Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,522 --> 00:00:56,988
Yo, Joanna.
2
00:00:58,759 --> 00:01:00,259
Hi, Kirk.
Where's Dick?
3
00:01:00,327 --> 00:01:01,693
He's down in
the basement with George.
4
00:01:01,762 --> 00:01:03,662
They're looking
at the furnace.
Mmm-hmm.
5
00:01:03,731 --> 00:01:05,530
Let me guess
where you're going.
6
00:01:05,599 --> 00:01:07,733
Give up?
7
00:01:07,801 --> 00:01:10,268
I'm taking Leslie to
the Dartmouth-Harvard
football game.
8
00:01:10,337 --> 00:01:13,605
It's the biggest
game of the season.
Everyone goes.
9
00:01:13,673 --> 00:01:15,406
They have picnics
in the parking lots,
10
00:01:15,475 --> 00:01:18,509
bands play,
people make floats.
It's great.
11
00:01:18,578 --> 00:01:22,547
It's probably
the major social event
of the entire year.
12
00:01:22,616 --> 00:01:24,182
That sounds wonderful.
It is.
13
00:01:24,251 --> 00:01:27,052
Leslie and I are really
looking forward to it.
14
00:01:27,121 --> 00:01:29,554
Hey, Leslie,
wanna go to the game?
15
00:01:30,858 --> 00:01:32,057
No, thanks.
I have to study.
16
00:01:32,126 --> 00:01:33,558
Wanna buy a blanket?
17
00:01:38,031 --> 00:01:40,331
Well,
I think the best thing to do
is just buy a new furnace.
18
00:01:40,400 --> 00:01:42,567
I mean, we need
a bigger one anyway,
don't we?
19
00:01:42,636 --> 00:01:45,637
A bigger one won't
fit in that corner.
20
00:01:45,705 --> 00:01:47,438
Well, then put it in
the southeast corner.
21
00:01:47,507 --> 00:01:50,008
That's where the stairs are.
22
00:01:50,077 --> 00:01:51,977
Well, then put it in
the southwest corner.
23
00:01:52,045 --> 00:01:54,646
Then you'll put it
on top of Mrs. Newton.
24
00:01:57,451 --> 00:01:59,451
Who?
Mrs. Newton.
25
00:01:59,520 --> 00:02:01,453
The lady who's buried
in the basement.
26
00:02:04,892 --> 00:02:07,559
There's a lady buried
in our basement?
27
00:02:07,627 --> 00:02:09,327
You didn't know that?
No.
28
00:02:09,396 --> 00:02:13,331
Oh, well, sit down,
this may come
as quite a shock.
29
00:02:13,400 --> 00:02:16,534
(STAMMERING) Uh, Joanna,
did you hear this?
30
00:02:16,603 --> 00:02:18,403
JOANNA: What?
31
00:02:18,471 --> 00:02:22,874
What would you say if
I told you there was a body
buried in our basement?
32
00:02:22,943 --> 00:02:25,677
I'd say ick.
33
00:02:25,746 --> 00:02:29,147
What would you say
if you weren't
a college graduate?
34
00:02:31,051 --> 00:02:32,084
What are you talking about?
35
00:02:32,152 --> 00:02:34,086
He's talking
about Sarah Newton.
36
00:02:34,154 --> 00:02:36,421
The lady who's buried
in your basement.
37
00:02:36,489 --> 00:02:37,488
Are you serious?
38
00:02:37,557 --> 00:02:39,224
Do you wanna see?
39
00:02:39,292 --> 00:02:41,326
I'd like to see it.
Yeah.
40
00:02:41,995 --> 00:02:43,228
Come on.
41
00:02:49,136 --> 00:02:50,535
JOANNA: Ick.
42
00:03:01,481 --> 00:03:03,014
Close the door.
43
00:03:05,485 --> 00:03:08,253
George, how come
you never told us
about this before?
44
00:03:08,321 --> 00:03:12,323
Everyone in town
knows the Stratford Inn has
a body in the basement.
45
00:03:12,392 --> 00:03:14,092
How long has she
been down there?
46
00:03:14,161 --> 00:03:17,695
Must be close to 300 years.
Everyone in town knows that.
47
00:03:18,999 --> 00:03:20,265
Why is she down there?
48
00:03:20,333 --> 00:03:23,735
That, no one knows.
49
00:03:23,804 --> 00:03:27,072
I can't understand why
nobody told us about this
when we bought the place.
50
00:03:27,141 --> 00:03:29,975
Well, maybe they did,
and you just forgot.
51
00:03:31,578 --> 00:03:33,245
I don't think so.
52
00:03:36,316 --> 00:03:40,986
Dick. Dick, I'm not sure
that I can live up here
with her down there.
53
00:03:41,054 --> 00:03:44,923
Honey, I think
maybe you're just,
you know, overreacting.
54
00:03:44,992 --> 00:03:48,026
I think in time
you'll get used to her
being down there.
55
00:03:48,095 --> 00:03:50,929
I mean,
I'm down there all the time
and sometimes
56
00:03:50,998 --> 00:03:53,598
I don't even know
I'm walking on her.
57
00:03:55,302 --> 00:03:57,803
Isn't there somebody
we can call about this?
58
00:03:57,871 --> 00:03:59,104
Who?
59
00:03:59,173 --> 00:04:01,339
Well, I don't know,
but I don't like
the idea of a body
60
00:04:01,408 --> 00:04:02,640
being under our bedroom.
61
00:04:02,709 --> 00:04:05,643
Actually, it's not
under your bedroom.
62
00:04:05,712 --> 00:04:09,714
It's buried in
the southwest corner,
which would put it under...
63
00:04:11,384 --> 00:04:12,650
My study.
64
00:04:14,254 --> 00:04:16,554
All right, let's not lose
our heads about this.
65
00:04:16,623 --> 00:04:18,556
There is one
person I can call.
66
00:04:18,625 --> 00:04:19,757
(CLEARS THROAT)
67
00:04:20,527 --> 00:04:21,726
(SIGHING)
68
00:04:23,063 --> 00:04:24,129
Mom?
69
00:04:30,637 --> 00:04:34,105
Dick? I picked up
a couple of brochures
on some furnaces.
70
00:04:34,174 --> 00:04:37,409
I thought you might wanna
take a look at them.
71
00:04:37,478 --> 00:04:39,578
What's the difference?
72
00:04:39,646 --> 00:04:41,680
Well, this one's in color.
73
00:04:46,620 --> 00:04:48,152
No, I meant in the furnaces.
74
00:04:48,221 --> 00:04:53,157
Oh. Well, this one here
is made in Europe,
all foreign parts.
75
00:04:53,226 --> 00:04:57,596
If it ever breaks down,
it could take weeks,
maybe months to fix.
76
00:04:57,664 --> 00:04:58,764
And what about this one?
77
00:04:58,832 --> 00:05:00,632
That one's perfect.
78
00:05:02,068 --> 00:05:03,568
Then why don't we get this?
79
00:05:03,637 --> 00:05:05,069
It's $10 more.
80
00:05:06,707 --> 00:05:08,473
Let's get it anyway.
81
00:05:09,242 --> 00:05:11,543
First class. I like that.
82
00:05:16,383 --> 00:05:19,750
Joanna, great news.
Dick and I solved
the problem in the basement.
83
00:05:19,819 --> 00:05:20,952
Oh, thank goodness.
84
00:05:21,020 --> 00:05:23,054
We decided to put
in a new furnace.
85
00:05:23,123 --> 00:05:24,989
Top of the line.
86
00:05:25,058 --> 00:05:27,058
What about Mrs. Newton?
87
00:05:27,127 --> 00:05:28,893
Oh, shoot.
88
00:05:28,962 --> 00:05:31,563
Just when everything
looked like it
was going great.
89
00:05:36,236 --> 00:05:39,937
Hi, honey.
Did you find out anything
about Mrs. Newton?
90
00:05:40,006 --> 00:05:42,173
Yeah, I talked
to the chief
medical examiner.
91
00:05:42,242 --> 00:05:43,641
And?
92
00:05:43,710 --> 00:05:45,977
Well, apparently
there's a rule in the county
93
00:05:46,046 --> 00:05:50,114
that you can't take anything
out of the county that was
94
00:05:50,184 --> 00:05:53,685
in the county before
the county was a county.
95
00:05:56,623 --> 00:05:57,889
How did you do?
96
00:05:57,957 --> 00:05:59,857
Well, I started off
at the town hall.
97
00:05:59,926 --> 00:06:01,693
Everybody there knew
about Mrs. Newton,
98
00:06:01,762 --> 00:06:03,995
but nobody knew what to do
about moving her.
99
00:06:04,063 --> 00:06:07,399
They suggested that I try
to find out if she still had
any relatives in the area.
100
00:06:07,467 --> 00:06:09,301
So, I went to
the Hall of Records,
101
00:06:09,369 --> 00:06:11,536
and they sent me to
the Historical Society,
102
00:06:11,605 --> 00:06:15,840
who recommended that
I try the genealogy section
of the library.
103
00:06:15,909 --> 00:06:17,909
You did all that
in one morning?
104
00:06:17,978 --> 00:06:21,413
Yeah,
I'm surprised all you did
was make a phone call.
105
00:06:23,216 --> 00:06:25,417
Well, I didn't just
make a phone call.
106
00:06:25,485 --> 00:06:27,519
Oh. What else did you do?
107
00:06:28,788 --> 00:06:30,388
I ate an orange.
108
00:06:32,392 --> 00:06:34,225
Well, while you were eating,
109
00:06:34,294 --> 00:06:37,595
I found out that her husband
Jacob Newton
110
00:06:37,664 --> 00:06:41,232
was one of the original
settlers and founding fathers
of the town.
111
00:06:41,301 --> 00:06:45,670
I also found out that
the Newton house was on
the same site as our house,
112
00:06:45,738 --> 00:06:48,540
which means that our basement
was their basement.
113
00:06:48,608 --> 00:06:51,776
Yeah, but that still
doesn't explain why Sarah
is buried down there.
114
00:06:51,844 --> 00:06:53,578
Yeah, I know.
That's the curious thing.
115
00:06:53,646 --> 00:06:55,012
The records don't
even mention her,
116
00:06:55,082 --> 00:06:57,782
except to say that her husband
is buried in the churchyard,
117
00:06:57,850 --> 00:07:01,119
but it doesn't explain
why she isn't buried
with him.
118
00:07:01,188 --> 00:07:04,089
Well, husbands and wives
aren't always
buried together.
119
00:07:04,157 --> 00:07:07,792
I have an aunt who's buried
in Pennsylvania
120
00:07:07,860 --> 00:07:10,328
and my uncle is buried
on the beach in Normandy.
121
00:07:10,397 --> 00:07:12,263
He was killed in the war?
122
00:07:12,332 --> 00:07:15,400
No, my aunt found him there
with another woman.
123
00:07:18,238 --> 00:07:20,605
How long have you
been saving that one?
124
00:07:20,673 --> 00:07:22,607
Uh, 16 years.
125
00:07:24,344 --> 00:07:27,812
Now, honey, listen.
I was wondering if
there was some way
126
00:07:27,880 --> 00:07:31,416
that we could get
Mr. and Mrs. Newton
next to each other.
127
00:07:31,485 --> 00:07:35,220
You're not suggesting
that we put Mr. Newton
in our basement.
128
00:07:35,288 --> 00:07:37,922
Come on, Dick. I'm suggesting
that we go over to the church
129
00:07:37,991 --> 00:07:39,757
where Mr. Newton is buried
130
00:07:39,826 --> 00:07:43,094
and talk to the minister
about getting Mrs. Newton
moved there.
131
00:07:44,097 --> 00:07:45,163
Good idea.
132
00:07:45,232 --> 00:07:47,398
I'd like to get out
of the house anyway
133
00:07:47,467 --> 00:07:49,367
and walk off that orange.
134
00:07:53,773 --> 00:07:56,440
Come in, come in.
Please, sit down.
135
00:07:57,043 --> 00:07:58,676
Sit down.
136
00:07:58,745 --> 00:08:03,481
It's always a pleasure
to welcome new people
to our little church.
137
00:08:03,550 --> 00:08:07,051
Well, we aren't here
to join your church.
138
00:08:07,120 --> 00:08:09,554
Oh.
139
00:08:09,623 --> 00:08:13,892
But we'd be more than happy
to make a donation,
wouldn't we, Dick?
140
00:08:13,960 --> 00:08:15,059
Hmm?
141
00:08:17,230 --> 00:08:18,863
Oh, uh, sure.
142
00:08:21,601 --> 00:08:24,235
Well, unfortunately,
I only have a 20.
143
00:08:28,241 --> 00:08:31,042
But I'm sure it'll
be put to good use.
144
00:08:31,110 --> 00:08:32,977
Yes, thank you.
145
00:08:34,080 --> 00:08:35,880
Now, how may I help you?
146
00:08:35,949 --> 00:08:42,053
Well, uh, the reason
we're here, and I know this is
going to sound incredible,
147
00:08:42,121 --> 00:08:45,623
we found out that a woman
is buried in our basement.
148
00:08:45,692 --> 00:08:48,560
You must be from
the Stratford Inn.
149
00:08:48,628 --> 00:08:52,030
Right, the incredible
Stratford Inn.
150
00:08:52,098 --> 00:08:54,065
You're referring
to Sarah Newton.
151
00:08:54,133 --> 00:08:56,200
Yes, but what you may
not know, Reverend,
152
00:08:56,269 --> 00:08:59,571
is that her husband
Jacob Newton is buried
in your churchyard.
153
00:08:59,639 --> 00:09:01,138
Really?
154
00:09:01,207 --> 00:09:03,374
DICK: Yes, Reverend,
we were wondering
if there was any way
155
00:09:03,443 --> 00:09:06,811
of getting Sarah Newton
moved over here.
156
00:09:06,880 --> 00:09:09,213
I don't understand
why she wasn't buried here
to begin with.
157
00:09:09,282 --> 00:09:11,115
You know,
that is curious.
158
00:09:11,184 --> 00:09:13,952
Maybe there's
something about it
in the old church record.
159
00:09:14,020 --> 00:09:17,388
Do you know approximately
when she died?
160
00:09:17,457 --> 00:09:20,458
We know exactly
when she died.
The 1600s.
161
00:09:23,930 --> 00:09:26,631
(STUTTERING)
The late 1600s.
162
00:09:26,700 --> 00:09:27,999
(CLEARS THROAT)
163
00:09:28,068 --> 00:09:32,637
All right. Let's see.
Late 1600s.
164
00:09:32,706 --> 00:09:36,941
Here we are.
"Nesbit, Nettles, Newton."
165
00:09:37,010 --> 00:09:41,512
"Jacob Newton, born, 1656."
166
00:09:41,581 --> 00:09:42,980
What does it say?
167
00:09:43,050 --> 00:09:47,452
Oh, the usual thing
about being pious
and God-fearing.
168
00:09:48,321 --> 00:09:50,455
Uh...
169
00:09:50,524 --> 00:09:56,428
Yes, "Sarah Newton.
Born, 1660, died, 1692."
170
00:09:57,931 --> 00:09:59,063
Uh-oh.
171
00:10:00,567 --> 00:10:02,300
What's the matter?
172
00:10:02,369 --> 00:10:04,568
She was refused
church burial.
173
00:10:04,637 --> 00:10:06,104
Refused.
Does it give a reason?
174
00:10:06,173 --> 00:10:07,839
Yes, a very good one.
175
00:10:08,809 --> 00:10:10,408
She was a witch.
176
00:10:11,077 --> 00:10:12,177
Ick.
177
00:10:18,051 --> 00:10:20,017
I don't believe this.
178
00:10:20,087 --> 00:10:21,719
She was refused
a proper burial
179
00:10:21,788 --> 00:10:24,122
because someone accused her
of being a witch?
180
00:10:24,191 --> 00:10:26,291
Oh, that is the most
ridiculous thing
I've ever heard.
181
00:10:26,359 --> 00:10:30,328
Well, maybe now,
but in the 1600s
it was a real sticking point.
182
00:10:30,397 --> 00:10:32,697
Well, what did they do,
burn her at the stake?
183
00:10:32,765 --> 00:10:34,265
(CHUCKLES)
Come now, Mrs. Loudon.
184
00:10:34,334 --> 00:10:37,168
They never burned witches
at the stake in this country.
185
00:10:37,237 --> 00:10:38,436
This is America.
186
00:10:38,505 --> 00:10:42,407
What did they do?
They hung her.
187
00:10:42,476 --> 00:10:46,644
Of course, afterwards,
the mob did wander over
and burn down her house.
188
00:10:46,713 --> 00:10:50,515
Well,
I suppose after a hanging,
it's kind of hard to just
189
00:10:50,583 --> 00:10:52,917
go home and kick off
your shoes.
190
00:10:53,787 --> 00:10:55,620
Well, at least now,
191
00:10:55,689 --> 00:10:57,888
now we know
why she's buried
where she is.
192
00:10:57,957 --> 00:10:59,557
That poor thing.
What could she have done
193
00:10:59,626 --> 00:11:01,459
to make people think
she was a witch?
194
00:11:01,528 --> 00:11:02,960
Oh, let me see
if it's here.
195
00:11:03,029 --> 00:11:04,929
She was seen
burying a cat
at midnight,
196
00:11:04,997 --> 00:11:07,598
she made a lady's
hair fall out,
197
00:11:07,667 --> 00:11:11,135
and she was accused
of turning someone's son
into a badger.
198
00:11:11,204 --> 00:11:13,371
And that's it?
199
00:11:13,440 --> 00:11:17,008
Well, honey,
if she really turned
a kid into a badger...
200
00:11:18,378 --> 00:11:20,545
This whole thing
is preposterous.
201
00:11:20,613 --> 00:11:22,079
Oh, Reverend,
surely you can see
202
00:11:22,148 --> 00:11:23,581
how unfair all
these charges were.
203
00:11:23,650 --> 00:11:25,550
Well, of course.
But unfortunately
204
00:11:25,618 --> 00:11:28,953
she's still listed by
the church as a witch.
205
00:11:29,022 --> 00:11:33,925
Isn't there
anything you can do to get
Mrs. Newton's name taken off
206
00:11:33,994 --> 00:11:36,460
the witch list?
207
00:11:36,529 --> 00:11:39,563
Well, one way is to go
to the church's
executive council
208
00:11:39,632 --> 00:11:41,933
and have the name stricken
from the record.
209
00:11:42,002 --> 00:11:44,535
Then you will have to file
a brief showing cause
210
00:11:44,604 --> 00:11:47,972
why the church was erroneous
in its original views.
211
00:11:48,041 --> 00:11:51,910
And have the church hierarchy
render a unanimous decision
212
00:11:51,978 --> 00:11:55,679
to reverse the former decision
against her.
213
00:11:55,748 --> 00:11:59,317
Or another way would be
to just cross her
off the list.
214
00:12:02,789 --> 00:12:03,954
You can do that?
215
00:12:04,023 --> 00:12:05,223
You got a pencil?
216
00:12:09,896 --> 00:12:11,329
You mean that's it?
217
00:12:11,398 --> 00:12:12,597
That's it.
218
00:12:12,666 --> 00:12:14,666
And now you'll let
Mrs. Newton
into your cemetery?
219
00:12:14,734 --> 00:12:15,900
We'll be happy to.
220
00:12:15,968 --> 00:12:17,802
Oh, this is very kind
of you, Reverend.
221
00:12:17,870 --> 00:12:20,905
Thank you so much.
You're very welcome.
222
00:12:20,973 --> 00:12:25,076
Reverend, it's a credit to you
that you took a stand in
clearing Mrs. Newton's name.
223
00:12:25,145 --> 00:12:28,979
Please.
These aren't the Dark Ages.
This is the 20th century.
224
00:12:29,049 --> 00:12:32,150
We consider
ourselves enlightened.
Good day.
225
00:12:34,421 --> 00:12:36,120
Oh, by the way,
226
00:12:36,188 --> 00:12:38,255
you aren't gonna do this
after dark, are you?
227
00:12:40,493 --> 00:12:41,826
No, why?
228
00:12:41,895 --> 00:12:43,127
It's bad luck to move
a witch at night.
229
00:12:52,972 --> 00:12:54,438
Yeah, Mr. Garber,
230
00:12:54,507 --> 00:12:57,441
we appreciate you calling
to confirm your reservation.
231
00:12:57,510 --> 00:12:59,577
I have it right here
in front of me.
232
00:12:59,646 --> 00:13:02,914
(STUTTERS) We're looking
forward to seeing you
this afternoon.
233
00:13:02,982 --> 00:13:06,751
Oh, there is one thing
I should mention.
234
00:13:06,819 --> 00:13:09,954
Yeah. Well,
there's a possibility
235
00:13:10,023 --> 00:13:12,657
we may be having
some work done
in our basement,
236
00:13:12,725 --> 00:13:17,628
but it really shouldn't
inconvenience you in any way.
237
00:13:19,832 --> 00:13:21,666
It's really nothing.
238
00:13:23,937 --> 00:13:25,436
Well...
239
00:13:26,673 --> 00:13:29,173
See, there's this body
in our basement,
240
00:13:31,444 --> 00:13:33,310
and we're
having her excavated.
241
00:13:36,649 --> 00:13:38,983
Well, there's
the Hanover Inn.
242
00:13:42,121 --> 00:13:44,254
The inn at White Falls.
243
00:13:44,323 --> 00:13:48,358
I understand completely.
Thank you for thinking of us.
244
00:13:49,829 --> 00:13:52,730
Well, I ordered your furnace.
245
00:13:52,799 --> 00:13:53,831
Oh, good, George.
246
00:13:53,900 --> 00:13:57,602
The installation
will cost $80.
247
00:13:57,671 --> 00:14:00,304
I thought you'd
take care of that.
248
00:14:00,373 --> 00:14:02,039
I don't have $80.
249
00:14:08,381 --> 00:14:09,881
I thought you'd install it.
250
00:14:09,949 --> 00:14:14,385
Oh, well,
I guess I could do that.
251
00:14:14,454 --> 00:14:16,153
Do you know anything
about furnaces?
252
00:14:16,222 --> 00:14:18,422
Well, I know they
go in the basement,
253
00:14:19,759 --> 00:14:21,626
they give off heat
254
00:14:21,695 --> 00:14:25,196
and, if you want one
installed right,
it costs $80.
255
00:14:28,735 --> 00:14:31,836
Why don't we spend the $80
and have it done right?
256
00:14:31,905 --> 00:14:34,605
I think we'll
all sleep better.
257
00:14:34,673 --> 00:14:36,941
Hi, guys.
Great news, Joanna.
258
00:14:37,010 --> 00:14:41,178
Dick and I solved
the problem in the basement
and it's only gonna cost $80.
259
00:14:41,247 --> 00:14:43,014
To move Mrs. Newton?
260
00:14:45,851 --> 00:14:49,853
You know, I don't think
I'm going to tell you
good news anymore.
261
00:14:54,660 --> 00:14:57,494
I thought he meant the people
from the mortuary were here.
262
00:14:57,563 --> 00:14:58,829
No. They should be
here any minute.
263
00:14:58,898 --> 00:15:01,698
Oh, I am gonna be so relieved
when this is all over.
264
00:15:01,767 --> 00:15:04,969
You know, the more I learn
about Sarah, the more
attached I feel to her.
265
00:15:05,037 --> 00:15:06,604
You've really been
reading up on this.
266
00:15:06,673 --> 00:15:09,206
Well, I can't sleep at night.
I have to do something.
267
00:15:09,276 --> 00:15:11,509
Did I tell you that
she had seven children?
268
00:15:11,578 --> 00:15:15,313
Two of them almost died
of consumption and she
nursed them back to health.
269
00:15:15,382 --> 00:15:18,416
On top of that,
she taught them all
to read and write.
270
00:15:18,485 --> 00:15:21,919
She made all their clothes.
She grew all their food.
271
00:15:21,988 --> 00:15:24,589
Then they accuse
her of practicing
witchcraft?
272
00:15:24,658 --> 00:15:26,023
It's ridiculous.
273
00:15:26,092 --> 00:15:29,761
I agree.
When would she have
found the time?
274
00:15:29,829 --> 00:15:33,898
Hey, Leslie,
thanks a lot for doing that.
275
00:15:33,966 --> 00:15:35,166
For showing you
Mrs. Newton?
276
00:15:35,234 --> 00:15:38,035
No, for going down alone
in the basement with me.
277
00:15:38,104 --> 00:15:41,005
Great grave, Dick.
278
00:15:41,073 --> 00:15:43,741
Thanks, Kirk.
That means a lot,
coming from you.
279
00:15:43,810 --> 00:15:46,844
So, who did you find
to re-plant her?
280
00:15:46,912 --> 00:15:50,715
Kirk, please, we're trying
to handle this with as much
dignity as possible.
281
00:15:50,783 --> 00:15:52,617
I think the kid from
the mortuary's here.
282
00:15:52,685 --> 00:15:54,051
The kid?
283
00:15:54,120 --> 00:15:56,453
Come on, Leslie,
I don't think
the Gardendale Mortuary
284
00:15:56,522 --> 00:15:58,489
is gonna send over a kid.
285
00:16:04,998 --> 00:16:06,363
My mistake.
286
00:16:08,001 --> 00:16:09,867
I'm from the mortuary.
287
00:16:09,936 --> 00:16:11,502
Hi.
288
00:16:12,271 --> 00:16:15,339
Oh, right.
289
00:16:15,407 --> 00:16:19,677
Uh, I don't know why,
somehow, I thought
you'd be a little older.
290
00:16:19,746 --> 00:16:24,815
They have a really bright
junior achievement program,
here, Dick.
291
00:16:24,884 --> 00:16:28,652
My dad says I have to
work for him after school
if I want wheels.
292
00:16:28,721 --> 00:16:30,221
What a bummer.
293
00:16:33,159 --> 00:16:36,760
Wait till I get my van.
I'm going to Europe.
294
00:16:36,829 --> 00:16:38,629
Should be some drive.
295
00:16:43,769 --> 00:16:46,103
So, where's the loved one?
296
00:16:46,172 --> 00:16:49,440
She's in the basement.
297
00:16:49,508 --> 00:16:51,475
What do you got, like,
a rec room down there?
298
00:16:51,544 --> 00:16:54,045
No, it's just a basement.
299
00:16:54,113 --> 00:16:55,646
She's buried down there.
300
00:16:55,714 --> 00:16:58,482
She's been buried down there
for 300 years.
301
00:16:58,551 --> 00:17:00,084
I thought everyone
knew that.
302
00:17:00,153 --> 00:17:03,087
(CHUCKLES) Hey,
I don't know what happened
last Tuesday.
303
00:17:05,425 --> 00:17:10,094
It doesn't matter.
The point is we
want her moved.
304
00:17:10,163 --> 00:17:12,129
And what do you
want me to do?
305
00:17:12,198 --> 00:17:13,697
The digging.
306
00:17:15,935 --> 00:17:18,635
What are you, like,
the Addams Family?
307
00:17:21,975 --> 00:17:26,643
No, we're just average people
trying to get a body moved
out of our basement.
308
00:17:27,613 --> 00:17:29,046
Not by me.
309
00:17:29,115 --> 00:17:30,114
Hey, wait a minute.
310
00:17:30,183 --> 00:17:31,182
(SPEAKING SPANISH)
311
00:17:31,250 --> 00:17:32,716
We got a deal.
312
00:17:32,785 --> 00:17:34,118
MAN: Deal this.
313
00:17:34,753 --> 00:17:37,688
I saw that.
314
00:17:37,756 --> 00:17:41,458
Wait till I tell your father.
You can kiss your van goodbye.
315
00:17:44,697 --> 00:17:46,697
Can you believe that?
What a rotten kid.
316
00:17:46,766 --> 00:17:50,001
You know, somebody like that
shouldn't be working
for a mortuary.
317
00:17:50,069 --> 00:17:52,736
Somebody like that
should be a badger.
318
00:17:56,142 --> 00:17:57,909
Only now what do we do?
319
00:17:57,977 --> 00:17:59,443
Listen, if you're
really up against it,
320
00:17:59,512 --> 00:18:01,512
I know some guys who will do
anything for a buck.
321
00:18:01,581 --> 00:18:04,949
In fact, I think I have
their card right here.
322
00:18:05,018 --> 00:18:07,418
"We'll do anything
for a buck."
323
00:18:07,487 --> 00:18:09,587
They're not kidding, either.
324
00:18:09,656 --> 00:18:12,824
I had them cut down
dead trees, haul away trash,
recommend restaurants.
325
00:18:15,361 --> 00:18:16,727
Sounds too good to be true.
326
00:18:16,796 --> 00:18:18,862
Do you really think
we should call them?
327
00:18:18,932 --> 00:18:21,432
I think we're out
of alternatives.
328
00:18:25,738 --> 00:18:29,674
Hello.
Is this Anything for a Buck?
329
00:18:29,742 --> 00:18:33,210
Yeah, my name is Dick Loudon.
I'm the owner of
the Stratford Inn.
330
00:18:33,279 --> 00:18:36,280
Yeah, there's something
we have to have moved.
331
00:18:38,051 --> 00:18:39,850
Not until next week.
332
00:18:41,020 --> 00:18:44,655
There's no way you
could do it sooner?
333
00:18:44,724 --> 00:18:47,257
Well,
it's a 300-year-old corpse
334
00:18:47,327 --> 00:18:49,760
that's buried
in our basement.
335
00:18:51,564 --> 00:18:54,298
(STUTTERING)
Five minutes would be fine.
336
00:18:57,169 --> 00:19:00,070
No, actually,
we thought we'd pay you.
337
00:19:05,578 --> 00:19:07,645
We can't wait, either.
338
00:19:23,162 --> 00:19:25,529
Anything for a Buck.
339
00:19:25,598 --> 00:19:27,097
(GASPING)
340
00:19:28,066 --> 00:19:29,300
Oh, yes.
341
00:19:30,670 --> 00:19:32,903
Dick, the gentlemen
are here.
342
00:19:35,240 --> 00:19:36,907
Hurry, okay?
343
00:19:41,280 --> 00:19:42,613
Oh, boy.
344
00:19:44,517 --> 00:19:46,116
Hi.
Hi.
345
00:19:46,185 --> 00:19:48,352
I'm Larry,
this is my brother Darryl
346
00:19:48,421 --> 00:19:50,587
and that's my
other brother Darryl.
347
00:19:56,296 --> 00:19:57,995
So, how are you doing?
348
00:19:58,064 --> 00:20:02,266
Okay, except I throwed
my back out last week
crawling under a house.
349
00:20:03,269 --> 00:20:04,468
Sounds like a tough job.
350
00:20:04,537 --> 00:20:07,538
Wasn't a job. I just like
crawling under houses.
351
00:20:12,077 --> 00:20:13,444
Where's the little lady?
352
00:20:13,512 --> 00:20:16,447
Mrs. Newton is
down those stairs.
353
00:20:16,515 --> 00:20:20,351
Thank you.
If you don't mind
my asking,
354
00:20:20,419 --> 00:20:23,019
how do you go about
this sort of thing?
355
00:20:25,358 --> 00:20:29,893
Well, we usually just wait
until we get down there
to see what's the most fun.
356
00:20:35,934 --> 00:20:39,102
You seem real eager
to get started.
357
00:20:39,171 --> 00:20:42,205
Honey, do you have
any questions for the guys?
358
00:20:45,678 --> 00:20:46,977
Do you have any questions?
359
00:20:47,045 --> 00:20:48,579
Dig her up, right?
360
00:20:48,647 --> 00:20:50,447
Right.
No questions.
361
00:21:03,028 --> 00:21:05,362
We're doing
the right thing,
aren't we?
362
00:21:05,431 --> 00:21:08,164
Honey, we talked this over.
You wanted her
next to her husband.
363
00:21:08,233 --> 00:21:10,634
You're right.
You're right.
364
00:21:10,703 --> 00:21:14,404
(SIGHS) So, if it's right,
why do I feel so awful?
365
00:21:14,474 --> 00:21:16,474
Honey, a lot of times,
when you do the right thing,
366
00:21:16,542 --> 00:21:18,609
it makes your flesh crawl.
367
00:21:19,978 --> 00:21:21,778
No, no. It's not that.
368
00:21:21,847 --> 00:21:24,315
It's just that
things have changed
since we started this.
369
00:21:24,383 --> 00:21:26,983
I mean, now we're talking
about a real person,
370
00:21:27,052 --> 00:21:30,087
a woman that
I have come to know
and care about.
371
00:21:30,155 --> 00:21:31,922
I mean, Sarah was
a wife and a mother
372
00:21:31,990 --> 00:21:34,258
and she suffered
a lot of indignity,
373
00:21:34,327 --> 00:21:35,693
what with being
hung and all,
374
00:21:36,962 --> 00:21:39,496
and I think maybe
we should reconsider.
375
00:21:39,565 --> 00:21:42,332
You mean leave her
down there?
376
00:21:42,401 --> 00:21:46,002
But I thought
you said her place was
next to her husband?
377
00:21:46,071 --> 00:21:48,305
Well, her husband was a jerk.
378
00:21:48,374 --> 00:21:49,873
What are you talking about?
379
00:21:49,942 --> 00:21:52,776
Okay, where was he when Sarah
was being tried as a witch?
380
00:21:52,845 --> 00:21:54,478
Did he speak up for her?
381
00:21:54,547 --> 00:21:56,947
Well, maybe he couldn't
speak up for her.
Why not?
382
00:21:57,016 --> 00:21:59,616
Who knows what
she'd turn him into?
383
00:22:01,254 --> 00:22:03,687
No, it's not funny, Dick.
384
00:22:03,756 --> 00:22:07,291
I thought you said
you couldn't sleep at night
knowing she was down there.
385
00:22:07,360 --> 00:22:11,428
Well, now I'm not sure
I could sleep nights
knowing we moved her.
386
00:22:11,497 --> 00:22:14,198
I guess I'm starting
to feel protective.
387
00:22:14,267 --> 00:22:17,034
Nobody else ever
looked out for her.
388
00:22:17,102 --> 00:22:19,370
You're serious about this?
389
00:22:19,438 --> 00:22:21,071
Yes, I am.
390
00:22:21,140 --> 00:22:23,140
You understand,
don't you, honey?
391
00:22:23,209 --> 00:22:25,409
Well, of course. I just...
392
00:22:25,478 --> 00:22:29,413
I don't know
how to break the news
to Larry, Darryl and Darryl.
393
00:22:31,517 --> 00:22:32,616
Um...
394
00:22:32,685 --> 00:22:34,585
Guys?
395
00:22:34,654 --> 00:22:36,853
You wanna come
up here a second?
396
00:22:48,367 --> 00:22:50,066
Yep?
397
00:22:50,135 --> 00:22:52,569
So, how far have you gone?
398
00:22:52,638 --> 00:22:55,239
We're still flipping
for the first digs.
399
00:22:56,875 --> 00:23:01,545
(STUTTERING) I don't know
quite how to tell you this,
but my wife and I,
400
00:23:01,613 --> 00:23:05,349
we've changed our minds
about moving Mrs. Newton.
401
00:23:08,320 --> 00:23:11,655
This comes as
quite a shock.
402
00:23:11,723 --> 00:23:16,193
But, you know,
of course we'll be glad
to pay you for your time.
403
00:23:19,165 --> 00:23:23,167
And if there's
anything like this ever,
you know, comes up again,
404
00:23:23,235 --> 00:23:26,236
you'll certainly be
the first ones we'll call.
405
00:23:28,274 --> 00:23:33,009
(CLEARS THROAT)
I wish there was some way
of making this up to you.
406
00:23:33,079 --> 00:23:35,645
Dick, there was that
dead possum out by the well.
407
00:23:35,714 --> 00:23:38,482
We'll take it.
Darryl. Darryl!
408
00:23:56,869 --> 00:24:00,270
Dick, the men are here
to put in the new furnace.
31884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.