Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,258 --> 00:01:00,892
- WELL, HERE WE ARE.
- YEAH.
2
00:01:00,894 --> 00:01:04,028
AFTER TWO WEEKS OF STAYING
IN ONE HOTEL AFTER ANOTHER...
3
00:01:04,030 --> 00:01:06,531
IT'S REALLY GREAT
TO BE BACK HOME...
4
00:01:06,533 --> 00:01:09,333
IN OUR INN.
[LAUGHS]
5
00:01:09,335 --> 00:01:12,370
HI! I THOUGHT I HEARD
YOUR CAR PULL UP.
6
00:01:12,372 --> 00:01:15,106
- BOY, IS IT GREAT
TO SEE YOU GUYS!
- OH, GEORGE!
7
00:01:15,108 --> 00:01:16,508
IT'S GOOD
TO SEE YOU!
8
00:01:16,510 --> 00:01:18,843
UH, I JUST GOT
YOUR POSTCARD OF
9
00:01:18,845 --> 00:01:21,112
THE EIFFEL TOWER
TODAY.
10
00:01:21,114 --> 00:01:24,315
IT REALLY LOOKS GREAT,
BUT, UH, ISN'T IT SUPPOSED
11
00:01:24,317 --> 00:01:26,250
TO BE LEANING?
12
00:01:28,555 --> 00:01:30,321
- NO. NO, GEORGE.
- WELL...
13
00:01:30,323 --> 00:01:33,190
I GUESS
THEY FIXED IT.
14
00:01:33,192 --> 00:01:34,726
SO, HOW-HOW HAVE
THINGS BEEN HERE?
15
00:01:34,728 --> 00:01:36,995
OH, YOU KNOW...
SAME AS USUAL.
16
00:01:36,997 --> 00:01:38,530
NOTHING EVER CHANGES
AROUND HERE.
17
00:01:38,532 --> 00:01:40,398
LAST WEEK, I WAS TELLING
MY FRIEND, DUTCH--
18
00:01:40,400 --> 00:01:42,600
DID I KNOW DUTCH
BEFORE YOU LEFT?
19
00:01:42,602 --> 00:01:44,435
UM...
DUTCH?
20
00:01:44,437 --> 00:01:46,804
NO, I GUESS I DIDN'T,
BUT YOU'VE GOT TO MEET HIM.
21
00:01:46,806 --> 00:01:48,806
HE'S THE FUNNIEST GUY
IN VERMONT.
22
00:01:48,808 --> 00:01:50,642
AND I'M NOT THE ONLY ONE
WHO SAYS SO.
23
00:01:50,644 --> 00:01:52,744
YOU SHOULD HAVE
SEEN HIM AT THE PARTY.
24
00:01:52,746 --> 00:01:54,512
- THE PARTY?
- OH, YEAH.
25
00:01:54,514 --> 00:01:57,682
YOU MISSED THAT TOO.
WELL, IT WAS SOME WILD PARTY.
26
00:01:57,684 --> 00:01:59,617
AND DUTCH WAS
THE LIFE OF IT.
27
00:01:59,619 --> 00:02:02,286
HE WAS DOING THIS ONE THING
TO EVERYBODY AT THE PARTY.
28
00:02:02,288 --> 00:02:03,655
- OH, LOOK AT THAT.
- WHAT?
29
00:02:03,657 --> 00:02:05,389
[ROLLS TONGUE]
30
00:02:05,391 --> 00:02:07,491
THAT'S WHAT
HE WAS DOING!
31
00:02:07,493 --> 00:02:10,995
BOY, THIS INN WAS
ROCKING WITH LAUGHTER.
32
00:02:10,997 --> 00:02:12,697
- THE PARTY WAS HERE?
- YEAH!
33
00:02:12,699 --> 00:02:15,567
AND IT WAS A DOOZY!
34
00:02:15,569 --> 00:02:18,135
WHO-WHO GAVE
THE PARTY, GEORGE?
35
00:02:18,137 --> 00:02:20,371
WELL, I GUESS,
IN A WAY, YOU DID.
36
00:02:22,375 --> 00:02:24,642
NO-NO, WE DIDN'T.
WE-WE WERE IN EUROPE.
37
00:02:24,644 --> 00:02:26,778
WELL, YEAH,
BUT KIRK SAID
38
00:02:26,780 --> 00:02:28,379
IF YOU'D BEEN HERE,
YOU WOULD'VE WANTED
39
00:02:28,381 --> 00:02:30,514
TO GIVE HIM AND CINDY
A GOING AWAY PARTY.
40
00:02:30,516 --> 00:02:33,084
KIRK AND CINDY
ARE GONE?
41
00:02:33,086 --> 00:02:35,119
[INHALES]
YOU KNOW, NOW THAT
I THINK ABOUT IT,
42
00:02:35,121 --> 00:02:37,221
THINGS DID CHANGE.
43
00:02:39,225 --> 00:02:41,926
DICK! JOANNA!
YOU'RE BACK!
44
00:02:41,928 --> 00:02:44,696
- OH, HI!
- HELLO,
MR. WORLD TRAVELER.
45
00:02:44,698 --> 00:02:46,530
AND MRS. W.T.
46
00:02:46,532 --> 00:02:48,600
- HOW WAS GAY PARIS?
- WHO-WHO CARES?
47
00:02:48,602 --> 00:02:50,969
ALL I WANT TO KNOW ABOUT
IS-IS WHAT HAPPENED
WITH KIRK AND CINDY.
48
00:02:50,971 --> 00:02:52,870
- WELL, THEY WENT TO NEW YORK--
- CINDY GOT THIS GREAT JOB--
49
00:02:52,872 --> 00:02:54,271
ALL RIGHT. HOLD-HOLD--
HOLD IT-- HOLD IT!
50
00:02:54,273 --> 00:02:56,340
YOU.
WH-WHERE'D THEY GO?
51
00:02:56,342 --> 00:02:58,509
- EUROPE.
- WHY?
52
00:02:58,511 --> 00:03:00,044
- UM...UM...
- YOU.
53
00:03:00,046 --> 00:03:02,413
CINDY GOT A JOB
AS A CLOWN IN A CIRCUS.
54
00:03:02,415 --> 00:03:05,083
THEY REALLY MOVED AWAY.
I CAN'T BELIEVE IT.
55
00:03:05,085 --> 00:03:06,217
OH, BY THE WAY,
SPEAKING OF MOVING,
56
00:03:06,219 --> 00:03:07,518
THAT'S WHAT
I SHOULD BE.
57
00:03:07,520 --> 00:03:09,553
TELEVISION PRODUCER
HAS TO BE UP BY MID-MORNING.
58
00:03:09,555 --> 00:03:12,189
OH, BY THE WAY, DICK,
I THINK I CAN GET YOU
59
00:03:12,191 --> 00:03:13,725
THAT DRESSING ROOM
YOU WANTED.
60
00:03:13,727 --> 00:03:16,094
I DIDN'T ASK FOR
A DRESSING ROOM.
I ASKED FOR AN OFFICE.
61
00:03:16,096 --> 00:03:18,462
ISN'T THAT
WHAT I SAID?
62
00:03:18,464 --> 00:03:20,632
STEPHANIE,
NIGHT NIGHT.
63
00:03:20,634 --> 00:03:22,133
LOVE YOU, BYE.
64
00:03:29,275 --> 00:03:32,343
GOD, WE MAKE
A CUTE COUPLE.
65
00:03:32,345 --> 00:03:34,779
GEE, I'M KIND OF HURT
THAT KIRK AND CINDY LEFT
66
00:03:34,781 --> 00:03:36,114
WITHOUT EVEN
SAYING GOOD-BYE.
67
00:03:36,116 --> 00:03:37,649
OH, HE SAID GOOD-BYE.
68
00:03:37,651 --> 00:03:39,383
HE STOOD RIGHT THERE
ON THE LANDING AND SAID--
69
00:03:39,385 --> 00:03:43,054
GEORGE, WE WEREN'T HERE.
WE WERE IN EUROPE.
70
00:03:43,056 --> 00:03:44,689
BUT THEY LEFT YOU
A NOTE.
71
00:03:49,829 --> 00:03:51,529
"DEAR DICK
AND JOANNA,
72
00:03:51,531 --> 00:03:53,531
"WE'RE SO SORRY
TO RUSH OFF LIKE THIS
73
00:03:53,533 --> 00:03:55,033
"WITHOUT SEEING YOU.
74
00:03:55,035 --> 00:03:56,901
"YOU WERE THE FIRST
FRIENDS WE HAD.
75
00:03:56,903 --> 00:03:59,637
"THE FIRST
AND BEST.
76
00:03:59,639 --> 00:04:01,539
"WE WANT YOU TO KNOW
HOW MUCH WE WILL MISS YOU.
77
00:04:01,541 --> 00:04:05,309
THANKS FOR EVERYTHING.
LOVE, CINDY."
78
00:04:05,311 --> 00:04:06,744
THAT'S A LOVELY
GOOD-BYE NOTE.
79
00:04:06,746 --> 00:04:08,746
AND THERE'S A P.S. FOR YOU,
ON THE BACK, DICK.
80
00:04:11,017 --> 00:04:13,084
"DICK, NO TIME
TO SELL THE CAFE.
81
00:04:13,086 --> 00:04:15,486
"YOU DO IT.
MUST HAVE 18 THOU.
82
00:04:15,488 --> 00:04:17,555
ASK A HUNDRED.
KIRK."
83
00:04:20,093 --> 00:04:22,259
ONE LOVELY GOOD-BYE NOTE
AFTER ANOTHER.
84
00:04:26,465 --> 00:04:28,632
I DON'T KNOW IF YOU NOTICED,
BUT THE REFRIGERATOR
85
00:04:28,634 --> 00:04:30,768
- DOESN'T WORK.
- YEAH, I DID.
86
00:04:30,770 --> 00:04:32,136
[SIGHS]
AND THE, UH...
87
00:04:32,138 --> 00:04:34,205
THREE BURNERS ON THE STOVE
DON'T WORK, BUT, UH,
88
00:04:34,207 --> 00:04:36,240
I THINK THEY CAN BE FIXED.
I'LL-I'LL ASK MY HANDYMAN.
89
00:04:36,242 --> 00:04:38,576
HE'S UP, CHECKING THE ATTIC.
UH-- UH, GEORGE?
90
00:04:38,578 --> 00:04:41,946
- YEAH?
- CAN-CAN THOSE BURNERS
ON THE STOVE BE FIXED?
91
00:04:41,948 --> 00:04:44,248
NO.
92
00:04:44,250 --> 00:04:47,051
WELL, APPARENTLY
I WAS WRONG.
93
00:04:47,053 --> 00:04:49,653
DON'T NEED TO TELL ME
ALL THIS, YOU KNOW.
94
00:04:49,655 --> 00:04:52,090
- I DON'T?
- NO.
95
00:04:52,092 --> 00:04:53,691
BARN BLEW DOWN.
96
00:04:53,693 --> 00:04:57,595
JUST LOOKIN' FOR A PLACE
TO STORE MY HAY.
97
00:04:57,597 --> 00:05:01,565
WELL, I'M SURE YOUR HAY
WILL BE HAPPY HERE.
98
00:05:01,567 --> 00:05:03,067
SO, DO-DO WE HAVE
A DEAL?
99
00:05:03,069 --> 00:05:05,002
WELL, TO BE HONEST
WITH YOU,
100
00:05:05,004 --> 00:05:08,339
I WAS LOOKIN' FOR
SOMETHING A BIT NICER.
101
00:05:08,341 --> 00:05:11,442
THANKS, ANYHOW.
102
00:05:11,444 --> 00:05:13,978
UH, TO-TO STORE HAY,
ALL-- ALL YOU NEED
103
00:05:13,980 --> 00:05:15,747
IS A ROOF TO KEEP
THE RAIN OFF.
104
00:05:15,749 --> 00:05:18,315
UH...ROOF
IS SHOT, DICK.
105
00:05:20,253 --> 00:05:22,053
HAVE--
HAVE A NICE DAY.
106
00:05:23,422 --> 00:05:25,990
WELL, GUESS I'LL ADD
THE ROOF TO THE LIST.
107
00:05:28,494 --> 00:05:30,862
JUST SAW MR. HINTON LEAVING.
I GUESS HE WASN'T RACING
108
00:05:30,864 --> 00:05:32,830
- FOR HIS CHECKBOOK.
- WELL...
109
00:05:32,832 --> 00:05:34,999
THE ONLY THING ANYONE'S RACED
FOR THIS WHOLE STUPID WEEK
110
00:05:35,001 --> 00:05:36,834
HAS BEEN THE DOOR.
I MEAN,
111
00:05:36,836 --> 00:05:38,502
IT'S-IT'S UNBELIEVABLE.
KIRK IS FINALLY
112
00:05:38,504 --> 00:05:41,538
HALF A WORLD AWAY,
AND I CAN'T EVEN ENJOY IT.
113
00:05:41,540 --> 00:05:43,241
WE-WE'RE NEVER GOING
TO SELL THIS PLACE.
114
00:05:43,243 --> 00:05:45,143
OH, HONEY,
DON'T GIVE UP HOPE.
115
00:05:45,145 --> 00:05:47,411
NOW, THAT MR. DARLING
FROM NEW YORK IS COMING BY
116
00:05:47,413 --> 00:05:49,113
IN A LITTLE WHILE,
AND MAYBE HE'LL BUY IT.
117
00:05:49,115 --> 00:05:52,116
[CLATTERING
AND RUMBLING]
118
00:05:54,754 --> 00:05:57,388
UH, CHIMNEY PROBLEMS,
DICK.
119
00:05:59,525 --> 00:06:02,426
OH, DICK, WHAT IF
WE CAN'T SELL IT?
120
00:06:02,428 --> 00:06:03,795
WELL, IT'LL JUST
SIT HERE AND DECAY.
121
00:06:03,797 --> 00:06:05,396
AND IF ANYONE ASKS,
"WHERE'S THE STRATFORD INN,"
122
00:06:05,398 --> 00:06:06,764
PEOPLE WILL SAY,
"YOU CAN'T MISS IT.
123
00:06:06,766 --> 00:06:09,834
IT'S NEXT TO THAT
PILE OF ROT."
124
00:06:09,836 --> 00:06:12,236
HI, DICK, JOANNA. STEPHANIE
TOLD ME YOU'D BE HERE.
125
00:06:12,238 --> 00:06:16,073
AND I WAS RIGHT.
GIVE ME A KISS.
126
00:06:16,075 --> 00:06:18,609
STEPHANIE, YOU'RE SUPPOSED
TO BE WATCHING THE INN.
127
00:06:18,611 --> 00:06:21,578
I CAN SEE IT
FROM HERE.
128
00:06:21,580 --> 00:06:23,747
STEPHANIE.
129
00:06:23,749 --> 00:06:26,017
OKAY, OKAY, OKAY.
130
00:06:26,019 --> 00:06:28,485
YOU'RE SO PRETTY
WHEN YOU POUT.
131
00:06:28,487 --> 00:06:30,254
REALLY?
132
00:06:34,794 --> 00:06:36,660
DICK, I HOPE YOU CAN TEAR
YOURSELF AWAY AND COME DOWN
133
00:06:36,662 --> 00:06:38,830
TO THE STATION. WE'VE GOT
MR. DRESSING ROOM READY FOR YOU.
134
00:06:38,832 --> 00:06:40,464
I THOUGHT IT WAS
MR. OFFICE.
135
00:06:40,466 --> 00:06:41,833
WELL, TO TELL YOU THE TRUTH,
LAST TIME I LOOKED,
136
00:06:41,835 --> 00:06:44,168
IT WAS MR. UTILITY ROOM.
[CHUCKLES]
137
00:06:44,170 --> 00:06:45,669
BUT COME ON DOWN,
TAKE A LOOK AT IT.
138
00:06:45,671 --> 00:06:48,005
AND WE CAN SHOOT THAT PROMO
AT THE SAME TIME.
139
00:06:48,007 --> 00:06:50,474
- PROMO?
- YEAH, THAT'S A COMMERCIAL
FOR A T.V. SHOW.
140
00:06:50,476 --> 00:06:51,775
SOMETHING TO SAY
TO JOHN Q. PUBLIC,
141
00:06:51,777 --> 00:06:54,478
"HEY, I'M HERE.
LOVE ME."
142
00:06:54,480 --> 00:06:56,714
I-I KNOW WHAT A PROMO IS.
I-I DIDN'T KNOW
143
00:06:56,716 --> 00:06:58,649
- WE WERE DOING ONE.
- YEAH, TODAY.
144
00:06:58,651 --> 00:07:00,417
ONLY IF THAT'S GOOD
FOR YOU, DICK.
145
00:07:00,419 --> 00:07:03,955
- WELL, IT'S NOT.
- OUCH.
146
00:07:03,957 --> 00:07:06,858
I, SORT OF, BOOKED THE HALL,
IF YOU KNOW WHAT I MEAN.
147
00:07:06,860 --> 00:07:08,960
HIRED THE CREW,
CAMERAS...
148
00:07:08,962 --> 00:07:10,328
LIGHTS,
ENGINEERS...
149
00:07:10,330 --> 00:07:13,297
MAKE UP, WARDROBE,
TRANSPORTATION, CATERING...
150
00:07:13,299 --> 00:07:15,333
[INHALES]
THAT'S WHY TODAY
WOULD'VE BEEN
151
00:07:15,335 --> 00:07:18,135
PERFECT.
152
00:07:18,137 --> 00:07:20,238
WELL, THE ONLY THING
YOU FORGOT TO BOOK WAS ME,
153
00:07:20,240 --> 00:07:22,639
AND I CAN'T LEAVE.
I HAVE A MAN WHO'S GONNA
LOOK AT THE CAFE.
154
00:07:22,641 --> 00:07:24,375
WELL, DICK, YOU'VE BEEN
PLAYING AROUND WITH THIS CAFE
155
00:07:24,377 --> 00:07:26,310
FOR A WEEK NOW. WHEN ARE YOU
GONNA GET BACK THE REAL WORLD?
156
00:07:26,312 --> 00:07:28,079
WE'VE GOT A TELEVISION
SHOW TO DO.
157
00:07:28,081 --> 00:07:29,613
AS SOON AS
I SELL IT.
158
00:07:29,615 --> 00:07:31,349
WELL, THEN SELL IT.
WH-WHAT'S THE PROBLEM?
159
00:07:31,351 --> 00:07:33,351
HERE'S THE PROBLEM.
160
00:07:33,353 --> 00:07:35,753
END OF PROBLEM.
161
00:07:35,755 --> 00:07:38,422
MICHAEL, TEARING UP THAT LIST
DOESN'T CHANGE THE FACT THAT
162
00:07:38,424 --> 00:07:40,624
THREE BURNERS ON THE STOVE
DON'T WORK.
163
00:07:40,626 --> 00:07:42,493
WRONG ATTITUDE, GUYS.
YOU DON'T HAVE THREE BURNERS
164
00:07:42,495 --> 00:07:46,197
THAT DON'T WORK, YOU HAVE
ONE BURNER THAT DOES WORK.
165
00:07:46,199 --> 00:07:48,699
WHAT ABOUT A REFRIGERATOR
THAT DOESN'T GET COLD?
166
00:07:48,701 --> 00:07:51,635
THEN IT'S FROST-FREE.
167
00:07:51,637 --> 00:07:55,239
AT WORST, IT'S AN AIRTIGHT
CLOSET WITH A LIGHT THAT GOES ON
168
00:07:55,241 --> 00:07:56,573
WHEN YOU OPEN IT.
169
00:07:56,575 --> 00:07:58,910
NO, IT DOESN'T.
170
00:07:58,912 --> 00:08:01,212
WHEN YOU SELL SOMETHING,
I THINK THE LAW OF THE LAND
171
00:08:01,214 --> 00:08:02,947
IS "BUYER BEWARE."
IT MIGHT EVEN BE
172
00:08:02,949 --> 00:08:05,016
IN THE CONSTITUTION.
173
00:08:05,018 --> 00:08:08,052
- NO, IT ISN'T.
- THEN IT'S AN AMENDMENT.
174
00:08:08,054 --> 00:08:09,853
WE'RE NOT GONNA LIE
TO THESE PEOPLE.
175
00:08:09,855 --> 00:08:11,488
DID I LIE, WHEN I SAID
ONE BURNER WORKED?
176
00:08:11,490 --> 00:08:13,357
DON'T SAY THE GLASS
IS HALF EMPTY.
177
00:08:13,359 --> 00:08:15,526
SAY IT'S FULL.
178
00:08:15,528 --> 00:08:17,494
MICHAEL, I'M NOT GONNA
DO BUSINESS THAT WAY.
179
00:08:17,496 --> 00:08:19,730
WELL, IT'S UP TO YOU, DICK.
YOU CAN EITHER DO IT MY WAY
180
00:08:19,732 --> 00:08:22,066
OR SPEND THE REST OF YOUR LIFE
NEXT DOOR TO A WEED-INFESTED,
181
00:08:22,068 --> 00:08:24,302
RATS' NEST
OF AN EYESORE.
182
00:08:24,304 --> 00:08:26,437
[KNOCKS]
EXCUSE ME?
183
00:08:26,439 --> 00:08:28,472
I HAVE AN APPOINTMENT
TO SEE THIS CAFE.
184
00:08:28,474 --> 00:08:30,574
OH, RIGHT. YOU'RE, UH--
YOU'RE DARLING.
185
00:08:30,576 --> 00:08:34,178
DICK, MASSAGE HIM.
DON'T SEDUCE HIM.
186
00:08:34,180 --> 00:08:36,347
- HIS NAME IS DARLING.
- REALLY? WHAT IS IT?
187
00:08:36,349 --> 00:08:38,082
DARLING.
CLAUDE DARLING.
188
00:08:38,084 --> 00:08:40,651
OH, I'M UP
TO SPEED NOW, DICK.
189
00:08:40,653 --> 00:08:42,219
HI, I'M, UH--
I'M DICK LOUDON.
190
00:08:42,221 --> 00:08:44,721
AND THIS IS MY WIFE, JOANNA.
AND THIS IS MICHAEL HARRIS.
191
00:08:44,723 --> 00:08:46,590
WELL, IT'S NICE
TO MEET YOU.
192
00:08:46,592 --> 00:08:49,493
BOY! BOY! THIS PLACE
ISN'T BAD, HUH?
193
00:08:49,495 --> 00:08:52,229
IT ISN'T?
194
00:08:52,231 --> 00:08:54,265
[QUIETLY]
WHAT ARE YOU DOING?
195
00:08:54,267 --> 00:08:57,401
UH, THE KITCHEN
IS OVER HERE.
196
00:08:57,403 --> 00:08:59,703
YOU KNOW, I'VE BEEN LOOKING FOR
A PLACE TO OPEN UP A RESTAURANT,
197
00:08:59,705 --> 00:09:02,873
BUT THIS IS THE FIRST PLACE
I'VE SEEN THAT'S FULLY EQUIPPED.
198
00:09:02,875 --> 00:09:05,809
YEAH, IT'S GOT A STOVE
AND EVERYTHING.
199
00:09:05,811 --> 00:09:08,479
YEAH, TH-THERE'S SOMETHING
I SHOULD TELL YOU ABOUT
200
00:09:08,481 --> 00:09:10,781
THE STOVE. UH,
NOT-NOT ALL BURNERS--
201
00:09:10,783 --> 00:09:13,684
[CLEARS THROAT]
202
00:09:13,686 --> 00:09:17,588
ARE-ARE-- ARE EXACTLY
THE SAME.
203
00:09:17,590 --> 00:09:19,857
WHAT I'M TRYING
TO SAY IS, UM...
204
00:09:22,695 --> 00:09:25,496
ONE IS OUTSTANDING.
205
00:09:25,498 --> 00:09:28,665
HONEY...
STOP IT!
206
00:09:31,004 --> 00:09:33,104
WHAT ARE ALL THESE
BRICKS ON THE FLOOR?
207
00:09:33,106 --> 00:09:35,373
THEY'RE,
UM...
208
00:09:35,375 --> 00:09:37,541
F-- FOR THE CHIMNEY.
209
00:09:37,543 --> 00:09:39,343
THEY'RE, UH, INCLUDED
IN THE PRICE.
210
00:09:39,345 --> 00:09:41,045
UH, DICK,
UH...
211
00:09:41,047 --> 00:09:43,147
OH, HI.
212
00:09:43,149 --> 00:09:45,616
DICK, I GOT RID OF THAT
CLOG IN THE VENT.
213
00:09:45,618 --> 00:09:47,751
OH. VERY GOOD, GEORGE.
WHAT WAS IT?
214
00:09:47,753 --> 00:09:50,821
I DON'T KNOW, BUT WHEN
I WOKE IT UP, IT RAN OFF.
215
00:09:52,625 --> 00:09:55,159
GREAT. GREAT.
SO THE VENT'S CLEAR.
216
00:09:55,161 --> 00:09:57,028
WE WERE WORRIED
ABOUT THAT.
217
00:09:57,030 --> 00:10:00,264
UH, YOU--
YOU'RE ASKING, UM...
218
00:10:00,266 --> 00:10:02,699
- 18 THOUSAND, HMM?
- UH, YES.
219
00:10:02,701 --> 00:10:04,568
WOW. WHAT A BUY. WHAT ARE
YOU RUNNING? A CHARITY?
220
00:10:04,570 --> 00:10:06,937
MR. DARLING, I THINK
IT'S ONLY FAIR TO TELL YOU,
221
00:10:06,939 --> 00:10:10,508
THE REASON THE COST IS SO LOW IS
THAT THE PLACE NEEDS SOME WORK.
222
00:10:10,510 --> 00:10:13,610
OH, I EXPECT TO SPEND
A FEW DOLLARS ON REPAIRS.
223
00:10:13,612 --> 00:10:15,379
IF YOU'RE NOT PREPARED
TO BREAK A FEW EGGS,
224
00:10:15,381 --> 00:10:16,880
YOU SHOULDN'T BE
IN THE KITCHEN.
225
00:10:16,882 --> 00:10:18,615
CUTE PHRASE.
[CHUCKLES]
226
00:10:18,617 --> 00:10:21,118
DARLING BY NAME,
DARLING BY NATURE.
227
00:10:21,120 --> 00:10:23,854
LET'S SAVE SOME TIME.
UM, WE BOTH KNOW
228
00:10:23,856 --> 00:10:25,222
HOW THESE THINGS WORK.
NOW, LOOK, YOU--
229
00:10:25,224 --> 00:10:26,590
YOU WANNA SHOW ME
THE GOOD THINGS,
230
00:10:26,592 --> 00:10:28,559
AND, UH, I'M GONNA
LOOK FOR THE BAD.
231
00:10:28,561 --> 00:10:31,328
BUT I KNOW WHAT I LIKE
WHEN I SEE IT.
232
00:10:31,330 --> 00:10:33,397
WOULD YOU ACCEPT,
UM...
233
00:10:33,399 --> 00:10:35,499
17.5?
234
00:10:35,501 --> 00:10:39,070
- WELL, UM...
- ALL RIGHT. BUT WE'RE NOT
THROWING IN THE BRICKS.
235
00:10:39,072 --> 00:10:41,105
WELL, YOU CAN'T
BLAME ME FOR TRYING.
236
00:10:41,107 --> 00:10:42,973
18 IT IS.
237
00:10:47,780 --> 00:10:50,114
UH, M-MR. DARLING,
ARE-ARE YOU REALLY SURE--
238
00:10:50,116 --> 00:10:53,517
HE'S SURE. JOANNA,
TAKE HIS CHECK.
239
00:10:53,519 --> 00:10:55,486
DICK, LET'S MAKE
A PROMO.
240
00:11:05,998 --> 00:11:08,899
WELL, DOES THIS SCREAM
PROMO TO YOU,
241
00:11:08,901 --> 00:11:10,834
THE WAY IT DOES
TO ME?
242
00:11:10,836 --> 00:11:13,437
NO, IT SCREAMS,
"WHY IS THERE SAND HERE?"
243
00:11:13,439 --> 00:11:16,840
WELL, THE THEME OF THE PIECE
IS "SUMMER'S OVER."
244
00:11:16,842 --> 00:11:18,476
WHAT HAS SAND GOT
TO DO WITH VERMONT?
245
00:11:18,478 --> 00:11:21,178
WH-WHERE'D YOU EVEN
FIND SAND IN VERMONT?
246
00:11:21,180 --> 00:11:25,015
WE DIDN'T.
THAT'S KITTY LITTER.
247
00:11:25,017 --> 00:11:26,917
ONLY WE'LL KNOW.
248
00:11:26,919 --> 00:11:28,619
MI-MICHAEL, WH-WHAT ARE
YOU TRYING TO MAKE HERE?
249
00:11:28,621 --> 00:11:30,354
ONE OF THOSE TACKY
BEACH CROWD COMMERCIALS,
250
00:11:30,356 --> 00:11:32,022
WITH-WITH GIRLS
IN BIKINIS?
251
00:11:32,024 --> 00:11:34,558
WELL, OBVIOUSLY, YOU HAVE
NO OPINION OF ME AT ALL.
252
00:11:34,560 --> 00:11:37,861
HI, MICHAEL. YOU WANTED
TO CHECK WARDROBE?
253
00:11:37,863 --> 00:11:40,097
UH, NOT JUST NOW, JUDY.
254
00:11:40,099 --> 00:11:42,799
OH. WELL.
255
00:11:42,801 --> 00:11:44,901
I'LL BE BACKSTAGE.
256
00:11:44,903 --> 00:11:46,870
[QUIETLY]
YOU ARE HAVING
GIRLS IN BIKINIS!
257
00:11:46,872 --> 00:11:49,706
NO, NO, DICK.
ONE GIRL. ONE BIKINI.
258
00:11:49,708 --> 00:11:51,242
LOOK, YOU'RE THE STAR
OF THE SHOW.
259
00:11:51,244 --> 00:11:53,144
DO YOU THINK, FOR AN INSTANT,
ANYONE IS GONNA LOOK AT HER,
260
00:11:53,146 --> 00:11:56,713
WHILE-WHILE
YOU'RE TALKING?
261
00:11:56,715 --> 00:11:58,449
- I'M NOT DOING IT.
- DICK...
262
00:11:58,451 --> 00:12:01,685
- WHY DON'T WE DISCUSS THIS
IN PRIVATE SOMEPLACE?
- WHERE? CABANA?
263
00:12:01,687 --> 00:12:03,554
[LAUGHS]
[MOCKS LAUGHTER]
264
00:12:07,793 --> 00:12:09,527
WELL, DICK,
WHAT DO YOU THINK?
265
00:12:09,529 --> 00:12:11,228
I THINK IT'S
A STUPID PROMO.
266
00:12:11,230 --> 00:12:12,463
[CHUCKLING]
NO, I MEAN,
267
00:12:12,465 --> 00:12:13,897
WHAT DO YOU THINK
OF YOUR NEW DRESSING ROOM?
268
00:12:13,899 --> 00:12:16,500
OH. I-I ASKED
FOR AN OFFICE.
269
00:12:16,502 --> 00:12:19,637
I THINK THE PROMO'S
GOING TO WORK.
270
00:12:19,639 --> 00:12:21,738
WELL, I DON'T, BECAUSE
I'M NOT GOING TO BE IN IT.
271
00:12:21,740 --> 00:12:23,774
- WHAT DO YOU WANT CHANGED?
- I WANT THE GIRL OUT.
272
00:12:23,776 --> 00:12:26,277
NO, I WAS TALKING
ABOUT THE ROOM.
273
00:12:26,279 --> 00:12:29,413
SPEAK UP. YOU'VE GOT
TO GIVE ME SOMETHING TO GO ON.
274
00:12:29,415 --> 00:12:32,383
- I-I HATE THE COLOR.
- THAT WE CAN'T CHANGE.
275
00:12:32,385 --> 00:12:34,185
- THEN-THEN LEAVE IT ALONE.
- THE PROMO?
276
00:12:34,187 --> 00:12:35,752
THE ROOM!
277
00:12:35,754 --> 00:12:38,622
DICK, DICK, YOU'RE
TALKING IN CIRCLES.
278
00:12:38,624 --> 00:12:40,157
WHY DON'T YOU
GIVE IT A TRY?
279
00:12:40,159 --> 00:12:41,925
JUST FOR TODAY.
280
00:12:41,927 --> 00:12:43,327
WH-WHICH ARE YOU
TALKING ABOUT?
281
00:12:43,329 --> 00:12:44,628
THE ROOM
OR THE PROMO?
282
00:12:44,630 --> 00:12:47,030
WELL, I-I WAS TALKING
ABOUT THE ROOM--
283
00:12:47,032 --> 00:12:48,566
BUT IF YOU'RE SAYING
YOU'LL GIVE THE PROMO A TRY--
284
00:12:48,568 --> 00:12:51,268
THE ROOM IS FINE. THE PROMO
IS OUT. I DO HAVE PRINCIPLES.
285
00:12:51,270 --> 00:12:54,672
DICK? DICK, I'M SORRY
TO BURST IN LIKE THIS,
286
00:12:54,674 --> 00:12:56,674
BUT I JUST SPOKE
WITH MR. DARLING,
287
00:12:56,676 --> 00:12:58,175
AND I FEEL SO GUILTY.
288
00:12:58,177 --> 00:12:59,643
WH-WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
289
00:12:59,645 --> 00:13:02,979
THAT POOR MAN HAS NO IDEA
WHAT HE'S GOTTEN HIMSELF INTO.
290
00:13:02,981 --> 00:13:05,683
THAT 18 THOUSAND
IS ALL HE HAD.
291
00:13:05,685 --> 00:13:08,586
THERE'S NO WAY HE CAN AFFORD
TO FIX UP THE PLACE.
292
00:13:08,588 --> 00:13:10,854
[SIGHS]
WE LIED TO HIM, DICK.
293
00:13:10,856 --> 00:13:13,424
WE CHEATED HIM.
WE SWINDLED HIM
294
00:13:13,426 --> 00:13:14,958
OUT OF HIS
LIFE SAVINGS.
295
00:13:14,960 --> 00:13:16,827
IN OTHER WORDS,
YOU BEHAVED LIKE PEOPLE
296
00:13:16,829 --> 00:13:19,463
WITH VERY FEW
PRINCIPLES.
297
00:13:19,465 --> 00:13:21,164
NO PRINCIPLES.
298
00:13:21,166 --> 00:13:23,467
NONE WHATSOEVER.
299
00:13:23,469 --> 00:13:25,869
DICK, ABOUT THE PROMO...
300
00:13:34,747 --> 00:13:37,214
AND DO YOU KNOW WHY
MR. DARLING BOUGHT THE CAFE?
301
00:13:37,216 --> 00:13:38,682
WHY?
302
00:13:38,684 --> 00:13:41,384
BECAUSE HIS WIFE
JUST RECENTLY PASSED AWAY.
303
00:13:41,386 --> 00:13:43,988
HE CAME HERE
TO START A NEW LIFE.
304
00:13:43,990 --> 00:13:46,423
IN OTHER WORDS,
WE...
305
00:13:46,425 --> 00:13:49,793
SWINDLED
A WIDOWER.
306
00:13:49,795 --> 00:13:51,729
OH, GOD.
307
00:13:51,731 --> 00:13:54,131
A WIDOWER?
THAT'S ROUGH.
308
00:13:54,133 --> 00:13:56,000
I'M TRYING LIKE THE DEVIL
TO THINK OF SOMEONE
309
00:13:56,002 --> 00:13:57,901
I CAN FIX
HIM UP WITH.
310
00:14:00,139 --> 00:14:02,539
DICK, WE HAVE TO TELL
THAT MAN THE TRUTH.
311
00:14:02,541 --> 00:14:03,841
YOU'RE RIGHT.
LET'S GO. ALL RIGHT.
312
00:14:03,843 --> 00:14:05,743
GOOD-BYE, DARLING.
HELLO, ROT.
313
00:14:05,745 --> 00:14:07,477
W-WAIT-- WAIT, WAIT. DICK,
YOU ALREADY TOLD THE TRUTH,
314
00:14:07,479 --> 00:14:10,514
REMEMBER? UH, THE OUTSTANDING
BURNER, TH-TH-THE BRICKS
315
00:14:10,516 --> 00:14:12,750
FOR THE CHIMNEY, UH,
"BUYER BEWARE--"
316
00:14:23,629 --> 00:14:25,863
MR. DARLING?
317
00:14:25,865 --> 00:14:28,298
MR. DARLING?
318
00:14:28,300 --> 00:14:31,935
OH, NO. HE'S ALREADY
STARTED PAINTING A SIGN.
319
00:14:31,937 --> 00:14:34,304
HE'S NAMING THE PLACE
AFTER HIS WIFE.
320
00:14:36,575 --> 00:14:39,743
HIS WIFE'S NAME
WAS "PO?"
321
00:14:39,745 --> 00:14:43,180
NO, POLLY! OBVIOUSLY,
HE HASN'T FINISHED THE SIGN.
322
00:14:43,182 --> 00:14:44,848
HI, NEIGHBORS!
323
00:14:44,850 --> 00:14:47,117
HEY, WHAT DO YOU THINK
OF THE SIGN?
324
00:14:47,119 --> 00:14:48,752
OH, IT-IT'LL BE GREAT
WHEN IT'S FINISHED.
325
00:14:48,754 --> 00:14:50,420
IT IS FINISHED.
326
00:14:50,422 --> 00:14:52,355
MY WIFE'S NAME
WAS POLLY,
327
00:14:52,357 --> 00:14:55,125
BUT, UH, I USED
TO CALL HER...
328
00:14:55,127 --> 00:14:57,194
I, UH...
329
00:14:57,196 --> 00:14:59,296
I USED TO
CALL HER...
330
00:15:01,667 --> 00:15:03,834
PO.
331
00:15:05,705 --> 00:15:08,305
UH, MR. DARLING, THERE'S A--
THERE'S A REASON WE'RE HERE.
332
00:15:08,307 --> 00:15:10,507
OH, WE'RE NEIGHBORS NOW.
PLEASE...
333
00:15:10,509 --> 00:15:12,076
CALL ME CLAUDE.
334
00:15:12,078 --> 00:15:15,612
[DRAMATICALLY]
CLAUDE...
335
00:15:15,614 --> 00:15:17,781
UH, TH-THE REASON
WE'RE HERE
336
00:15:17,783 --> 00:15:21,085
IS-IS WE CAN'T GO THROUGH
WITH SELLING YOU THE CAFE.
337
00:15:21,087 --> 00:15:23,320
WHAT?
WHY NOT?
338
00:15:23,322 --> 00:15:26,757
UH, BECAUSE THERE'S SOME
THINGS ABOUT THE CAFE, WE--
339
00:15:26,759 --> 00:15:28,658
WE DIDN'T
TELL YOU...
340
00:15:28,660 --> 00:15:30,694
CLAUDE.
341
00:15:30,696 --> 00:15:33,430
LIKE-LIKE WHAT?
342
00:15:33,432 --> 00:15:36,166
WELL, CLAUDE...
343
00:15:36,168 --> 00:15:40,104
LIKE THE FACT THAT SOME OF
THE-THE APPLIANCES DON'T WORK.
344
00:15:40,106 --> 00:15:43,573
IN-IN FACT, MOST OF
THE APPLIANCES DON'T WORK.
345
00:15:43,575 --> 00:15:47,277
OH, I ALWAYS EXPECTED
TO SPEND A FEW DOLLARS--
346
00:15:47,279 --> 00:15:49,813
MOST OF THE APPLIANCES
DON'T WORK?
347
00:15:49,815 --> 00:15:51,381
RIGHT.
348
00:15:51,383 --> 00:15:53,250
WELL, WHY DIDN'T YOU
TELL ME THAT BEFORE?
349
00:15:53,252 --> 00:15:56,754
BECAUSE WE'RE SWINDLERS,
THAT'S WHY!
350
00:15:56,756 --> 00:15:58,488
HONEY, WE'RE--
WE'RE NOT SWINDLERS.
351
00:15:58,490 --> 00:16:01,792
BELIEVE ME, YOU'RE OUR--
YOU'RE OUR FIRST SWINDLE...
352
00:16:01,794 --> 00:16:03,693
CLAUDE.
353
00:16:03,695 --> 00:16:05,629
THERE ARE SO MANY THINGS
WRONG WITH THIS PLACE.
354
00:16:05,631 --> 00:16:07,765
- TELL HIM, DICK.
- THE-THE ROOF IS BAD,
355
00:16:07,767 --> 00:16:09,900
THE WIRING IS BAD...
356
00:16:09,902 --> 00:16:11,501
NOT AS BAD
AS THE PLUMBING.
357
00:16:11,503 --> 00:16:13,570
FACE IT,
WE'RE BAD.
358
00:16:13,572 --> 00:16:15,139
TH-THE POINT IS
WE DECEIVED YOU
359
00:16:15,141 --> 00:16:17,941
AND-AND WE'RE SORRY,
AND-AND WE'D REALLY FELL BETTER
360
00:16:17,943 --> 00:16:20,343
IF-- IF WE JUST CALL
THE WHOLE THING OFF.
361
00:16:20,345 --> 00:16:22,646
HERE'S-- HERE'S
YOUR CHECK BACK.
362
00:16:25,517 --> 00:16:28,919
WAIT A MINUTE.
MM-HMM.
363
00:16:28,921 --> 00:16:31,454
YOU'VE GOT A BETTER OFFER,
HAVEN'T YOU?
364
00:16:31,456 --> 00:16:32,923
NO, UH, TRUST US.
365
00:16:32,925 --> 00:16:36,493
WE-WE LIED TO YOU.
366
00:16:36,495 --> 00:16:38,728
WHAT IS IT? SOMEBODY WANTS
TO BUILD A MALL?
367
00:16:38,730 --> 00:16:40,864
- NO!
- A THEME PARK?
368
00:16:40,866 --> 00:16:43,566
NO, REALLY!
WE'RE JUST DIRT!
369
00:16:45,537 --> 00:16:47,337
NO-NOBODY WANTS
TO BUILD ANYTHING.
370
00:16:47,339 --> 00:16:50,307
WELL, THEN WHY ARE YOU TRYING
TO CHEAT ME OUT OF MY CAFE?
371
00:16:50,309 --> 00:16:52,609
WE AREN'T.
372
00:16:52,611 --> 00:16:55,512
- CLAUDE--
- DON'T CALL ME THAT.
373
00:16:55,514 --> 00:16:57,881
ONLY MY FRIENDS
CALL ME CLAUDE.
374
00:16:57,883 --> 00:17:00,083
PEOPLE LIKE YOU
CALL ME DARLING.
375
00:17:04,323 --> 00:17:06,790
WELL, WE'RE--
WE'RE SORRY FOR WHAT--
376
00:17:06,792 --> 00:17:08,892
WHAT HAPPENED HERE...
DARLING.
377
00:17:11,396 --> 00:17:14,064
BUT WE JUST DON'T WANT
YOU THINK THAT--
378
00:17:14,066 --> 00:17:16,033
THAT WE'RE THE KIND
OF PEOPLE WHO WOULD--
379
00:17:16,035 --> 00:17:18,035
WOULD SELL SOMETHING,
BUT BY MISREPRESENTING IT.
380
00:17:18,037 --> 00:17:19,369
PLEASE, TAKE--
TAKE YOUR CHECK.
381
00:17:19,371 --> 00:17:21,671
NO, NO, NO, NO, NO.
I'M NOT GIVING THIS PLACE UP
382
00:17:21,673 --> 00:17:24,274
FOR A LOUSY
18 THOUSAND.
383
00:17:24,276 --> 00:17:25,943
BUT THAT'S WHAT
YOU PAID FOR IT.
384
00:17:25,945 --> 00:17:27,945
YEAH, BUT IF YOU GUYS
ARE GETTING A BETTER OFFER,
385
00:17:27,947 --> 00:17:29,512
I WANT A PIECE
OF IT.
386
00:17:29,514 --> 00:17:32,249
I'LL TAKE 18.5.
387
00:17:32,251 --> 00:17:34,251
WE'RE NOT GETTING
A BETTER OFFER.
388
00:17:34,253 --> 00:17:36,519
THEN I'M KEEPING
THE CAFE.
389
00:17:36,521 --> 00:17:39,022
BUT YOU CAN'T KEEP THE CAFE.
IF YOU KEEP THE CAFE,
390
00:17:39,024 --> 00:17:41,424
- WE'RE--
- GARBAGE.
391
00:17:41,426 --> 00:17:43,360
THEN GIVE ME
THE 18.5.
392
00:17:43,362 --> 00:17:45,762
DICK, GIVE HIM
THE 18.5.
393
00:17:45,764 --> 00:17:47,297
ALL RIGHT. 18.5.
[SIGHS]
394
00:17:47,299 --> 00:17:49,967
19.
395
00:17:49,969 --> 00:17:51,534
CLAUDE!
396
00:17:51,536 --> 00:17:53,436
18.5 AND THAT'S
MY FINAL OFFER.
397
00:17:53,438 --> 00:17:55,772
OKAY. BUT I'M
TAKING THE BRICKS.
398
00:17:55,774 --> 00:17:58,075
FINE. HERE'S YOUR CHECK.
18 THOUSAND.
399
00:17:58,077 --> 00:18:00,277
AND I'LL GIVE YOU OUR CHECK
FOR FIVE HUNDRED.
400
00:18:00,279 --> 00:18:03,680
I'LL NEED
TWO PIECES OF I.D.
401
00:18:03,682 --> 00:18:05,582
I DIDN'T ASK YOU
FOR I.D.!
402
00:18:05,584 --> 00:18:06,950
YOU WEREN'T DEALING
WITH GARBAGE.
403
00:18:06,952 --> 00:18:09,386
THAT'S TRUE.
404
00:18:09,388 --> 00:18:11,054
HERE.
405
00:18:11,056 --> 00:18:12,956
IS THIS YOUR RIGHT ADDRESS
AND PHONE NUMBER?
406
00:18:12,958 --> 00:18:14,858
- CLAUDE!
- OKAY.
407
00:18:14,860 --> 00:18:16,326
NOW, I'M GOING TO TAKE
THIS DOWN TO THE BANK
408
00:18:16,328 --> 00:18:19,529
BEFORE IT CLOSES
AND GET IT CASHED.
409
00:18:19,531 --> 00:18:22,565
I'LL BE BACK
FOR MY BRICKS.
410
00:18:22,567 --> 00:18:24,167
AND BY THE WAY...
411
00:18:24,169 --> 00:18:26,236
I KNOW HOW MANY
THERE ARE.
412
00:18:28,274 --> 00:18:31,308
OH, WELL, I FEEL BETTER.
HOW ABOUT YOU?
413
00:18:31,310 --> 00:18:33,576
YEAH-- YEAH, MUCH BETTER.
I'VE BEEN MEANING TO CLEAN OUT
414
00:18:33,578 --> 00:18:37,180
THAT BANK ACCOUNT
FOR MONTHS.
415
00:18:37,182 --> 00:18:40,217
DO YOU THINK WE'LL BE ABLE TO
SELL THE CAFE TO SOMEBODY ELSE?
416
00:18:40,219 --> 00:18:42,819
HONEY, OF COURSE WE'LL SELL IT.
YOU AND I ARE DECENT PEOPLE.
417
00:18:42,821 --> 00:18:45,355
WE'LL SELL IT IF IT TAKES
EVERY CENT WE GOT.
418
00:18:50,930 --> 00:18:52,729
MICHAEL, THERE'S SOMETHING
I HAVE TO TALK TO YOU ABOUT
419
00:18:52,731 --> 00:18:54,398
- IN THE PROMO SCRIPT.
- CAN IT WAIT, DICK?
420
00:18:54,400 --> 00:18:57,334
NO, IT CAN'T.
421
00:18:57,336 --> 00:18:59,303
IT-IT'S ABOUT THE PEOPLE
YOU HAVE ME SAYING ARE
422
00:18:59,305 --> 00:19:01,538
- GONNA BE GUESTS THIS SEASON.
- OH, WHAT'S THE QUESTION?
423
00:19:01,540 --> 00:19:03,473
ARE THEY GONNA
BE GUESTS THIS SEASON?
424
00:19:03,475 --> 00:19:06,243
WELL, WHO
IN PARTICULAR?
425
00:19:06,245 --> 00:19:08,878
TOM SELLECK?
426
00:19:08,880 --> 00:19:11,081
WE'RE CLOSE, DICK.
IT'S BETWEEN US AND A MOVIE.
427
00:19:11,083 --> 00:19:13,083
THROW IT OUT.
428
00:19:13,085 --> 00:19:16,119
THE POPE?
429
00:19:16,121 --> 00:19:18,121
THERE IS SOME DISPUTE OVER
WHETHER HIS HOLINESS
430
00:19:18,123 --> 00:19:20,657
WILL PAY
HIS OWN AIRFARE.
431
00:19:20,659 --> 00:19:22,826
OUT.
432
00:19:22,828 --> 00:19:26,396
I'M NOT GONNA SAY ANYTHING
ABOUT AMELIA EARHART.
433
00:19:26,398 --> 00:19:28,365
- WELL, IT--
- MICHAEL, AFTER WHAT
I'VE BEEN THROUGH
434
00:19:28,367 --> 00:19:30,434
THE LAST COUPLE DAYS,
I DON'T WANT TO SAY ANYTHING
435
00:19:30,436 --> 00:19:32,369
THAT ISN'T
ABSOLUTELY HONEST.
436
00:19:32,371 --> 00:19:34,271
WELL, DICK,
WHAT DO YOU WANT TO SAY?
437
00:19:34,273 --> 00:19:38,208
UH..."SUMMER'S OVER"
IS OKAY.
438
00:19:38,210 --> 00:19:39,676
SO IS THE PART
ABOUT HAVING
439
00:19:39,678 --> 00:19:42,579
VARIOUS KINDS
OF GUESTS.
440
00:19:42,581 --> 00:19:45,615
AND I DON'T MIND SAYING WE'RE ON
SUNDAY AFTERNOON. AND THAT'S IT.
441
00:19:47,119 --> 00:19:49,819
OKAY, FAIR ENOUGH. I MEAN,
YOUR PROMO, YOUR WAY.
442
00:19:49,821 --> 00:19:52,222
I'LL JUST GO TO MAKE UP,
HAVE THEM DO SOMETHING
ABOUT THAT SHINY NOSE.
443
00:19:52,224 --> 00:19:53,823
[MAN OVER INTERCOM]
MICHAEL, WE'RE READY.
444
00:19:53,825 --> 00:19:56,726
DICK, YOU CAN'T LEAVE NOW!
WE'RE-WE'RE SHOOTING, MOMENTITO.
445
00:19:56,728 --> 00:19:58,828
YOU SAID MY NOSE
WAS SHINY.
446
00:19:58,830 --> 00:20:00,130
KEEP IT!
I LIKE IT!
447
00:20:00,132 --> 00:20:01,531
IT'LL ONLY
TAKE A SECOND.
448
00:20:01,533 --> 00:20:02,932
NO TIME, DICK.
WE'RE GOING LIVE.
449
00:20:02,934 --> 00:20:05,469
- LIVE?
- YOU HAD YOUR CHANCE
TO TAPE IT YESTERDAY.
450
00:20:05,471 --> 00:20:08,438
[OVER INTERCOM]
IN FIVE, FOUR, THREE...
451
00:20:08,440 --> 00:20:10,640
- MICHAEL!
- CUE DICK!
452
00:20:10,642 --> 00:20:13,877
�� [SOFT PIANO INSTRUMENTAL]
453
00:20:13,879 --> 00:20:15,945
HI.
454
00:20:15,947 --> 00:20:18,415
I'M-I'M DICK LOUDON.
455
00:20:18,417 --> 00:20:21,118
SUMMER'S OVER AND FALL IS HERE.
AND THAT MEANS, I'LL BE BACK
456
00:20:21,120 --> 00:20:22,785
WITH VERMONT TODAY.
457
00:20:22,787 --> 00:20:26,456
THE SHOW THAT CELEBRATES
VERMONT, TODAY.
458
00:20:26,458 --> 00:20:28,958
I'LL BE TALKING
WITH ENTERTAINERS...
459
00:20:33,965 --> 00:20:35,899
SPORTS
FIGURES...
460
00:20:37,869 --> 00:20:39,836
POLITICAL
FIGURES...
461
00:20:41,873 --> 00:20:44,074
AND A FEW
MYSTERY GUESTS.
462
00:20:47,779 --> 00:20:50,013
SO, MAKE A DATE,
SUNDAY AFTERNOONS
463
00:20:50,015 --> 00:20:51,614
WITH ME,
DICK LOUDON...
464
00:20:51,616 --> 00:20:53,583
FOR VERMONT TODAY.
465
00:20:53,585 --> 00:20:55,352
WHERE WE ALWAYS
GIVE YOU...
466
00:20:55,354 --> 00:20:57,354
SOMETHING
TO THINK ABOUT.
467
00:20:57,356 --> 00:20:59,423
[OVER INTERCOM]
AND WE'RE CLEAR.
468
00:20:59,425 --> 00:21:01,091
GOOD, GOOD.
469
00:21:01,093 --> 00:21:03,126
GOOD. GOOD FOR ME, DICK.
WAS IT GOOD FOR YOU?
470
00:21:03,128 --> 00:21:05,795
THE CUE CARDS
SEEMED A LITTLE SLOW.
471
00:21:05,797 --> 00:21:07,030
OH, THAT'S ALL RIGHT.
WE MADE A TAPE.
472
00:21:07,032 --> 00:21:08,432
WE'LL-WE'LL TIGHTEN IT UP
IN EDITING.
473
00:21:08,434 --> 00:21:09,899
BUT YOU-YOU THOUGHT
IT WAS OKAY?
474
00:21:09,901 --> 00:21:11,468
EVERYTHING YOU SAID
IT SHOULD BE.
475
00:21:11,470 --> 00:21:13,036
AND THEN SOME.
476
00:21:13,038 --> 00:21:14,637
MR. LOUDON, THERE'S A CALL
FOR YOU. YOU CAN TAKE IT
477
00:21:14,639 --> 00:21:16,739
- RIGHT OVER THERE.
- OH, UH-- UH, THANKS.
478
00:21:21,012 --> 00:21:23,813
- HELLO?
- OH, HONEY. I'M SORRY
TO BOTHER YOU AT WORK,
479
00:21:23,815 --> 00:21:25,815
BUT A REAL ESTATE AGENT
JUST CALLED.
480
00:21:25,817 --> 00:21:28,485
SHE SAYS SHE HAS SOMEBODY
WHO WANTS TO BUY THE CAFE,
481
00:21:28,487 --> 00:21:30,019
YOU'RE KIDDING.
482
00:21:30,021 --> 00:21:31,955
DO, UH-- DO THEY KNOW
ABOUT THE PROBLEMS?
483
00:21:31,957 --> 00:21:33,856
YES, AND SHE SAYS
THEY DON'T CARE.
484
00:21:33,858 --> 00:21:36,093
IN FACT, THEY'RE OVER NOW
TO SIGN THE PAPERS.
485
00:21:36,095 --> 00:21:38,061
HONEY, THAT'S
INCREDIBLE.
486
00:21:38,063 --> 00:21:40,197
YOU, UH-- YOU WANT
TO GO DANCING TONIGHT?
487
00:21:40,199 --> 00:21:42,665
NOT REALLY.
488
00:21:42,667 --> 00:21:45,235
OH. UH, EVEN BETTER,
I'LL STOP BY
489
00:21:45,237 --> 00:21:47,804
AND UH, GET A BOTTLE
OF CHAMPAGNE ON MY WAY HOME.
490
00:21:47,806 --> 00:21:49,739
GREAT!
I'LL SEE YOU SOON.
491
00:21:49,741 --> 00:21:52,041
BYE!
492
00:21:52,043 --> 00:21:53,443
WELL, DICK'S ECSTATIC.
493
00:21:53,445 --> 00:21:54,844
HOW'S MICHAEL?
494
00:21:54,846 --> 00:21:56,546
I DIDN'T ASK
ABOUT MICHAEL.
495
00:21:56,548 --> 00:21:59,316
GEE, JOANNA.
SELF, SELF, SELF.
496
00:22:02,754 --> 00:22:04,687
EXCUSE ME,
MRS. LOUDON?
497
00:22:04,689 --> 00:22:07,457
- YES?
- BETTY REED WITH
B.R. REALTY.
498
00:22:07,459 --> 00:22:09,025
OH, YES. DID YOU
BRING YOUR CLIENTS?
499
00:22:14,433 --> 00:22:16,566
HI.
500
00:22:16,568 --> 00:22:18,635
I'M LARRY. THIS IS
MY BROTHER, DARRYL.
501
00:22:18,637 --> 00:22:21,271
AND THIS IS MY OTHER
BROTHER, DARRYL.
502
00:22:23,675 --> 00:22:26,343
YOU'RE THE BUYERS?
503
00:22:26,345 --> 00:22:28,044
HI, NEIGHBOR.
504
00:22:39,691 --> 00:22:42,359
GET DOWN, DICK. BOY,
YOU'RE IN A GOOD MOOD.
505
00:22:42,361 --> 00:22:44,261
WHY SHOULDN'T I BE?
I GOT THE PROMO I WANTED,
506
00:22:44,263 --> 00:22:46,263
AND WE FINALLY
SOLD THE CAFE.
507
00:22:46,265 --> 00:22:48,532
THINGS ARE FINALLY
GOING MY WAY.
508
00:23:27,839 --> 00:23:29,172
MEOW.
37498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.