01:00,594 --> 00:01:02,661
Dick, you got a computer!
6
00:01:03,429 --> 00:01:07,298
No, uh, an-- an
electric typewriter.
7
00:01:08,101 --> 00:01:09,600
Oh, wow!
8
00:01:09,903 --> 00:01:12,236
Uh, uh, oh, watch-- watch this.
9
00:01:19,379 --> 00:01:21,245
Before, I used to have to
do that by hand.
10
00:01:21,281 --> 00:01:21,913
Now...
11
00:01:23,050 --> 00:01:25,416
Now, I can knock out my books
in-- in whiz time.
12
00:01:25,885 --> 00:01:28,052
Dick, you type slowly
on the manual.
13
00:01:28,087 --> 00:01:28,953
You're not gonna automatically
14
00:01:28,989 --> 00:01:30,755
leave skid marks with
an electric.
15
00:01:31,892 --> 00:01:32,556
Oh, really?
16
00:01:32,759 --> 00:01:35,460
Just watch these keys dance.
17
00:01:36,129 --> 00:01:38,696
The... quick...
18
00:01:38,932 --> 00:01:41,499
brown... fox.
19
00:01:43,403 --> 00:01:45,403
It says, "The quick bran fix."
20
00:01:47,574 --> 00:01:48,806
Oh, so it does.
21
00:01:49,409 --> 00:01:51,576
Yeah, but look how quickly
I can X it out.
22
00:01:59,886 --> 00:02:01,686
Hi, Joanna. Where's Dick?
23
00:02:01,921 --> 00:02:03,321
Oh, he'll be back soon, George.
24
00:02:03,357 --> 00:02:05,123
He's registering for a
typing class.
25
00:02:05,559 --> 00:02:08,426
Why? He seemed really good
at Xing things out.
26
00:02:12,632 --> 00:02:13,698
Hi, everybody.
27
00:02:19,172 --> 00:02:20,672
[ Gunshot noise ]
28
00:02:20,874 --> 00:02:22,040
Yow!
29
00:02:23,844 --> 00:02:24,775
What's with him?
30
00:02:24,945 --> 00:02:28,112
We just came from a Tom
Cruise film festival.
31
00:02:29,349 --> 00:02:31,449
Michael was
emotionally moved by it,
32
00:02:31,484 --> 00:02:33,151
and now he wants to try to
be more like him,
33
00:02:33,186 --> 00:02:35,119
and I said okay.
34
00:02:36,189 --> 00:02:37,755
Yeah, I'm through blendin'
into the woodwork.
35
00:02:37,990 --> 00:02:39,257
Yeah!
36
00:02:39,259 --> 00:02:40,392
[ Chuckling ]
37
00:02:40,794 --> 00:02:43,195
Tom Cruise? Does this mean
you'll be dancing
38
00:02:43,230 --> 00:02:45,329
in your underwear, Michael?
39
00:02:46,299 --> 00:02:48,232
That was one of Tom's
earlier movies, George.
40
00:02:48,568 --> 00:02:51,603
Since then, he's gotten
much cockier.
41
00:02:52,973 --> 00:02:55,639
Boy, he is cocky!
42
00:02:57,243 --> 00:03:00,478
Stephanie, you actually like
Michael this way?
43
00:03:00,514 --> 00:03:02,280
Joanna, there's nothing
more attractive
44
00:03:02,315 --> 00:03:03,781
than a man that's
sure of himself.
45
00:03:04,017 --> 00:03:05,383
Hey, when she's right,
she's right.
46
00:03:05,418 --> 00:03:07,185
Overconfidence and
self-absorption
47
00:03:07,220 --> 00:03:08,419
is the '80s attitude.
48
00:03:09,555 --> 00:03:11,355
Don't you just love it when
he's full of himself?
49
00:03:12,993 --> 00:03:15,059
Michael, I'm gonna go upstairs
now and buff my nails.
50
00:03:15,095 --> 00:03:16,994
Nail buffing! Yeah!
51
00:03:17,030 --> 00:03:18,196
[ Chuckling ]
52
00:03:20,600 --> 00:03:22,834
Is it just me, or are
they getting worse?
53
00:03:23,937 --> 00:03:25,670
So, honey, when does your
typing class start?
54
00:03:25,838 --> 00:03:26,838
Uh, Tuesday night.
55
00:03:27,107 --> 00:03:28,707
Oh, and guess who my
instructor is?
56
00:03:28,742 --> 00:03:31,710
It's incredible... Mr. Brooney.
57
00:03:31,745 --> 00:03:32,743
Who's Mr. Brooney?
58
00:03:32,779 --> 00:03:34,045
He-- he was my
sixth-grade teacher
59
00:03:34,080 --> 00:03:35,412
in Allentown, Pennsylvania.
60
00:03:36,016 --> 00:03:37,715
I-- I-- I haven't seen
this guy since--
61
00:03:37,751 --> 00:03:39,150
since I was 11 years old.
62
00:03:39,653 --> 00:03:40,685
"Looney Brooney."
63
00:03:42,422 --> 00:03:45,222
You made up nicknames for
your teachers?
64
00:03:45,258 --> 00:03:47,191
That could go on your
permanent record.
65
00:03:49,062 --> 00:03:50,195
George, he deserved it.
66
00:03:50,597 --> 00:03:52,863
I mean, at-- at the slightest
misbehavior, he'd--
67
00:03:52,899 --> 00:03:54,432
he'd make you put your--
your head down on--
68
00:03:54,467 --> 00:03:55,500
on-- on the desk.
69
00:03:55,868 --> 00:03:58,803
Boy, Dick, sounds like
a real sadist.
70
00:03:59,772 --> 00:04:01,439
Honey, the worst thing
you can do to
71
00:04:01,474 --> 00:04:03,441
an energetic 11-year-old is--
72
00:04:03,476 --> 00:04:06,310
is... to make him assume
the nap position.
73
00:04:07,447 --> 00:04:09,814
Actually, that was my
favorite part
74
00:04:09,850 --> 00:04:11,315
of the school day.
75
00:04:12,285 --> 00:04:13,684
Geor-- uh, George, you
wouldn't have--
76
00:04:13,720 --> 00:04:14,685
you wouldn't have liked Brooney.
77
00:04:15,154 --> 00:04:16,621
I mean, he'd-- he'd--
he'd call on you
78
00:04:16,656 --> 00:04:18,322
when you didn't have
your hand raised,
79
00:04:18,691 --> 00:04:20,725
and, uh-- and he-- he--
when he pass out,
80
00:04:20,760 --> 00:04:22,026
you know, fresh mimeo sheets,
81
00:04:22,061 --> 00:04:23,828
he wouldn't let you smell 'em.
82
00:04:26,198 --> 00:04:27,699
And as if that
weren't bad enough,
83
00:04:27,734 --> 00:04:28,599
he-- he flunked me.
84
00:04:29,236 --> 00:04:31,236
You flunked a subject?
85
00:04:31,471 --> 00:04:32,203
Geography.
86
00:04:33,039 --> 00:04:33,838
Just because I didn't
remember a--
87
00:04:33,873 --> 00:04:35,372
a couple of state capitals.
88
00:04:36,610 --> 00:04:37,842
Which ones, Dick?
89
00:04:39,078 --> 00:04:41,245
The point is, George,
that he flunked me
90
00:04:42,081 --> 00:04:43,113
and he-- he always said
91
00:04:43,149 --> 00:04:44,816
that I-- I'd never
amount to anything.
92
00:04:45,185 --> 00:04:46,183
Well, Dick,
93
00:04:46,219 --> 00:04:47,551
if you're this
uncomfortable with the man,
94
00:04:47,587 --> 00:04:48,886
maybe you shouldn't
take the course.
95
00:04:49,623 --> 00:04:50,755
Honey, are you kidding?
96
00:04:50,957 --> 00:04:53,024
I mean, how many
times in your life
97
00:04:53,059 --> 00:04:54,792
do you get a chance
to show someone
98
00:04:54,828 --> 00:04:57,261
that they were totally wrong
about how you'd turn out?
99
00:04:57,831 --> 00:05:00,798
And this former 11-year-old
turned out great.
100
00:05:05,872 --> 00:05:07,305
To get this job I'm after,
101
00:05:07,340 --> 00:05:09,640
I'm hoping to get my speed up to
100 words per minute.
102
00:05:10,277 --> 00:05:11,976
I'm just trying to get
from 60 to 80.
103
00:05:12,545 --> 00:05:15,145
I can change a ribbon
in a heartbeat.
104
00:05:26,492 --> 00:05:28,025
Mis-- uh, Mr. Brooney?
105
00:05:28,061 --> 00:05:28,793
Yes?
106
00:05:29,896 --> 00:05:30,961
Uh, remember me?
107
00:05:32,899 --> 00:05:33,564
No.
108
00:05:34,567 --> 00:05:36,134
Cu-- Cunningham Elementary?
109
00:05:36,402 --> 00:05:38,169
You went to Cunningham?
110
00:05:38,437 --> 00:05:39,204
Dick Loudon.
111
00:05:39,873 --> 00:05:40,805
Richard Loudon?
112
00:05:41,941 --> 00:05:44,209
You're not still making those
armpit noises, are you?
113
00:05:50,249 --> 00:05:52,149
I nev-- I never-- I never
made those noises.
114
00:05:52,184 --> 00:05:53,618
That was... somebody else.
115
00:05:53,653 --> 00:05:56,287
Of course it was.
116
00:05:56,856 --> 00:05:58,722
Well, why don't we start, class?
117
00:05:58,758 --> 00:06:01,092
Uh, Richard, why don't you
hand out these papers
118
00:06:01,361 --> 00:06:03,194
and make sure nobody
smells them.
119
00:06:06,332 --> 00:06:09,834
Good evening. We're all here to
become better typists.
120
00:06:09,870 --> 00:06:11,469
Now, you'll see by
those handouts
121
00:06:11,504 --> 00:06:14,438
that you will have a test
every second day.
122
00:06:14,474 --> 00:06:17,574
I will not tolerate
absence or tardiness.
123
00:06:17,911 --> 00:06:20,444
And it is very important to
remember posture.
124
00:06:21,514 --> 00:06:24,015
It's important in life as
well as in typing.
125
00:06:25,118 --> 00:06:26,050
Don't be late,
126
00:06:26,086 --> 00:06:28,352
sit up straight, matriculate.
127
00:06:29,722 --> 00:06:31,656
Mr. Brooney? Barry Droves.
128
00:06:31,992 --> 00:06:33,391
Will we be getting any homework?
129
00:06:33,793 --> 00:06:36,060
Oh, indeed, there will be
homework assigned,
130
00:06:36,095 --> 00:06:39,130
and I want to thank you for
reminding me, Barry.
131
00:06:43,870 --> 00:06:45,336
All right, friends.
132
00:06:46,272 --> 00:06:47,338
Back straight.
133
00:06:47,874 --> 00:06:49,573
Elbows above the keys.
134
00:06:49,742 --> 00:06:51,409
Fingers in the home position.
135
00:06:52,011 --> 00:06:53,244
Ready.
136
00:06:53,579 --> 00:06:54,379
Begin.
137
00:06:54,614 --> 00:06:57,081
A, A, A. S, S, S.
138
00:06:57,383 --> 00:06:59,683
D, D, D. A, A, A.
139
00:06:59,919 --> 00:07:02,386
S, S, S. D, D--
140
00:07:14,200 --> 00:07:16,667
Did I see you hunting
and pecking?
141
00:07:18,505 --> 00:07:19,537
Well, I-- I...
142
00:07:19,572 --> 00:07:20,572
Yes, you did.
143
00:07:20,840 --> 00:07:22,307
He was hunting and pecking.
144
00:07:23,243 --> 00:07:24,942
I saw him.
145
00:07:28,915 --> 00:07:30,848
I g-- I guess I was.
146
00:07:31,084 --> 00:07:33,351
Richard, I'm not up here
for my health.
147
00:07:33,386 --> 00:07:35,286
This is a touch-typing class.
148
00:07:35,321 --> 00:07:38,022
We do not hunt-and-peck here.
149
00:07:39,592 --> 00:07:42,493
Well, in-- I mean, it's
just the first day.
150
00:07:42,528 --> 00:07:47,965
Oh, I see you haven't lost your
penchant for backtalk, have you?
151
00:07:50,303 --> 00:07:51,335
All right, now, class,
152
00:07:51,370 --> 00:07:53,037
we will continue this exercise
153
00:07:53,073 --> 00:07:55,006
for the remainder of
the 90 minutes.
154
00:07:55,041 --> 00:07:56,273
Aw!
155
00:07:56,543 --> 00:07:58,709
Mr. Brooney, aren't-- aren't we
gonna get a break?
156
00:07:58,912 --> 00:08:00,745
Mr. Seflo's class gets a break.
157
00:08:01,414 --> 00:08:04,982
If Mr. Seflo's class decided
to jump off a cliff,
158
00:08:05,284 --> 00:08:08,252
I suppose you'd tag right
along behind them, eh?
159
00:08:08,655 --> 00:08:10,822
Not me, Mr. Brooney.
160
00:08:19,165 --> 00:08:22,867
He hasn't changed. He's
still Looney Brooney.
161
00:08:23,970 --> 00:08:25,503
What was that, Richard?
162
00:08:26,239 --> 00:08:27,639
[ Clears throat ]
163
00:08:28,040 --> 00:08:29,340
Uh, no-- uh, nothing.
164
00:08:29,642 --> 00:08:31,542
You sure it wasn't something
you'd like to share
165
00:08:31,577 --> 00:08:32,476
with the whole class?
166
00:08:34,714 --> 00:08:36,914
I d-- I don't-- I don't
think-- think so.
167
00:08:38,685 --> 00:08:41,986
Well, since Richard seems to
be showing us his...
168
00:08:42,454 --> 00:08:43,821
stubborn side,
169
00:08:43,856 --> 00:08:47,091
I suppose the entire class
will have to suffer.
170
00:08:47,293 --> 00:08:52,229
All right, everyone put their
heads down on their desk.
171
00:08:56,569 --> 00:08:58,669
This-- this is ridiculous.
172
00:08:59,171 --> 00:09:01,572
We're-- we're adults here.
173
00:09:05,077 --> 00:09:07,244
What-- what are you doing?
174
00:09:10,049 --> 00:09:12,482
Richard, are you going to be
the one that keeps
175
00:09:12,518 --> 00:09:17,521
the class here even longer,
by disobeying?
176
00:09:29,368 --> 00:09:30,300
Mr. Brooney?
177
00:09:30,336 --> 00:09:33,070
Did you notice I put my
head down first?
178
00:09:50,924 --> 00:09:52,256
Joanna?
179
00:09:53,092 --> 00:09:54,124
I'm troubled.
180
00:09:54,493 --> 00:09:58,095
Could I talk to you...
girl to woman?
181
00:09:59,832 --> 00:10:01,765
Who can resist an
offer like that?
182
00:10:02,935 --> 00:10:08,839
I'm not sure I'm crazy about
Michael this new cocky way.
183
00:10:08,874 --> 00:10:11,742
I never realized it before,
but the sound "Yow"
184
00:10:11,778 --> 00:10:13,611
can really grate on you.
185
00:10:14,213 --> 00:10:16,146
Well, why don't you just
tell Michael that you
186
00:10:16,182 --> 00:10:17,815
want him to go back to the...
187
00:10:18,551 --> 00:10:20,317
...normal Michael.
188
00:10:21,788 --> 00:10:23,354
But I'm the one who
encouraged him.
189
00:10:23,389 --> 00:10:26,089
If I told him to stop, it would
be like admitting I was...
190
00:10:26,926 --> 00:10:28,359
wrong.
191
00:10:28,828 --> 00:10:30,194
Which Michael would
refuse to believe,
192
00:10:30,229 --> 00:10:31,863
so he'd never listen
to me anyway.
193
00:10:32,599 --> 00:10:33,865
Have no fear...
194
00:10:34,801 --> 00:10:36,133
your Top Gun is here.
195
00:10:38,037 --> 00:10:38,736
Hey...
196
00:10:39,071 --> 00:10:41,171
That rhymed. Yow!
197
00:10:41,207 --> 00:10:42,105
[ Chuckling ]
198
00:10:42,575 --> 00:10:43,407
You know, Steph, this new,
199
00:10:44,444 --> 00:10:46,110
"Hey, look me over" attitude
is going over big.
200
00:10:46,579 --> 00:10:49,446
You know, Michael, uh, a
lot of people feel
201
00:10:49,481 --> 00:10:52,917
that a touch of humility is an
attractive trait, too.
202
00:10:53,185 --> 00:10:54,084
Ooh.
203
00:10:54,787 --> 00:10:56,320
That's profound.
204
00:11:01,227 --> 00:11:02,660
You made me think.
205
00:11:03,763 --> 00:11:06,197
Come on, Steph, I wanna try
out my new strut.
206
00:11:12,438 --> 00:11:15,038
Uh, Joanna, it's
nearly 8 o'clock.
207
00:11:15,074 --> 00:11:17,641
Has Dick left for his
typing class yet?
208
00:11:17,677 --> 00:11:20,844
Oh, Dick, you're gonna be
late for school.
209
00:11:22,315 --> 00:11:26,650
DICK: Uh, I'm not-- I'm not,
uh-- I'm not going to school.
210
00:11:29,856 --> 00:11:34,091
I-- I have-- I have a, uh-- I
have a stomach ache.
211
00:11:36,495 --> 00:11:37,494
Dick!
212
00:11:40,767 --> 00:11:42,232
Uh, Joanna, it-- it really,
213
00:11:43,002 --> 00:11:44,735
uh, really, really,
really hurts.
214
00:11:46,172 --> 00:11:46,904
[ Clears throat ]
215
00:11:47,206 --> 00:11:48,739
Dick, you're an adult now.
216
00:11:48,775 --> 00:11:50,441
You don't have to make up
silly excuses.
217
00:11:50,643 --> 00:11:51,876
Oh, good.
218
00:11:52,311 --> 00:11:53,611
'Ca-- 'cause I hate school.
219
00:11:54,313 --> 00:11:56,781
I feel like I'm back in the-- in
the sixth grade again.
220
00:11:57,116 --> 00:11:58,583
I mean, I-- I don't
care if I type
221
00:11:58,618 --> 00:12:00,084
three words a
minute-- I'm-- I'm--
222
00:12:00,386 --> 00:12:01,451
I'm quitting school.
223
00:12:01,487 --> 00:12:04,455
Dick, don't! You'll wind
up pumping gas.
224
00:12:08,127 --> 00:12:09,694
George, I already have a career.
225
00:12:09,929 --> 00:12:13,064
Yeah, until they hear about
this drop-out thing.
226
00:12:14,367 --> 00:12:15,699
Dick, you can quit,
227
00:12:16,769 --> 00:12:18,503
but won't it always bother you
228
00:12:18,538 --> 00:12:21,305
that Mr. Brooney still thinks
you haven't made it?
229
00:12:23,375 --> 00:12:24,174
Well...
230
00:12:24,210 --> 00:12:24,942
Look,
231
00:12:25,745 --> 00:12:26,843
why don't you invite Mr.
Brooney over
232
00:12:26,879 --> 00:12:28,245
for dinner and show him
233
00:12:28,280 --> 00:12:29,846
how successful you turned out?
234
00:12:30,149 --> 00:12:33,150
I think once you get Mr. Brooney
in social situation, he'll...
235
00:12:33,419 --> 00:12:34,318
loosen up.
236
00:12:34,753 --> 00:12:36,453
He's probably a decent man.
237
00:12:37,590 --> 00:12:38,956
I doubt it.
238
00:12:39,659 --> 00:12:42,026
But I'll-- I'll-- I'll
give it a try.
239
00:12:42,228 --> 00:12:44,128
A teacher? Coming here?
240
00:12:44,330 --> 00:12:47,698
I'd better go to my room and
bone up on my phonics.
241
00:13:01,447 --> 00:13:02,212
[ Hoarse ] Steph, your--
242
00:13:02,247 --> 00:13:03,847
your major muchacho is here.
243
00:13:07,152 --> 00:13:08,085
Would you tell her, Dick?
244
00:13:09,155 --> 00:13:10,821
Stephanie, Michael's here!
245
00:13:10,857 --> 00:13:12,723
Thanks for taking all the
charm out of it, Dick.
246
00:13:16,195 --> 00:13:17,161
Hi, Michael.
247
00:13:18,764 --> 00:13:19,697
Bad news, Steph.
248
00:13:20,466 --> 00:13:22,967
I-- I-- I went a "Yah!" too far.
249
00:13:24,737 --> 00:13:25,969
Michael.
250
00:13:26,772 --> 00:13:29,106
Maybe we should take this...
251
00:13:29,609 --> 00:13:31,142
as a sign.
252
00:13:33,112 --> 00:13:34,211
Of what?
253
00:13:34,747 --> 00:13:37,815
Of this whole thing being a
really, really stupid idea.
254
00:13:39,552 --> 00:13:41,151
But I thought you liked
me like that.
255
00:13:42,154 --> 00:13:43,788
Michael, you know
what I liked best
256
00:13:43,823 --> 00:13:45,589
about Tom Cruise's cockiness?
257
00:13:46,192 --> 00:13:48,426
It only lasted 90 minutes.
258
00:13:50,896 --> 00:13:52,596
You mean, you like me
better like this?
259
00:13:52,865 --> 00:13:54,297
Humble and hoarse?
260
00:13:55,134 --> 00:13:57,000
Well, humble. I hate hoarse.
261
00:13:58,370 --> 00:14:00,237
Steph, you want humble,
you've got it.
262
00:14:00,272 --> 00:14:01,038
Aw.
263
00:14:01,974 --> 00:14:04,608
The old mod-- modest
Michael is back.
264
00:14:04,977 --> 00:14:07,344
Yah! Last one, Steph.
265
00:14:14,286 --> 00:14:14,985
[ Clears throat ]
266
00:14:15,021 --> 00:14:17,521
How, uh... how do I look?
267
00:14:18,024 --> 00:14:19,256
I give you an A.
268
00:14:21,494 --> 00:14:23,727
Oh, uh, Mist-- Mr. Brooney.
269
00:14:23,763 --> 00:14:26,430
Oh, no. I've got gum.
270
00:14:32,738 --> 00:14:35,472
Mr. Brooney, this is my
wife Joanna and--
271
00:14:35,508 --> 00:14:37,140
and this is our handyman,
George Utley.
272
00:14:37,376 --> 00:14:39,109
-Hello. -Well, I'm
pleased to meet you.
273
00:14:39,312 --> 00:14:42,879
Oh, that is an
exceptionally fine wine.
274
00:14:43,015 --> 00:14:44,081
Well, uh, thank you.
275
00:14:44,116 --> 00:14:45,383
Since-- since you
were a teacher,
276
00:14:45,418 --> 00:14:47,718
we didn't know if we should
serve chardonnay
277
00:14:47,753 --> 00:14:49,586
or uh, uh, milk and cookies.
278
00:14:49,622 --> 00:14:50,187
[ Chuckles ]
279
00:14:52,091 --> 00:14:53,123
Please sit down.
280
00:14:53,726 --> 00:14:56,627
Well, thank you very much for
inviting me over.
281
00:14:56,862 --> 00:14:59,430
I am new in this area, and I--
282
00:14:59,798 --> 00:15:02,600
well, I don't get out
much socially.
283
00:15:02,635 --> 00:15:04,635
Oh, you're not from these parts?
284
00:15:05,338 --> 00:15:07,804
No. As a matter of fact,
I was brought up
285
00:15:08,241 --> 00:15:09,440
in Delaware.
286
00:15:09,475 --> 00:15:10,407
Delaware.
287
00:15:10,709 --> 00:15:12,676
I've always wanted to
visit there.
288
00:15:12,978 --> 00:15:16,913
I'd especially like to see its
state capital, Dover.
289
00:15:16,949 --> 00:15:19,082
That's very good, George.
290
00:15:21,920 --> 00:15:25,122
And after visiting Delaware, I
would like to visit
291
00:15:25,158 --> 00:15:27,991
its neighbor to the west,
Maryland.
292
00:15:29,529 --> 00:15:31,795
Its state capital is Annapolis.
293
00:15:31,830 --> 00:15:35,366
-And its chief export... -Okay,
George. Okay.
294
00:15:36,803 --> 00:15:38,135
Well, I really should be going.
295
00:15:38,171 --> 00:15:40,604
It's been a pleasure meeting
you, Mr. Brooney.
296
00:15:40,639 --> 00:15:42,105
Uh, uh, may I be excused?
297
00:15:42,141 --> 00:15:44,508
George, you don't have to
ask permission.
298
00:15:44,543 --> 00:15:47,211
Oh, oh, it doesn't hurt. No, no.
299
00:15:47,246 --> 00:15:48,578
You may go, George.
300
00:15:51,783 --> 00:15:54,385
Seems like a nice guy to me,
Dick.
301
00:15:57,590 --> 00:16:01,458
Well, I'll get the
hors d'oeuvres.
302
00:16:01,493 --> 00:16:03,293
Tell me, Richard, how
are you feeling?
303
00:16:03,729 --> 00:16:04,862
Um, fine.
304
00:16:05,397 --> 00:16:07,397
Really remarkable recovery,
305
00:16:07,900 --> 00:16:09,600
since you were so terribly sick,
306
00:16:09,802 --> 00:16:12,002
you couldn't make it to
school yesterday.
307
00:16:12,304 --> 00:16:14,038
Exactly what was wrong?
308
00:16:14,674 --> 00:16:17,207
I, uh-- I had-- I had a
stomach ache.
309
00:16:18,811 --> 00:16:21,245
Seems to me you used
to have a lot
310
00:16:21,280 --> 00:16:22,379
of stomach aches.
311
00:16:22,415 --> 00:16:24,415
You're not playing hooky again,
are you?
312
00:16:24,450 --> 00:16:25,216
No-- uh, no.
313
00:16:26,018 --> 00:16:26,884
Tell me,
314
00:16:27,553 --> 00:16:29,987
did he have a stomach
ache yesterday?
315
00:16:30,990 --> 00:16:32,390
Yes.
316
00:16:32,992 --> 00:16:34,425
Uh, Mr. Brooney,
317
00:16:35,227 --> 00:16:38,295
it may interest you to know that
after sixth grade,
318
00:16:38,530 --> 00:16:40,664
Dick became an executive
in advertising.
319
00:16:40,866 --> 00:16:41,599
- Huh.
-Uh--huh.
320
00:16:41,968 --> 00:16:44,001
And then he left
that and went on
321
00:16:44,036 --> 00:16:46,003
to become a very
successful how-to writer.
322
00:16:46,238 --> 00:16:48,739
Well, that's certainly
very interesting.
323
00:16:48,774 --> 00:16:50,974
You know, your classmate,
Craig Shumway,
324
00:16:51,244 --> 00:16:53,544
stuck it out in advertising.
325
00:16:53,846 --> 00:16:56,213
Now he's the president of
his own agency.
326
00:16:59,585 --> 00:17:02,219
Craig-- Craig Shumway was-- was
the one who made...
327
00:17:03,122 --> 00:17:05,423
the armpit noises.
328
00:17:08,694 --> 00:17:11,562
Uh, hon-- honey, why don't
you show Mr. Brooney
329
00:17:11,597 --> 00:17:12,496
some of your books?
330
00:17:12,731 --> 00:17:14,765
-Oh, uh, good-- good idea. -Yes.
331
00:17:15,234 --> 00:17:15,966
I'm, uh...
332
00:17:17,636 --> 00:17:19,936
particularly proud of
this-- of this one.
333
00:17:19,972 --> 00:17:20,937
Uh-huh.
334
00:17:24,410 --> 00:17:26,143
My, my, my, Richard.
335
00:17:26,178 --> 00:17:27,444
The first page I open,
336
00:17:27,479 --> 00:17:30,380
and already I read two
run-on sentences.
337
00:17:30,415 --> 00:17:32,883
Oh, no. C minus.
338
00:17:34,420 --> 00:17:35,352
C minus?
339
00:17:36,588 --> 00:17:38,655
Uh, has-- has Dick told you
about his television show?
340
00:17:38,857 --> 00:17:42,059
Television is bubble
gum for the mind.
341
00:17:43,362 --> 00:17:45,896
Have-- haven't I impressed you
with anything I've done?
342
00:17:46,199 --> 00:17:47,565
No.
343
00:17:48,634 --> 00:17:50,934
And I am
particularly unimpressed
344
00:17:50,970 --> 00:17:53,571
with this little charade.
345
00:17:53,940 --> 00:17:56,173
What's-- what-- what charade?
346
00:17:56,208 --> 00:17:58,542
Inviting me to dinner just to
get a better grade.
347
00:17:58,578 --> 00:18:01,812
It didn't work when you
left that pecan log
348
00:18:01,847 --> 00:18:03,580
after I flunked you
in Geography,
349
00:18:03,616 --> 00:18:05,616
and it is not working now.
350
00:18:05,985 --> 00:18:08,785
I-- I never-- I never gave
you a-- a pecan log.
351
00:18:08,820 --> 00:18:10,554
That-- that was-- that was
Craig Shumway, too.
352
00:18:10,589 --> 00:18:11,488
Oh, Richard.
353
00:18:12,525 --> 00:18:13,724
I should think by now you
would have learned
354
00:18:13,759 --> 00:18:16,459
that squealers never prosper.
355
00:18:22,034 --> 00:18:24,001
I prospered!
356
00:18:28,240 --> 00:18:29,773
Okay, are you with me?
357
00:18:29,808 --> 00:18:30,541
I'm in.
358
00:18:30,576 --> 00:18:31,609
-I'm in. -I'm in.
359
00:18:31,644 --> 00:18:32,709
I'm telling.
360
00:18:34,780 --> 00:18:36,513
All right, what we're gonna do
is finally stand up
361
00:18:36,548 --> 00:18:38,481
to Mr. Brooney and--
and not let him
362
00:18:38,517 --> 00:18:41,151
intimidate us with his-- his
hickory stick mentality.
363
00:18:41,353 --> 00:18:43,053
Okay, let's get him. But how?
364
00:18:43,088 --> 00:18:43,721
I got it.
365
00:18:43,989 --> 00:18:45,623
What if we don't put our names
366
00:18:45,658 --> 00:18:47,458
in the upper left-hand corner?
367
00:18:49,127 --> 00:18:51,027
I-- I was thinking of
something a--
368
00:18:51,063 --> 00:18:51,995
a little stronger.
369
00:18:53,699 --> 00:18:55,265
I think we can do a
lot to this guy,
370
00:18:55,968 --> 00:18:57,300
but after our grades are in.
371
00:18:58,203 --> 00:19:00,004
Look, Brooney has-- has been,
uh,
372
00:19:00,106 --> 00:19:02,239
tyrannizing students
for 40 years now.
373
00:19:02,475 --> 00:19:04,208
What I think we oughta do
is the next time
374
00:19:04,243 --> 00:19:06,143
he doles out one of those
demeaning punishments,
375
00:19:06,545 --> 00:19:09,679
that-- that we should flat
out refuse to do it.
376
00:19:09,948 --> 00:19:11,081
Well, are you with me?
377
00:19:11,383 --> 00:19:12,449
[ Door opening ]
378
00:19:17,289 --> 00:19:18,688
Good evening, class.
379
00:19:19,024 --> 00:19:22,859
Tonight we will be covering
vertical centering.
380
00:19:23,095 --> 00:19:25,229
Please turn to page 47
381
00:19:25,498 --> 00:19:29,333
and each of you try to
center your own name.
382
00:19:29,368 --> 00:19:31,402
Ready? Begin.
383
00:19:32,438 --> 00:19:33,436
[ Paper squeaks ]
384
00:19:35,207 --> 00:19:37,507
What was that horrible sound?
385
00:19:38,710 --> 00:19:41,245
Did I hear someone try to
pull their paper out
386
00:19:41,280 --> 00:19:44,181
without using the paper
release lever?
387
00:19:47,386 --> 00:19:48,985
That, uh--
388
00:19:49,021 --> 00:19:50,487
that would-- that would be me.
389
00:19:52,792 --> 00:19:54,491
Well, Richard, since you
don't seem to be
390
00:19:54,527 --> 00:19:55,492
very familiar with the rules,
391
00:19:55,528 --> 00:19:56,794
perhaps you ought to type,
392
00:19:56,829 --> 00:20:00,997
"I will always use my
paper release lever"
393
00:20:01,199 --> 00:20:03,366
100 times.
394
00:20:04,069 --> 00:20:06,103
I'm-- I'm not-- I'm not
going to do it.
395
00:20:07,540 --> 00:20:10,407
Well, since Richard is not going
to do what he's told,
396
00:20:10,842 --> 00:20:13,010
I'm afraid it's going to
cost the class
397
00:20:13,279 --> 00:20:14,845
an additional problem.
398
00:20:14,880 --> 00:20:17,982
Everyone put their heads
down on their desks.
399
00:20:18,684 --> 00:20:20,984
We're-- we're not
going to do it.
400
00:20:29,895 --> 00:20:32,896
Richard... here are two dimes.
401
00:20:32,931 --> 00:20:35,399
Now, I want you to call your
mother and tell her
402
00:20:35,601 --> 00:20:38,635
that there is serious doubt
you will ever become
403
00:20:38,971 --> 00:20:40,304
a touch typist.
404
00:20:42,108 --> 00:20:43,673
I-- I'm not going to
call my mother.
405
00:20:43,709 --> 00:20:45,609
I'm not going to put my head
down on the desk.
406
00:20:46,212 --> 00:20:48,345
I'm here-- here to
learn typing and...
407
00:20:48,680 --> 00:20:49,713
so is everyone else.
408
00:20:49,748 --> 00:20:52,215
Well, it seems to me as if
Richard is just bringing
409
00:20:52,251 --> 00:20:54,852
still more trouble
onto the class.
410
00:20:55,521 --> 00:20:59,323
Maybe we'd all enjoy a pop quiz.
411
00:20:59,558 --> 00:21:01,458
[ Groaning ]
412
00:21:01,927 --> 00:21:05,428
Chapter 18: formatting a
legal document.
413
00:21:05,730 --> 00:21:07,898
But Mr. Brooney, we
never covered that.
414
00:21:08,167 --> 00:21:09,233
Ready?
415
00:21:09,635 --> 00:21:12,503
Fingers in their home position.
416
00:21:14,706 --> 00:21:16,940
[ Keys pound ]
417
00:21:22,681 --> 00:21:26,183
[ Keys pound, rhythmically ]
418
00:21:33,025 --> 00:21:36,193
Do I hear hunting and pecking?
419
00:21:45,070 --> 00:21:46,703
Um, Mr. Brooney?
420
00:21:46,739 --> 00:21:49,639
Yes, Richard?
421
00:21:49,842 --> 00:21:50,473
I'm, uh...
422
00:21:50,776 --> 00:21:51,441
[ Clears throat ]
423
00:21:52,310 --> 00:21:54,544
Sorry about the little--
little revolt.
424
00:21:54,847 --> 00:21:55,979
Yeah.
425
00:21:57,449 --> 00:21:59,949
All-- all we were
trying to do with--
426
00:21:59,985 --> 00:22:01,818
with the, uh-- with the
disobedience and the--
427
00:22:02,153 --> 00:22:03,720
and the rhythmic typing
428
00:22:04,390 --> 00:22:06,322
and the-- the panting
of Barry was...
429
00:22:07,693 --> 00:22:10,327
was to-- to prove that
we were adults.
430
00:22:14,500 --> 00:22:15,999
I-- I mean, it was bad enough
431
00:22:16,468 --> 00:22:18,101
when you treated me like a kid
432
00:22:18,770 --> 00:22:20,204
when-- when I was a kid.
433
00:22:21,373 --> 00:22:23,773
I've had some time to think
while I was huddled
434
00:22:23,809 --> 00:22:24,741
in the cloakroom.
435
00:22:27,078 --> 00:22:31,381
Maybe I have been unfair, too
rigid with my students.
436
00:22:31,416 --> 00:22:35,051
Maybe it took this coup to
bring all that home.
437
00:22:36,722 --> 00:22:39,356
It's almost-- almost worth
the 40 year wait.
438
00:22:41,026 --> 00:22:43,293
And I may have been
particularly...
439
00:22:43,595 --> 00:22:45,261
hard on you.
440
00:22:45,531 --> 00:22:49,299
I mean, when I flunked
you in Geography,
441
00:22:49,568 --> 00:22:52,001
maybe you thought that was
unfair, Richard.
442
00:22:53,172 --> 00:22:54,338
Well, just...
443
00:22:55,474 --> 00:22:56,373
Totally.
444
00:22:58,510 --> 00:23:00,944
Well, maybe-- maybe it was.
445
00:23:00,980 --> 00:23:05,015
But I do appreciate what you
have done here. Yes, I do.
446
00:23:05,050 --> 00:23:07,584
And I've really enjoyed
our little talk...
447
00:23:10,289 --> 00:23:11,254
Dick.
448
00:23:13,492 --> 00:23:14,457
Thank you.
449
00:23:15,527 --> 00:23:17,827
Of course, I'm still
going to flunk you.
450
00:23:20,599 --> 00:23:21,431
What?
451
00:23:22,301 --> 00:23:23,733
But that-- that--
that's not fair!
452
00:23:23,768 --> 00:23:26,536
No backtalk, Richard.
453
00:23:26,572 --> 00:23:28,572
Looney Brooney!
454
00:23:28,607 --> 00:23:30,006
What?
455
00:23:32,110 --> 00:23:35,212
Looney Brooney! Looney Brooney!
456
00:24:13,184 --> 00:24:14,050
Meow.
31985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.