Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,718 --> 00:00:53,584
Michael!
2
00:00:54,254 --> 00:00:55,821
Guess what?
3
00:00:55,856 --> 00:00:58,423
The new Norma Kamali
line is out.
4
00:00:58,458 --> 00:00:59,424
Aw, Steph, you know I hate it
5
00:00:59,459 --> 00:01:00,692
when you guess
better than it is.
6
00:01:00,727 --> 00:01:02,861
Guess again.
7
00:01:02,896 --> 00:01:04,729
Henderson's is having
a mumu sale.
8
00:01:04,764 --> 00:01:07,365
No. Better.
9
00:01:07,401 --> 00:01:10,535
Yours truly has been chosen to
put together a major project.
10
00:01:10,570 --> 00:01:12,737
The WPIV Five Year
Anniversary special.
11
00:01:12,772 --> 00:01:14,605
Can you believe it?
12
00:01:14,641 --> 00:01:16,741
It's a three-hour extravaganza,
filled with,
13
00:01:16,776 --> 00:01:19,444
well, whatever I decide
to fill it with.
14
00:01:19,479 --> 00:01:23,147
I get my own staff and
everything. Well?
15
00:01:23,183 --> 00:01:26,351
How exciting.
16
00:01:26,386 --> 00:01:27,852
What does this mean to me?
17
00:01:29,089 --> 00:01:31,356
Well, it means we're both
happy for your guy.
18
00:01:31,391 --> 00:01:32,857
Michael, every time you
say "project",
19
00:01:33,093 --> 00:01:35,827
it means "Take a back seat,
Steph."
20
00:01:35,862 --> 00:01:36,861
Untrue, unfair, Steph.
21
00:01:37,964 --> 00:01:40,231
You know my life is a
two-seater, just you and me.
22
00:01:40,533 --> 00:01:41,399
Oh, yeah.
23
00:01:42,536 --> 00:01:44,268
The last project you worked on
forced me to go dateless
24
00:01:44,304 --> 00:01:46,904
for longer than I had
since I was five.
25
00:01:47,173 --> 00:01:49,207
I had to spend a lot of
time at the station.
26
00:01:49,242 --> 00:01:50,775
They were trying to unionize.
27
00:01:50,811 --> 00:01:52,810
Takes a lot of effort to squash
one of those things.
28
00:01:53,813 --> 00:01:56,581
But this special is a different
animal altogether.
29
00:01:56,616 --> 00:01:59,216
Then, this stupid lucky break
won't interfere with my fun?
30
00:01:59,252 --> 00:02:02,420
Cross my heart, and my I
chip a front tooth.
31
00:02:02,455 --> 00:02:03,821
Our relationship won't
suffer a smidge.
32
00:02:04,090 --> 00:02:06,391
Now, what say you and
I celebrate?
33
00:02:06,426 --> 00:02:09,260
Dick, I'm done.
34
00:02:10,363 --> 00:02:12,196
Hi, Dick. What's with
the dimples?
35
00:02:12,231 --> 00:02:15,534
I'm just, uh, glad to see that,
uh, Bev took my advice
36
00:02:15,569 --> 00:02:17,269
and decided to do an
anniversary special.
37
00:02:17,304 --> 00:02:19,804
You mean the extravaganza
was your idea?
38
00:02:20,140 --> 00:02:21,139
Just entirely.
39
00:02:22,242 --> 00:02:24,375
Oh, sounds like this guy owes
you a big thank you.
40
00:02:24,411 --> 00:02:27,111
Dick, it's on my to-do list.
41
00:02:37,324 --> 00:02:38,756
Hi, I'm Larry.
42
00:02:38,792 --> 00:02:41,826
This is my brother Darryl, and
this is my other brother Darryl.
43
00:02:42,028 --> 00:02:44,128
And this is our card.
44
00:02:45,332 --> 00:02:46,864
Your-- your card.
45
00:02:46,899 --> 00:02:50,202
We regret to announce we
had to discontinue
46
00:02:50,237 --> 00:02:52,403
our popular enterprise
"Anything for a Buck".
47
00:02:54,107 --> 00:02:55,739
Due to the ravages of inflation,
48
00:02:55,775 --> 00:02:58,075
we had to go in an
entirely new direction.
49
00:03:00,346 --> 00:03:03,248
An-- Anything for a Buck Ten.
50
00:03:04,384 --> 00:03:06,317
We'd appreciate it if you'd
spread the word.
51
00:03:07,487 --> 00:03:08,720
Try and stop me.
52
00:03:10,056 --> 00:03:12,624
Could I get that back? We
only have the one.
53
00:03:14,094 --> 00:03:16,694
Those buck tens haven't
started rolling in yet.
54
00:03:19,432 --> 00:03:23,801
� Row, row, row your boatGently down the stream �
55
00:03:23,837 --> 00:03:26,471
� Merrily, merrily, merr-- �
56
00:03:27,741 --> 00:03:29,841
Michael, could, uh-- Could we
talk for a minute?
57
00:03:29,876 --> 00:03:30,742
Aw, could you make it quick,
Dick?
58
00:03:30,777 --> 00:03:32,109
I'm editing some golden moments
59
00:03:32,144 --> 00:03:34,645
from The Mister Sing
With Me Hour.
60
00:03:34,681 --> 00:03:36,180
There are so many.
61
00:03:36,215 --> 00:03:38,249
I'm trying to find a segue from
"Row, Row, Row your Boat"
62
00:03:38,284 --> 00:03:41,085
to "Michael, Row Your
Boat Ashore."
63
00:03:41,120 --> 00:03:44,555
Sounds like you got a long
night ahead of you.
64
00:03:44,591 --> 00:03:46,223
So, what's, uh-- what's up?
65
00:03:46,259 --> 00:03:48,893
Michael, I just felt we should
discuss what my part
66
00:03:48,928 --> 00:03:50,428
on the anniversary special
is going to be.
67
00:03:50,463 --> 00:03:51,863
Oh, no problem, Dick.
68
00:03:51,898 --> 00:03:54,366
You won't be in the special.
69
00:03:55,768 --> 00:03:56,667
What?
70
00:03:57,671 --> 00:03:59,404
Well, Dick, it's not that
we don't love you,
71
00:03:59,439 --> 00:04:00,872
it's just that we have this
pesky time problem.
72
00:04:00,907 --> 00:04:02,173
The special's only
three hours long.
73
00:04:03,743 --> 00:04:06,211
Michael, we had some
brilliant Vermonts Today.
74
00:04:06,246 --> 00:04:07,912
It's one of the
station's major shows.
75
00:04:07,947 --> 00:04:09,814
Dick, no one knows that
better than I do.
76
00:04:09,849 --> 00:04:11,549
It's just not visual enough.
77
00:04:11,584 --> 00:04:14,652
Well, it's certainly not as
visual as a-- as a cartoon ball
78
00:04:14,687 --> 00:04:18,022
bouncing over the words
"life is but a dream".
79
00:04:18,791 --> 00:04:20,692
Exactly. I'm glad you
grasped it so quickly.
80
00:04:21,561 --> 00:04:22,526
I'd love to talk more,
81
00:04:22,562 --> 00:04:24,295
but JJ's on his way up here
with my new staff.
82
00:04:24,330 --> 00:04:26,497
I've got assignments to give
out, you know, names to learn.
83
00:04:26,532 --> 00:04:28,899
The whole anniversary
show was my idea.
84
00:04:28,935 --> 00:04:31,102
Hold that thought, Dick. Staff
is starting to arrive.
85
00:04:31,137 --> 00:04:32,570
The first introductions are
really important.
86
00:04:32,605 --> 00:04:34,305
They set the tone for the
entire relationship.
87
00:04:34,708 --> 00:04:37,308
Michael, meet Susan Polgar.
88
00:04:38,879 --> 00:04:40,778
Hi, nice to meet you.
89
00:04:41,014 --> 00:04:43,948
What, are you, my-- my
secretary, my runner?
90
00:04:43,984 --> 00:04:44,782
My editor?
91
00:04:44,817 --> 00:04:46,817
Yes.
92
00:04:46,853 --> 00:04:48,419
You mean she's the whole staff?
93
00:04:49,422 --> 00:04:51,389
If it helps, I have been
called a dynamo.
94
00:04:51,424 --> 00:04:54,125
Michael, if you're through
learning names?
95
00:04:54,594 --> 00:04:56,427
Please, Dick, I've already
suffered a major disappointment,
96
00:04:56,462 --> 00:04:58,229
and I'm trying not to cry.
97
00:04:58,498 --> 00:05:01,299
Michael, I'm gonna find some
Vermont Today clips
98
00:05:01,335 --> 00:05:02,734
for the anniversary show.
99
00:05:02,769 --> 00:05:04,268
Gee, I thought we
decided to stay away
100
00:05:04,304 --> 00:05:07,471
from those static
talking head things.
101
00:05:09,576 --> 00:05:11,743
Lunchtime.
102
00:05:12,045 --> 00:05:14,578
JJ.
103
00:05:15,682 --> 00:05:17,414
Well, gee, I don't know whether
to have you make coffee
104
00:05:17,450 --> 00:05:19,317
or a low-level decision.
105
00:05:19,953 --> 00:05:23,988
I am sorry that our meeting was
spoiled by me being it,
106
00:05:24,023 --> 00:05:27,392
but just think that when this
show is a great success,
107
00:05:27,427 --> 00:05:28,393
everyone will say,
108
00:05:28,428 --> 00:05:29,761
"And he did it without a
decent staff."
109
00:05:31,865 --> 00:05:33,731
That's true.
110
00:05:34,334 --> 00:05:37,401
Hey, then, welcome aboard.
111
00:05:37,937 --> 00:05:39,337
Thank you.
112
00:05:39,372 --> 00:05:41,906
You know, I've seen some
of your shows,
113
00:05:41,941 --> 00:05:44,208
and compared to a lot of
local television,
114
00:05:44,243 --> 00:05:46,677
they're really impressive.
115
00:05:46,713 --> 00:05:47,578
Really?
116
00:05:47,613 --> 00:05:49,013
And-- and I'm not
just sucking up.
117
00:05:49,049 --> 00:05:52,183
I mean, I thought that spin-off
118
00:05:52,218 --> 00:05:53,618
you tried to do with Pearls'
Kitchen--
119
00:05:53,653 --> 00:05:56,720
You mean Pearl's Pies?
120
00:05:56,722 --> 00:05:57,789
Yeah.
121
00:05:57,824 --> 00:05:59,056
I thought that was a
bit one-noted.
122
00:06:00,293 --> 00:06:02,460
Wow. You're not a suck-up.
123
00:06:02,495 --> 00:06:05,396
Not that that's something I
necessarily frown on.
124
00:06:06,432 --> 00:06:10,134
Well, I hate to crack the whip,
but I'm, uh--
125
00:06:10,170 --> 00:06:13,204
I'm in the midst of one hell of
a tough edit here.
126
00:06:13,239 --> 00:06:15,773
� Gently down the stream �
127
00:06:15,808 --> 00:06:18,176
� Merrily, merrily, merrily,merrily �
128
00:06:18,211 --> 00:06:19,577
� Life is but a-- �
129
00:06:19,612 --> 00:06:24,948
� Michael, row yourboat ashore �
130
00:06:29,088 --> 00:06:31,022
Well, what do you think?
131
00:06:31,057 --> 00:06:32,624
Do you want me to be honest
132
00:06:32,659 --> 00:06:36,227
or is this one of those times
I should suck up?
133
00:06:44,104 --> 00:06:46,137
Stephanie, I know you're
mad at Michael
134
00:06:46,172 --> 00:06:48,939
because this project is taking
up so much of his time,
135
00:06:48,975 --> 00:06:50,508
and he's had to break
every date--
136
00:06:50,543 --> 00:06:52,310
[ Plate slams ]
137
00:06:52,345 --> 00:06:55,946
But people come here for
a rest vacation.
138
00:06:55,982 --> 00:06:58,149
No one wants to spend it
cowering in a corner
139
00:06:58,184 --> 00:07:00,751
because of an irate maid. Right,
George?
140
00:07:00,786 --> 00:07:02,487
Yes. [ Tray slams ]
141
00:07:02,522 --> 00:07:04,155
Uh-- uh, right.
142
00:07:06,393 --> 00:07:09,594
All right. I'll try
to control it.
143
00:07:09,629 --> 00:07:11,629
Why should my misery
prevent other people
144
00:07:11,665 --> 00:07:13,331
from having the time
of their lives?
145
00:07:13,667 --> 00:07:15,867
Attagirl.
146
00:07:15,902 --> 00:07:19,236
I'm going to the kitchen now.
George, you're the room monitor.
147
00:07:20,774 --> 00:07:21,538
Okay.
148
00:07:22,776 --> 00:07:26,043
As long as I don't catch an
eraser in the back of the head.
149
00:07:27,213 --> 00:07:28,112
Steph.
150
00:07:28,147 --> 00:07:29,981
Michael, I wanna see
some groveling,
151
00:07:30,016 --> 00:07:31,249
and I wanna see it now.
152
00:07:32,919 --> 00:07:34,786
Cupcake, I'm sorry I've been
working so much.
153
00:07:34,821 --> 00:07:39,256
I'm scum, I'm low-life,
I'm a snail trail.
154
00:07:39,292 --> 00:07:41,258
That's it?
155
00:07:41,828 --> 00:07:43,928
Michael, not only have I not
seen you all week,
156
00:07:43,963 --> 00:07:47,665
but the one time I got through
to you on the phone,
157
00:07:47,700 --> 00:07:49,567
you put me on hold.
158
00:07:50,903 --> 00:07:54,705
Michael, I had a self-doubt.
159
00:07:55,642 --> 00:07:59,376
Oh, Steph, I-- I'm the thing
that eats a snail's trail.
160
00:08:00,947 --> 00:08:02,313
Don't be mad. I'm here now.
161
00:08:02,349 --> 00:08:04,014
I-- I made a special effort
just to come see you.
162
00:08:04,050 --> 00:08:08,519
Yes, but I can't help but notice
you're still standing.
163
00:08:09,255 --> 00:08:11,122
Head.
164
00:08:13,059 --> 00:08:15,526
Oh, Michael, I'm such a softie.
165
00:08:19,966 --> 00:08:21,466
Ah, Michael.
166
00:08:21,501 --> 00:08:23,868
You said you'd be
here an hour ago.
167
00:08:23,903 --> 00:08:27,739
A special effort just to see me,
huh?
168
00:08:27,807 --> 00:08:30,841
Any chance of a reprieve if I do
that head thing again?
169
00:08:30,876 --> 00:08:33,210
You crossed your heart this
project wouldn't affect us,
170
00:08:33,245 --> 00:08:34,645
and it has.
171
00:08:34,681 --> 00:08:35,713
Cupcake, I'm sorry.
172
00:08:35,748 --> 00:08:36,914
If you're gonna blame anyone,
blame Dick.
173
00:08:36,949 --> 00:08:38,883
This whole anniversary
special was his idea.
174
00:08:43,423 --> 00:08:44,722
Sorry to make you take a number,
Dick.
175
00:08:44,758 --> 00:08:45,823
What-- What's up?
176
00:08:45,858 --> 00:08:47,424
Michael, did you see the list of
Vermont Today clips
177
00:08:47,460 --> 00:08:48,392
I put together?
178
00:08:48,427 --> 00:08:49,894
I did, Dick.
179
00:08:49,930 --> 00:08:51,296
It perfectly
illustrates my point
180
00:08:51,331 --> 00:08:53,798
that the show is visual death.
181
00:08:55,301 --> 00:08:56,334
Visual death?
182
00:08:57,470 --> 00:08:59,103
Dick. Dick, Dick, Dick. Lower
those clenched dukes.
183
00:08:59,138 --> 00:09:00,872
I think I've solved our problem.
184
00:09:00,907 --> 00:09:02,073
We can shoot some new footage
185
00:09:02,108 --> 00:09:04,375
and claim they were old
Vermont Today clips.
186
00:09:04,410 --> 00:09:05,343
No one will know the difference
187
00:09:05,378 --> 00:09:06,878
because not that many
people watch anyway.
188
00:09:08,681 --> 00:09:09,613
Michael.
189
00:09:09,649 --> 00:09:10,614
Dick, I'm glad you're smart,
but me first.
190
00:09:11,751 --> 00:09:16,420
How's this for visuals? You in a
bolero shirt, limboing.
191
00:09:17,657 --> 00:09:18,689
No.
192
00:09:18,724 --> 00:09:19,657
All right, you're
thinking intellectual.
193
00:09:19,692 --> 00:09:21,091
I can go with that.
194
00:09:21,127 --> 00:09:23,561
You're interviewing a beekeeper
and the glass breaks.
195
00:09:23,596 --> 00:09:26,530
You're swatting, you're
screaming, I'm excited.
196
00:09:28,234 --> 00:09:32,036
I'm not mamboing under a stick,
I'm not working with insects,
197
00:09:32,072 --> 00:09:33,571
and I'm not shooting
any new footage.
198
00:09:34,107 --> 00:09:35,272
All right, all right, Dick.
199
00:09:35,308 --> 00:09:37,508
I'll do what I can with
what we've got.
200
00:09:37,543 --> 00:09:39,042
I'm gonna put you into the show
because you're my friend,
201
00:09:39,078 --> 00:09:40,811
and I care about you.
202
00:09:40,847 --> 00:09:43,814
You're pulling this incredible
star strip on me.
203
00:09:45,685 --> 00:09:50,220
Hi. I believe you've
seen our card.
204
00:09:50,723 --> 00:09:51,822
Yeah. Yeah.
205
00:09:51,858 --> 00:09:55,760
Um, I-- I thought I
asked you guys
206
00:09:55,795 --> 00:10:00,765
not to come to the dining
room during meals.
207
00:10:01,967 --> 00:10:03,467
It's kinda urgent.
208
00:10:03,503 --> 00:10:04,601
Darryl here's so perturbed,
209
00:10:04,637 --> 00:10:06,737
he's been up all night
counting sheep.
210
00:10:06,772 --> 00:10:09,773
Took us an hour this morning to
find which meadow he was in.
211
00:10:14,948 --> 00:10:15,546
[ Clears throat ]
212
00:10:16,249 --> 00:10:17,681
What's-- What's-- what's wrong?
213
00:10:17,717 --> 00:10:20,217
We have a bone to pick with him.
214
00:10:20,653 --> 00:10:23,854
Good. Someone else, for once.
215
00:10:23,856 --> 00:10:26,523
Why, what's the matter, guys?
216
00:10:27,093 --> 00:10:28,792
It appears you've been
taking the taters
217
00:10:28,828 --> 00:10:29,927
right out of our mouths.
218
00:10:31,231 --> 00:10:34,732
Seems like I would
remember that.
219
00:10:38,004 --> 00:10:40,104
Did you or did you not
help Billy Crenshaw
220
00:10:40,140 --> 00:10:41,372
find his pet black snake?
221
00:10:41,407 --> 00:10:42,606
Oh, yes.
222
00:10:42,641 --> 00:10:43,574
Aha. You admit it.
223
00:10:45,245 --> 00:10:47,445
Now, Darryl, in that
same time period,
224
00:10:47,480 --> 00:10:51,382
how many jobs has Anything for a
Buck Ten racked up?
225
00:10:51,417 --> 00:10:53,450
See?
226
00:10:53,486 --> 00:10:54,818
One to zip.
227
00:10:54,854 --> 00:10:55,786
It just don't seem fair,
228
00:10:56,756 --> 00:10:58,823
you snatching a job that
we're eligible for,
229
00:10:58,858 --> 00:11:00,725
especially a snake one.
230
00:11:01,027 --> 00:11:04,495
That wasn't a job. I did that
as a favor for free.
231
00:11:04,530 --> 00:11:06,630
Free? You didn't
charge anything?
232
00:11:06,665 --> 00:11:09,033
No.
233
00:11:09,068 --> 00:11:12,269
Looks like we have some
serious mulling to do.
234
00:11:12,305 --> 00:11:16,140
I don't know how we're gonna
compete with those prices.
235
00:11:16,175 --> 00:11:17,541
Not and still make a profit.
236
00:11:23,649 --> 00:11:25,383
All right, it works.
237
00:11:25,418 --> 00:11:28,185
It's great. You realize
what this means.
238
00:11:28,187 --> 00:11:29,486
What's that?
239
00:11:29,522 --> 00:11:30,854
We finished the first half.
240
00:11:32,825 --> 00:11:34,124
We have, haven't we?
241
00:11:34,160 --> 00:11:35,326
Shouldn't we be
celebrating or something?
242
00:11:35,328 --> 00:11:37,527
Susan, these are the kinds of
moments we professionals
243
00:11:37,563 --> 00:11:39,363
take in stride.
244
00:11:39,398 --> 00:11:43,401
Half done, half done, half done!
245
00:11:43,436 --> 00:11:44,601
[ Clears throat ]
246
00:11:44,637 --> 00:11:45,702
Of course, when you work
all night, you--
247
00:11:45,738 --> 00:11:48,172
you lose some of that
professionalism.
248
00:11:48,207 --> 00:11:50,641
It's okay. You should get
excited more often.
249
00:11:50,744 --> 00:11:52,409
You look real cute disheveled.
250
00:11:53,412 --> 00:11:55,479
It's my new styling gel.
251
00:11:56,048 --> 00:11:57,848
Lets you run the gamut from
blow-dry to messy
252
00:11:57,884 --> 00:11:59,083
and still look groomed.
253
00:12:01,754 --> 00:12:03,020
I have a way to celebrate.
254
00:12:03,055 --> 00:12:07,625
Of course, it's not as
professional as yours, but--
255
00:12:09,094 --> 00:12:10,428
Tadaa!
256
00:12:12,264 --> 00:12:14,631
Peanut butter and
jelly sandwiches?
257
00:12:14,800 --> 00:12:17,267
Whoa, you read my palate.
258
00:12:18,037 --> 00:12:20,304
You made these all by yourself
just-- just for me?
259
00:12:20,339 --> 00:12:23,007
Well, I-- I was sort of hoping I
could have just one.
260
00:12:25,311 --> 00:12:26,543
Thank you.
261
00:12:26,579 --> 00:12:29,446
[ Laughs ]
262
00:12:29,482 --> 00:12:33,251
And you-- You cut
off the crusts.
263
00:12:35,789 --> 00:12:39,322
Wait a minute. I-- I just gotta.
A toast.
264
00:12:39,324 --> 00:12:41,625
Oh, Michael, please. No
more compliments.
265
00:12:41,661 --> 00:12:42,359
Please, I hate that.
266
00:12:43,562 --> 00:12:47,498
To Susan Polgar, one assistant
as good as a staff of five.
267
00:12:51,771 --> 00:12:53,704
Really, Susan, you've
been amazing.
268
00:12:54,040 --> 00:12:55,539
Oh, go on, Michael.
269
00:12:55,574 --> 00:12:58,309
I just wanna say one more thing,
then I'll shut up.
270
00:12:58,344 --> 00:13:00,411
I was planning to grab credit
271
00:13:00,446 --> 00:13:02,680
for this whole
anniversary special,
272
00:13:02,715 --> 00:13:05,216
but since you've worked so hard,
273
00:13:05,251 --> 00:13:08,286
when I do, I'm gonna feel
a little guilty.
274
00:13:11,590 --> 00:13:14,325
You know, I used to eat a ton
of these sandwiches,
275
00:13:14,360 --> 00:13:15,726
watching television.
276
00:13:15,761 --> 00:13:18,863
Now I'm eating one and
working in television.
277
00:13:18,898 --> 00:13:20,664
I'm in a rut.
278
00:13:20,700 --> 00:13:23,767
It's all I did when I was a kid,
was watch TV.
279
00:13:23,802 --> 00:13:24,501
What was your favorite show?
280
00:13:24,536 --> 00:13:26,036
When I was nine years old,
281
00:13:26,071 --> 00:13:27,271
nothing could touch
Gilligan's Island.
282
00:13:27,306 --> 00:13:31,943
You're kidding! I loved
those wacky castaways.
283
00:13:32,611 --> 00:13:34,846
I won a neighborhood
contest once
284
00:13:34,881 --> 00:13:36,714
for the best Skipper imitation.
285
00:13:36,749 --> 00:13:39,683
Oh, do it.
286
00:13:40,720 --> 00:13:42,320
Hey, little buddy.
287
00:13:42,355 --> 00:13:46,691
[ Laughs ] Ah... It's great.
288
00:13:47,326 --> 00:13:50,728
Oh, who do you think The
Professor liked best?
289
00:13:50,763 --> 00:13:51,863
Mary Ann or Ginger?
290
00:13:51,898 --> 00:13:55,666
Well, Ginger had all
those great gowns.
291
00:13:55,701 --> 00:13:57,902
But I used to love when Mary Ann
would get on that bike
292
00:13:57,937 --> 00:14:00,304
and make electricity.
293
00:14:02,174 --> 00:14:03,173
[ Chuckles ]
294
00:14:03,209 --> 00:14:05,542
Okay, what was your
favorite series?
295
00:14:05,578 --> 00:14:11,348
Well, I used to imagine I was
part of The Partridge Family,
296
00:14:11,383 --> 00:14:17,021
and, uh, I had brothers and
sisters, and we all sang.
297
00:14:17,056 --> 00:14:20,257
When they cancelled that show,
they--
298
00:14:20,793 --> 00:14:23,193
They cancelled my family.
299
00:14:24,564 --> 00:14:27,431
Oh, Michael, don't worry.
300
00:14:27,467 --> 00:14:30,801
When you run a network, you
can bring 'em back.
301
00:14:30,836 --> 00:14:32,970
I could, couldn't I?
302
00:14:37,576 --> 00:14:39,510
Whoa, look at the time.
303
00:14:39,545 --> 00:14:42,813
Do you realize we've been in
this room for 14 hours straight?
304
00:14:42,848 --> 00:14:44,382
We should get home and
get some sleep.
305
00:14:44,417 --> 00:14:45,949
Yeah. Good idea.
306
00:14:45,985 --> 00:14:48,218
Oh, remember, we're half done.
307
00:14:48,254 --> 00:14:50,487
See you tomorrow, Susan. Thanks
again for the sandwiches.
308
00:14:50,523 --> 00:14:53,724
Oh, you're welcome. 'Night.
309
00:14:53,760 --> 00:14:54,424
Good night.
310
00:15:07,540 --> 00:15:10,608
Dick, Joanna, no one's dead!
311
00:15:10,643 --> 00:15:14,244
I-- I don't know what-- I-- I
mean, uh, half the show.
312
00:15:14,280 --> 00:15:16,847
Half-- Half done. Half done,
half done, half done.
313
00:15:16,882 --> 00:15:18,716
She brought me peanut butter
and jelly sandwiches,
314
00:15:18,751 --> 00:15:21,652
for goodness sake, I just--
315
00:15:21,688 --> 00:15:23,821
We-- We talked. She
loves television.
316
00:15:23,856 --> 00:15:26,457
I love television. So I
spilled my life.
317
00:15:26,492 --> 00:15:28,959
She was nice to me, and
that threw me.
318
00:15:28,994 --> 00:15:30,828
I mean, Joanna was probably nice
to you, and good Lord,
319
00:15:30,863 --> 00:15:32,363
look at what's
happened to you two.
320
00:15:32,398 --> 00:15:33,897
You're laying here all married.
Oh, no.
321
00:15:33,933 --> 00:15:37,368
Wait a minute. Michael, it w--
It was just a kiss.
322
00:15:37,403 --> 00:15:41,071
And a-- And a kiss is
just a kiss.
323
00:15:41,106 --> 00:15:43,106
You love Stephanie. I do!
324
00:15:43,142 --> 00:15:44,942
I do! Yes.
325
00:15:44,977 --> 00:15:48,078
It was just the emotion-- of
the moment! Yes!
326
00:15:48,113 --> 00:15:51,315
Just keep picturing Steph in
that pink sweater.
327
00:15:51,351 --> 00:15:54,552
Yes! That's it. I feel better.
328
00:15:54,587 --> 00:15:57,655
Steph in pink angora. Yeah.
Okay.
329
00:15:57,690 --> 00:16:01,726
Steph in pink angora, Steph
in pink angora--
330
00:16:03,896 --> 00:16:07,297
Told you we should've
bought a gun.
331
00:16:14,507 --> 00:16:15,572
Michael.
332
00:16:15,607 --> 00:16:16,440
Hey, Dick.
333
00:16:16,475 --> 00:16:18,309
Just in case you need to
know the rules,
334
00:16:18,344 --> 00:16:20,978
don't ever come in to my
bedroom again.
335
00:16:21,580 --> 00:16:23,447
I'm sorry, Dick. I was
temporarily out of my head.
336
00:16:23,483 --> 00:16:24,848
You know, I was tired,
something happened,
337
00:16:24,884 --> 00:16:26,217
and I blew it all out
of proportion,
338
00:16:26,252 --> 00:16:27,251
but I had a good night's sleep,
339
00:16:27,286 --> 00:16:28,919
a swell shower, and I'm back
to my normal self.
340
00:16:29,789 --> 00:16:33,790
Don't ever come in to my
bedroom again.
341
00:16:33,825 --> 00:16:36,960
Thanks for your concern.
I'm fine, Dick.
342
00:16:39,999 --> 00:16:41,998
Good morning, Susan.
343
00:16:42,034 --> 00:16:43,633
Hi.
344
00:16:49,809 --> 00:16:50,840
Wanna go steady?
345
00:16:53,012 --> 00:16:56,447
I'm getting ahead of myself.
Excuse me.
346
00:16:59,451 --> 00:17:04,020
Uh, I-- I-- I, uh, we-- The
swell shower! No problem.
347
00:17:04,056 --> 00:17:06,923
Everything is fine. And then,
uh-- Hi.
348
00:17:06,958 --> 00:17:09,193
Then boom! Fireworks!
349
00:17:09,228 --> 00:17:11,695
My-- My heart's a puddle.
My soul's dancing.
350
00:17:11,730 --> 00:17:12,996
Not fair. I don't-- I
don't want her.
351
00:17:13,031 --> 00:17:15,132
I mean, I don't-- I want her, I
just don't "want her" want her.
352
00:17:15,167 --> 00:17:17,801
Oh, damn. It's-- it's
just too fast.
353
00:17:17,836 --> 00:17:19,370
I know. I-- I just-- I just
haven't seen Steph enough.
354
00:17:19,405 --> 00:17:20,704
That's it!
355
00:17:20,739 --> 00:17:22,840
I'll go by, I'll see that cute
little button nose,
356
00:17:22,875 --> 00:17:23,941
and then I'll be all right.
357
00:17:23,976 --> 00:17:24,608
Yeah. Okay.
358
00:17:25,812 --> 00:17:28,545
I just hope that to God she's
wearing that pink sweater.
359
00:17:36,789 --> 00:17:39,223
Uh, come-- come in.
360
00:17:48,400 --> 00:17:50,034
Oh, hi, guys. What's going on?
361
00:17:50,069 --> 00:17:54,138
Well, you're looking at three
weary casualties of a price war.
362
00:17:54,873 --> 00:17:57,574
Your clever marketing
scheme has succeeded.
363
00:17:57,610 --> 00:18:00,644
How can we compete when you've
undercut Anything for a Buck Ten
364
00:18:00,679 --> 00:18:02,879
by a buck ten?
365
00:18:02,915 --> 00:18:04,581
Oh, geez, sorry, guys.
366
00:18:04,616 --> 00:18:07,417
We even devised our own
marketing scheme.
367
00:18:07,452 --> 00:18:09,086
We tried to beat you to
the customers
368
00:18:09,121 --> 00:18:11,988
by anticipating their needs even
before they knew what they were.
369
00:18:13,125 --> 00:18:14,224
Oh, my God.
370
00:18:14,327 --> 00:18:15,359
Yep, we started the morning
371
00:18:16,495 --> 00:18:18,161
anticipating Miss Huffman would
need a home permanent.
372
00:18:19,198 --> 00:18:21,265
Larry. You didn't.
373
00:18:21,367 --> 00:18:23,800
It might've worked out if Darryl
hadn't anticipated her
374
00:18:23,836 --> 00:18:27,271
needing a bikini wax as well.
375
00:18:29,742 --> 00:18:34,611
Just so you boys know, I don't
need anything ever.
376
00:18:37,049 --> 00:18:39,617
We couldn't'a helped her anyway.
377
00:18:39,652 --> 00:18:42,853
To avoid prosecution, we made a
deal with Miss Huffman,
378
00:18:42,888 --> 00:18:46,123
that we'd give up our
new strategy.
379
00:18:46,158 --> 00:18:48,458
Of course, without that going
for us, we're screwed.
380
00:18:51,730 --> 00:18:53,297
Another small business crushed
381
00:18:53,332 --> 00:18:55,299
under the heel of a
well-meaning handyman.
382
00:18:56,235 --> 00:18:58,034
Guys, wait.
383
00:18:58,070 --> 00:19:00,404
I-- I didn't mean to crush
you under my heel.
384
00:19:01,206 --> 00:19:04,174
I was just doing favors
for some friends.
385
00:19:04,209 --> 00:19:07,410
Like today I picked up Miss
Vivian's groceries,
386
00:19:07,446 --> 00:19:10,180
and then I fixed Mr.
Denham's ladder.
387
00:19:10,215 --> 00:19:10,847
That's it?
388
00:19:11,884 --> 00:19:13,750
You seem to be specializing
in the mundane.
389
00:19:15,521 --> 00:19:17,821
I guess that snake job
was just a fluke.
390
00:19:17,857 --> 00:19:19,156
Yeah.
391
00:19:19,191 --> 00:19:20,290
And if I hear of a job
392
00:19:21,526 --> 00:19:23,961
that sounds more suited for you
than me, I'll let you know.
393
00:19:23,996 --> 00:19:26,930
Come to think of it, Miss
Vivian has rats.
394
00:19:26,965 --> 00:19:28,698
Does she want them?
395
00:19:31,370 --> 00:19:33,270
No.
396
00:19:33,306 --> 00:19:34,738
Thanks for the tip.
397
00:19:34,773 --> 00:19:36,207
Come on, Darryl. Let's
get our fifes.
398
00:19:36,242 --> 00:19:37,641
And the sheet music
from Peer Gynt.
399
00:19:44,716 --> 00:19:47,284
Stephanie!
400
00:19:48,887 --> 00:19:51,789
Oh, thank God!
401
00:19:51,791 --> 00:19:52,422
Ooh! Ow!
402
00:19:52,457 --> 00:19:53,457
Oh, I'm sorry.
403
00:19:53,492 --> 00:19:55,659
I was just so glad to
see that sweater.
404
00:19:55,694 --> 00:19:56,759
And you.
405
00:19:57,996 --> 00:20:01,464
Michael, would you like a comb
and some time to yourself?
406
00:20:02,267 --> 00:20:05,002
I had a few spare moments so I--
I dashed right over to see you.
407
00:20:05,037 --> 00:20:08,038
Oh, what a nice albeit
tiny gesture.
408
00:20:08,073 --> 00:20:10,908
I know you're still mad at me,
and you have every right to be.
409
00:20:10,943 --> 00:20:13,143
I had no business ignoring you
and working so long.
410
00:20:13,178 --> 00:20:17,781
It was-- It was wrong--
and dangerous--
411
00:20:17,817 --> 00:20:20,350
and I'm never gonna do it again.
I'll-- I'll quit the project.
412
00:20:21,587 --> 00:20:22,419
Really?
413
00:20:22,455 --> 00:20:23,687
Really. Just forgive me, please?
414
00:20:24,757 --> 00:20:26,556
Well, I don't know if I
can forgive you,
415
00:20:26,592 --> 00:20:28,892
but I'll be less mad.
416
00:20:29,528 --> 00:20:31,294
That's-- that's my muffin.
417
00:20:31,329 --> 00:20:32,696
Mm-hm.
418
00:20:32,731 --> 00:20:33,697
I've got an idea
419
00:20:33,732 --> 00:20:34,798
since we haven't seen each
other in a while.
420
00:20:35,301 --> 00:20:38,034
Let's, uh-- let's talk.
421
00:20:38,070 --> 00:20:39,970
Talk?
422
00:20:40,005 --> 00:20:44,007
Well, okay, if we don't do
it for very long.
423
00:20:44,042 --> 00:20:45,409
So how-- How are you, Stephanie?
Really?
424
00:20:47,413 --> 00:20:50,080
Still a bit grumpy,
425
00:20:50,116 --> 00:20:52,215
but it's nothing that a dinner
and drive can't cure.
426
00:20:52,885 --> 00:20:55,085
No, I mean, uh, how's your life?
427
00:20:55,120 --> 00:20:56,887
Michael, I work as a
maid for people
428
00:20:56,922 --> 00:20:59,189
who expect me to act
like a maid.
429
00:21:00,526 --> 00:21:01,425
And?
430
00:21:01,460 --> 00:21:03,260
And that's icky.
431
00:21:11,670 --> 00:21:15,605
Look, I'm not much of a chatter.
You know that.
432
00:21:15,641 --> 00:21:17,574
So why don't we do
something instead?
433
00:21:17,609 --> 00:21:19,175
Like have fun?
434
00:21:19,211 --> 00:21:21,445
Could-- could we, uh,
cuddle a little?
435
00:21:21,480 --> 00:21:23,447
Sure.
436
00:21:23,482 --> 00:21:26,316
Beard stubble.
437
00:21:26,352 --> 00:21:27,150
Sorry.
438
00:21:28,253 --> 00:21:29,720
Didn't you run the electric
razor on the way over?
439
00:21:29,755 --> 00:21:31,188
Ah, the cigarette lighter
isn't working.
440
00:21:31,190 --> 00:21:35,792
You have broken stuff
in your car?
441
00:21:35,828 --> 00:21:36,560
Sorry.
442
00:21:38,230 --> 00:21:40,530
Steph, do you like peanut
butter and jelly?
443
00:21:40,566 --> 00:21:43,166
Ew!
444
00:21:43,201 --> 00:21:45,502
Michael, I don't
understand this.
445
00:21:45,537 --> 00:21:48,171
Why are we sitting here doing
this boring talking stuff?
446
00:21:48,173 --> 00:21:49,907
But we never talk.
447
00:21:49,942 --> 00:21:51,908
That's not true.
448
00:21:51,943 --> 00:21:56,246
We discuss where to go for
dinner and how nice I look
449
00:21:56,282 --> 00:21:58,882
and whether you look better
in navy or forest.
450
00:21:58,917 --> 00:22:01,384
We talk tons. Now, let's go.
451
00:22:01,420 --> 00:22:03,386
Steph, did you ever want The
Professor and Mary Ann
452
00:22:03,421 --> 00:22:05,822
to get together?
453
00:22:05,858 --> 00:22:07,290
Aren't they other people?
454
00:22:09,862 --> 00:22:12,295
Steph, I'm afraid we have a
terrible problem.
455
00:22:14,933 --> 00:22:16,800
Someone is very sick.
456
00:22:17,870 --> 00:22:20,303
Worse.
457
00:22:20,339 --> 00:22:22,806
I have something
stuck in my teeth.
458
00:22:23,976 --> 00:22:27,411
No, it's-- it's a different
kind of problem. I--
459
00:22:28,647 --> 00:22:30,647
I wanna date another woman.
460
00:22:30,682 --> 00:22:34,117
Oh, that's an easy problem. No.
No, no.
461
00:22:39,391 --> 00:22:40,357
Well, either I date her
462
00:22:40,392 --> 00:22:41,624
or I keep making out with
her at the office.
463
00:22:41,660 --> 00:22:42,759
Michael!
464
00:22:42,794 --> 00:22:44,360
I'm sorry, Steph. I didn't
mean for it to happen.
465
00:22:44,396 --> 00:22:45,862
My lips went, and I
just followed.
466
00:22:45,898 --> 00:22:46,596
Michael!
467
00:22:47,599 --> 00:22:48,899
I'm so sorry! I just like
her so darn much!
468
00:22:48,934 --> 00:22:51,001
Well, stop!
469
00:22:52,071 --> 00:22:53,703
I can't.
470
00:22:53,738 --> 00:22:55,539
Michael!
471
00:22:55,574 --> 00:22:56,706
It's very simple.
472
00:22:56,741 --> 00:23:01,178
You-- you cannot date
someone else and me,
473
00:23:01,213 --> 00:23:03,913
nor can you kiss
someone else and me.
474
00:23:03,949 --> 00:23:05,515
You have to choose.
475
00:23:05,551 --> 00:23:07,684
Her or--
476
00:23:28,741 --> 00:23:31,207
Good-bye, Steph.
35042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.