All language subtitles for Newhart S05E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,656 --> 00:00:57,622 Well, that's all the time we have. 2 00:00:58,124 --> 00:00:59,591 Thank you, Professor Chatsworth, 3 00:00:59,626 --> 00:01:01,259 for showing us your insect collection. 4 00:01:01,294 --> 00:01:03,829 I'm sure you'll find your runaway scorpion, Cecil, 5 00:01:03,864 --> 00:01:06,197 in no time flat. 6 00:01:06,232 --> 00:01:10,034 And we'll see you next week on Vermont Today. 7 00:01:10,804 --> 00:01:13,438 -And we're clear. -Cecil! Cecil! 8 00:01:13,440 --> 00:01:14,773 Hey, I found him. 9 00:01:14,808 --> 00:01:17,442 He crawled onto a Danish and got stuck. 10 00:01:18,512 --> 00:01:21,946 So, Dick, what did you think of today's show? 11 00:01:21,949 --> 00:01:25,350 Thought it was fine until Cecil decided to make his break. 12 00:01:26,186 --> 00:01:28,653 Was it a good example of the kind of show you like to do? 13 00:01:28,688 --> 00:01:29,821 A kind of lasting impression 14 00:01:29,856 --> 00:01:31,189 you'd like to leave with the public? 15 00:01:31,658 --> 00:01:32,590 -I guess so. -Good. 16 00:01:32,626 --> 00:01:35,526 'Cause Vermont Today's been cancelled. 17 00:01:35,562 --> 00:01:37,762 Cancelled? Why? We have-- we have a small audience, 18 00:01:37,798 --> 00:01:38,930 but they're-- they're-- they're loyal. 19 00:01:38,966 --> 00:01:40,699 Correction, Dick. Were loyal. 20 00:01:40,734 --> 00:01:41,866 The competition won them over 21 00:01:41,902 --> 00:01:43,601 with their Brady Bunch Brady Brides Hour. 22 00:01:45,071 --> 00:01:46,204 But don't worry. 23 00:01:46,239 --> 00:01:48,406 This shoulder will always be here for you to cry on. 24 00:01:48,441 --> 00:01:51,243 -Michael. Telephone. -Excuse me, Dick. 25 00:01:52,646 --> 00:01:54,445 All right, ev-- everyone, you want to-- 26 00:01:54,480 --> 00:01:56,181 you want to gather 'round? 27 00:01:57,751 --> 00:01:59,150 I, um-- 28 00:01:59,853 --> 00:02:02,020 I have some sad news that I'd, uh... 29 00:02:02,055 --> 00:02:04,256 I'd like to-- to share with you. 30 00:02:04,524 --> 00:02:07,158 Vermont Today, the-- the show you-- 31 00:02:07,194 --> 00:02:08,693 we've all worked so hard on, 32 00:02:08,728 --> 00:02:11,896 uh, has-- has been cancelled. 33 00:02:11,898 --> 00:02:13,030 We know that, Dick. 34 00:02:16,737 --> 00:02:18,503 -You-- you do? -Everybody knows. 35 00:02:19,939 --> 00:02:21,872 Well, I-- I just wanted-- wanted to thank you 36 00:02:21,908 --> 00:02:24,109 for the fantastic job you've done, 37 00:02:24,144 --> 00:02:25,810 and, uh, let you know that I've-- 38 00:02:25,845 --> 00:02:27,778 I've been touched by your kindness, 39 00:02:27,814 --> 00:02:29,013 your friendship, your loyalty-- 40 00:02:29,015 --> 00:02:32,283 Can we go now, Dick? We have to set up for Pearl's Kitchen. 41 00:02:34,187 --> 00:02:36,688 Your ha-- your ha-- your hard work-- 42 00:02:37,791 --> 00:02:41,092 Back, Dick. Now that you're over your cancellation blues, 43 00:02:41,127 --> 00:02:42,460 let's talk about your brand-new show. 44 00:02:43,864 --> 00:02:44,996 Well, what-- what new show? 45 00:02:45,032 --> 00:02:47,766 Oh, didn't I tell you? It's called On The Town, 46 00:02:47,801 --> 00:02:49,534 a modern, '80s-type program. 47 00:02:49,569 --> 00:02:52,938 Hip, fast-moving, pow-- pow-- powerful. 48 00:02:54,274 --> 00:02:56,607 Well, it sounds hor-- hor-- horrible. 49 00:02:57,143 --> 00:02:58,243 Well, don't worry, Dick. 50 00:02:58,278 --> 00:03:00,512 It'll still be brainy like Vermont Today. 51 00:03:00,547 --> 00:03:01,546 Michael-- 52 00:03:02,748 --> 00:03:04,815 And you'll be able to move out of the studio and on location. 53 00:03:05,718 --> 00:03:07,285 Location? 54 00:03:09,088 --> 00:03:11,289 Always wanted to do that. 55 00:03:12,292 --> 00:03:15,093 Okay, Michael. I'd better, uh-- better tell the crew. 56 00:03:15,128 --> 00:03:17,795 Uh, ev-- everyone, you wanna-- you wanna gather 'round? 57 00:03:17,830 --> 00:03:19,864 [ Grumbling ] Again? 58 00:03:19,900 --> 00:03:21,700 You trying to get us fired, too, Dick? 59 00:03:22,702 --> 00:03:26,104 A-- Apparently my announcement was a little premature. 60 00:03:26,106 --> 00:03:29,440 Uh, Michael tells me that we'll all be working together 61 00:03:29,475 --> 00:03:32,977 on a new and I think even better show. 62 00:03:32,979 --> 00:03:33,944 We know. 63 00:03:35,682 --> 00:03:37,882 On The Town, right, Dick? 64 00:03:38,484 --> 00:03:40,085 Right. 65 00:03:40,654 --> 00:03:45,023 Well, that's-- that's all the new information there is. 66 00:03:46,325 --> 00:03:47,425 Right? 67 00:03:48,661 --> 00:03:53,297 Except for who you're gonna get to be your sexy new co-host. 68 00:03:53,633 --> 00:03:56,901 Mi-- Michael, what's all this about a co-host? 69 00:03:56,936 --> 00:03:58,336 -Where'd you hear that? -From the crew. 70 00:03:58,372 --> 00:04:01,372 Oh. Then, it must be true. 71 00:04:02,108 --> 00:04:03,775 But don't worry. You-- you get to pick her. 72 00:04:06,212 --> 00:04:08,179 -Is-- is that right? -Yeah, right. 73 00:04:08,214 --> 00:04:09,147 -Yeah. -Uh--huh. 74 00:04:16,422 --> 00:04:17,756 Hi. 75 00:04:25,498 --> 00:04:27,532 I'm Larry. This is my brother Darryl, 76 00:04:27,567 --> 00:04:29,834 and this is my other brother Darryl. 77 00:04:29,869 --> 00:04:32,336 And this is our new quadroped acquaintance. 78 00:04:33,840 --> 00:04:35,039 Ew. 79 00:04:35,075 --> 00:04:39,344 I have never seen anything in pink look so frightening. 80 00:04:40,146 --> 00:04:42,580 What a great pig. 81 00:04:44,717 --> 00:04:47,652 We was taking a bicycle tour of local cesspools 82 00:04:47,687 --> 00:04:51,055 when suddenly we saw these two tiny eyes 83 00:04:51,090 --> 00:04:55,092 staring out at us through multiple layers of filth. 84 00:04:57,296 --> 00:05:00,498 -That would be hard to resist. -Yeah. 85 00:05:00,534 --> 00:05:04,269 It just seemed to grunt, "Take me. Take me." 86 00:05:06,005 --> 00:05:07,672 What do you call it? 87 00:05:07,707 --> 00:05:11,108 Well, that's a large portion of the reason we're here. 88 00:05:11,144 --> 00:05:12,777 We've decided on Miss Stephanie. 89 00:05:17,017 --> 00:05:18,949 There is a God, and He does punish. 90 00:05:20,353 --> 00:05:23,487 Stephanie, they named the pig after you as a compliment. 91 00:05:23,489 --> 00:05:26,290 How are you, Miss Stephanie? 92 00:05:27,227 --> 00:05:29,861 These are very pretty cloven hooves you have. 93 00:05:30,931 --> 00:05:33,531 Waddle on over here, Miss Stephanie. 94 00:05:33,567 --> 00:05:35,700 Let's see that sproinky tail shake. 95 00:05:35,702 --> 00:05:37,268 George! 96 00:05:37,303 --> 00:05:41,539 Uh, I guess I have some handyman stuff to do. 97 00:05:44,310 --> 00:05:45,276 Hi. 98 00:05:46,313 --> 00:05:48,146 What's with the pig? 99 00:05:49,149 --> 00:05:50,615 Larry, Darryl and Darryl have named 100 00:05:50,650 --> 00:05:51,950 their new pig after Stephanie. 101 00:06:00,193 --> 00:06:02,293 Works for me. 102 00:06:04,030 --> 00:06:07,331 Everyone, you want to-- you want to gather around? 103 00:06:07,667 --> 00:06:10,435 I have a sort of sad announcement to make. 104 00:06:10,470 --> 00:06:15,239 After, uh, three years on the air, uh... 105 00:06:16,443 --> 00:06:19,109 Vermont Today has-- has been cancelled. 106 00:06:19,145 --> 00:06:21,780 We know, honey, and we're all very sorry. 107 00:06:24,484 --> 00:06:25,783 You-- you all knew? 108 00:06:25,818 --> 00:06:29,420 Well, Michael called and told me and I told George and Stephanie. 109 00:06:29,990 --> 00:06:31,088 Well, how-- how did you know? 110 00:06:31,090 --> 00:06:33,257 Anybody with an eye for the Nielsens 111 00:06:33,292 --> 00:06:35,392 could've seen it coming. 112 00:06:36,096 --> 00:06:38,096 That Brady Bunch Brady Brides Hour 113 00:06:38,131 --> 00:06:40,331 was a masterstroke of counterprogramming. 114 00:06:41,701 --> 00:06:44,769 Well, it's time to slop Miss Stephanie. 115 00:06:47,240 --> 00:06:49,373 My recurring nightmare has come true. 116 00:06:50,009 --> 00:06:51,909 My name has been used in a sentence 117 00:06:51,945 --> 00:06:54,478 containing the word "slop". 118 00:06:56,082 --> 00:06:59,784 Honey, Michael also mentioned that your new show 119 00:06:59,853 --> 00:07:02,119 would have a permanent co-hostess. 120 00:07:02,155 --> 00:07:05,489 Now, I made a deal with myself that I would ask you once, 121 00:07:05,524 --> 00:07:07,691 accept your answer, and that would be the end of it. 122 00:07:07,727 --> 00:07:09,260 No ifs ands or buts. 123 00:07:09,863 --> 00:07:11,763 No. 124 00:07:15,434 --> 00:07:18,570 We're so very, very happy you joined us this evening. 125 00:07:18,605 --> 00:07:20,237 Please come back and visit with us again 126 00:07:20,273 --> 00:07:22,507 real, real, real, real soon. Right, Dickie? 127 00:07:29,415 --> 00:07:30,514 Y-- yeah. 128 00:07:32,385 --> 00:07:33,684 That's it. Nice audition, Buffy. 129 00:07:33,720 --> 00:07:35,052 Oh, you really think so? 130 00:07:35,087 --> 00:07:37,154 I may have put a few extra words into the script. 131 00:07:37,189 --> 00:07:40,858 I have kind of a tendency to do that. [ Giggles ] 132 00:07:40,894 --> 00:07:44,295 Yeah, I really, really, really didn't notice. 133 00:07:45,432 --> 00:07:48,299 You know, I really enjoyed doing the weather on Channel 10, 134 00:07:48,335 --> 00:07:50,034 but it would be so incredibly neat 135 00:07:50,069 --> 00:07:52,737 to get to do deeper stuff. [ Giggles ] 136 00:07:52,739 --> 00:07:55,139 Well, we'll let you know. 137 00:07:55,442 --> 00:07:56,974 I mean, if I get this job, it would make me 138 00:07:57,009 --> 00:08:00,311 so amazingly fantastically excited! [ Giggles ] 139 00:08:02,715 --> 00:08:04,749 Well, that's-- that's something I'd like to see. 140 00:08:10,690 --> 00:08:15,426 Well, our next possible femme sidekick is Liz Sable. 141 00:08:19,366 --> 00:08:20,531 Hi. 142 00:08:21,134 --> 00:08:24,269 First, let me say I refuse to wear a bikini, halter top, 143 00:08:24,304 --> 00:08:26,571 push-up accessories or any article of clothing 144 00:08:26,606 --> 00:08:30,775 that exposes my body for cheap, titillating purposes. 145 00:08:34,113 --> 00:08:36,781 Well, uh, you shouldn't have to worry about that. 146 00:08:36,816 --> 00:08:41,452 Our goal is to do a classy, informative show about Vermont. 147 00:08:41,454 --> 00:08:42,619 Sure. 148 00:08:46,126 --> 00:08:48,526 Well, start any time. 149 00:08:52,465 --> 00:08:55,099 What are you looking at? 150 00:09:00,807 --> 00:09:03,074 Good evening, everyone, and welcome to On The Town. 151 00:09:03,109 --> 00:09:04,241 I'm Liz Sable. 152 00:09:05,812 --> 00:09:07,244 And-- 153 00:09:12,785 --> 00:09:14,085 I'm Dick-- I'm Dick Loudon. 154 00:09:16,255 --> 00:09:18,122 Ah, that-- that was very nice. 155 00:09:18,191 --> 00:09:20,024 We'll let-- we'll let you know. 156 00:09:20,059 --> 00:09:24,461 [ Sighs ] If I were a man, you'd let me finish. 157 00:09:33,940 --> 00:09:35,873 I don't know about you, Dick, but I feel like checking to see 158 00:09:35,909 --> 00:09:37,842 if I still have all my equipment. 159 00:09:41,981 --> 00:09:44,015 Next we have Nancy Preston. 160 00:09:45,384 --> 00:09:46,517 Oh. 161 00:09:46,552 --> 00:09:48,152 -Hi. -Hi. 162 00:09:48,187 --> 00:09:50,154 Oh, I'm a big fan of Vermont Today. 163 00:09:50,189 --> 00:09:51,589 I'm sorry it was cancelled. 164 00:09:51,591 --> 00:09:53,457 Well, thanks. That's very nice of you. 165 00:09:53,460 --> 00:09:55,459 Do you, uh, have your copy handy? 166 00:09:55,461 --> 00:09:57,395 Well, actually, I've memorized my part. 167 00:09:57,430 --> 00:10:00,698 -I hope that's okay. -Just this once. [ Chuckles ] 168 00:10:06,005 --> 00:10:09,306 -Start anytime. -Thank you. 169 00:10:11,711 --> 00:10:14,479 Good afternoon, and welcome to On The Town. 170 00:10:14,514 --> 00:10:17,448 -I'm Nancy Preston. -And I'm Dick Loudon. 171 00:10:17,450 --> 00:10:20,651 We're gonna travel all over this great state of ours 172 00:10:20,687 --> 00:10:23,554 and see everything, starting with how they tap trees 173 00:10:23,590 --> 00:10:25,089 to get maple syrup. 174 00:10:25,124 --> 00:10:28,259 -Take it away, Dick. -Wow. 175 00:10:30,696 --> 00:10:32,763 Well, I-- I've certainly heard enough. 176 00:10:32,799 --> 00:10:34,932 Oh. Well, thank you. 177 00:10:34,934 --> 00:10:37,734 I really do hope we get to work together. 178 00:10:37,770 --> 00:10:39,536 Maybe my Masters in Vermont History 179 00:10:39,572 --> 00:10:40,971 won't go to waste, after all. 180 00:10:42,909 --> 00:10:44,242 Wow. 181 00:10:54,353 --> 00:10:56,653 So, Dick, what do you, uh-- What do you think? 182 00:10:56,689 --> 00:10:58,756 -There's no contest. -I couldn't agree more. 183 00:10:58,791 --> 00:11:01,058 So do you wanna be the one to tell 184 00:11:01,094 --> 00:11:03,027 the guy grinder she didn't get the job? 185 00:11:09,869 --> 00:11:12,203 Okiedoke, you can open them. 186 00:11:13,506 --> 00:11:16,307 Gee, Mich-- Michael, this is nice. 187 00:11:16,876 --> 00:11:18,775 The station has high hopes for this show. 188 00:11:18,811 --> 00:11:21,212 No expense was spared. 189 00:11:23,549 --> 00:11:25,682 -Great staircase. -Oh, don't touch that! 190 00:11:27,486 --> 00:11:29,253 Well, in order to get the set looking this good, 191 00:11:29,288 --> 00:11:31,989 we kinda had to ignore the building codes. 192 00:11:32,492 --> 00:11:35,059 It's perfectly safe. Just remember one simple rule. 193 00:11:35,094 --> 00:11:36,860 Never lean. 194 00:11:37,630 --> 00:11:39,730 Well, I-- I think, despite the danger, 195 00:11:39,765 --> 00:11:41,599 this is gonna be a good show, 196 00:11:41,634 --> 00:11:42,900 and I'm starting to get excited about-- 197 00:11:42,935 --> 00:11:44,935 about working with a co-host. 198 00:11:45,738 --> 00:11:49,439 Hi, Michael! Hi, Dickie! [ Giggles ] 199 00:11:49,475 --> 00:11:53,944 Oh, this set is so incredibly, wonderfully neat, isn't it? 200 00:11:58,751 --> 00:12:00,183 Yeah. 201 00:12:01,421 --> 00:12:03,153 What's she doing here? 202 00:12:03,189 --> 00:12:04,455 [ Laughs ] 203 00:12:04,490 --> 00:12:05,556 [ Giggles ] 204 00:12:05,558 --> 00:12:07,391 Good one, Dick. 205 00:12:07,426 --> 00:12:10,861 You have to get used to this loon. [ Laughs ] 206 00:12:11,464 --> 00:12:14,799 No, she doesn't... What's going on? 207 00:12:14,801 --> 00:12:17,735 Dick, Dick, access those brain cells. 208 00:12:17,770 --> 00:12:20,170 You said it yourself: no contest. 209 00:12:20,573 --> 00:12:23,407 Host, meet your "co". 210 00:12:24,243 --> 00:12:27,011 Oh, Dickie, it's gonna be so amazingly terrific 211 00:12:27,046 --> 00:12:28,745 working together. [ Giggles ] 212 00:12:36,923 --> 00:12:40,357 Look, Buffy, would-- would you excuse us for just a moment? 213 00:12:40,359 --> 00:12:43,527 I-- I'm sure you can keep yourself happy. 214 00:12:46,532 --> 00:12:48,432 Don't lean. 215 00:12:49,001 --> 00:12:50,401 How could you hire her? 216 00:12:50,403 --> 00:12:51,936 Gee, Dick, I thought we agreed. 217 00:12:51,971 --> 00:12:54,371 It's a little lousy of you to flip-flop on me now. 218 00:12:55,341 --> 00:12:57,775 I didn't flip-flop. I never wanted her. 219 00:12:57,810 --> 00:12:59,643 I wanted Nancy. She-- she was smart, 220 00:12:59,679 --> 00:13:01,678 she was competent and-- and she loved Vermont history. 221 00:13:01,680 --> 00:13:03,914 Well, no offense, Dick, but snore, snore. 222 00:13:06,385 --> 00:13:09,620 Trust me, you and Buff will be boffo. 223 00:13:11,290 --> 00:13:13,657 [ Giggles ] 224 00:13:15,494 --> 00:13:18,028 I hate her! 225 00:13:18,731 --> 00:13:21,265 Well, try and have fun with that. 226 00:13:22,969 --> 00:13:24,335 She has to go. 227 00:13:32,444 --> 00:13:34,645 Oh, hi, honey. How'd it go today? 228 00:13:34,681 --> 00:13:36,247 Just-- just great. 229 00:13:36,282 --> 00:13:39,183 So is Nancy Preston as good a co-hostess as you thought? 230 00:13:39,985 --> 00:13:42,753 Well, uh, Michael didn't exactly hire Nancy. 231 00:13:42,788 --> 00:13:45,656 He hired somebody named, um, Buffy Denver. 232 00:13:47,260 --> 00:13:48,458 Buffy Denver? 233 00:13:48,494 --> 00:13:51,328 You mean that terminally-happy weather girl on Channel 10? 234 00:13:53,332 --> 00:13:56,300 That, uh, sounds-- sounds a little like her. 235 00:13:56,969 --> 00:13:58,101 I hate her. 236 00:13:58,103 --> 00:14:01,605 Oh, I do, too. She's so superficial. 237 00:14:05,945 --> 00:14:09,580 I, uh-- I-- I tried to fire her, but I couldn't do it. 238 00:14:09,615 --> 00:14:12,082 It'd be like stomping a smurf. 239 00:14:17,556 --> 00:14:18,922 Hi. 240 00:14:23,496 --> 00:14:26,397 You're lookin' at three usually happy-go-lucky scamps 241 00:14:26,432 --> 00:14:28,632 who've just hit bottom. 242 00:14:29,502 --> 00:14:30,634 Something wrong? 243 00:14:30,669 --> 00:14:32,803 We have bad news, Miss Stephanie, you're missin'. 244 00:14:34,340 --> 00:14:36,974 You mean the pig one. 245 00:14:38,244 --> 00:14:40,610 We went out to her pen, and she was gone. 246 00:14:40,646 --> 00:14:43,114 The bolt was pulled and the latch released. 247 00:14:43,149 --> 00:14:44,916 Somebody let her out? 248 00:14:44,951 --> 00:14:46,783 We doubt if she'd have had the dexterity 249 00:14:46,819 --> 00:14:48,786 to do something like that on her own. 250 00:14:51,457 --> 00:14:54,492 Who could have done such a thing? 251 00:14:55,127 --> 00:14:58,161 Hey. I know. 252 00:14:58,431 --> 00:15:00,731 Maybe not. 253 00:15:01,167 --> 00:15:03,867 Stephanie, over here. 254 00:15:04,736 --> 00:15:06,870 Yeah. 255 00:15:11,810 --> 00:15:13,778 You let that pig out of the pen, didn't you? 256 00:15:15,614 --> 00:15:18,048 I was just setting it free so it could go back 257 00:15:18,084 --> 00:15:21,418 to the forest or sea or wherever they come from. 258 00:15:22,755 --> 00:15:25,790 Stephanie, pigs don't live in the forest or the sea. 259 00:15:25,792 --> 00:15:28,125 Then, this one will be the first. 260 00:15:28,994 --> 00:15:31,995 Excuse me. I hate to break up a family chat, 261 00:15:32,031 --> 00:15:34,098 but we have some sow-seekin' to do. 262 00:15:34,834 --> 00:15:37,267 I'll just post this right here. 263 00:15:40,405 --> 00:15:42,106 "Missing: Miss Stephanie, 264 00:15:43,409 --> 00:15:51,248 farm-grown, tiny pin eyes, approximately 300 pounds. 265 00:15:53,085 --> 00:15:57,221 Will respond to her name or a pat on the rump." 266 00:15:59,858 --> 00:16:02,058 Larry, is this the only poster you have? 267 00:16:02,060 --> 00:16:03,727 Yep. 268 00:16:03,762 --> 00:16:04,929 Oops, it ripped. 269 00:16:06,765 --> 00:16:09,800 That's okay. We have a ton of others slapped all over town. 270 00:16:09,802 --> 00:16:11,735 Oh, my God! 271 00:16:11,770 --> 00:16:14,905 Wait! Let's search for her together! 272 00:16:19,144 --> 00:16:20,777 You know, I'm really excited about doing 273 00:16:20,813 --> 00:16:22,813 my first live remote broadcast. 274 00:16:22,815 --> 00:16:24,782 Yeah. Me, too, Dick. 275 00:16:24,817 --> 00:16:26,750 I'd much rather lug around this portable hernia 276 00:16:26,785 --> 00:16:29,653 than sit on my duff in a nice, comfortable control booth. 277 00:16:31,257 --> 00:16:32,689 Oh, Dick, look who's here. 278 00:16:32,724 --> 00:16:34,792 It's your history "Buff". 279 00:16:34,827 --> 00:16:36,293 [ Laughs ] 280 00:16:36,328 --> 00:16:37,795 [ Giggles ] 281 00:16:37,830 --> 00:16:39,796 Oh, you, uh, you-- you made it. 282 00:16:39,798 --> 00:16:41,065 Places, everyone. 283 00:16:42,501 --> 00:16:45,302 Dick, before we go on, I just wanna say that, 284 00:16:45,337 --> 00:16:48,205 well, this is your kind of environment and my first show, 285 00:16:48,241 --> 00:16:51,409 so if you don't mind, I'll just stay quietly in the background. 286 00:16:51,411 --> 00:16:53,543 I-- I think your instincts are very good. 287 00:16:54,780 --> 00:16:56,881 Well, thank you. 288 00:16:56,916 --> 00:16:59,149 And in three, two-- 289 00:17:01,187 --> 00:17:04,221 -Hi, I'm Dick Loudon-- -And I'm Buffy Denver. 290 00:17:06,491 --> 00:17:08,726 And we're coming to you live 291 00:17:08,761 --> 00:17:09,760 from the Vermont Museum of History. 292 00:17:09,795 --> 00:17:11,361 This is one of my favorite places, 293 00:17:11,396 --> 00:17:13,230 and I'm thrilled to be able to share 294 00:17:13,265 --> 00:17:14,998 the reverence and appreciation that I-- 295 00:17:15,034 --> 00:17:17,300 [ Giggles ] 296 00:17:20,740 --> 00:17:24,541 I'm sorry. I always giggle in museums, don't you? 297 00:17:26,312 --> 00:17:27,544 Not-- not really. 298 00:17:27,546 --> 00:17:29,313 [ Giggles ] 299 00:17:33,786 --> 00:17:35,819 We're, uh-- we're standing next to, uh, 300 00:17:35,854 --> 00:17:38,855 one of the museum's most prized possessions. 301 00:17:38,891 --> 00:17:40,557 A letter dated 1778, 302 00:17:40,592 --> 00:17:42,893 it's signed by Thomas Jefferson. 303 00:17:42,929 --> 00:17:44,328 -The letter concerns-- -Oh, let me see! 304 00:17:44,363 --> 00:17:47,697 I once took a course in handwriting analysis. 305 00:17:48,234 --> 00:17:50,000 [ Gasps ] See the way he loops his E's? 306 00:17:50,036 --> 00:17:53,904 That means he was real shy at parties. 307 00:17:56,475 --> 00:17:58,242 What did he do for a living? 308 00:18:02,748 --> 00:18:04,782 For, uh-- for a couple years, he took a-- 309 00:18:04,851 --> 00:18:06,083 a crack at running the country. 310 00:18:07,353 --> 00:18:09,953 That's right. He was president. 311 00:18:13,792 --> 00:18:16,927 Well, it's, uh-- Let's move over here. 312 00:18:16,962 --> 00:18:20,564 This is an authentic general's map of the Battle of Bennington, 313 00:18:20,599 --> 00:18:22,933 where the brave colonists fought the British. 314 00:18:22,968 --> 00:18:24,568 Oh, I know where this is! 315 00:18:24,603 --> 00:18:28,138 This area is known for its high humidity. 316 00:18:28,907 --> 00:18:31,775 Not only were those brave soldiers battling the redcoats, 317 00:18:31,810 --> 00:18:35,812 but they were also battling that frizzy hair weather. 318 00:18:40,186 --> 00:18:43,019 I-- I think-- I think now would be a good time 319 00:18:43,055 --> 00:18:45,756 to bring in the curator of the museum, 320 00:18:45,791 --> 00:18:47,824 Mr. Dennis Longfellow. 321 00:18:47,859 --> 00:18:49,860 Hello, Dick. Buffy. [ Giggles ] 322 00:18:49,895 --> 00:18:53,163 You want me to comment on that frizzy hair thing? 323 00:18:53,365 --> 00:18:55,232 No, no. That-- that's okay. 324 00:18:55,267 --> 00:18:59,870 Um, tell us, Mr. Longfellow, which exhibit is your favorite? 325 00:18:59,905 --> 00:19:02,405 Well, that would have to be right over here, 326 00:19:02,441 --> 00:19:04,407 Ethan Allen's diary. 327 00:19:04,443 --> 00:19:06,276 Ooh, this is personal. 328 00:19:06,311 --> 00:19:07,845 Should we really be looking at this? 329 00:19:07,880 --> 00:19:10,247 I hate when people look at mine. [ Chuckles ] 330 00:19:13,018 --> 00:19:15,652 I'm sure, uh-- sure Ethan Allen wouldn't mind. 331 00:19:15,655 --> 00:19:18,121 [ Giggles ] Well, then, as long as we're snooping, 332 00:19:18,157 --> 00:19:19,856 does it mention in there when he decided 333 00:19:19,891 --> 00:19:22,025 to get into the furniture business? 334 00:19:25,531 --> 00:19:27,097 Buffy, why-- why don't we-- 335 00:19:27,133 --> 00:19:30,300 why don't we just let Mr. Longfellow talk? 336 00:19:30,703 --> 00:19:33,403 Well, uh, I'm-- I'm sorry. I was just trying to help. 337 00:19:34,273 --> 00:19:37,574 I always get hollered at in museums, too. 338 00:19:37,777 --> 00:19:40,010 Well, it's-- it's all right, Buffy. 339 00:19:40,412 --> 00:19:42,779 Did you have to come down on her so hard, Mr. Loudon? 340 00:19:42,781 --> 00:19:43,980 [ Sobs ] 341 00:19:44,750 --> 00:19:47,151 She was only trying to breathe a little life into this place. 342 00:19:47,186 --> 00:19:48,319 [ Sobs ] 343 00:19:48,354 --> 00:19:50,887 I'm, uh-- I'm sorry. I-- 344 00:19:51,424 --> 00:19:53,457 I wish half the people who came into this museum 345 00:19:53,492 --> 00:19:56,360 had her enthusiasm and-- and curiosity. 346 00:19:56,395 --> 00:19:59,330 But you had to crush it, didn't you? 347 00:20:01,300 --> 00:20:04,134 -Well, I-- I-- -Go to hell, Mr. Loudon! 348 00:20:07,306 --> 00:20:10,708 [ Sobs ] 349 00:20:11,844 --> 00:20:15,112 Buffy and I will be right back. 350 00:20:20,886 --> 00:20:23,220 Hi, Dick. Gee, I ran out of the museum so fast, 351 00:20:23,256 --> 00:20:24,755 I didn't get a chance to congratulate you 352 00:20:24,790 --> 00:20:26,223 on your first On The Town. 353 00:20:27,192 --> 00:20:28,992 Michael, it was a disaster. 354 00:20:29,028 --> 00:20:30,360 Well, not totally. 355 00:20:30,395 --> 00:20:32,996 The moment when the curator told you to go to Hades town 356 00:20:33,032 --> 00:20:34,130 had really power. 357 00:20:35,468 --> 00:20:36,566 -Michael-- -Easy, Dick. 358 00:20:36,602 --> 00:20:38,368 You were right, I was wrong. 359 00:20:38,403 --> 00:20:40,404 You plus Buff equals 360 00:20:40,439 --> 00:20:42,139 "Let's see what's on the other channels." 361 00:20:42,908 --> 00:20:45,208 But the important thing is the station and I 362 00:20:45,243 --> 00:20:47,110 still believe in On The Town. 363 00:20:47,112 --> 00:20:48,912 Well, so do I. 364 00:20:49,749 --> 00:20:54,051 But we need a fresh start with new personnel. 365 00:20:54,086 --> 00:20:55,719 Finally, Dick, total agreement. 366 00:20:55,755 --> 00:20:57,454 And may I say this guy's impressed 367 00:20:57,489 --> 00:20:58,989 you're not taking your canning personally. 368 00:21:03,261 --> 00:21:05,062 You're firing me? 369 00:21:05,064 --> 00:21:09,099 Well, you don't expect me to fire Buffy, do you? [ Chuckles ] 370 00:21:10,369 --> 00:21:11,802 Dick, the audience loves her, 371 00:21:11,804 --> 00:21:13,570 and they're going to love your replacement. 372 00:21:13,605 --> 00:21:14,738 He's waiting right outside. 373 00:21:14,773 --> 00:21:17,173 He didn't want there to be any hard feelings. 374 00:21:17,776 --> 00:21:20,143 Come on in, Biff. 375 00:21:23,315 --> 00:21:25,014 Dick, meet Biff Randall. 376 00:21:25,050 --> 00:21:26,650 Hi. You know, it's really super 377 00:21:26,685 --> 00:21:28,685 to put makeup on in natural light. 378 00:21:30,823 --> 00:21:34,124 You-- you wear makeup when you're not on camera? 379 00:21:34,159 --> 00:21:35,726 Well, not as much. 380 00:21:37,229 --> 00:21:39,096 Biff, show Dick your teeth. 381 00:21:40,899 --> 00:21:43,066 I saw the show, and I didn't think 382 00:21:43,101 --> 00:21:45,001 you were as horrible as everyone said. 383 00:21:45,037 --> 00:21:47,604 I really mean that. 384 00:21:47,940 --> 00:21:49,105 Thanks. 385 00:21:49,141 --> 00:21:50,574 Why don't you wait outside, Biffer. 386 00:21:50,609 --> 00:21:51,842 Okay. 387 00:21:55,147 --> 00:21:56,880 To be honest, he wasn't even the best audition, 388 00:21:56,916 --> 00:22:00,250 but who could resist On The Town with Biff and Buff? 389 00:22:01,954 --> 00:22:04,455 Good luck on your new show, Michael. 390 00:22:04,490 --> 00:22:07,190 And good luck on your new show. 391 00:22:07,392 --> 00:22:08,692 What-- what new show? 392 00:22:08,694 --> 00:22:09,993 Well, believe it or not, the station 393 00:22:10,029 --> 00:22:11,995 had some good response to you, too, 394 00:22:12,031 --> 00:22:14,098 but our research shows people wanna see you in something 395 00:22:14,133 --> 00:22:16,533 more intellectual. 396 00:22:16,535 --> 00:22:20,571 You-- you mean something exactly like Vermont Today. 397 00:22:21,340 --> 00:22:22,473 Nail on the head, Dick. 398 00:22:22,508 --> 00:22:24,475 We'll-- we'll hammer out the details later. 399 00:22:24,510 --> 00:22:26,143 Uh, I've gotta go. I promised Biff an ice cream. 400 00:22:31,917 --> 00:22:36,153 Oh. I have good news. 401 00:22:36,355 --> 00:22:38,756 Vermont Today is back on the air. 402 00:22:38,791 --> 00:22:39,856 We know, honey. 403 00:22:42,528 --> 00:22:45,328 No. No. You-- you-- you couldn't know this one. 404 00:22:45,530 --> 00:22:47,531 Biff wandered into the kitchen. 405 00:22:50,502 --> 00:22:54,437 Hi. We bring glad tidings in pork form. 406 00:22:54,439 --> 00:22:57,474 Oh, boy. Miss Stephanie's back. 407 00:22:57,476 --> 00:23:01,712 We just kept callin' and finally she came home. Just like Lassie. 408 00:23:04,149 --> 00:23:06,916 We have a bit of disturbing news. 409 00:23:06,951 --> 00:23:09,452 When we gave her a hello hug, we noticed something 410 00:23:09,488 --> 00:23:12,855 that we failed to closely inspect earlier. 411 00:23:13,458 --> 00:23:15,092 Miss Stephanie's a he. 412 00:23:15,127 --> 00:23:16,660 What? 413 00:23:16,695 --> 00:23:20,197 That's right, and as much as we love the name "Miss Stephanie", 414 00:23:20,232 --> 00:23:23,967 it could do irreparable damage to the pig's sexual self-image. 415 00:23:25,771 --> 00:23:27,871 But we've come up with a name that is still fit 416 00:23:27,906 --> 00:23:29,606 for such a noble hog. 417 00:23:29,608 --> 00:23:32,542 Come on, it's wallowing time, Dick. 418 00:23:34,312 --> 00:23:35,679 Dick? 419 00:23:35,714 --> 00:23:37,180 Works for me. 420 00:24:16,822 --> 00:24:17,821 Meow. 31303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.