All language subtitles for Nancy Drew s01e10_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,394 Previously onNancy Drew...JOHN: I got the toxicology 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,961 back on Tiffany. She didn't die of natural causes. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,180 She was poisoned. 4 00:00:06,223 --> 00:00:07,790 ACE: Lucy Sable disappeared 5 00:00:07,833 --> 00:00:09,487 after the celebration, never seen again. 6 00:00:09,531 --> 00:00:11,359 NANCY: What's the dress of girl who was murdered 7 00:00:11,402 --> 00:00:13,926 20 years ago doing in my attic? 8 00:00:13,970 --> 00:00:16,059 Lucy knew Hudson family secrets in the past, 9 00:00:16,103 --> 00:00:17,582 and the Hudsons called in their favorite lawyer 10 00:00:17,626 --> 00:00:19,062 to come and clean up the mess. 11 00:00:19,106 --> 00:00:20,194 I didn't kill anyone! 12 00:00:20,237 --> 00:00:22,892 I have reason to suspect you! 13 00:00:22,935 --> 00:00:24,720 CARSON: Karen found it in plain sight. 14 00:00:24,763 --> 00:00:27,070 You had quite the list of evidence against me. 15 00:00:27,114 --> 00:00:30,595 Carson Drew, you're under arrest for the murder of Lucy Sable. 16 00:00:33,642 --> 00:00:36,036 ANGELA: Miss Drew, when did you first come to believe 17 00:00:36,079 --> 00:00:38,734 your father was responsible for the murder of Lucy Sable? 18 00:00:38,777 --> 00:00:42,085 You wrote: the Hudsons paid Carson $50,000 19 00:00:42,129 --> 00:00:44,740 two days after Lucy Sable's death. 20 00:00:44,783 --> 00:00:47,395 Did the Hudsons pay your father to kill Lucy Sable? 21 00:00:47,438 --> 00:00:49,049 Can we call it a day? 22 00:00:49,092 --> 00:00:52,095 Nancy, you need to take this seriously. 23 00:00:52,139 --> 00:00:54,532 Okay? You're gonna be subpoenaed to testify against your father 24 00:00:54,576 --> 00:00:56,360 at his evidentiary hearing soon. 25 00:00:56,404 --> 00:00:58,406 And his trial after that. 26 00:00:58,449 --> 00:01:00,408 Look, I know you're worried about your dad, 27 00:01:00,451 --> 00:01:02,062 but, I mean, we've got a... 28 00:01:02,105 --> 00:01:04,934 He's been in jail for two weeks, and it's all my fault. 29 00:01:04,977 --> 00:01:07,893 He didn't kill Lucy. My theory was all wrong. 30 00:01:07,937 --> 00:01:09,721 Okay, so if you're convinced he's innocent, then 31 00:01:09,765 --> 00:01:11,549 help me get him out. 32 00:01:11,593 --> 00:01:14,248 Carson's not explaining any of the evidence against him. 33 00:01:14,291 --> 00:01:16,206 Do you know why? 34 00:01:16,250 --> 00:01:17,860 No. 35 00:01:17,903 --> 00:01:19,644 He misses you. 36 00:01:19,688 --> 00:01:21,951 He said he calls during his phone privileges twice 37 00:01:21,994 --> 00:01:23,431 a day, but you never pick up. 38 00:01:23,474 --> 00:01:25,215 Well, he shouldn't miss me. He should hate me. 39 00:01:25,259 --> 00:01:26,738 I put him there. 40 00:01:26,782 --> 00:01:29,263 He's not capable of hating you. 41 00:01:29,306 --> 00:01:31,569 He's worried you're not eating. 42 00:01:31,613 --> 00:01:33,615 Well, tell him not to worry. 43 00:01:37,140 --> 00:01:39,751 Maybe you could tell him yourself. 44 00:01:45,540 --> 00:01:47,063 Hmm. 45 00:01:47,107 --> 00:01:49,544 My grandmother used to hang those around her house. 46 00:01:49,587 --> 00:01:51,111 Ghost traps? 47 00:01:51,154 --> 00:01:54,157 Are you trying to catch a ghost? 48 00:01:54,201 --> 00:01:57,160 Something like that. 49 00:01:57,204 --> 00:01:59,293 ♪ 50 00:02:10,173 --> 00:02:12,132 [soft rock playing] 51 00:02:16,701 --> 00:02:19,487 Hey, did you text Nancy to remind her to bring flowers? 52 00:02:19,530 --> 00:02:21,967 What, and add another thing to her plate? 53 00:02:22,011 --> 00:02:24,013 No thanks. You do it. 54 00:02:24,056 --> 00:02:26,058 Hey, how is she? 55 00:02:26,102 --> 00:02:28,452 She shows up for work, and then she leaves. 56 00:02:28,496 --> 00:02:30,324 NICK: You can't blame her. 57 00:02:30,367 --> 00:02:32,326 Sometimes you just got to be alone. 58 00:02:32,369 --> 00:02:34,066 I mean, she's not completely alone. 59 00:02:34,110 --> 00:02:35,894 She talks to my mom. 60 00:02:35,938 --> 00:02:38,288 About how to find a missing ghost. 61 00:02:38,332 --> 00:02:40,725 I know Nancy thinks Simon flung Dead Lucy 62 00:02:40,769 --> 00:02:42,901 to the furthest depths of the spirit world, 63 00:02:42,945 --> 00:02:45,991 but what if Lucy went MIA 64 00:02:46,035 --> 00:02:47,906 because they arrested the man who murdered her, 65 00:02:47,950 --> 00:02:49,299 and she's finally at peace? 66 00:02:49,343 --> 00:02:51,301 That's your barometer for innocence? 67 00:02:51,345 --> 00:02:53,216 Yeah. Ghost sightings, or lack of them? 68 00:02:53,260 --> 00:02:55,479 Hey, Mr. Drew's fingerprints were on a bloody knife 69 00:02:55,523 --> 00:02:57,089 at the crime scene. 70 00:02:57,133 --> 00:02:58,308 I seriously hope you don't end up on a jury. 71 00:02:58,352 --> 00:02:59,918 [door opens]Oh, wait. Oh. 72 00:02:59,962 --> 00:03:00,963 Okay.Oh. 73 00:03:02,007 --> 00:03:02,965 ALL: Surprise! 74 00:03:03,008 --> 00:03:04,401 Nancy. 75 00:03:04,445 --> 00:03:05,924 Ew. 76 00:03:05,968 --> 00:03:07,970 BESS: Ah.What is all this? 77 00:03:08,013 --> 00:03:10,320 BESS: It's Ace's first day back at work. No, 78 00:03:10,364 --> 00:03:13,018 but it's so fine. It's so fine that you didn't remember that. 79 00:03:13,062 --> 00:03:14,585 Or the flowers. 80 00:03:14,629 --> 00:03:16,108 I'm the worst. 81 00:03:16,152 --> 00:03:17,414 GEORGE: No, Nancy. 82 00:03:17,458 --> 00:03:18,981 You're not. It's fine. 83 00:03:19,024 --> 00:03:20,330 Right, guys? It's fine. So fine.Yeah. Yeah. 84 00:03:20,374 --> 00:03:21,984 NICK: So fine.BESS: Yeah. 85 00:03:22,027 --> 00:03:23,333 GEORGE: Super fine. You're fine.BESS: No, it's-it's fine. 86 00:03:23,377 --> 00:03:26,031 It's okay.[laughs] It's fine. 87 00:03:26,075 --> 00:03:27,555 Okay. 88 00:03:27,598 --> 00:03:29,818 Okay. 89 00:03:29,861 --> 00:03:31,211 Hey. 90 00:03:31,254 --> 00:03:32,864 Hey. 91 00:03:32,908 --> 00:03:34,910 How are you? 92 00:03:35,998 --> 00:03:39,741 Everybody asks me that. 93 00:03:41,003 --> 00:03:43,048 Y'all put my face on a cake? 94 00:03:43,092 --> 00:03:44,006 BESS: Surprise! 95 00:03:44,049 --> 00:03:46,095 Surprise! 96 00:03:46,138 --> 00:03:47,183 NICK: Surprise.Oh! 97 00:03:47,227 --> 00:03:48,924 NICK: Oh. Hi.BESS: Hi. 98 00:03:48,967 --> 00:03:50,447 What's up, man?Hey. 99 00:03:50,491 --> 00:03:52,188 Hey. 100 00:03:52,232 --> 00:03:54,930 Hey. GEORGE: All right, let's eat this cake 101 00:03:54,973 --> 00:03:57,280 and clean it up. We open in five. 102 00:03:57,324 --> 00:03:59,195 Hey. 103 00:03:59,239 --> 00:04:01,197 Glad you're alive. 104 00:04:01,241 --> 00:04:03,765 You miss me? 105 00:04:03,808 --> 00:04:05,897 I absolutely did not. 106 00:04:05,941 --> 00:04:08,030 Hi. 107 00:04:09,161 --> 00:04:11,773 I'm really sorry. I'm...No. 108 00:04:11,816 --> 00:04:13,818 I'm sorry, and... 109 00:04:14,819 --> 00:04:16,081 How-how are you? 110 00:04:16,125 --> 00:04:17,996 [phone ringing] 111 00:04:18,040 --> 00:04:21,043 Um, I have to take this. 112 00:04:22,827 --> 00:04:25,090 [sighs] Hey. 113 00:04:25,134 --> 00:04:26,614 I've got a name for you. 114 00:04:26,657 --> 00:04:28,180 Actaea pachypoda. 115 00:04:28,224 --> 00:04:30,357 It's what killed Tiffany Hudson. Uh... 116 00:04:30,400 --> 00:04:32,576 Also known as white baneberry poison. 117 00:04:32,620 --> 00:04:36,058 Uh, creating the poison from the berries is incredibly difficult. 118 00:04:36,101 --> 00:04:37,494 Detecting it is even harder. 119 00:04:37,538 --> 00:04:40,323 Oh, well, good thing I know a genius, right? 120 00:04:40,367 --> 00:04:43,370 Most coroners wouldn't even screen for this toxin 121 00:04:43,413 --> 00:04:45,763 because it mimics a death by cardiac event. 122 00:04:45,807 --> 00:04:49,245 They would just rule it natural causes without a second thought. 123 00:04:50,812 --> 00:04:52,727 I-I thought you'd be thrilled by this. 124 00:04:52,770 --> 00:04:54,206 It's a new lead for you. 125 00:04:54,250 --> 00:04:55,817 Uh, it's just, 126 00:04:55,860 --> 00:04:59,211 every time I dig into a case, I hurt everybody around me. 127 00:04:59,255 --> 00:05:01,997 So, just... 128 00:05:02,040 --> 00:05:04,129 trying to figure out what I should do. 129 00:05:06,131 --> 00:05:08,395 MAN: Check it out. 130 00:05:08,438 --> 00:05:11,311 [crowd murmuring] 131 00:05:11,354 --> 00:05:13,182 It has been two weeks. 132 00:05:13,225 --> 00:05:15,445 And I thought that this would have calmed down by now. 133 00:05:15,489 --> 00:05:17,665 It will... eventually. 134 00:05:17,708 --> 00:05:20,494 Look, can you just endure one more shift? 135 00:05:20,537 --> 00:05:22,670 We're two months behind on bills, and this uptick 136 00:05:22,713 --> 00:05:25,063 in business could really, really help us.George. 137 00:05:25,107 --> 00:05:26,456 Please? 138 00:05:26,500 --> 00:05:28,676 Oh, come on. You have your own fan site. 139 00:05:28,719 --> 00:05:31,200 @NancyDrewsNews. It gets, like, a bazillion likes a day. 140 00:05:33,202 --> 00:05:34,682 [camera shutter clicking] 141 00:05:34,725 --> 00:05:37,206 Okay. I'm sorry. 142 00:05:37,249 --> 00:05:39,077 Go organize the pantry.Thank you. 143 00:05:39,121 --> 00:05:40,078 [door opens]Yeah. 144 00:05:40,122 --> 00:05:41,515 OWEN: Nancy. Hi. 145 00:05:41,558 --> 00:05:44,082 Hey. Uh, I-I owe you a call back. 146 00:05:44,126 --> 00:05:45,693 Things have just been crazy.No. I know. I get it. 147 00:05:45,736 --> 00:05:47,216 I just came by to see how you...George is gonna kill me 148 00:05:47,259 --> 00:05:48,522 if I don't... if I don't go back to work. 149 00:05:48,565 --> 00:05:50,088 [camera shutter clicks] 150 00:05:50,132 --> 00:05:51,699 Let's talk later. 151 00:05:58,270 --> 00:06:00,142 Hey, Bess, you have a minute? 152 00:06:00,185 --> 00:06:01,448 Hey. 153 00:06:01,491 --> 00:06:04,015 Did you get the DNA results back? 154 00:06:04,059 --> 00:06:05,365 We're first cousins. Oh! 155 00:06:05,408 --> 00:06:07,541 You're officially a Marvin.[laughs] 156 00:06:07,584 --> 00:06:09,064 Oh, snap. 157 00:06:09,107 --> 00:06:11,632 Oh, my God. Do we hug? 158 00:06:11,675 --> 00:06:13,590 Sure.Shake hands? [gasps] 159 00:06:13,634 --> 00:06:15,113 Oh, my God! [laughs] 160 00:06:15,157 --> 00:06:17,246 When do I get to meet the rest of the family? 161 00:06:17,289 --> 00:06:19,291 Um, actually... 162 00:06:19,335 --> 00:06:20,423 can we talk? 163 00:06:20,467 --> 00:06:22,164 Uh, yeah. About what? 164 00:06:22,207 --> 00:06:24,296 Um... 165 00:06:24,340 --> 00:06:25,994 Okay, as family, you should know 166 00:06:26,037 --> 00:06:27,909 that I obsessively worry. 167 00:06:27,952 --> 00:06:29,780 What are we talking about? 168 00:06:29,824 --> 00:06:32,392 It's about the burial coins from the Velvet Masque. 169 00:06:32,435 --> 00:06:34,089 I need them. 170 00:06:34,132 --> 00:06:36,308 Those coins are the proof that I need 171 00:06:36,352 --> 00:06:39,703 to put Everett Hudson behind bars for sinking the Bonny Scot 172 00:06:39,747 --> 00:06:42,097 and murdering our Uncle Sebastian. 173 00:06:42,140 --> 00:06:46,231 I really, really don't want to upset you. Um... 174 00:06:46,275 --> 00:06:48,582 Hey.The... Uh... 175 00:06:48,625 --> 00:06:50,105 I destroyed the coins. 176 00:06:50,148 --> 00:06:53,587 Yeah, I accidentally melted them. Long story. 177 00:06:53,630 --> 00:06:58,592 But if you're going to be upset with anyone, it's my fault. 178 00:06:58,635 --> 00:07:01,029 I paid a very large sum of money for those coins. 179 00:07:01,072 --> 00:07:02,378 NICK: Yeah. 180 00:07:02,422 --> 00:07:04,032 One point five million, right? 181 00:07:04,075 --> 00:07:06,556 Yeah, I heard, but that's, yeah... 182 00:07:06,600 --> 00:07:09,994 That's a drop in the bucket for you, Owen. 183 00:07:10,038 --> 00:07:12,214 I mean, why... why are you even here? 184 00:07:12,257 --> 00:07:13,868 Gentlemen. [laughs] 185 00:07:14,956 --> 00:07:16,958 Sit down, please. 186 00:07:18,350 --> 00:07:20,701 Let's talk. Okay? 187 00:07:20,744 --> 00:07:24,356 You both share the same goal, right? 188 00:07:24,400 --> 00:07:27,011 [whispering]: Take down the Hudsons. 189 00:07:27,055 --> 00:07:29,318 You two should talk. 190 00:07:29,361 --> 00:07:31,712 Shareinformation. 191 00:07:31,755 --> 00:07:34,062 Oh! 192 00:07:34,105 --> 00:07:36,238 Have some cake. 193 00:07:36,281 --> 00:07:38,762 Okay? Work together. 194 00:07:38,806 --> 00:07:41,112 Okay? 195 00:07:45,595 --> 00:07:47,162 Okay, come on, Drew. 196 00:07:47,205 --> 00:07:49,817 A quick search is not gonna get anyone hurt. 197 00:07:57,781 --> 00:07:59,435 ACE: What are you doing? 198 00:07:59,479 --> 00:08:02,394 Nothing. 199 00:08:02,438 --> 00:08:04,919 Why are you looking at a picture of my dad? 200 00:08:12,796 --> 00:08:14,885 Hey, you know, what-what if we just told the cops? 201 00:08:14,929 --> 00:08:16,931 Your dad worked on a case in 2003 202 00:08:16,974 --> 00:08:18,846 that had the same poison that killed Tiffany. 203 00:08:18,889 --> 00:08:22,284 You stole Tiffany's blood to get these test results. 204 00:08:22,327 --> 00:08:24,721 Think admitting to that right before your arraignment's 205 00:08:24,765 --> 00:08:26,810 less than advisable. 206 00:08:26,854 --> 00:08:29,683 Now, before you meet the Captain... 207 00:08:29,726 --> 00:08:31,728 You call your dad "the Captain"? 208 00:08:31,772 --> 00:08:33,861 Here's a few things you should know. 209 00:08:33,904 --> 00:08:36,472 He doesn't like people much. 210 00:08:36,516 --> 00:08:38,779 He lost his hearing after his accident on the force. 211 00:08:38,822 --> 00:08:40,650 He can read your lips, 212 00:08:40,694 --> 00:08:43,479 but he's little self-conscious about speaking. 213 00:08:43,523 --> 00:08:46,438 And fair warning: my house can be a bit of a war zone. 214 00:08:50,312 --> 00:08:52,314 Yeah, I can tell. 215 00:09:04,021 --> 00:09:06,023 No. 216 00:09:06,067 --> 00:09:08,460 I wanted you to meet somebody. 217 00:09:15,859 --> 00:09:18,645 Captain Thom? 218 00:09:18,688 --> 00:09:20,690 Uh, I'm-I'm Nancy Drew. 219 00:09:23,867 --> 00:09:25,869 The Hero of Horseshoe Bay? 220 00:09:25,913 --> 00:09:27,915 Yes. The one and only. 221 00:09:28,959 --> 00:09:30,831 Um, 222 00:09:30,874 --> 00:09:32,876 she wanted to ask you something. 223 00:09:34,356 --> 00:09:36,532 About Liza Ainslie. 224 00:09:36,576 --> 00:09:38,926 It's a suicide case in 2003. 225 00:09:38,969 --> 00:09:40,623 Do you remember her? 226 00:09:40,667 --> 00:09:42,843 I found her near her car 227 00:09:42,886 --> 00:09:44,192 with a vial of poison. 228 00:09:44,235 --> 00:09:46,803 It was ruled a suicide. 229 00:09:46,847 --> 00:09:48,892 But I never believed that. 230 00:09:51,852 --> 00:09:55,507 Tiffany Hudson was killed by the same rare poison. 231 00:09:55,551 --> 00:09:59,163 I-I don't know who waits 15 years between kills, but... 232 00:10:17,181 --> 00:10:18,966 I received an e-mail 233 00:10:19,009 --> 00:10:20,271 the day before Liza died. 234 00:10:20,315 --> 00:10:22,752 And then the next year I got another e-mail. 235 00:10:22,796 --> 00:10:25,320 And one more the year after that. 236 00:10:26,364 --> 00:10:28,584 I think they're all from the same killer. 237 00:10:28,628 --> 00:10:30,368 That has to be a cipher, right? 238 00:10:32,153 --> 00:10:34,329 Yeah, but I never cracked it. 239 00:10:35,722 --> 00:10:37,549 But if the killer is back... 240 00:10:37,593 --> 00:10:39,334 NANCY: Um... 241 00:10:39,377 --> 00:10:42,206 can we try decoding it? 242 00:10:43,730 --> 00:10:45,166 Together? 243 00:10:55,132 --> 00:10:56,786 Mr. Hudson. 244 00:10:56,830 --> 00:10:58,092 Hey, Bess. 245 00:10:58,135 --> 00:10:59,397 You're back. 246 00:10:59,441 --> 00:11:01,573 Yeah. Yeah. Is George around? 247 00:11:01,617 --> 00:11:04,011 Um, yeah, she should be, like... 248 00:11:04,054 --> 00:11:05,273 In her office? Okay. 249 00:11:05,316 --> 00:11:06,840 [stammering]Thanks. 250 00:11:11,279 --> 00:11:12,497 [knocking] 251 00:11:12,541 --> 00:11:14,456 Hey. 252 00:11:17,111 --> 00:11:19,287 I, um... 253 00:11:19,330 --> 00:11:21,593 I heard... that your sister got kidnapped, 254 00:11:21,637 --> 00:11:24,727 and I just wanted to make sure that you were okay. 255 00:11:24,771 --> 00:11:26,642 [chuckles softly] 256 00:11:26,686 --> 00:11:28,470 That was weeks ago. 257 00:11:28,513 --> 00:11:30,385 [sighs] Where have you been? 258 00:11:30,428 --> 00:11:31,865 I was, uh, 259 00:11:31,908 --> 00:11:33,867 I was at a-a wellness retreat. 260 00:11:33,910 --> 00:11:35,695 You mean rehab? 261 00:11:35,738 --> 00:11:38,828 Look, I needed to clear my head. 262 00:11:38,872 --> 00:11:42,876 You know, think about the way I was living my life, and... 263 00:11:44,399 --> 00:11:46,880 I just, I-I wanted to say that I'm sorry 264 00:11:46,923 --> 00:11:49,317 about the last time that I saw you. 265 00:11:49,360 --> 00:11:51,014 You know, at the garden party. 266 00:11:51,058 --> 00:11:53,713 When you punched a bookcase near my head? 267 00:11:55,932 --> 00:11:58,500 [whispers]: Don't mind me. I'm not even here. 268 00:12:00,894 --> 00:12:02,939 I'm not that person anymore. 269 00:12:02,983 --> 00:12:05,246 [smacks lips] 270 00:12:05,289 --> 00:12:06,638 Cool. [exhales] 271 00:12:06,682 --> 00:12:08,118 Look, I used to be afraid 272 00:12:08,162 --> 00:12:09,990 of who I was gonna become 273 00:12:10,033 --> 00:12:12,732 if I wasn't Ryan Hudson.[gasps softly] 274 00:12:12,775 --> 00:12:14,255 I'm not afraid anymore. 275 00:12:14,298 --> 00:12:16,648 I don't know what you want from me, but... 276 00:12:16,692 --> 00:12:18,346 I'm not falling for this again. 277 00:12:18,389 --> 00:12:19,913 I don't want anything from you. 278 00:12:19,956 --> 00:12:24,700 Except for you to know that if you need anything... 279 00:12:26,615 --> 00:12:28,617 ...I'm here for you. 280 00:12:32,229 --> 00:12:34,231 BESS: Oh. 281 00:12:34,275 --> 00:12:35,711 Bess. 282 00:12:37,060 --> 00:12:39,062 Found it. 283 00:12:43,414 --> 00:12:45,460 [door opens, entry bell jingles] 284 00:12:45,503 --> 00:12:47,810 [door closes] 285 00:12:47,854 --> 00:12:49,290 We have to get... Whoa! 286 00:12:49,333 --> 00:12:51,466 Sorry. I have a plan to get an artifact 287 00:12:51,509 --> 00:12:52,684 from the Bonny Scot. 288 00:12:52,728 --> 00:12:54,774 Ryan Hudson. 289 00:12:56,123 --> 00:12:57,689 That's not a plan. 290 00:12:57,733 --> 00:12:59,082 Yeah, he's never gonna help us. 291 00:12:59,126 --> 00:13:01,084 He's a Hudson. And he hates me. 292 00:13:01,128 --> 00:13:03,913 No. But he doesn't want to be a Hudson anymore. 293 00:13:03,957 --> 00:13:05,915 You don't just stop being a Hudson. 294 00:13:05,959 --> 00:13:08,396 There's no way he's ever gonna go for it. 295 00:13:08,439 --> 00:13:10,050 Uh... 296 00:13:10,093 --> 00:13:12,269 not noway. 297 00:13:12,313 --> 00:13:15,707 NANCY: Oh, we've been trying to crack this cipher for hours. 298 00:13:15,751 --> 00:13:17,927 Ace, did you learn anything from the obits? 299 00:13:17,971 --> 00:13:19,363 ACE: Yeah. 300 00:13:19,407 --> 00:13:20,712 Life's short. 301 00:13:26,893 --> 00:13:28,111 I know. 302 00:13:28,155 --> 00:13:30,200 That's what I'm doing. 303 00:13:30,244 --> 00:13:32,289 NANCY: Why did they pick these pictures? 304 00:13:32,333 --> 00:13:34,857 The photo quality is terrible. 305 00:13:34,901 --> 00:13:38,992 NANCY: Unless maybe the clue isn't the cipher at all. 306 00:13:39,035 --> 00:13:41,603 Maybe it's something in these photos. 307 00:13:42,952 --> 00:13:44,911 Oh, my God. 308 00:13:46,564 --> 00:13:49,785 Thom, you couldn't crack the cipher because there isn't one. 309 00:13:49,829 --> 00:13:51,613 Not in the text, anyway. 310 00:13:55,008 --> 00:13:56,923 Dad, are you okay? 311 00:13:56,966 --> 00:13:59,012 Hey. You okay? 312 00:14:05,148 --> 00:14:07,107 They never wanted you to figure out the name. 313 00:14:07,150 --> 00:14:09,283 They wanted you to focus on the bogus cipher. 314 00:14:09,326 --> 00:14:11,111 That's not your fault. 315 00:14:13,504 --> 00:14:15,724 You didn't figure it out then. 316 00:14:15,767 --> 00:14:17,769 But we figured it out now. 317 00:14:17,813 --> 00:14:19,684 There's time to make it right. 318 00:14:20,729 --> 00:14:22,731 All we have are three e-mails 319 00:14:22,774 --> 00:14:24,211 from over a decade ago-- 320 00:14:24,254 --> 00:14:25,473 we don't know the names or even if they're connected. 321 00:14:25,516 --> 00:14:26,691 Well, maybe they areconnected. 322 00:14:26,735 --> 00:14:28,258 Before Liza died, you were in the press. 323 00:14:28,302 --> 00:14:29,781 They called you a hero. 324 00:14:29,825 --> 00:14:32,262 That's why the killer engaged with you. 325 00:14:33,785 --> 00:14:35,700 I'm in the press now. 326 00:14:35,744 --> 00:14:38,486 Guess it's time for a Hail Mary. 327 00:14:38,529 --> 00:14:40,227 Here. Record this. 328 00:14:40,270 --> 00:14:42,359 Record what?Just record me. 329 00:14:42,403 --> 00:14:44,709 I'm gonna upload this to my fan page. 330 00:14:44,753 --> 00:14:46,146 I believe 331 00:14:46,189 --> 00:14:49,845 there is a serial poisoner operating in our town, 332 00:14:49,889 --> 00:14:52,630 and I have a message for them. 333 00:14:53,762 --> 00:14:55,720 I cracked your cipher. 334 00:14:55,764 --> 00:14:58,071 You want to play a game? Fine, let's play. 335 00:14:58,114 --> 00:14:59,724 But I'm changing the rules. 336 00:14:59,768 --> 00:15:02,205 I'm giving you the name of your next victim. 337 00:15:03,206 --> 00:15:05,208 Nancy Drew. 338 00:15:05,252 --> 00:15:06,949 So... 339 00:15:06,993 --> 00:15:09,821 prove to me you're as good as you think you are. 340 00:15:09,865 --> 00:15:11,954 Come and get me. 341 00:15:13,695 --> 00:15:15,697 ♪ 342 00:15:17,394 --> 00:15:20,832 RYAN: So you just want to give me a hotel? 343 00:15:20,876 --> 00:15:22,747 Marvin Industries' latest investment. 344 00:15:22,791 --> 00:15:24,140 Midtown Manhattan. 345 00:15:24,184 --> 00:15:25,663 100% voting stock. 346 00:15:25,707 --> 00:15:26,969 What do you say? 347 00:15:27,013 --> 00:15:29,058 What's this really about, Owen? 348 00:15:29,102 --> 00:15:32,018 How much do you know about the Bonny Scot? 349 00:15:33,671 --> 00:15:35,630 Doesn't sound familiar. 350 00:15:35,673 --> 00:15:38,415 It was a joint venture between our families 20 years ago. 351 00:15:38,459 --> 00:15:40,983 A ship carrying priceless antiquities. 352 00:15:41,027 --> 00:15:43,855 It sank, killing all 12 crew members, 353 00:15:43,899 --> 00:15:45,292 including our uncle. 354 00:15:45,335 --> 00:15:46,815 What do you mean, "our"? 355 00:15:46,858 --> 00:15:47,772 BESS: We're first cousins, 356 00:15:47,816 --> 00:15:49,861 on my mom's side. 357 00:15:49,905 --> 00:15:54,388 And this manifest documents everything that supposedly sank 358 00:15:54,431 --> 00:15:56,868 with the Bonny Scot. 359 00:15:56,912 --> 00:15:58,435 Your father... 360 00:15:58,479 --> 00:16:02,265 collected the insurance payout on all these items. 361 00:16:02,309 --> 00:16:04,746 OWEN: Stone relics, temple urns, the coins-- 362 00:16:04,789 --> 00:16:07,357 you sold them at the Velvet Masque. 363 00:16:07,401 --> 00:16:09,751 We need to find something else from that list. 364 00:16:09,794 --> 00:16:10,882 [Ryan sighs] 365 00:16:13,711 --> 00:16:15,365 If... 366 00:16:15,409 --> 00:16:18,020 what you're saying is true, 367 00:16:18,064 --> 00:16:20,718 then you're asking me to help you 368 00:16:20,762 --> 00:16:22,807 put my father in prison. 369 00:16:23,939 --> 00:16:26,289 Your father's a murderer. 370 00:16:26,333 --> 00:16:28,857 But you're not your father. 371 00:16:28,900 --> 00:16:30,815 Are you? 372 00:16:36,560 --> 00:16:38,998 [birds chirping] 373 00:16:50,052 --> 00:16:52,185 Ace, where are the obits? 374 00:16:52,228 --> 00:16:53,838 [glass shatters in distance] 375 00:17:05,328 --> 00:17:07,287 Uh... 376 00:17:08,288 --> 00:17:09,941 What is this thing? 377 00:17:09,985 --> 00:17:11,943 It is a ghost trap. 378 00:17:12,944 --> 00:17:14,729 Oh. Okay, then. 379 00:17:14,772 --> 00:17:16,122 Um... 380 00:17:16,165 --> 00:17:18,733 You hungry? 381 00:17:18,776 --> 00:17:20,343 Egg rolls? 382 00:17:26,175 --> 00:17:28,482 Um, you could have just had this delivered. 383 00:17:28,525 --> 00:17:31,137 Yeah, I know, but I wanted to check on you. 384 00:17:31,180 --> 00:17:32,877 I saw the video. 385 00:17:32,921 --> 00:17:34,227 Yeah. 386 00:17:34,270 --> 00:17:36,359 Hopefully, my video will make sure 387 00:17:36,403 --> 00:17:39,580 that they go after me and not somebody else. 388 00:17:39,623 --> 00:17:41,930 You know, most guys might be intimidated 389 00:17:41,973 --> 00:17:43,888 by someone who provokes a murderer. 390 00:17:43,932 --> 00:17:46,152 [phone buzzing] 391 00:17:48,415 --> 00:17:50,634 Oh, my God, it's from the killer. 392 00:17:51,722 --> 00:17:52,941 Rain check. 393 00:17:59,774 --> 00:18:00,949 Ace, you said you put the obituaries 394 00:18:00,992 --> 00:18:02,037 in my bag, but they're not... 395 00:18:02,081 --> 00:18:04,039 there. 396 00:18:04,083 --> 00:18:05,606 They're here. 397 00:18:05,649 --> 00:18:06,868 Now we can get started. 398 00:18:06,911 --> 00:18:08,609 Did you find the names of the other victims 399 00:18:08,652 --> 00:18:09,914 in the e-mails that my dad got? 400 00:18:11,002 --> 00:18:12,830 I don't need your help. 401 00:18:12,874 --> 00:18:14,963 Did the killer contact you? 402 00:18:15,006 --> 00:18:17,008 What did the cipher say? Are they coming for you? 403 00:18:17,052 --> 00:18:20,360 No. The next victim is a woman named Claire. 404 00:18:20,403 --> 00:18:22,840 The killer sent me this message, so I have to stop them, 405 00:18:22,884 --> 00:18:25,713 or else I'm the reason that another person gets killed. 406 00:18:25,756 --> 00:18:26,931 They said not to call the cops. 407 00:18:26,975 --> 00:18:28,585 They only gave you three hours to solve this. 408 00:18:28,629 --> 00:18:30,413 You do need us.No. Every time 409 00:18:30,457 --> 00:18:32,676 you guys get involved in a case, one of you gets hurt, 410 00:18:32,720 --> 00:18:34,678 and I am not doing that anymore. 411 00:18:34,722 --> 00:18:36,506 ACE: We don't have time for this. In order to find Claire, 412 00:18:36,550 --> 00:18:39,248 we need to figure out how the other victims are related. 413 00:18:39,292 --> 00:18:41,903 Do you have their names from the ciphers in the e-mails? 414 00:18:42,947 --> 00:18:44,297 Bridget and Pam. 415 00:18:44,340 --> 00:18:45,863 Bridget and Pam. 416 00:18:45,907 --> 00:18:47,735 You don't have to do this. Shut up, Drew. 417 00:18:47,778 --> 00:18:48,866 We want to help. 418 00:18:50,129 --> 00:18:52,609 All right, we got Pam Barnaby.Ah. 419 00:18:52,653 --> 00:18:54,829 I got Bridget Wishbow. 420 00:18:54,872 --> 00:18:56,874 And Liza Ainslie. 421 00:18:56,918 --> 00:18:59,312 NANCY: What do these three women have in common? 422 00:18:59,355 --> 00:19:01,705 Says here Pam was a "proud alum" of Hawthorne High School. 423 00:19:01,749 --> 00:19:03,359 Wait, um... 424 00:19:03,403 --> 00:19:05,318 Hawthorne High.Out in the boonies. 425 00:19:05,361 --> 00:19:07,189 Closed down in, like, 2004. 426 00:19:07,233 --> 00:19:08,930 BESS: Hey. Bridget Wishbow. 427 00:19:08,973 --> 00:19:10,192 She was the assistant 428 00:19:10,236 --> 00:19:12,499 to the vice principal at Hawthorne High School 429 00:19:12,542 --> 00:19:14,414 from 2002 to 2004. 430 00:19:14,457 --> 00:19:16,981 Okay, what about Liza? Does she have a connection? 431 00:19:17,025 --> 00:19:18,548 [chuckles] 432 00:19:18,592 --> 00:19:21,029 She was the marching band director. 433 00:19:21,072 --> 00:19:22,117 GEORGE: Bridget and Pam 434 00:19:22,161 --> 00:19:23,162 were both found dead in their homes. 435 00:19:24,250 --> 00:19:26,077 Where you going? 436 00:19:26,121 --> 00:19:29,037 I saw you put your house on the market. 437 00:19:29,080 --> 00:19:31,300 Yeah, it felt like it was time for a change. 438 00:19:31,344 --> 00:19:33,737 Mm. And what arrangements 439 00:19:33,781 --> 00:19:36,000 have you made for the valuables in the safes? 440 00:19:36,044 --> 00:19:37,001 Mom, I'm fine. 441 00:19:37,045 --> 00:19:38,525 I can handle it. 442 00:19:38,568 --> 00:19:40,353 I'll just throw everything in storage. 443 00:19:40,396 --> 00:19:42,050 Please do not throw 444 00:19:42,093 --> 00:19:43,834 anything anywhere. 445 00:19:43,878 --> 00:19:45,619 Some of those valuables are delicate. 446 00:19:45,662 --> 00:19:46,924 And priceless. 447 00:19:46,968 --> 00:19:49,318 I'll set up a time and send somebody over 448 00:19:49,362 --> 00:19:51,015 to sort it out properly. 449 00:19:51,059 --> 00:19:53,322 Now, on to more pressing matters. 450 00:19:53,366 --> 00:19:56,369 Apparently, Tiffany's sister has woken up. 451 00:19:56,412 --> 00:19:57,979 She nearly died. 452 00:19:58,022 --> 00:20:00,373 That's what I heard. 453 00:20:00,416 --> 00:20:02,418 I so hope that this accident 454 00:20:02,462 --> 00:20:05,421 has brought her some kind of perspective on life. 455 00:20:07,423 --> 00:20:09,904 I bet it has. 456 00:20:13,690 --> 00:20:16,606 [indistinct radio chatter] 457 00:20:16,650 --> 00:20:19,479 Anyone home...? 458 00:20:19,522 --> 00:20:21,829 NANCY: Three Claires worked at Hawthorne High 459 00:20:21,872 --> 00:20:23,787 over the school's history. 460 00:20:23,831 --> 00:20:29,271 But only Claire Barnett still lived in Horseshoe Bay. 461 00:20:29,315 --> 00:20:31,012 Horseshoe Five-O. 462 00:20:31,055 --> 00:20:32,840 Some kind of bust? 463 00:20:32,883 --> 00:20:34,450 I'm just checking in on the lady that lives here. 464 00:20:39,673 --> 00:20:41,892 There's no one there, Nancy. 465 00:20:41,936 --> 00:20:43,503 Nothing out of the ordinary. 466 00:20:43,546 --> 00:20:46,288 You sure about this lead? 467 00:20:46,332 --> 00:20:47,637 [sighs] 468 00:20:47,681 --> 00:20:49,683 I'm not sure about anything anymore. 469 00:20:49,726 --> 00:20:53,252 Um, I'm-I'm really sorry to have wasted your time. 470 00:20:55,166 --> 00:20:57,647 [sighs] 471 00:20:59,083 --> 00:21:01,477 [phone buzzing] 472 00:21:05,046 --> 00:21:07,614 [muffled grunting] Claire Barnett? 473 00:21:12,401 --> 00:21:15,839 Is that the Hawthorne High scoreboard? 474 00:21:18,146 --> 00:21:20,017 Now I know where Claire is. 475 00:21:20,061 --> 00:21:22,150 [engine starts] 476 00:21:28,896 --> 00:21:30,898 [buzzing] 477 00:21:32,160 --> 00:21:33,422 Bess? 478 00:21:41,387 --> 00:21:43,345 Ryan, I'm glad you called. 479 00:21:43,389 --> 00:21:45,042 I've thought about what you said, Owen. 480 00:21:45,086 --> 00:21:47,218 And I don't want to see anybody get hurt, so 481 00:21:47,262 --> 00:21:49,438 stop looking into the Bonny Scot. 482 00:21:52,049 --> 00:21:54,791 You think I'm scared of what your family can do? 483 00:21:54,835 --> 00:21:57,577 Laura Tandy wasn't scared. 484 00:21:57,620 --> 00:21:59,187 So don't say I didn't warn you. 485 00:21:59,230 --> 00:22:01,320 [huffs] 486 00:22:06,716 --> 00:22:09,240 [line ringing] 487 00:22:11,155 --> 00:22:12,766 CELIA: Hello, sweetheart. 488 00:22:12,809 --> 00:22:14,071 Hi, Mom, yeah. 489 00:22:14,115 --> 00:22:16,117 I-I was just calling to thank you 490 00:22:16,160 --> 00:22:18,554 for sending the movers-- they were a huge help. 491 00:22:18,598 --> 00:22:21,905 Oh, good, so you got everything out of the safes? 492 00:22:21,949 --> 00:22:23,472 Yep. 493 00:22:23,516 --> 00:22:26,345 It's all in the warehouse down by the docks. 494 00:22:26,388 --> 00:22:29,130 Oh, that's good to hear. 495 00:22:29,173 --> 00:22:31,872 Say, um... 496 00:22:31,915 --> 00:22:34,135 when's Dad coming back into town? 497 00:22:34,178 --> 00:22:36,616 We should all do dinner real soon. 498 00:22:38,182 --> 00:22:40,707 [birds chirping] 499 00:23:04,208 --> 00:23:07,342 ♪ 500 00:23:09,300 --> 00:23:11,433 [creaking nearby] 501 00:23:11,477 --> 00:23:13,304 Hey! 502 00:23:13,348 --> 00:23:14,871 Get that light out of my face! 503 00:23:14,915 --> 00:23:16,438 How did you find me here? 504 00:23:16,482 --> 00:23:19,310 For someone who sneaks around, the bright blue car 505 00:23:19,354 --> 00:23:20,573 isn't exactly subtle. 506 00:23:20,616 --> 00:23:22,096 Hero of Horseshoe Bay. 507 00:23:22,139 --> 00:23:26,143 Hero of Horseshoe Bay's friends. 508 00:23:28,755 --> 00:23:30,757 Okay, come on. 509 00:23:36,240 --> 00:23:38,678 [door creaks] 510 00:23:47,382 --> 00:23:49,384 [air horn blares] 511 00:23:50,559 --> 00:23:52,561 [clock ticking] 512 00:23:53,693 --> 00:23:57,740 20 minutes to save Claire. 513 00:24:05,618 --> 00:24:08,403 Someone was dragged here. 514 00:24:08,447 --> 00:24:09,970 Whoever took Claire is 515 00:24:10,013 --> 00:24:12,363 a woman, size seven shoes. 516 00:24:12,407 --> 00:24:14,322 Maybe seven and a half. 517 00:24:24,245 --> 00:24:25,768 This seems too easy. 518 00:24:43,351 --> 00:24:45,092 Ace, can you stay up here? 519 00:24:45,135 --> 00:24:46,223 Yeah, we need a lookout. 520 00:24:46,267 --> 00:24:48,008 And someone with cell service. 521 00:24:48,051 --> 00:24:49,575 We won't have any down there. 522 00:24:49,618 --> 00:24:51,228 I'm so glad I brought my crowbar. 523 00:24:51,272 --> 00:24:52,534 Okay, if we're not back in 524 00:24:52,578 --> 00:24:54,057 17 minutes... 525 00:24:54,101 --> 00:24:55,668 call the cops. 526 00:24:55,711 --> 00:24:58,235 ACE: Stay alive. 527 00:25:18,734 --> 00:25:21,041 [muffled grunts] 528 00:25:22,999 --> 00:25:24,305 Claire. 529 00:25:24,348 --> 00:25:27,264 [beeping, buzzing] 530 00:25:27,308 --> 00:25:29,528 [beeping, buzzing]Hey! 531 00:25:35,838 --> 00:25:37,666 It's locked! 532 00:25:37,710 --> 00:25:40,539 Hey, hey, hey, hey, hey. 533 00:25:40,582 --> 00:25:42,584 Hey. Hey, hey. 534 00:25:42,628 --> 00:25:45,326 It's p-p... 535 00:25:45,369 --> 00:25:46,545 it's poison. 536 00:25:55,075 --> 00:25:58,121 Nancy, we got to get you out of there! 537 00:25:58,165 --> 00:26:00,123 Don't open the door! 538 00:26:00,167 --> 00:26:02,082 There's poison coming in through the vents. 539 00:26:02,125 --> 00:26:03,300 You'll be exposed to it. 540 00:26:03,344 --> 00:26:04,650 Just go! 541 00:26:04,693 --> 00:26:06,086 Screw that, I'm cracking the door! 542 00:26:06,129 --> 00:26:08,044 No, no, no. We have to find out 543 00:26:08,088 --> 00:26:09,219 where the poison's coming from. 544 00:26:09,263 --> 00:26:10,264 What? Come on. 545 00:26:15,269 --> 00:26:17,097 Wait, wait, wait, wait, wait! I need your help. 546 00:26:21,057 --> 00:26:23,103 Dad, I need your help. 547 00:26:23,146 --> 00:26:25,496 Please. 548 00:26:25,540 --> 00:26:28,369 The person who took Liza Ainslie 549 00:26:28,412 --> 00:26:29,631 has taken a new victim. 550 00:26:29,675 --> 00:26:32,503 And so, now this door is sealed. 551 00:26:34,680 --> 00:26:35,942 Nancy and my friends 552 00:26:35,985 --> 00:26:37,683 are trapped on the other side of it. 553 00:26:37,726 --> 00:26:39,641 Break the molding. 554 00:26:39,685 --> 00:26:41,469 Look for a wire. 555 00:26:41,512 --> 00:26:43,689 Thank you. 556 00:26:43,732 --> 00:26:45,821 Did you see where the killer went? 557 00:26:45,865 --> 00:26:48,824 No, no, he hit me over the head and-- 558 00:26:48,868 --> 00:26:50,043 "He"? 559 00:26:50,086 --> 00:26:51,479 The poisoner is a man? 560 00:26:51,522 --> 00:26:52,741 I think so. 561 00:26:56,223 --> 00:26:58,268 Found the wire. 562 00:26:58,312 --> 00:27:01,010 "Follow it to a control system"-- got it. 563 00:27:03,186 --> 00:27:04,623 What's the point? We've been breathing 564 00:27:04,666 --> 00:27:06,276 poison this whole time. 565 00:27:06,320 --> 00:27:08,627 Well, yeah, but this way, it'll slow it down. 566 00:27:08,670 --> 00:27:10,367 My friends will come and get us out of here. 567 00:27:10,411 --> 00:27:11,630 You told them to leave. 568 00:27:11,673 --> 00:27:15,503 Yeah, but they don't ever listen to me. 569 00:27:21,727 --> 00:27:23,511 Hey, is the killer living in here? 570 00:27:23,554 --> 00:27:25,644 I don't know, but if we can stop the flow of gas, 571 00:27:25,687 --> 00:27:27,646 we'll buy Nancy some time. 572 00:27:28,690 --> 00:27:30,474 What the...? 573 00:27:35,697 --> 00:27:37,003 What is all this stuff? 574 00:27:53,149 --> 00:27:55,717 [whirring] 575 00:28:03,682 --> 00:28:05,901 PAM: Please. Don't do this! 576 00:28:07,816 --> 00:28:13,517 [coughs] 577 00:28:13,561 --> 00:28:15,781 [pants] 578 00:28:15,824 --> 00:28:17,130 Mm. 579 00:28:17,173 --> 00:28:19,698 [breathes loudly, exhales] 580 00:28:19,741 --> 00:28:21,656 We need to stay calm. 581 00:28:21,700 --> 00:28:23,527 Uh, 582 00:28:23,571 --> 00:28:26,748 t-tell me, um, something about yourself. 583 00:28:26,792 --> 00:28:28,097 Distract me. 584 00:28:28,141 --> 00:28:30,447 Did you have a-a dog growing up? 585 00:28:30,491 --> 00:28:33,320 A cat. My mom named him "Snowball." 586 00:28:33,363 --> 00:28:34,756 WOMAN: What about 587 00:28:34,800 --> 00:28:36,192 your favorite memory? 588 00:28:36,236 --> 00:28:38,325 My little sister.GEORGE: Hey. 589 00:28:38,368 --> 00:28:39,718 She's my hero.Nick? 590 00:28:39,761 --> 00:28:42,590 She's supposed to look up to me, 591 00:28:42,633 --> 00:28:44,113 but it's the other way around. 592 00:28:44,157 --> 00:28:45,636 NANCY: My favorite memory. 593 00:28:45,680 --> 00:28:48,727 I... I failed my driver's test 594 00:28:48,770 --> 00:28:50,816 the first time I took it. 595 00:28:50,859 --> 00:28:54,689 My dad, uh, drove me home. 596 00:28:54,733 --> 00:28:56,909 So I was really 597 00:28:56,952 --> 00:29:00,956 surprised when I looked up and we were in the parking lot 598 00:29:01,000 --> 00:29:03,132 of my favorite ice cream shop, 599 00:29:03,176 --> 00:29:05,744 which was closed, but my dad had... 600 00:29:05,787 --> 00:29:08,137 had called the owner, 601 00:29:08,181 --> 00:29:12,794 and he came out with a pint of my favorite flavor. 602 00:29:12,838 --> 00:29:16,667 And my dad t-told me that it was 603 00:29:16,711 --> 00:29:18,974 okay to fail. 604 00:29:20,323 --> 00:29:23,239 Because it makes us stronger. 605 00:29:23,283 --> 00:29:25,328 NANCY: Because, uh, 606 00:29:25,372 --> 00:29:28,418 failure reminds us that we're human. 607 00:29:34,294 --> 00:29:36,296 George? 608 00:29:38,211 --> 00:29:40,169 Claire is the killer. 609 00:29:40,213 --> 00:29:42,171 She's in there with the poison. 610 00:29:42,215 --> 00:29:43,694 There has to be an antidote. 611 00:29:43,738 --> 00:29:44,913 Okay, help me with that. 612 00:29:44,957 --> 00:29:46,872 Get that... get that valve over there. 613 00:29:46,915 --> 00:29:49,570 That one. Got it? You see it?NANCY: I'm going to die. 614 00:29:49,613 --> 00:29:54,183 And I... I've been too scared to talk to the one person 615 00:29:54,227 --> 00:29:56,229 who I care most about. 616 00:29:57,883 --> 00:30:00,276 Because I feel like I failed him. 617 00:30:00,320 --> 00:30:01,800 [coughing] 618 00:30:01,843 --> 00:30:03,714 You don't think your dad did it? 619 00:30:03,758 --> 00:30:05,760 After all the evidence you found? 620 00:30:05,804 --> 00:30:07,283 [inhales through nose] 621 00:30:07,327 --> 00:30:09,155 You read the paper? 622 00:30:09,198 --> 00:30:11,505 I've always been fascinated 623 00:30:11,548 --> 00:30:14,551 by how the press creates heroes. 624 00:30:14,595 --> 00:30:17,641 [gasping for air] 625 00:30:21,602 --> 00:30:23,865 Your shirt. 626 00:30:23,909 --> 00:30:27,216 Your shirt isn't dirty on the back. 627 00:30:27,260 --> 00:30:30,089 And your shoes... are size seven? 628 00:30:30,132 --> 00:30:31,873 [panting] 629 00:30:33,701 --> 00:30:35,703 You're not the victim. 630 00:30:37,923 --> 00:30:39,576 I am. 631 00:30:39,620 --> 00:30:41,622 [panting] 632 00:30:48,063 --> 00:30:49,717 Do you want to know my favorite memory? 633 00:30:52,938 --> 00:30:55,766 Watching my older sister die. 634 00:30:55,810 --> 00:30:59,770 The sicker she got, the more open she became. 635 00:30:59,814 --> 00:31:03,339 I've never felt closer to anyone in my life. 636 00:31:03,383 --> 00:31:06,908 Is that what you did to Tiffany? 637 00:31:06,952 --> 00:31:08,910 Poison her and then make her open up to you 638 00:31:08,954 --> 00:31:10,216 in the parking lot of 639 00:31:10,259 --> 00:31:11,739 The Claw? 640 00:31:11,782 --> 00:31:13,480 Tiffany Hudson? 641 00:31:13,523 --> 00:31:16,787 She died fast in public, sloppy. 642 00:31:16,831 --> 00:31:18,833 It's not my style. 643 00:31:18,877 --> 00:31:20,443 I mean, granted, it did... 644 00:31:20,487 --> 00:31:22,924 It took time to perfect my method. 645 00:31:22,968 --> 00:31:26,275 To slow the poison down 646 00:31:26,319 --> 00:31:30,062 to suit myneeds, but... 647 00:31:30,105 --> 00:31:33,021 once I did... 648 00:31:33,065 --> 00:31:35,284 [laughs]: Oh, God, 649 00:31:35,328 --> 00:31:37,808 what a time I've had. 650 00:31:37,852 --> 00:31:41,943 You've been killing people this whole time unnoticed? 651 00:31:41,987 --> 00:31:44,380 No. No, no, no, no, no, no. 652 00:31:44,424 --> 00:31:47,035 Nancy, Nancy, I'm not a psychopath. 653 00:31:47,079 --> 00:31:49,037 No, I'm not... I'm not killing people randomly. 654 00:31:49,081 --> 00:31:50,909 I had 655 00:31:50,952 --> 00:31:54,608 a short list of people that I knew from this school 656 00:31:54,651 --> 00:31:56,958 who wouldn't let me into their inner circle. 657 00:31:57,002 --> 00:32:00,962 Once I crossed them off my list, I stopped. 658 00:32:01,006 --> 00:32:05,010 But then you had to go and make your little video. 659 00:32:05,053 --> 00:32:08,622 And I want to thank you, Nancy. 660 00:32:14,193 --> 00:32:16,847 I really did forget how much I love this moment. 661 00:32:16,891 --> 00:32:18,937 Please. 662 00:32:22,418 --> 00:32:25,682 I don't want to die. Please. 663 00:32:27,293 --> 00:32:29,338 [groans] 664 00:32:39,000 --> 00:32:40,393 [computer chimes] 665 00:32:40,436 --> 00:32:41,655 Yes! 666 00:32:43,787 --> 00:32:46,225 [buzzer sounds, beeps] 667 00:32:48,053 --> 00:32:51,404 Oh. Oh. Nancy? Nancy?! 668 00:32:51,447 --> 00:32:54,015 All right. Okay. You're gonna be okay. 669 00:32:54,059 --> 00:32:56,452 Okay. I got you. I got you. 670 00:32:56,496 --> 00:32:58,280 Let's go, okay? 671 00:33:16,124 --> 00:33:18,779 Come on.Okay. Come on. Okay. 672 00:33:18,822 --> 00:33:20,433 I got you. Got you. 673 00:33:20,476 --> 00:33:22,000 [groans] 674 00:33:22,043 --> 00:33:23,784 Okay. Come on. 675 00:33:23,827 --> 00:33:25,916 [loud, rhythmic panting] 676 00:33:35,709 --> 00:33:38,146 [gasps] Come on, Nancy! 677 00:33:38,190 --> 00:33:39,800 Come on! Come on! 678 00:33:39,843 --> 00:33:42,107 Come on! Come on! 679 00:33:49,375 --> 00:33:51,072 Nick, it's the antidote.Come on. 680 00:33:51,116 --> 00:33:52,943 Look. One of the pearls is missing from the setting, 681 00:33:52,987 --> 00:33:54,467 because Claire took it. 682 00:33:54,510 --> 00:33:56,034 I think Nancy must have realized that. 683 00:33:56,077 --> 00:33:57,992 Here. Get her up. 684 00:33:58,036 --> 00:34:01,082 Okay. Okay, got her.God, I hope we're not too late. 685 00:34:01,126 --> 00:34:02,953 Hurry.Okay. 686 00:34:02,997 --> 00:34:06,957 Oh. Okay, okay, here we go. It's okay. 687 00:34:07,001 --> 00:34:08,307 [panting] 688 00:34:08,350 --> 00:34:10,352 Yes. 689 00:34:22,277 --> 00:34:25,106 [eerie creaking] 690 00:34:28,153 --> 00:34:30,590 [indistinct whispering] 691 00:34:33,767 --> 00:34:36,900 GEORGE: Come on, that's it. 692 00:34:36,944 --> 00:34:37,901 Come on. 693 00:34:37,945 --> 00:34:39,555 [yells] 694 00:34:39,599 --> 00:34:41,992 [gasps loudly]Oh. Oh. 695 00:34:42,036 --> 00:34:43,907 You're okay. [panting] 696 00:34:43,951 --> 00:34:47,041 Oh, God. Oh, my God. 697 00:34:47,085 --> 00:34:48,564 Ah. Ah. 698 00:34:48,608 --> 00:34:50,175 You're okay. You're okay. 699 00:34:50,218 --> 00:34:52,351 Got you. I got you. 700 00:34:52,394 --> 00:34:54,396 Yeah. Yeah. 701 00:34:54,440 --> 00:34:57,051 Oh, yeah.Okay. 702 00:35:03,753 --> 00:35:06,016 Claire! We've been looking for you.Oh. 703 00:35:06,060 --> 00:35:08,410 You okay?Yeah You have to help me. 704 00:35:08,454 --> 00:35:10,238 There's someone after me. 705 00:35:10,282 --> 00:35:12,022 We have to leave... now.All right. 706 00:35:12,066 --> 00:35:13,415 All right. Come on. I got you.Aah. 707 00:35:13,459 --> 00:35:16,244 [garbled radio transmission] 708 00:35:16,288 --> 00:35:17,811 Here. 709 00:35:17,854 --> 00:35:19,291 Special delivery. 710 00:35:19,334 --> 00:35:20,596 [Claire groans] 711 00:35:20,640 --> 00:35:22,946 [siren wailing] 712 00:35:22,990 --> 00:35:25,297 Saw your picture on the faculty wall. 713 00:35:25,340 --> 00:35:27,299 Chemistry teacher, huh? 714 00:35:27,342 --> 00:35:29,344 Try not to poison your cellmate. 715 00:35:30,432 --> 00:35:32,434 [garbled radio transmission] 716 00:35:38,092 --> 00:35:40,268 I'm okay. What are you doing here? 717 00:35:46,100 --> 00:35:48,146 You did a good job. 718 00:35:50,104 --> 00:35:52,933 I'm sorry. One-one more time. I didn't... I didn't catch that. 719 00:35:53,977 --> 00:35:55,979 Hmm? 720 00:36:03,030 --> 00:36:05,337 [crickets chirring] 721 00:36:07,208 --> 00:36:08,644 Stop! Stop! 722 00:36:08,688 --> 00:36:10,820 Stop fussing, please. I'm fine. 723 00:36:10,864 --> 00:36:12,953 Uh, fine? [sighs] 724 00:36:12,996 --> 00:36:17,044 Hey, you came back from the dead, okay? 725 00:36:17,087 --> 00:36:18,828 Why do you guys always show up? 726 00:36:18,872 --> 00:36:22,441 When I very explicitly ask you not to? 727 00:36:22,484 --> 00:36:23,964 I mean, somebody could have gotten seriously hurt. 728 00:36:24,007 --> 00:36:25,487 ACE: Because that's 729 00:36:25,531 --> 00:36:28,229 what friends do-- we show up. 730 00:36:28,273 --> 00:36:30,231 Except for Bess. BESS: Hey! 731 00:36:30,275 --> 00:36:34,496 You know, I was dealing with a delicate family situation. 732 00:36:34,540 --> 00:36:37,717 Nancy, I might still be in a coma if it weren't for you. 733 00:36:37,760 --> 00:36:40,633 When I got possessed by Tiffany, you chose me 734 00:36:40,676 --> 00:36:42,635 over questioning a ghost about her own murder. 735 00:36:42,678 --> 00:36:44,767 Saved my life.BESS: Yeah. 736 00:36:44,811 --> 00:36:46,726 And you let me livewith you 737 00:36:46,769 --> 00:36:49,772 when I had nowhere else to go. 738 00:36:49,816 --> 00:36:52,253 NICK: You helped me find what Tiffany left for me. 739 00:36:52,297 --> 00:36:54,255 And you didn't turn me in to the cops, 740 00:36:54,299 --> 00:36:56,126 even when you had reason to. 741 00:36:56,170 --> 00:36:57,737 NANCY: But I've hurt you. 742 00:36:57,780 --> 00:36:59,304 I've hurt all of you. 743 00:36:59,347 --> 00:37:00,870 And... f-for what?Okay. 744 00:37:00,914 --> 00:37:03,656 Ease up on the guilt, Nancy. 745 00:37:03,699 --> 00:37:06,963 Okay? We all hurt people we love. 746 00:37:07,007 --> 00:37:10,402 But we all forgive the people we love, too. 747 00:37:12,012 --> 00:37:14,275 Right, George? 748 00:37:14,319 --> 00:37:16,321 Eh. 749 00:37:17,322 --> 00:37:19,672 Looks good on you. 750 00:37:19,715 --> 00:37:20,977 ACE: For my next cake. 751 00:37:21,021 --> 00:37:22,588 GEORGE: Do you think you brought 752 00:37:22,631 --> 00:37:23,850 Dead Lucy back with you? 753 00:37:23,893 --> 00:37:26,113 NANCY: I think she crawled her way out 754 00:37:26,156 --> 00:37:28,246 of wherever Simon flung her. 755 00:37:28,289 --> 00:37:30,813 Uh, she found me, though, 756 00:37:30,857 --> 00:37:33,425 when I was dying. 757 00:37:33,468 --> 00:37:37,255 I don't know if I brought her back here, though. 758 00:37:37,298 --> 00:37:38,691 I don't know.GEORGE: Okay. 759 00:37:38,734 --> 00:37:40,649 Drew looks tired. 760 00:37:40,693 --> 00:37:42,912 It's getting pretty late. We should head out. 761 00:37:47,177 --> 00:37:48,657 See you in the morning. 762 00:37:48,701 --> 00:37:50,311 Good night, Nancy. 763 00:37:50,355 --> 00:37:52,313 [door opens] 764 00:37:53,749 --> 00:37:56,143 So, she definitely wasn't Tiffany's killer? 765 00:37:56,186 --> 00:37:59,755 No. We're getting close, though. 766 00:37:59,799 --> 00:38:02,410 We know that it's the same poison that killed Tiffany. 767 00:38:02,454 --> 00:38:04,760 We now know that it's very hard to make. 768 00:38:04,804 --> 00:38:06,806 And there's an antidote. 769 00:38:06,849 --> 00:38:08,242 Good night. 770 00:38:08,286 --> 00:38:10,853 Good night, Ace. 771 00:38:14,901 --> 00:38:16,859 Good night, Nancy. 772 00:38:16,903 --> 00:38:18,557 [sighs] 773 00:38:18,600 --> 00:38:20,559 Uh... 774 00:38:20,602 --> 00:38:23,779 you risked your life to save mine. 775 00:38:26,782 --> 00:38:28,784 What are friends for? 776 00:38:32,745 --> 00:38:37,445 ♪ There's a wildness 777 00:38:37,489 --> 00:38:41,841 ♪ In the silence 778 00:38:41,884 --> 00:38:45,627 ♪ I am haunted... 779 00:38:45,671 --> 00:38:47,629 NANCY: Part of being human means 780 00:38:47,673 --> 00:38:50,850 we have to own up to our failures 781 00:38:50,893 --> 00:38:53,635 and face the people we've hurt, 782 00:38:53,679 --> 00:38:55,855 instead of pushing them away... 783 00:38:55,898 --> 00:38:58,466 [phone buzzing] 784 00:39:00,207 --> 00:39:02,731 ♪ Worlds colliding 785 00:39:02,775 --> 00:39:04,733 ♪ Ah, ah♪ 786 00:39:04,777 --> 00:39:07,823 ♪ In the heart of darkness... 787 00:39:07,867 --> 00:39:09,825 AUTOMATED MALE VOICE: You have a collect call 788 00:39:09,869 --> 00:39:12,350 from an inmate at the Seabury County Prison. 789 00:39:12,393 --> 00:39:14,917 Would you like to accept the charges? 790 00:39:14,961 --> 00:39:18,834 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh♪ 791 00:39:18,878 --> 00:39:23,709 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh♪ 792 00:39:23,752 --> 00:39:27,452 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh...♪ 793 00:39:27,495 --> 00:39:29,541 NANCY: ...and hope against hope 794 00:39:29,584 --> 00:39:31,456 that they can forgive us. 795 00:39:31,499 --> 00:39:33,675 Yes. I'd like to accept the charges. 796 00:39:33,719 --> 00:39:36,199 [door closes] 797 00:39:36,243 --> 00:39:37,766 Dad? Uh, uh, j... 798 00:39:37,810 --> 00:39:41,030 Um, ju-just listen, okay? 799 00:39:42,989 --> 00:39:45,208 I am so, 800 00:39:45,252 --> 00:39:47,950 so sorry. 801 00:39:47,994 --> 00:39:50,997 But I'm gonna find a way to get you out of there. 802 00:39:51,040 --> 00:39:52,564 ♪ I won't let go. 803 00:39:56,481 --> 00:40:02,443 Captioning sponsored by CBS 804 00:40:02,487 --> 00:40:05,446 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 805 00:40:15,064 --> 00:40:17,023 [woman screams, bell dings] 806 00:40:17,066 --> 00:40:19,025 [pencil scribbling] 54763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.