All language subtitles for My.Mister.E09.180418.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:06,690 [This program contains product placement and virtual advertisements.] 2 00:00:09,192 --> 00:00:16,933 [My Mister] 3 00:00:17,534 --> 00:00:19,770 [Episode 9] 4 00:00:42,692 --> 00:00:44,094 That bastard Do Joon Young 5 00:00:44,094 --> 00:00:45,896 must be brought down by you. 6 00:00:45,896 --> 00:00:47,898 That is true justice, you bastard! 7 00:00:57,541 --> 00:00:59,042 If he eats with someone... 8 00:00:59,042 --> 00:01:00,610 and drinks with someone... 9 00:01:00,610 --> 00:01:02,446 does that mean that he likes them? 10 00:01:02,446 --> 00:01:03,847 Yeah, that means he likes you. 11 00:01:03,847 --> 00:01:05,382 Don't a lot of people do that, though? 12 00:01:05,382 --> 00:01:07,250 When there's something they want from someone? 13 00:01:07,250 --> 00:01:08,552 Not Park Dong Hoon. 14 00:01:08,552 --> 00:01:11,488 If he eats or drinks with you, that means that he likes you. 15 00:01:11,488 --> 00:01:13,023 Weird rumors will circulate about me 16 00:01:13,023 --> 00:01:14,591 if I eat alone with a female employee. 17 00:01:14,591 --> 00:01:15,792 It makes me uncomfortable 18 00:01:15,792 --> 00:01:18,095 to eat with you in secret and keep it hidden, like this. 19 00:01:33,076 --> 00:01:34,411 You're a good person. 20 00:01:38,548 --> 00:01:40,784 Eat with him, and drink with him. 21 00:01:40,784 --> 00:01:42,152 Just do those things. 22 00:01:47,424 --> 00:01:48,758 Let's be happy. 23 00:01:51,428 --> 00:01:53,730 Make your moves slowly. 24 00:01:53,730 --> 00:01:55,432 And make it seem as if he coerced you 25 00:01:55,432 --> 00:01:57,134 by using his rank as your superior. 26 00:01:57,767 --> 00:01:59,136 So that Park Dong Hoon 27 00:01:59,136 --> 00:02:01,705 won't be able to escape unscathed when the time comes. 28 00:02:12,649 --> 00:02:14,351 That's as far as I need you to go. 29 00:02:15,485 --> 00:02:17,521 I'll take care of the rest. 30 00:03:44,140 --> 00:03:46,977 The light has changed. You may cross. 31 00:03:56,386 --> 00:03:58,688 The safety doors are opening. 32 00:04:18,241 --> 00:04:20,610 The safety doors are opening. 33 00:04:26,316 --> 00:04:28,218 Um, pineapple. 34 00:04:29,419 --> 00:04:30,487 And that. 35 00:04:32,722 --> 00:04:34,291 You know, that. 36 00:04:34,291 --> 00:04:36,393 It's on the tip of my tongue. 37 00:04:36,393 --> 00:04:38,461 - A melon? - Yeah, a melon. 38 00:04:38,461 --> 00:04:41,231 Just one pineapple and one melon, okay? 39 00:05:03,653 --> 00:05:06,222 [Wife] 40 00:05:08,124 --> 00:05:09,592 I'm at the supermarket. 41 00:05:10,060 --> 00:05:11,728 I was wondering if you needed anything. 42 00:05:21,071 --> 00:05:23,073 [Ki Hoon] 43 00:05:23,073 --> 00:05:24,174 Yeah? 44 00:06:10,787 --> 00:06:14,023 The light has turned green. You may cross. 45 00:06:31,608 --> 00:06:33,576 How did you miss your stop? 46 00:06:33,576 --> 00:06:35,078 How did you get so distracted? 47 00:06:39,082 --> 00:06:40,283 What about your part-time job? 48 00:06:40,917 --> 00:06:42,552 I only go when they call me. 49 00:06:42,552 --> 00:06:44,187 When they have a lot of reservations. 50 00:06:44,187 --> 00:06:45,655 What kind of work is it? 51 00:06:45,655 --> 00:06:47,690 I wash plates at a buffet. 52 00:06:48,691 --> 00:06:50,293 Don't they have machines for that? 53 00:06:50,293 --> 00:06:52,695 I just give them a simple rinse and put them in the machine. 54 00:06:57,567 --> 00:06:59,169 Why are you going this way? 55 00:07:00,003 --> 00:07:01,504 I have some errands to run. 56 00:07:03,573 --> 00:07:05,508 Make sure you become a director. 57 00:07:05,942 --> 00:07:07,210 You'll be able to do it. 58 00:07:08,678 --> 00:07:10,947 You think Do Joon Young will just stand for that? 59 00:07:10,947 --> 00:07:13,516 If I become a director, he's going to lose his job. 60 00:07:13,516 --> 00:07:16,953 He has the short end of the stick now, so he's going to do tons of crazy things. 61 00:07:16,953 --> 00:07:19,155 Don't worry. You'll become a director. 62 00:07:19,923 --> 00:07:21,257 What makes you so sure of that? 63 00:07:21,925 --> 00:07:24,761 Become a director and get your revenge. 64 00:07:25,562 --> 00:07:27,497 Make sure you fire that bastard. 65 00:07:29,132 --> 00:07:30,700 I want to see... 66 00:07:31,267 --> 00:07:33,937 that bastard, Do Joon Young, crumble pathetically. 67 00:07:34,771 --> 00:07:36,673 What's your reason for hating him? 68 00:07:36,673 --> 00:07:38,808 Have you ever even spoken to him? 69 00:07:40,910 --> 00:07:42,912 Because you hate him, Mister. 70 00:07:48,251 --> 00:07:49,986 Don't call me "Mister." 71 00:07:49,986 --> 00:07:51,354 Call me "Manger." 72 00:08:08,471 --> 00:08:09,539 Bye. 73 00:08:09,539 --> 00:08:10,773 See you tomorrow. 74 00:08:17,113 --> 00:08:20,250 I was sure that I had pineapples and melons. 75 00:08:21,117 --> 00:08:22,485 How much was all of that? 76 00:08:22,485 --> 00:08:24,554 - It's fine. - No, no. 77 00:08:24,554 --> 00:08:25,755 - Take my money. - It's fine. 78 00:08:25,755 --> 00:08:27,090 I'm running late. I have to go. 79 00:08:27,090 --> 00:08:28,291 Where are you going? 80 00:08:29,292 --> 00:08:31,327 Looks like all three of you have plans today! 81 00:08:31,327 --> 00:08:34,130 The three of you are going to eat something good, aren't you? 82 00:08:34,130 --> 00:08:35,231 As if. 83 00:08:35,231 --> 00:08:36,399 Bye! 84 00:08:36,399 --> 00:08:38,535 Are you going to eat tuna? 85 00:08:40,770 --> 00:08:42,305 Wow! 86 00:08:42,305 --> 00:08:44,307 - Wow! - Enjoy! 87 00:08:44,841 --> 00:08:47,443 Oh, goodness. Oh my goodness. Oh my goodness. 88 00:08:47,443 --> 00:08:48,645 - Wow! - Hey, let's eat. 89 00:08:48,645 --> 00:08:50,547 - Wait, wait, wait. - Ah, yes, a photo. 90 00:08:50,547 --> 00:08:52,081 - Let's take a photo first. - One, two! 91 00:08:52,081 --> 00:08:53,283 One more time. One more time. 92 00:08:54,317 --> 00:08:55,852 Here, take one, already! 93 00:08:55,852 --> 00:08:57,086 Come on, you have to take a photo with this! 94 00:08:57,086 --> 00:08:58,221 You have to take a photo with the tuna! 95 00:08:58,221 --> 00:08:59,255 One, two! 96 00:09:02,992 --> 00:09:04,127 Wow, nice to see you! 97 00:09:04,127 --> 00:09:05,361 You're a handsome one, aren't you? 98 00:09:05,361 --> 00:09:07,430 - Cheers! - Cheers! 99 00:09:10,266 --> 00:09:11,768 - Wait, wait! - What? 100 00:09:11,768 --> 00:09:12,969 You eat first, Big Bro. 101 00:09:12,969 --> 00:09:14,337 It's fine. Let our eldest brother eat. 102 00:09:14,337 --> 00:09:16,606 I said, hurry up and eat! 103 00:09:16,606 --> 00:09:17,740 You eat first today, Big Bro. 104 00:09:17,740 --> 00:09:19,309 Hurry up. Just for today. 105 00:09:19,309 --> 00:09:20,310 Yes, of course. 106 00:09:20,310 --> 00:09:22,345 Wow, thanks. 107 00:09:22,345 --> 00:09:24,781 Wow, this is amazing. I can eat now, right? 108 00:09:24,781 --> 00:09:28,051 Wow, seriously. This is amazing. 109 00:09:28,051 --> 00:09:31,120 I always wondered if there would ever come a day when I'd buy Big Bro 110 00:09:31,120 --> 00:09:33,923 some tuna at this high-end tuna place. 111 00:09:33,923 --> 00:09:35,124 But, hot damn! 112 00:09:35,124 --> 00:09:37,160 Looks like dreams do come true after all! 113 00:09:37,160 --> 00:09:39,228 All right, cheers! 114 00:09:39,228 --> 00:09:40,897 Wow, I'm moved to tears. 115 00:09:42,832 --> 00:09:44,167 Whoo! 116 00:09:44,801 --> 00:09:46,869 Hey, hey, you see this? Huh? 117 00:09:46,869 --> 00:09:48,237 You see how my hands are shaking? 118 00:09:48,237 --> 00:09:51,708 Wow, how long has it been since my hands last shook like this because I was tired? 119 00:09:51,708 --> 00:09:53,009 Geez, I told you to take it easy. 120 00:09:53,009 --> 00:09:54,143 It's as if you're being haunted by a ghost 121 00:09:54,143 --> 00:09:55,612 who died because he didn't work hard enough. 122 00:09:55,612 --> 00:09:57,580 Of course I'm being haunted by such a ghost. 123 00:09:57,580 --> 00:09:59,782 And I'm going to keep him around, all right? 124 00:10:01,050 --> 00:10:02,051 Don't you dare leave me. 125 00:10:02,051 --> 00:10:03,419 Let's stick together. 126 00:10:05,054 --> 00:10:06,556 Do you like the work? 127 00:10:06,556 --> 00:10:08,491 I like it. I like it a lot. 128 00:10:09,092 --> 00:10:12,996 I used to wake up around lunchtime, after everyone had left for work 129 00:10:12,996 --> 00:10:15,665 and be depressed all day, wondering what I should do with myself. 130 00:10:15,665 --> 00:10:18,901 But now that I'm waking up when everyone else is 131 00:10:18,901 --> 00:10:21,037 and am working my body hard 132 00:10:21,037 --> 00:10:23,873 and then leave work, and fall asleep when I'm supposed to... yeah! 133 00:10:24,374 --> 00:10:25,508 That... that... 134 00:10:25,942 --> 00:10:28,244 thrilling feeling. 135 00:10:28,244 --> 00:10:30,546 For the first time in my life... 136 00:10:31,080 --> 00:10:33,449 I'm using my body so much... 137 00:10:33,449 --> 00:10:36,119 and I'm keenly aware of my body now. 138 00:10:36,586 --> 00:10:39,022 - Whoo. - Oh, geez. 139 00:10:40,023 --> 00:10:42,291 It's like you're shooting a movie! 140 00:10:49,866 --> 00:10:51,300 [Ms. Lee Bong Ae has been registered in the healthcare system] 141 00:10:51,300 --> 00:10:52,702 [and has been assigned to Hanbyul Assisted Living Facility.] 142 00:10:52,702 --> 00:10:54,070 [Please check yourself in by February 23rd.] 143 00:10:58,174 --> 00:11:01,310 This is a nice place. 144 00:11:03,680 --> 00:11:06,115 But, is it free? 145 00:11:07,183 --> 00:11:08,484 Yeah, it is. 146 00:11:09,986 --> 00:11:15,792 Do you remember the guy who gave you a piggyback ride last time? 147 00:11:17,927 --> 00:11:20,329 He told me about this. 148 00:11:27,704 --> 00:11:31,040 Gosh, I'm so thankful. 149 00:11:33,443 --> 00:11:36,813 I'm so thankful that I don't know what to do. 150 00:12:01,771 --> 00:12:03,439 Do you know what I was most worried about 151 00:12:03,439 --> 00:12:05,842 after everything went south for me? 152 00:12:06,542 --> 00:12:09,645 "What if our mom passes away in the midst of all this?" 153 00:12:09,645 --> 00:12:12,715 "It'll be so sad because we won't have many people coming to the funeral." 154 00:12:12,715 --> 00:12:14,183 There you go again! 155 00:12:14,183 --> 00:12:17,053 Stop talking about Mom's funeral already, all right? 156 00:12:17,053 --> 00:12:18,354 You're always talking about that 157 00:12:18,354 --> 00:12:19,956 in front of an elderly person who's alive and well. 158 00:12:19,956 --> 00:12:21,524 Aren't you worried at all? 159 00:12:21,524 --> 00:12:24,894 She's at an age when she could pass away any day now! 160 00:12:24,894 --> 00:12:26,696 So what? If she passes away, then she does. 161 00:12:26,696 --> 00:12:28,064 What are we supposed to do about it? 162 00:12:28,064 --> 00:12:29,766 It's not like she won't pass away just because we worry. 163 00:12:29,766 --> 00:12:31,267 Hey, but what if she passes away now? 164 00:12:31,267 --> 00:12:32,301 Who will come? 165 00:12:32,301 --> 00:12:34,937 I'd need to be successful for a lot of mourners to come visit 166 00:12:34,937 --> 00:12:37,640 and for us to be able to send her off in a nice, party-like atmosphere. 167 00:12:37,640 --> 00:12:40,510 Who'll come to our mom's funeral when we're just average folks? 168 00:12:40,510 --> 00:12:42,912 When it was our father who passed away, all three of us were in our prime 169 00:12:42,912 --> 00:12:44,380 so a decent amount of people showed up. 170 00:12:44,380 --> 00:12:46,616 But now, all we have are the members of the morning soccer club. 171 00:12:46,616 --> 00:12:49,786 So if we say to her, "If you die today, nobody will show up, so just wait a bit" 172 00:12:49,786 --> 00:12:52,054 will she say, "Oh, sure, I won't die today." 173 00:12:52,054 --> 00:12:53,389 Exactly! 174 00:12:53,389 --> 00:12:58,060 It's because I know that won't work that I'm this worried! 175 00:12:58,461 --> 00:13:01,597 I need to hurry and become successful 176 00:13:01,597 --> 00:13:04,367 so that our mother won't be lonely no matter when she passes... 177 00:13:04,367 --> 00:13:07,403 Damn it... ugh, come on! 178 00:13:08,004 --> 00:13:09,939 Do you really want to be doing this right now? 179 00:13:09,939 --> 00:13:13,543 Today's a historical day when I'm buying Big Bro some tuna, all right? 180 00:13:14,544 --> 00:13:15,945 Stop it, you guys. 181 00:13:20,049 --> 00:13:23,085 A long time ago, during my director's mother's funeral 182 00:13:23,085 --> 00:13:26,189 they got so many flowers that they didn't have any place to put them. 183 00:13:26,189 --> 00:13:27,256 And later on 184 00:13:27,256 --> 00:13:31,994 he just took the ribbons off the flowers and just hung them all around the front. 185 00:13:33,596 --> 00:13:35,298 I don't know who that geezer was 186 00:13:35,298 --> 00:13:36,799 but they sure were blessed. 187 00:13:38,701 --> 00:13:40,303 That family had five kids. 188 00:13:40,303 --> 00:13:42,939 There needs to be at least five of us for that to happen. Three isn't enough. 189 00:13:42,939 --> 00:13:46,042 How could we squeeze two more guys into our family? 190 00:13:46,042 --> 00:13:48,744 It's bad enough with the three of us. 191 00:13:49,412 --> 00:13:50,646 I... 192 00:13:51,247 --> 00:13:53,983 have only you to rely on, Dong Hoon. 193 00:13:53,983 --> 00:13:56,485 Be sure to keep your job at the company for a long, long time. 194 00:13:57,119 --> 00:13:59,789 And just endure it, no matter how dirty and rotten they may be. 195 00:14:02,158 --> 00:14:03,626 I'm sorry... 196 00:14:04,093 --> 00:14:07,363 that I'm making this kind of request despite being your older brother. 197 00:14:07,363 --> 00:14:09,332 Damn it. 198 00:14:11,701 --> 00:14:13,970 Damn it, are you serious? 199 00:14:13,970 --> 00:14:15,571 Ugh! 200 00:14:15,571 --> 00:14:16,672 Damn it! 201 00:14:20,142 --> 00:14:21,377 I... 202 00:14:23,646 --> 00:14:25,681 am a candidate to become a director. 203 00:14:34,423 --> 00:14:35,725 Excuse me! 204 00:14:35,725 --> 00:14:38,094 Can we get a bottle of champagne here-- wait, no! 205 00:14:38,094 --> 00:14:43,099 Bring us a bottle of your finest liquor! 206 00:14:43,532 --> 00:14:45,601 Mom, Big Bro is now a director! 207 00:14:45,601 --> 00:14:48,104 I told you, I'm not a director! I'm only a candidate! 208 00:14:48,104 --> 00:14:49,572 Yeah, he is one! 209 00:14:49,572 --> 00:14:51,407 Yeah, he is one! He is one! 210 00:14:52,475 --> 00:14:54,243 Put those together! 211 00:14:54,243 --> 00:14:56,279 - The chairs! The chairs! - Watch the legs! 212 00:14:56,279 --> 00:14:58,681 Put them together properly. It's all crooked-- yeah. 213 00:14:58,681 --> 00:15:01,217 Hey, what are you all doing? 214 00:15:01,217 --> 00:15:03,953 - Our Director Park is here! - Already? 215 00:15:05,988 --> 00:15:08,257 Wow! 216 00:15:10,593 --> 00:15:11,961 - Director Park! - Director Park! 217 00:15:14,230 --> 00:15:16,699 Hey, hey! Sit here, sit here! 218 00:15:16,699 --> 00:15:19,268 - Over here, over here! - Hey! 219 00:15:19,268 --> 00:15:21,671 - Wow! - Take a seat here. 220 00:15:21,671 --> 00:15:22,772 Wow. 221 00:15:22,772 --> 00:15:23,773 Sit here! 222 00:15:23,773 --> 00:15:26,108 Wow, to think that you're a director in your 40s! 223 00:15:26,108 --> 00:15:28,144 You're moving up way too fast, Dong Hoon! 224 00:15:28,144 --> 00:15:30,846 Hey, there's no room up here. Come up more slowly, will you? 225 00:15:30,846 --> 00:15:32,448 I told you, I'm just a candidate! 226 00:15:32,448 --> 00:15:35,718 What kind of car do they give you when you become a director? 227 00:15:35,718 --> 00:15:37,486 A 3,000cc one, at least! 228 00:15:37,486 --> 00:15:39,855 - Do you get a driver too? - That's not all! 229 00:15:39,855 --> 00:15:41,390 He'll also get a secretary! 230 00:15:41,390 --> 00:15:43,592 - On the house! - Whoo! 231 00:15:43,592 --> 00:15:45,194 - Whoo! - Congrats. 232 00:15:47,263 --> 00:15:48,331 - On the house! - On the house! 233 00:15:48,331 --> 00:15:49,532 Hey, shush, shush. 234 00:15:49,532 --> 00:15:50,566 Hold on. 235 00:15:50,566 --> 00:15:51,634 Yeah, Mom? 236 00:15:52,335 --> 00:15:54,070 Yeah, we're at Jung Hee's. 237 00:15:54,070 --> 00:15:55,104 That's our mom. 238 00:15:55,104 --> 00:15:57,139 Like I said, I'm not a director yet. 239 00:15:57,139 --> 00:15:58,774 Don't say things like that. 240 00:15:58,774 --> 00:16:00,242 Just say that you are one already. 241 00:16:00,242 --> 00:16:02,111 - Open that up. - Yes. 242 00:16:03,312 --> 00:16:04,547 Yes, all right. 243 00:16:05,047 --> 00:16:06,248 All right. 244 00:16:06,248 --> 00:16:07,550 What did Mom say? 245 00:16:07,550 --> 00:16:10,019 This is why I wasn't going to tell you! 246 00:16:10,019 --> 00:16:12,154 What if I don't become a director? 247 00:16:12,154 --> 00:16:13,489 Don't say that! 248 00:16:14,156 --> 00:16:17,059 - Ptooey, ptooey, ptooey! - Ptooey, ptooey, ptooey! 249 00:16:17,560 --> 00:16:18,794 Ptooey, ptooey, ptooey. 250 00:16:18,794 --> 00:16:20,262 - Here. - Hey. 251 00:16:20,262 --> 00:16:22,665 Don't you guys remember "The Secret?" 252 00:16:22,665 --> 00:16:25,434 After I lost everything, I clung to that book for dear life. 253 00:16:25,434 --> 00:16:27,403 "Your beliefs will be realized." 254 00:16:27,403 --> 00:16:30,473 "There is a parking space meant just for me!" 255 00:16:30,473 --> 00:16:31,540 So, was there one? 256 00:16:31,540 --> 00:16:36,245 He believed that, and said to himself, "Customers will come here in droves!" 257 00:16:36,245 --> 00:16:37,813 And then, his business went under. 258 00:16:37,813 --> 00:16:38,914 Ptooey, ptooey, ptooey! 259 00:16:38,914 --> 00:16:40,449 - Ptooey, ptooey, ptooey! - Ptooey, ptooey, ptooey! 260 00:16:40,449 --> 00:16:43,219 Don't you dare say things like "you'll fail" or "it won't work out" 261 00:16:43,219 --> 00:16:44,920 or other things like that in front of him! 262 00:16:44,920 --> 00:16:49,658 - Ptooey, ptooey, ptooey! - Ptooey, ptooey, ptooey! 263 00:16:49,658 --> 00:16:51,660 This isn't a good thing. 264 00:16:51,660 --> 00:16:54,697 They're going to do tons of ridiculous things in the name of "reviewing me." 265 00:16:54,697 --> 00:16:56,232 Just consider it a hearing about me. 266 00:16:56,232 --> 00:16:57,800 They're going to look into every detail of my life. 267 00:16:57,800 --> 00:17:00,770 Who cares if they do any digging on you? 268 00:17:00,770 --> 00:17:04,673 There isn't anyone with a record as clean and pure as yours! 269 00:17:04,673 --> 00:17:07,276 They won't be able to find a single thing on you. 270 00:17:07,276 --> 00:17:08,277 Yep, yep. 271 00:17:08,277 --> 00:17:10,546 When it's a hearing, it doesn't matter what they find. 272 00:17:10,546 --> 00:17:12,214 If they consider something problematic, then it's a problem. 273 00:17:12,214 --> 00:17:13,516 Don't worry! 274 00:17:13,516 --> 00:17:16,285 There isn't a person whose record is as clean as yours! 275 00:17:16,285 --> 00:17:19,922 Is there anyone among us who has a cleaner record than Dong Hoon? 276 00:17:19,922 --> 00:17:21,123 - Nope! - Nope! 277 00:17:21,123 --> 00:17:22,291 Stop it. 278 00:17:22,291 --> 00:17:24,960 If Dong Hoon doesn't become a director, he'll run away from home! 279 00:17:25,928 --> 00:17:27,029 Ptooey, ptooey, ptooey! 280 00:17:28,197 --> 00:17:29,832 Ptooey, ptooey, ptooey! 281 00:17:30,533 --> 00:17:32,268 - Let's drink! - Yeah! 282 00:17:32,268 --> 00:17:34,203 - Yeah! - Yeah! 283 00:17:40,643 --> 00:17:42,578 You worked hard. 284 00:17:43,579 --> 00:17:47,650 I felt like you were always the one suffering the most, so I always felt bad. 285 00:17:47,650 --> 00:17:51,153 But you should be considerate of your health, and take it easy now. 286 00:17:51,921 --> 00:17:53,522 I heard that you were achy. 287 00:17:54,423 --> 00:17:56,092 Are you okay? 288 00:17:57,593 --> 00:17:59,395 Yes, I'm fine. 289 00:18:00,162 --> 00:18:02,064 Good, I'm thankful. 290 00:18:02,531 --> 00:18:06,535 Seeing the three of you as a happy family is what gives me the strength to go on. 291 00:18:19,849 --> 00:18:23,052 [Missed Call: Dong Hoon] 292 00:18:27,823 --> 00:18:28,991 Goodness. 293 00:18:28,991 --> 00:18:31,227 Looks like Mom is done suffering now, too! 294 00:18:31,227 --> 00:18:33,262 Oh, of course. She must be so happy. 295 00:18:33,262 --> 00:18:35,898 Me too. I don't have any worries anymore. 296 00:18:35,898 --> 00:18:37,266 Our mom... 297 00:18:37,933 --> 00:18:39,869 Our... mom... 298 00:18:39,869 --> 00:18:41,370 Look at that punk. 299 00:18:46,909 --> 00:18:48,644 Hey, hey! 300 00:18:50,045 --> 00:18:51,514 What? What is it? 301 00:18:51,514 --> 00:18:52,681 What? 302 00:18:54,583 --> 00:18:55,818 Can you see them? 303 00:18:56,252 --> 00:18:57,753 All of those flowers? 304 00:19:15,905 --> 00:19:17,973 [Rest in peace] 305 00:19:27,383 --> 00:19:29,185 Isn't it touching? 306 00:19:30,886 --> 00:19:32,588 Thanks, Dong Hoon. 307 00:19:34,557 --> 00:19:39,094 This half is from the businesses that our cleaning business works with. 308 00:19:44,200 --> 00:19:47,203 There's one from Go Jin Bong of Jinmi Loach Distribution. 309 00:19:47,203 --> 00:19:49,772 And one from Im Kwon Shik, of Nutaolnara. 310 00:19:51,340 --> 00:19:54,810 There's a flower arrangement from Jaechul Snack Foods Store, too. 311 00:19:54,810 --> 00:19:57,913 [From Lee Jae Chul of Jaechul Snack Foods Store] 312 00:20:00,182 --> 00:20:02,785 What's with Jaechul Snack Foods? You used to be a director. 313 00:20:02,785 --> 00:20:04,853 I bought some shares of a franchise. 314 00:20:06,622 --> 00:20:08,190 Wow. 315 00:20:08,724 --> 00:20:10,492 Even a celebrity is here. 316 00:20:21,437 --> 00:20:23,038 Hello. 317 00:20:25,841 --> 00:20:27,309 You're late! 318 00:20:28,043 --> 00:20:30,479 Hey, Ms. Yoo Ra is here! 319 00:20:34,149 --> 00:20:35,451 Hey, you're here? 320 00:20:39,888 --> 00:20:42,391 I haven't seen you before. 321 00:20:46,528 --> 00:20:47,663 Let's go in. 322 00:20:47,663 --> 00:20:49,298 Hey, let's go inside! 323 00:20:49,298 --> 00:20:50,933 - Come on! - Hurry up! 324 00:20:50,933 --> 00:20:54,169 Wow, what amazing timing! 325 00:20:54,169 --> 00:20:56,105 - Even a celebrity came! - I know, right? 326 00:20:56,105 --> 00:20:57,473 - How nice! - Oh, hey, Yoo Ra! 327 00:20:57,473 --> 00:20:59,475 How nice! What an amazing day! 328 00:21:00,242 --> 00:21:03,445 Hey, you have to sit at our table! Sit here, sit here! 329 00:21:03,445 --> 00:21:04,713 Here, Ms. Yoo Ra. 330 00:21:04,713 --> 00:21:06,282 We're having a party to celebrate his promotion. 331 00:21:06,282 --> 00:21:08,384 Hey, let's just sit here, Dong Hoon. 332 00:21:08,384 --> 00:21:09,752 Hey, Director! Director! 333 00:21:09,752 --> 00:21:12,321 - Hey, Jung Hee, bring us some alcohol. - Sure. 334 00:21:12,321 --> 00:21:15,324 He's the second eldest of the three brothers. 335 00:21:15,324 --> 00:21:18,327 Oh, he's the second eldest! 336 00:21:19,395 --> 00:21:22,331 They say that the middle child is always the most naughty. 337 00:21:22,331 --> 00:21:24,933 In this family, the middle child is actually the most decent guy. 338 00:21:24,933 --> 00:21:26,035 He's a nerd. 339 00:21:26,035 --> 00:21:27,036 And is nice. 340 00:21:27,036 --> 00:21:28,370 And he works at a large company! 341 00:21:28,370 --> 00:21:29,905 He's a candidate to become a director. 342 00:21:29,905 --> 00:21:31,407 Goodness, really? 343 00:21:31,407 --> 00:21:33,242 I knew he looked different from you two. 344 00:21:33,242 --> 00:21:36,578 He has a more reliable look to him. 345 00:21:36,578 --> 00:21:38,247 Congratulations! 346 00:21:39,014 --> 00:21:40,949 She congratulated you! 347 00:21:40,949 --> 00:21:42,718 Let us see your face! 348 00:21:42,718 --> 00:21:45,454 So, you've decided on running a snack food store, then? 349 00:21:45,454 --> 00:21:48,390 Running a braised pork knuckles restaurant is just way too much work! 350 00:21:48,390 --> 00:21:49,692 Cheers. 351 00:21:49,692 --> 00:21:55,197 He's not only really decent, but can be way too shy. 352 00:21:55,197 --> 00:21:56,332 I... 353 00:21:56,332 --> 00:21:59,601 like the fact that he's so shy. 354 00:22:00,636 --> 00:22:01,970 Me too. 355 00:22:01,970 --> 00:22:04,006 He reminds me of Mark Darcy. 356 00:22:05,541 --> 00:22:06,875 "Makudashi"? 357 00:22:06,875 --> 00:22:08,510 What are you talking about? 358 00:22:09,378 --> 00:22:11,213 You know, from "Bridget Jones's Diary!" 359 00:22:11,213 --> 00:22:13,982 There's a guy named Mark Darcy. 360 00:22:13,982 --> 00:22:16,752 "Makudashi"? What is that, some Japanese flick? 361 00:22:16,752 --> 00:22:18,253 What kind of movie is that? 362 00:22:18,253 --> 00:22:21,256 Hey, Mark Darcy is really cool! 363 00:22:21,256 --> 00:22:23,659 What I'm saying is, Dong Hoon reminds me of him! 364 00:22:23,659 --> 00:22:25,661 Hey, you should hit him and run, so that he can't shoot another film! 365 00:22:25,661 --> 00:22:26,762 Ugh, seriously! 366 00:22:26,762 --> 00:22:28,063 Get up. 367 00:22:28,063 --> 00:22:29,131 We should go. 368 00:22:29,131 --> 00:22:30,599 Hey, are you feeling shy? 369 00:22:30,599 --> 00:22:32,401 I have to do some fieldwork tomorrow. 370 00:22:32,401 --> 00:22:34,303 I just got here, though. 371 00:22:34,303 --> 00:22:36,438 You go on ahead. We'll leave a bit later. 372 00:22:36,438 --> 00:22:38,040 - How much is this? - Don't. 373 00:22:38,040 --> 00:22:40,342 I'm going to foot the bill for all three of us brothers today. 374 00:22:40,342 --> 00:22:41,877 - Wow! - Wow! 375 00:22:41,877 --> 00:22:42,945 - I'll be going now! - Okay. 376 00:22:42,945 --> 00:22:44,079 I'll be going now! 377 00:22:44,079 --> 00:22:45,681 - All right! - Bye now! 378 00:22:45,681 --> 00:22:47,583 Hey, you didn't leave anything behind, did you? 379 00:22:48,183 --> 00:22:51,220 Bye now, Mark Darcy! 380 00:24:07,062 --> 00:24:08,464 [Dong Hoon] 381 00:24:11,066 --> 00:24:12,301 Yeah? 382 00:24:12,968 --> 00:24:14,236 Where are you? 383 00:24:14,903 --> 00:24:16,038 Home. 384 00:24:16,038 --> 00:24:17,806 I called you earlier. 385 00:24:18,407 --> 00:24:20,075 Why did you call? 386 00:24:20,075 --> 00:24:23,011 Just because I was wondering if you needed me to buy anything. 387 00:24:24,847 --> 00:24:26,248 Want me to pick anything up on the way back? 388 00:24:26,248 --> 00:24:28,450 It's fine. Just come home. 389 00:25:24,206 --> 00:25:26,141 The director I auditioned in front of last time 390 00:25:26,141 --> 00:25:27,676 wants me to audition one more time. 391 00:25:27,676 --> 00:25:29,344 So I'm going to audition again tomorrow. 392 00:25:30,178 --> 00:25:31,914 I told him everything 393 00:25:31,914 --> 00:25:34,650 about how I've developed a sort of anxiety. 394 00:25:35,617 --> 00:25:37,753 He wants to try and help me overcome it this time 395 00:25:37,753 --> 00:25:39,488 and I plan to give it a try. 396 00:25:39,922 --> 00:25:41,857 I think I'll be able to do it. 397 00:25:42,524 --> 00:25:44,493 The person who wrecked me... 398 00:25:44,960 --> 00:25:46,528 said that he'd straighten me out again. 399 00:25:46,528 --> 00:25:48,530 So I feel like I'll be able to do it now. 400 00:25:48,530 --> 00:25:51,133 If you really had become successful 401 00:25:51,133 --> 00:25:53,235 I wouldn't have been able to tell you to fix me 402 00:25:53,235 --> 00:25:55,837 and I would have lived as a wreck for the rest of my life. 403 00:25:57,773 --> 00:26:00,776 I must not consider you that dangerous anymore now that you are a failure. 404 00:26:00,776 --> 00:26:02,077 I like it. 405 00:26:03,812 --> 00:26:06,048 - I'll be going now. - Yeah, go. 406 00:26:09,451 --> 00:26:11,053 Do a good job tomorrow. 407 00:26:20,095 --> 00:26:22,030 What you just said... 408 00:26:23,765 --> 00:26:25,467 "Do a good job tomorrow." 409 00:26:27,703 --> 00:26:28,937 I... 410 00:26:30,038 --> 00:26:32,474 feel like I've been straightened out, by just one centimeter. 411 00:27:16,251 --> 00:27:18,887 Park Dong Hoon. Park Dong Hoon. 412 00:27:19,621 --> 00:27:21,990 I've heard that name a lot somewhere. 413 00:27:22,924 --> 00:27:24,393 Sheesh. 414 00:27:26,561 --> 00:27:29,164 Hm, Park Dong Hoon. 415 00:27:52,721 --> 00:27:54,389 Park Dong Hoon. Park-- 416 00:27:54,389 --> 00:27:56,892 I think his ultimate goal is to put you in jail 417 00:27:56,892 --> 00:27:59,361 so there's no way that he'd miss this opportunity! 418 00:27:59,361 --> 00:28:00,595 Park Dong Hoon? 419 00:28:04,032 --> 00:28:05,333 The cash. 420 00:28:09,304 --> 00:28:11,239 Oh, damn it! 421 00:28:12,240 --> 00:28:14,509 [Saman E&C] 422 00:28:14,509 --> 00:28:17,446 I'm sorry, but I'm going to need you to go. 423 00:28:19,114 --> 00:28:21,550 We need to win 424 00:28:21,550 --> 00:28:23,752 for us to have second chances. 425 00:28:26,254 --> 00:28:27,889 Yeah. 426 00:28:27,889 --> 00:28:29,057 [Director Wang Young Geun] 427 00:28:30,425 --> 00:28:32,194 [Candidate Kim Jae Hwa: Has Left Company] 428 00:28:33,962 --> 00:28:35,497 Not even one? 429 00:28:35,497 --> 00:28:37,566 Are you going to keep doing such a lackluster job? 430 00:28:37,566 --> 00:28:39,701 Are you sure you did a thorough search of Park Dong Hoon? 431 00:28:39,701 --> 00:28:41,036 Not Woon! Hoon! 432 00:28:41,036 --> 00:28:43,872 If there's no dirt on him, then create some, damn it! 433 00:28:43,872 --> 00:28:46,675 Did you think you'd find anything by investigating Manager Park? 434 00:28:48,243 --> 00:28:51,680 Are you ignorant, or are you only pretending to do your job? 435 00:28:51,680 --> 00:28:53,615 There's nothing in your own records, either. 436 00:28:53,615 --> 00:28:54,783 But, is your record truly clean? 437 00:28:55,817 --> 00:28:57,986 You don't even know how to do your job properly. 438 00:28:58,754 --> 00:29:01,189 I'll investigate him in many other ways! 439 00:29:01,189 --> 00:29:02,657 Do not worry, Sir! 440 00:29:03,859 --> 00:29:05,127 You need to eat, Sir. 441 00:29:05,127 --> 00:29:06,661 I have a prior engagement. 442 00:29:25,313 --> 00:29:26,448 Oh! 443 00:29:26,448 --> 00:29:27,949 No, no, take a seat. 444 00:29:29,284 --> 00:29:30,418 What about Manager Park? 445 00:29:30,418 --> 00:29:32,187 He went to City Hall with the section chief. 446 00:29:32,187 --> 00:29:33,188 He'll be back soon 447 00:29:33,188 --> 00:29:34,723 because he needs to do some fieldwork. 448 00:29:35,524 --> 00:29:37,292 How is Manager Park doing lately? 449 00:29:37,292 --> 00:29:38,460 He's elated, isn't he? 450 00:29:39,561 --> 00:29:41,630 Well, actually, he's just the same as ever. 451 00:29:41,630 --> 00:29:43,331 Who do you think will become the director? 452 00:29:43,999 --> 00:29:45,901 It doesn't matter to me who becomes director. 453 00:29:45,901 --> 00:29:47,068 Both of them are my men. 454 00:29:47,068 --> 00:29:49,504 What are people saying? Who do they think will become director? 455 00:29:49,938 --> 00:29:51,640 Come on, tell me! 456 00:29:51,640 --> 00:29:52,741 To be honest 457 00:29:52,741 --> 00:29:55,377 it's only fair to let people's subordinates choose this kind of thing. 458 00:29:55,377 --> 00:29:56,511 The higher-ups will all say 459 00:29:56,511 --> 00:29:58,914 that they like the person who kisses up to them the most. 460 00:29:58,914 --> 00:30:02,384 If it were up to you all, how would you rate Manager Park Dong Hoon? 461 00:30:02,384 --> 00:30:05,220 Well, the manager is really nice. 462 00:30:05,220 --> 00:30:07,522 He's not the type of person anyone could resent. 463 00:30:07,522 --> 00:30:08,924 Since he's such a gentleman. 464 00:30:08,924 --> 00:30:11,326 But still, you can't think that he's perfect. 465 00:30:11,326 --> 00:30:14,863 Um... probably a 90. 466 00:30:14,863 --> 00:30:16,164 Why did you subtract 10 points? 467 00:30:16,164 --> 00:30:18,567 Um, how should I put this? 468 00:30:18,567 --> 00:30:20,535 He's just too nice. 469 00:30:20,535 --> 00:30:22,971 He is too protective of the contracted workers. 470 00:30:22,971 --> 00:30:24,673 Oh, I'm sorry. 471 00:30:24,673 --> 00:30:27,676 Also, when a full-time employee and a contracted employee get into a fight 472 00:30:27,676 --> 00:30:29,945 shouldn't he take the full-timer's side, no matter what? 473 00:30:29,945 --> 00:30:32,514 But he stands up for the underdogs too much 474 00:30:32,514 --> 00:30:35,851 so I'm a bit worried about things like that if he were to become a director. 475 00:30:35,851 --> 00:30:37,319 Whose side did he take? 476 00:30:37,319 --> 00:30:38,587 Just someone. 477 00:30:38,587 --> 00:30:40,422 Who is it, already? 478 00:30:41,556 --> 00:30:44,292 Team Three's new Support Associate. 479 00:30:45,861 --> 00:30:47,896 You mean, the girl who takes care of the receipts? 480 00:30:47,896 --> 00:30:50,332 I think Manager Park wanted to fire her at one point. 481 00:30:50,332 --> 00:30:52,467 - Yes. - Yes, at first. 482 00:30:52,467 --> 00:30:53,468 Back then... 483 00:30:54,603 --> 00:30:55,737 Um... 484 00:30:57,639 --> 00:31:00,375 um, but after that... 485 00:31:00,375 --> 00:31:03,211 I think he just moved on. All men are like that. 486 00:31:03,211 --> 00:31:06,147 What do you mean, he moved on? Is there something going on between them? 487 00:31:06,147 --> 00:31:07,716 Well, rather than that... 488 00:31:07,716 --> 00:31:09,217 well, aren't I right? 489 00:31:09,217 --> 00:31:12,254 To be honest, he takes her side a lot. 490 00:31:12,254 --> 00:31:13,989 Even you said we should fire her. 491 00:31:13,989 --> 00:31:15,323 But Manager Park kept protecting her. 492 00:31:15,323 --> 00:31:16,758 He wasn't protecting her exactly... 493 00:31:16,758 --> 00:31:18,460 It's just because they live in the same neighborhood-- 494 00:31:18,460 --> 00:31:21,997 - They live in the same neighborhood? - They live in the same neighborhood? 495 00:31:30,772 --> 00:31:31,973 Geez. 496 00:31:32,874 --> 00:31:34,576 Just eat. Eat! 497 00:31:34,576 --> 00:31:36,544 In the same neighborhood... 498 00:31:40,582 --> 00:31:41,883 Hello? 499 00:31:41,883 --> 00:31:43,618 Yes, Director. 500 00:31:44,753 --> 00:31:46,021 Pardon? 501 00:31:46,021 --> 00:31:48,023 Yes, Sir. Right away. 502 00:31:55,030 --> 00:31:57,666 What took you so long to bring me this, huh? 503 00:31:58,533 --> 00:32:00,035 [Resume: Lee Ji An] 504 00:32:00,035 --> 00:32:02,570 We were planning to reject her and only called her back as revenge. 505 00:32:02,570 --> 00:32:04,572 But Manager Park chose her. 506 00:32:04,572 --> 00:32:05,974 It was a bit strange to us, too. 507 00:32:05,974 --> 00:32:07,042 He chose her? 508 00:32:07,042 --> 00:32:08,376 Someone as plain as her? 509 00:32:08,376 --> 00:32:09,444 Why? 510 00:32:10,979 --> 00:32:12,514 Well... 511 00:32:12,514 --> 00:32:13,982 were all the other candidates like this? 512 00:32:13,982 --> 00:32:15,684 No! This may be a temp position but we're a large company 513 00:32:15,684 --> 00:32:16,918 so everyone had a great resume. 514 00:32:16,918 --> 00:32:19,654 I really only slipped her resume in just for kicks. 515 00:32:21,923 --> 00:32:23,858 [Resume: Lee Ji An] 516 00:32:24,893 --> 00:32:26,962 Why are you being like this to me? 517 00:32:26,962 --> 00:32:28,863 It's not like what I said was untrue. 518 00:32:28,863 --> 00:32:30,765 But still, you need to consider the timing! 519 00:32:30,765 --> 00:32:32,200 What's wrong with the timing? 520 00:32:33,468 --> 00:32:35,103 Hey, aren't you guys getting ready? 521 00:32:35,103 --> 00:32:36,371 Yes, Sir! 522 00:32:39,641 --> 00:32:40,875 It's me. 523 00:32:40,875 --> 00:32:43,411 Do a search among your temp workers 524 00:32:43,411 --> 00:32:44,980 for someone named Lee Ji An. 525 00:32:44,980 --> 00:32:46,314 Hurry and do some digging on her. 526 00:32:46,314 --> 00:32:47,482 What's her name? 527 00:32:47,482 --> 00:32:49,384 Lee Ji An. 528 00:32:50,118 --> 00:32:52,187 I'm hanging up now. I'll send you a photo. 529 00:32:58,426 --> 00:33:00,228 Which parts do we need to check for cracks? 530 00:33:00,228 --> 00:33:01,730 Um... 531 00:33:02,497 --> 00:33:03,832 Here. 532 00:33:04,666 --> 00:33:07,402 - Here. - Here. 533 00:33:08,036 --> 00:33:10,872 Do you want to tear the entire building apart, huh? 534 00:33:11,940 --> 00:33:13,375 Take a good look at the blueprint. 535 00:33:13,375 --> 00:33:14,943 Which parts seem to need the most attention? 536 00:33:14,943 --> 00:33:16,111 Um... 537 00:33:16,111 --> 00:33:19,247 The part where the wall turns into a pillar. Here. 538 00:33:19,948 --> 00:33:21,249 And, where else? 539 00:33:23,952 --> 00:33:26,721 Which spot in the building is the spot that needs to stay standing? 540 00:33:32,927 --> 00:33:34,262 The stairwell? 541 00:33:35,430 --> 00:33:37,132 What if there are cracks there? 542 00:33:37,132 --> 00:33:38,466 It's pretty bad. 543 00:33:38,466 --> 00:33:40,869 The walls of stairwells and elevator shafts 544 00:33:40,869 --> 00:33:43,571 are made with special materials. 545 00:33:43,571 --> 00:33:45,373 And they act as the skeleton of a building. 546 00:33:45,373 --> 00:33:47,042 So, when we're checking for cracks, we need to make sure 547 00:33:47,042 --> 00:33:49,210 that the parts that need to be strongest are still strong. 548 00:33:49,210 --> 00:33:50,545 Okay? 549 00:33:50,545 --> 00:33:52,814 - Also... - Yes, this is Saman E&C. 550 00:33:53,481 --> 00:33:55,183 Just a moment. 551 00:33:55,183 --> 00:33:57,485 Manager Park! You have a call. 552 00:33:57,485 --> 00:33:59,487 I'll transfer it to your phone. 553 00:34:07,062 --> 00:34:08,830 Yes, it's me. 554 00:34:10,799 --> 00:34:12,000 Hello? 555 00:34:12,500 --> 00:34:15,036 Um, are you Mr. Park Dong Hoon? 556 00:34:15,036 --> 00:34:16,671 Yes, and? 557 00:34:17,172 --> 00:34:20,442 Didn't you lose some cash about a month ago? 558 00:34:20,442 --> 00:34:22,210 It was in a yellow envelope 559 00:34:22,210 --> 00:34:25,046 and it was more than a dozen million won, I think. 560 00:34:25,580 --> 00:34:26,848 Who is this? 561 00:34:26,848 --> 00:34:29,584 A girl named Lee Ji An works there too, right? 562 00:34:30,251 --> 00:34:31,453 Right? 563 00:34:32,520 --> 00:34:33,855 I asked you who you are. 564 00:34:34,956 --> 00:34:37,459 I'm someone who runs a money lending business. 565 00:34:37,459 --> 00:34:40,295 But, um, I'm wasn't sure if I should tell you this or not. 566 00:34:40,295 --> 00:34:42,197 So I thought it over for a very long time. 567 00:34:43,331 --> 00:34:45,400 This part, here. 568 00:34:55,043 --> 00:34:58,146 She brought a stack of cash here about a month ago. 569 00:34:58,146 --> 00:35:00,248 She borrowed quite a large sum from us. 570 00:35:00,248 --> 00:35:02,817 And she brought all that money, saying she'd pay her debts back in one go. 571 00:35:02,817 --> 00:35:05,186 But it was as clear as day that she'd stolen that money. 572 00:35:05,186 --> 00:35:07,622 And it said "Park Dong Hoon" on the envelope. 573 00:35:07,622 --> 00:35:10,391 And we'd be in big trouble if we were to accept something like that. 574 00:35:10,391 --> 00:35:13,394 So we figured that we should accept it, and then report it. 575 00:35:13,394 --> 00:35:14,729 But, wow. 576 00:35:14,729 --> 00:35:17,565 She realized what we were going to do, so she took the money and ran. 577 00:35:18,700 --> 00:35:20,135 Manager Park. 578 00:35:21,669 --> 00:35:23,004 Manager Park. 579 00:35:24,172 --> 00:35:26,174 You need to see this, Sir. 580 00:35:31,079 --> 00:35:33,448 But I heard that she works at your company 581 00:35:33,448 --> 00:35:36,217 and we wondered how she could possibly be working at a large company. 582 00:35:36,217 --> 00:35:38,887 So we looked at the list of employees to see if this was true. 583 00:35:38,887 --> 00:35:41,422 Then, we saw "Park Dong Hoon" on that list 584 00:35:41,422 --> 00:35:44,025 and we thought to ourselves, "Wow, this name sounds familiar." 585 00:35:44,025 --> 00:35:45,927 And that's when we remembered it. 586 00:35:46,794 --> 00:35:47,929 The cash. 587 00:35:53,501 --> 00:35:55,036 But, did you manage to find it? 588 00:35:55,036 --> 00:35:59,340 I'm sure she couldn't have kept it since she knew we'd report her. 589 00:35:59,941 --> 00:36:02,243 You need to watch out for her. 590 00:36:02,243 --> 00:36:05,446 She has sticky fingers, and has tons of problems. 591 00:36:05,446 --> 00:36:09,083 This station is Hoogye. Hoogye Station. 592 00:36:09,083 --> 00:36:11,719 The doors will open on your right. 593 00:36:11,719 --> 00:36:15,256 This stop is Hoogye. Hoogye. 594 00:36:15,256 --> 00:36:17,792 The doors are on your right. 595 00:36:28,803 --> 00:36:30,071 Go home. 596 00:36:31,339 --> 00:36:33,274 Buy me food. 597 00:36:45,386 --> 00:36:46,888 Let's eat together next time. 598 00:37:42,443 --> 00:37:43,645 Go home. 599 00:37:47,815 --> 00:37:49,050 Manager Park. 600 00:37:53,454 --> 00:37:55,223 Manager Park! 601 00:37:55,223 --> 00:37:56,324 You have a call. 602 00:37:56,324 --> 00:37:58,359 I'll transfer it to your phone. 603 00:38:02,463 --> 00:38:04,232 Yes, it's me. 604 00:38:07,035 --> 00:38:08,202 Hello? 605 00:38:09,237 --> 00:38:11,139 Yes, and? 606 00:38:13,775 --> 00:38:15,043 Who is this? 607 00:38:16,377 --> 00:38:17,879 I asked you who you are. 608 00:38:20,515 --> 00:38:22,216 I'll be hanging up now. 609 00:38:26,254 --> 00:38:28,089 What kind of phone call was that? 610 00:38:36,564 --> 00:38:38,232 Did you pack all of our equipment? 611 00:38:46,607 --> 00:38:48,309 Go. Let's go. 612 00:39:06,728 --> 00:39:08,629 He likes you, Big Bro. 613 00:39:08,629 --> 00:39:09,931 What kind of nonsense is that? 614 00:39:09,931 --> 00:39:12,500 She didn't steal it to have it for herself. 615 00:39:12,500 --> 00:39:15,603 She stole it to save you, and then threw it away! 616 00:39:16,938 --> 00:39:18,306 Thanks. 617 00:39:39,827 --> 00:39:41,162 Hey, you're home? 618 00:39:41,662 --> 00:39:42,897 Did you have dinner? 619 00:39:42,897 --> 00:39:44,565 Yeah, I ate. 620 00:39:45,466 --> 00:39:47,402 Oh, I'm going to head out to buy toothpaste. 621 00:39:48,002 --> 00:39:49,604 Is there anything you need? 622 00:39:50,104 --> 00:39:52,340 You're always asking me that. 623 00:39:53,274 --> 00:39:56,110 But you don't even know what I really need. 624 00:40:07,889 --> 00:40:09,957 When are you going to tell me? 625 00:40:15,430 --> 00:40:16,497 About what? 626 00:40:17,064 --> 00:40:19,333 I heard that you're a candidate to become the next director. 627 00:40:20,101 --> 00:40:22,503 - Oh. - "Oh?" 628 00:40:23,404 --> 00:40:25,940 I was waiting to see when you'd tell me. 629 00:40:27,241 --> 00:40:30,211 Why do I need to hear news about you from Mother? 630 00:40:31,312 --> 00:40:32,513 I'm sorry. 631 00:40:32,947 --> 00:40:35,450 I'm not sure if I'll get the position, so I didn't want to say anything. 632 00:40:35,450 --> 00:40:38,219 And yet, you have no problems telling Mother all of those things. 633 00:40:38,219 --> 00:40:40,588 And both of your brothers know, too. 634 00:40:40,588 --> 00:40:42,390 How come I'm the only one who doesn't know? 635 00:40:44,492 --> 00:40:45,593 Sorry. 636 00:40:47,395 --> 00:40:49,764 "I'm sorry. I'm sorry." 637 00:41:40,181 --> 00:41:42,149 - Roll down your window, please. - Why, why, why? 638 00:41:42,149 --> 00:41:43,551 Roll down your window, please! 639 00:41:44,519 --> 00:41:45,753 Why do you need me to do that? 640 00:41:45,753 --> 00:41:47,822 Hello, we're running a checkpoint for drunk drivers. 641 00:41:47,822 --> 00:41:49,924 - So? - We need to do a breathalyzer test. 642 00:41:49,924 --> 00:41:52,426 But I didn't drink any alcohol! 643 00:41:52,426 --> 00:41:54,462 - We need to check. - Hey! 644 00:41:54,462 --> 00:41:57,231 - Just blow into it. - No, wait. I'm in a rush. 645 00:41:57,231 --> 00:41:58,599 Sorry. 646 00:41:58,599 --> 00:42:00,701 - Just let me go. - You have to comply first. 647 00:42:00,701 --> 00:42:02,203 - No, but-- - You must comply-- 648 00:42:02,203 --> 00:42:05,306 What the hell? I told you, I didn't drink! 649 00:42:05,306 --> 00:42:06,674 We'll let you go after we check, so blow into this. 650 00:42:06,674 --> 00:42:08,175 You think you're all that because you're cops? 651 00:42:08,175 --> 00:42:10,144 - I'm not blowing into that! - Get out. 652 00:42:10,144 --> 00:42:12,146 Hey, Mister. It's not that. 653 00:42:12,146 --> 00:42:13,948 Wow, you're actually calling me? 654 00:42:14,715 --> 00:42:16,584 To what do I owe this pleasure? 655 00:42:17,418 --> 00:42:19,287 You called my office, didn't you? 656 00:42:19,287 --> 00:42:20,721 Crazy bitch. 657 00:42:20,721 --> 00:42:21,856 Get out of the car, sir! 658 00:42:21,856 --> 00:42:23,558 - Why? - I told you, I didn't drink! 659 00:42:23,558 --> 00:42:25,259 Is that guy acting cold toward you? 660 00:42:25,960 --> 00:42:27,628 Has his demeanor toward you changed? 661 00:42:28,963 --> 00:42:30,364 What did you say to him? 662 00:42:32,934 --> 00:42:35,503 What did you say to him? 663 00:42:35,503 --> 00:42:36,971 What are you going to do to me, huh? 664 00:42:36,971 --> 00:42:38,906 I told him that you're a thieving little bitch. 665 00:42:39,540 --> 00:42:41,943 Know your place, bitch. 666 00:42:41,943 --> 00:42:43,444 How dare you not know your place 667 00:42:43,444 --> 00:42:45,846 and have a happy old time being in love, or whatever? 668 00:42:45,846 --> 00:42:48,683 It wouldn't even be enough for you to work yourself to the bone to pay us back. 669 00:42:49,250 --> 00:42:51,419 So don't make me completely lose it. 670 00:42:51,419 --> 00:42:54,021 Shut your mouth and just make money while I'm still being nice about it. 671 00:42:54,021 --> 00:42:55,022 Got it? 672 00:42:55,623 --> 00:42:57,725 Before I kill you both. 673 00:43:11,472 --> 00:43:13,074 Don't you have any friends, Mister? 674 00:43:13,074 --> 00:43:14,609 - Huh? - Damn it! 675 00:43:16,577 --> 00:43:18,779 See? I told you. 676 00:43:20,247 --> 00:43:21,949 Damn that bastard. 677 00:44:10,831 --> 00:44:13,768 Stop. Stop! 678 00:44:13,768 --> 00:44:16,103 I said stop! 679 00:44:31,285 --> 00:44:32,853 - Oh, geez! - Hey! 680 00:44:32,853 --> 00:44:34,622 - Hey! - Ow! 681 00:44:34,622 --> 00:44:36,857 - Hey! - Let go, bastard! 682 00:44:36,857 --> 00:44:38,793 Ow! Hey, hey, hey! 683 00:44:38,793 --> 00:44:40,728 Hey, come out of there and stop fighting! 684 00:44:40,728 --> 00:44:43,431 Why are you two fighting in such a cramped space? 685 00:44:43,431 --> 00:44:44,965 - Hey! - You're dead! 686 00:44:46,434 --> 00:44:48,502 I got pissed that all you ever do is sit next to me and look at your phone 687 00:44:48,502 --> 00:44:49,937 so I asked you to drive just once. 688 00:44:49,937 --> 00:44:52,239 You did that on purpose, so that you wouldn't have to, didn't you? 689 00:44:52,973 --> 00:44:54,208 Stop it already, okay? 690 00:44:54,208 --> 00:44:55,609 You used to look down on the guys 691 00:44:55,609 --> 00:44:57,812 who watch dramas on their way to work in the morning, in the subway. 692 00:44:57,812 --> 00:44:59,580 But that's exactly who you are now! 693 00:44:59,580 --> 00:45:01,482 Ugh, if I look away for just a second 694 00:45:01,482 --> 00:45:03,584 he's sitting on a staircase watching morning dramas. 695 00:45:03,584 --> 00:45:05,052 Ugh, seriously! 696 00:45:05,052 --> 00:45:07,455 How did you even manage to work at a company for over 20 years? 697 00:45:07,455 --> 00:45:08,656 It truly is fascinating! 698 00:45:08,656 --> 00:45:11,358 Do you know anything about the business world? 699 00:45:14,195 --> 00:45:15,596 Hurry and hang these up! 700 00:45:15,596 --> 00:45:17,565 We need to hurry and eat, and head out again! 701 00:45:17,565 --> 00:45:19,066 And get the glass replaced on the van! 702 00:45:19,066 --> 00:45:20,901 We have to hit up a lot of places today! 703 00:45:20,901 --> 00:45:22,837 I want spicy seafood noodle soup. 704 00:45:22,837 --> 00:45:24,205 Good choice. 705 00:45:26,340 --> 00:45:27,808 Are you trying to memorize the menu? 706 00:45:27,808 --> 00:45:30,478 Speaking of which, you keep speaking disrespectfully to me! 707 00:45:30,478 --> 00:45:31,912 Am I your younger brother? 708 00:45:31,912 --> 00:45:34,615 What, do you want me to say, "Are you memorizing the menu, Sir?" 709 00:45:34,615 --> 00:45:36,617 I said, stop talking to me so disrespectfully, punk! 710 00:45:36,617 --> 00:45:39,086 - Hey! Hey, hey, hey! - Come on, guys. 711 00:45:39,086 --> 00:45:41,155 - Hey, hey, hey, hey! - Why, you! 712 00:45:45,326 --> 00:45:46,560 I'll be right back. 713 00:45:48,295 --> 00:45:50,765 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 714 00:45:50,765 --> 00:45:53,100 I'll rip your mouth open, you little punk! 715 00:45:53,100 --> 00:45:54,135 Why, you-- 716 00:46:04,311 --> 00:46:06,814 I'm heading to an audition right now. 717 00:46:07,381 --> 00:46:08,883 Up until yesterday... 718 00:46:11,152 --> 00:46:14,054 I said to myself, "Let's give it a try, I'm okay." 719 00:46:14,054 --> 00:46:16,023 "I can do it." 720 00:46:16,690 --> 00:46:18,025 But now... 721 00:46:19,794 --> 00:46:21,462 I want to run away again. 722 00:46:24,398 --> 00:46:26,700 Do something about it, please. 723 00:46:26,700 --> 00:46:28,202 You said you'd straighten me out. 724 00:46:37,678 --> 00:46:39,113 I'm not going to go. 725 00:46:39,547 --> 00:46:41,549 I'm not going to do it. I can't do it. 726 00:46:42,516 --> 00:46:44,418 I feel like I'm going to die. 727 00:46:51,258 --> 00:46:52,459 You look pretty. 728 00:46:54,695 --> 00:46:56,197 You look really pretty. 729 00:46:58,933 --> 00:47:00,434 You're disgustingly pretty. 730 00:47:22,656 --> 00:47:24,658 I want you to be successful. 731 00:47:25,426 --> 00:47:27,561 I think you will become successful. 732 00:47:29,029 --> 00:47:30,431 Sometimes... 733 00:47:31,365 --> 00:47:33,467 I think about when I become an old man. 734 00:47:36,036 --> 00:47:38,873 I think about you becoming a top star like Julia Roberts... 735 00:47:39,673 --> 00:47:42,776 and what it'd be like if you came here, thinking of me. 736 00:47:44,111 --> 00:47:46,447 About how it'd feel for me to hear... 737 00:47:47,514 --> 00:47:50,417 that you had a drink at Jung Hee's while nobody else was there. 738 00:47:56,257 --> 00:47:58,726 About what it'd be like if I clung to you. 739 00:48:02,563 --> 00:48:03,697 I just... 740 00:48:04,498 --> 00:48:06,734 need to send you off well, so you can spread your wings. 741 00:48:09,436 --> 00:48:11,171 I feel like... 742 00:48:11,839 --> 00:48:14,475 I'd feel really lonely if I were to see you on the big screen 743 00:48:14,475 --> 00:48:16,143 at a movie theater. 744 00:48:18,112 --> 00:48:20,047 But even so, I think that I'd be happy. 745 00:48:22,049 --> 00:48:23,918 I feel like... 746 00:48:24,985 --> 00:48:27,021 even if I were to live here, like this... 747 00:48:28,422 --> 00:48:30,457 my life would still feel like a movie. 748 00:48:45,739 --> 00:48:48,309 I may call you again later. 749 00:49:06,660 --> 00:49:08,896 Ugh, geez. 750 00:49:24,912 --> 00:49:26,780 I want spicy seafood noodle soup, too. 751 00:49:28,182 --> 00:49:29,717 Or black bean noodles? 752 00:49:40,060 --> 00:49:41,095 Oh, hello! 753 00:49:41,095 --> 00:49:42,763 Sorry for being late. 754 00:49:43,797 --> 00:49:45,332 Just leave that. 755 00:49:45,799 --> 00:49:47,468 Did you just wake up? 756 00:49:47,468 --> 00:49:49,236 I had a bit to drink last night. 757 00:49:49,236 --> 00:49:51,005 Goodness. 758 00:49:51,005 --> 00:49:53,374 You haven't eaten yet, right? I'm hungry, too. 759 00:49:53,374 --> 00:49:55,309 Let's hurry and clean up, and then eat. 760 00:49:55,309 --> 00:49:57,511 Didn't you have lunch with whomever you went to meet? 761 00:49:59,046 --> 00:50:00,581 Where did you go? 762 00:50:00,581 --> 00:50:02,316 Oh, nowhere. 763 00:50:04,618 --> 00:50:06,220 I smell incense. 764 00:50:22,002 --> 00:50:23,837 You went to the Buddhist temple, right? 765 00:50:25,839 --> 00:50:27,708 Did you say a prayer... 766 00:50:28,242 --> 00:50:30,177 so that things will end up well for Dong Hoon? 767 00:50:34,014 --> 00:50:35,416 Mother. 768 00:50:36,283 --> 00:50:38,152 Don't you think you're being too cruel? 769 00:50:38,652 --> 00:50:41,522 How could you go where that bastard is? 770 00:50:44,158 --> 00:50:45,426 If I'm going to a temple anyway 771 00:50:45,426 --> 00:50:48,695 it's better to go to a place with a familiar face. 772 00:51:20,961 --> 00:51:22,596 I'm sorry. 773 00:51:23,730 --> 00:51:26,266 I was thinking only of my own child. 774 00:51:28,469 --> 00:51:29,803 Did he say... 775 00:51:31,371 --> 00:51:32,406 anything about me? 776 00:51:37,344 --> 00:51:38,345 Yeah. 777 00:51:39,646 --> 00:51:41,081 You're lying. 778 00:51:42,549 --> 00:51:45,452 He asked me if you're doing well, and such. 779 00:51:47,921 --> 00:51:49,890 What good does it do you to ask me that? 780 00:51:51,291 --> 00:51:53,594 Come out of there. Let's eat. 781 00:52:03,070 --> 00:52:05,372 There was so much chatter about the temp workers 782 00:52:05,372 --> 00:52:08,475 so each manager looked at the candidates and hand-picked them. 783 00:52:08,475 --> 00:52:10,911 But the one who saw her resume and chose her was Manager Park 784 00:52:10,911 --> 00:52:12,679 even though there were tons of people with great resumes. 785 00:52:12,679 --> 00:52:13,847 But... 786 00:52:13,847 --> 00:52:16,183 She didn't graduate from middle school, and she got a GED. 787 00:52:16,183 --> 00:52:18,886 In high school, there are many who drop out because of their grades 788 00:52:18,886 --> 00:52:21,221 but isn't it weird that she dropped out of middle school? 789 00:52:21,221 --> 00:52:24,658 I told people to look into her, so we'll have results soon. 790 00:52:24,658 --> 00:52:26,827 I told you to stop looking into people. 791 00:52:27,728 --> 00:52:29,930 Don't you know that it's illegal? 792 00:52:29,930 --> 00:52:31,798 What are you going to do if you get caught? 793 00:52:31,798 --> 00:52:33,367 Well, I'm not doing it myself. 794 00:52:33,367 --> 00:52:35,669 One of the CEOs of our subcontracting companies was a cop once, so-- 795 00:52:35,669 --> 00:52:37,371 What will you say if they ask how you found out? 796 00:52:37,371 --> 00:52:38,939 Are you going to say that someone told you to do it? 797 00:52:38,939 --> 00:52:40,574 Or are you going to say that you just heard it from somewhere? 798 00:52:40,574 --> 00:52:42,809 I told you not to resort to these kinds of measures! 799 00:52:42,809 --> 00:52:45,212 Stop this immediately. Tell them we don't need this info. 800 00:52:47,848 --> 00:52:49,116 Yes, Sir. 801 00:52:53,921 --> 00:52:56,089 Did the employees say that the two of them seemed off? 802 00:52:56,089 --> 00:52:58,892 Well, he chose someone who seems so under qualified. 803 00:52:58,892 --> 00:53:00,827 Apparently, he was trying to fire her at first 804 00:53:00,827 --> 00:53:03,096 but then, he started taking her side later on. 805 00:53:03,664 --> 00:53:04,798 I feel like... 806 00:53:05,265 --> 00:53:07,568 we'll be able to get some dirt on them if we are patient. 807 00:53:08,735 --> 00:53:11,371 Let's just wait and see what the nature of their relationship is. 808 00:53:11,371 --> 00:53:13,707 Instead of making moves and making them retreat. 809 00:53:15,309 --> 00:53:18,579 Oh, come now. Park Dong Hoon isn't the type to-- 810 00:53:22,182 --> 00:53:24,484 I said, let's just keep an eye on them for now. 811 00:53:24,484 --> 00:53:26,753 And see whether or not he really is that kind of person. 812 00:53:31,825 --> 00:53:34,962 It felt weird from the moment that Director Yoon sat down at our table. 813 00:53:34,962 --> 00:53:37,164 Deputy Jung was just saying that it seemed so off 814 00:53:37,164 --> 00:53:39,132 that you were protecting a temp worker so much. 815 00:53:39,132 --> 00:53:42,502 But he kept trying to twist her words to try and make her say something weird. 816 00:53:42,502 --> 00:53:44,471 But Deputy Jung really didn't say anything else 817 00:53:44,471 --> 00:53:46,039 despite the fact that she's like that. 818 00:53:47,507 --> 00:53:48,875 And what did you say? 819 00:53:49,843 --> 00:53:51,545 You're good at talking crap about me behind my back. 820 00:53:51,545 --> 00:53:53,981 What do you mean, Sir? I really didn't say anything at all! 821 00:53:53,981 --> 00:53:55,582 - As if. - No, really! 822 00:53:55,582 --> 00:53:57,551 He kept trying to make it seem like you and she have a weird relationship 823 00:53:57,551 --> 00:53:58,585 so I said that's not the case 824 00:53:58,585 --> 00:54:00,954 and that you two are close since you live in the same neighborhood, is all. 825 00:54:02,990 --> 00:54:04,825 Good job. Really, good job. 826 00:54:04,825 --> 00:54:05,859 All right? 827 00:54:07,027 --> 00:54:09,129 Now they're going to think that we knew each other. 828 00:54:09,129 --> 00:54:12,132 And that I said, "Apply for a job at our company, and I'll pick you." 829 00:54:12,132 --> 00:54:13,433 And that's why I picked her. 830 00:54:13,433 --> 00:54:14,534 Good going. 831 00:54:14,534 --> 00:54:16,203 No, it's not like that. 832 00:54:16,203 --> 00:54:18,839 It can definitely be manipulated into sounding like that, though. 833 00:54:18,839 --> 00:54:20,574 I did have my suspicions 834 00:54:20,574 --> 00:54:23,343 but I had no idea that he'd do something like this. 835 00:54:23,343 --> 00:54:26,013 Such a ridiculous situation, with the least likely person. 836 00:54:26,013 --> 00:54:28,882 If we had fired her when we said to fire her, we wouldn't have this issue. 837 00:54:28,882 --> 00:54:30,851 So why did you even hire someone like her in the first place? 838 00:54:30,851 --> 00:54:32,619 I heard there were tons of qualified candidates 839 00:54:32,619 --> 00:54:33,854 and she had nothing on her resume! 840 00:54:33,854 --> 00:54:35,122 So what drew you to her? 841 00:54:42,863 --> 00:54:44,097 Running. 842 00:54:46,099 --> 00:54:47,634 What drew you to her? 843 00:54:49,436 --> 00:54:50,604 How would I know? 844 00:54:52,572 --> 00:54:53,940 Oh, come on. 845 00:54:54,708 --> 00:54:57,110 Sorry that I made such a poor decision. 846 00:55:43,090 --> 00:55:44,424 What are you doing? 847 00:55:45,959 --> 00:55:48,395 You still have 10 minutes before you're allowed to clock out! 848 00:55:49,062 --> 00:55:50,197 All right? 849 00:55:52,165 --> 00:55:53,433 Hey! 850 00:56:08,348 --> 00:56:10,784 How come you're not listening to music like you usually are? 851 00:57:08,809 --> 00:57:10,210 Give me one, too. 852 00:57:11,845 --> 00:57:13,213 Come on, give me one. 853 00:57:24,891 --> 00:57:27,394 Don't smoke near Sang Hoon or Ki Hoon. 854 00:57:27,394 --> 00:57:28,929 They'll worry. 855 00:57:46,413 --> 00:57:47,647 You're just heading home now? 856 00:57:52,486 --> 00:57:53,854 Do you know her? 857 00:58:40,233 --> 00:58:41,902 Here you are, Mr. Director! 858 00:58:41,902 --> 00:58:43,603 - Here you go! - Here are some snacks! 859 00:58:43,603 --> 00:58:45,505 - Wow! - Ooh! 860 00:58:45,505 --> 00:58:49,242 Hey, come on, we have a director here. Give us some more snacks! 861 00:58:49,242 --> 00:58:50,343 Order some more, then! 862 00:58:53,046 --> 00:58:54,981 Oh yeah, here, here, here. 863 00:58:54,981 --> 00:58:56,983 There you go. 864 00:58:56,983 --> 00:58:59,386 Oh, Director Park! Have one more glass! One more glass! 865 00:58:59,386 --> 00:59:01,054 Here we go! 866 00:59:09,596 --> 00:59:10,897 Why is life... 867 00:59:12,599 --> 00:59:14,367 so petty? 868 00:59:16,236 --> 00:59:18,872 It's because he doesn't love me. 869 00:59:21,141 --> 00:59:23,510 This world is full of petty bastards. 870 00:59:41,861 --> 00:59:42,896 Is that correct? 871 00:59:42,896 --> 00:59:45,031 Oh, there's something else that I need to check on. 872 00:59:48,301 --> 00:59:49,469 Deputy Kim. 873 00:59:49,469 --> 00:59:51,071 - The thing I mentioned before. - Oh, yes. 874 00:59:59,112 --> 01:00:00,213 Yeah. 875 01:00:00,213 --> 01:00:01,314 I think this will work. 876 01:00:01,314 --> 01:00:03,149 We can move forward with this. 877 01:00:20,934 --> 01:00:23,703 [Resume: Lee Ji An] 878 01:00:46,459 --> 01:00:47,460 Yes? 879 01:00:48,995 --> 01:00:50,730 - Hello, Sir. - Oh! 880 01:00:50,730 --> 01:00:52,732 Oh, Manager Park. What brings you here? 881 01:00:56,936 --> 01:01:00,473 Where is this man, Mr. Seo Choon Dae, right now? 882 01:01:00,473 --> 01:01:02,108 Um, he left for the day. 883 01:01:02,108 --> 01:01:04,177 May I ask why you're looking for him? 884 01:01:04,644 --> 01:01:05,745 Oh. 885 01:02:29,162 --> 01:02:31,097 How did you get Director Park fired? 886 01:02:32,632 --> 01:02:33,767 It was easy. 887 01:02:34,367 --> 01:02:36,169 I made him drink alcohol, and drugged him. 888 01:02:40,073 --> 01:02:42,242 And how were you planning to get Mr. Dong Hoon fired? 889 01:02:45,411 --> 01:02:46,880 Through a scandal. 890 01:02:54,521 --> 01:02:55,555 With who? 891 01:02:55,555 --> 01:02:56,790 Me. 892 01:03:05,732 --> 01:03:07,734 Why did you betray Joon Young back then? 893 01:03:08,735 --> 01:03:10,937 Because he was such a disgusting piece of human trash. 894 01:03:12,872 --> 01:03:14,707 Do Joon Young is such trash... 895 01:03:15,141 --> 01:03:16,843 and Park Dong Hoon is pitiful. 896 01:03:19,612 --> 01:03:20,814 That idiot. 897 01:03:23,149 --> 01:03:24,984 So, what are you going to do now? 898 01:03:26,886 --> 01:03:28,488 I'm thinking about it. 899 01:03:30,557 --> 01:03:32,692 I'll give you the money that Joon Young told you he'd give you. 900 01:03:32,692 --> 01:03:34,594 Just quietly leave the company. 901 01:03:34,594 --> 01:03:37,297 I can make it so that Joon Young will never be able to find you. 902 01:03:38,264 --> 01:03:40,900 Then I'm sure Do Joon Young will get someone else to do this job. 903 01:03:40,900 --> 01:03:42,902 Someone else to get Park Dong Hoon fired. 904 01:03:42,902 --> 01:03:44,437 It's fine if he gets fired. 905 01:03:44,437 --> 01:03:46,239 Even if they weren't fighting because of me 906 01:03:46,239 --> 01:03:49,142 they would have butted heads anyway since he's now a directorial candidate. 907 01:03:49,142 --> 01:03:51,177 One of them would've ended up getting fired. 908 01:03:51,177 --> 01:03:54,147 Just let whoever wins win, and stay out of it. 909 01:03:55,615 --> 01:03:57,317 A mechanical engineer will have 910 01:03:57,317 --> 01:04:00,353 no problems getting by even if he's fired from his company. 911 01:04:00,353 --> 01:04:02,422 Looks like you're planning to stay with him after all. 912 01:04:02,422 --> 01:04:03,990 It's none of your concern whether I do or not. 913 01:04:03,990 --> 01:04:07,060 All you need to do is be quiet and just disappear. 914 01:04:08,995 --> 01:04:10,263 It's unpleasant... 915 01:04:11,631 --> 01:04:15,068 that a person who knows all of my secrets exists. 916 01:04:16,603 --> 01:04:17,937 And the fact that you... 917 01:04:17,937 --> 01:04:20,907 work at the same company as Mr. Dong Hoon is also unpleasant to me. 918 01:04:23,610 --> 01:04:25,345 You recorded that and played it for me 919 01:04:25,345 --> 01:04:26,946 so I'm sure you're capable of anything. 920 01:04:29,482 --> 01:04:31,918 The things you're doing are so stupid... 921 01:04:31,918 --> 01:04:33,119 and scary. 922 01:04:43,596 --> 01:04:45,164 So you're scared, huh? 923 01:04:46,532 --> 01:04:48,868 That I'll tell Park Dong Hoon everything? 924 01:04:53,406 --> 01:04:54,741 Hey, Lady. 925 01:04:56,175 --> 01:04:58,044 Stop trying so hard. 926 01:04:59,112 --> 01:05:01,114 Park Dong Hoon knows everything. 927 01:05:03,516 --> 01:05:05,351 He knows everything. 928 01:05:06,085 --> 01:05:08,621 About how you cheated on him with Do Joon Young. 929 01:06:11,417 --> 01:06:13,252 When Ji An was young... 930 01:06:13,753 --> 01:06:17,690 her mother racked up tons of debt, and ran away. 931 01:06:19,025 --> 01:06:22,261 That young thing and that old woman, who is deaf... 932 01:06:22,261 --> 01:06:25,598 were always harassed by loan sharks, day and night. 933 01:06:25,598 --> 01:06:28,701 And her mom never contacted them. Who knows if she's even still alive. 934 01:06:29,769 --> 01:06:32,472 But still, she'd still come to her daughter's graduation. 935 01:06:33,840 --> 01:06:36,476 Her grandmother is too hurt to move, so surely she'd come. 936 01:06:37,143 --> 01:06:39,979 She knew that nobody would come, so surely she'd come. 937 01:06:42,048 --> 01:06:45,752 That's what all of her creditors thought, and rushed over to her graduation. 938 01:06:46,652 --> 01:06:48,821 Oh, goodness! 939 01:06:48,821 --> 01:06:50,790 Is she kidding me? 940 01:06:50,790 --> 01:06:52,425 - I can't believe her! - She's so cruel. 941 01:06:54,193 --> 01:06:55,695 Is she... not coming? 942 01:06:55,695 --> 01:06:56,863 Sheesh. 943 01:06:56,863 --> 01:06:58,831 All right, hold that. 944 01:06:58,831 --> 01:07:00,933 Okay, one, two... 945 01:07:07,206 --> 01:07:08,808 Nobody came. 946 01:07:09,342 --> 01:07:10,376 Not a single person. 947 01:07:10,376 --> 01:07:11,544 That damned woman! 948 01:07:11,544 --> 01:07:13,613 - Ugh, let's go! - Ugh! 949 01:07:23,189 --> 01:07:25,925 I couldn't move from the spot where I was standing. 950 01:07:25,925 --> 01:07:29,495 [Diploma: Lee Ji An] 951 01:07:58,891 --> 01:08:00,560 After her mother died 952 01:08:00,560 --> 01:08:03,463 Ji An inherited all of her mother's debt. 953 01:08:04,430 --> 01:08:07,200 Because she didn't know about "forfeiture of inheritance." 954 01:08:07,200 --> 01:08:09,735 And there was nobody to teach her about it. 955 01:08:10,803 --> 01:08:14,240 She kept repaying the debt, but she never seemed to make a dent in it. 956 01:08:15,241 --> 01:08:18,044 And among those loans, the largest sum was borrowed from Kwang Il's father. 957 01:08:18,044 --> 01:08:19,979 He was a loan shark. 958 01:08:20,446 --> 01:08:23,249 And he really, really tormented her. 959 01:08:23,749 --> 01:08:25,418 You can't pay me back, you damn hag? 960 01:08:25,418 --> 01:08:28,020 He'd beat up the old woman every day... 961 01:08:28,521 --> 01:08:30,089 So she had no choice 962 01:08:30,089 --> 01:08:32,558 but to do everything that he told her to do. 963 01:08:34,160 --> 01:08:37,296 After finding out that Ji An was doing bad things, her grandmother collapsed 964 01:08:37,296 --> 01:08:39,298 and she promised to never do anything bad again. 965 01:08:40,533 --> 01:08:42,201 That small child... 966 01:08:43,069 --> 01:08:45,204 worked so hard that her bones could have all broken. 967 01:08:48,474 --> 01:08:50,343 That loan shark died. 968 01:08:51,210 --> 01:08:54,947 But his son, Kwang Il, is doing the same things to her now. 969 01:08:54,947 --> 01:08:57,884 And that's why she went for your 50 million won. 970 01:08:57,884 --> 01:08:59,418 And that bastard knew she stole it 971 01:08:59,418 --> 01:09:02,421 which is why she was forced to return it. 972 01:09:06,726 --> 01:09:09,061 It's true that she did try to steal your money 973 01:09:09,061 --> 01:09:11,230 but what's so important about the truth? 974 01:09:12,398 --> 01:09:14,901 None of what I did to help Ji An makes any sense 975 01:09:14,901 --> 01:09:17,703 when we start arguing about the truth. 976 01:09:19,305 --> 01:09:21,874 Our hearts are not ruled by reason, after all. 977 01:09:40,793 --> 01:09:42,428 I respect you, Sir. 978 01:09:43,629 --> 01:09:44,697 Um... 979 01:09:55,074 --> 01:09:56,776 Where is that bastard now? 980 01:10:06,786 --> 01:10:08,988 Manager Park Dong Hoon stopped by. 981 01:10:23,603 --> 01:10:25,905 [Yeongkwang Loans] 982 01:10:29,675 --> 01:10:31,043 [Yeongkwang Loans] 983 01:10:38,451 --> 01:10:40,319 Have you ever beaten up a woman before? 984 01:10:52,031 --> 01:10:53,566 Why did you hit Deputy Kim? 985 01:10:53,566 --> 01:10:55,434 Because he was insulting you behind your back. 986 01:11:01,741 --> 01:11:03,109 Hang in there! 987 01:11:20,393 --> 01:11:21,560 What's this? 988 01:11:25,431 --> 01:11:26,832 Which one of you is Kwang Il? 989 01:11:32,305 --> 01:11:33,706 And who are you? 990 01:11:33,706 --> 01:11:34,774 Me? 991 01:11:35,308 --> 01:11:36,575 Park Dong Hoon. 992 01:11:39,979 --> 01:11:41,380 Which one of you is Kwang Il? 993 01:11:43,382 --> 01:11:44,450 Is it you? 994 01:11:55,628 --> 01:11:57,263 How much money does Lee Ji An owe you? 995 01:11:57,830 --> 01:11:58,831 Why? 996 01:11:59,565 --> 01:12:01,600 You want to pay it back for her? 997 01:12:01,600 --> 01:12:03,102 Yeah. 998 01:12:03,102 --> 01:12:04,203 How much is it? 999 01:12:04,670 --> 01:12:07,239 Who the hell do you think you are, acting like a hotshot? 1000 01:12:07,239 --> 01:12:10,376 You seem like you've lived a straight-laced life until now 1001 01:12:10,376 --> 01:12:12,712 so go f--- off, already. 1002 01:12:13,379 --> 01:12:16,949 I'm sure you know just what kind of bitch she is, now. 1003 01:12:17,550 --> 01:12:18,718 How much is it? 1004 01:12:19,852 --> 01:12:20,953 Damn it. 1005 01:12:21,754 --> 01:12:24,190 When I heard about her life, I was brought to tears. 1006 01:12:25,758 --> 01:12:27,226 And yet, it didn't make you cry? 1007 01:12:27,860 --> 01:12:30,162 It brings me to tears too, you f---er. 1008 01:12:30,896 --> 01:12:33,265 Looks like I won't be able to settle this with just words. 1009 01:12:33,265 --> 01:12:34,867 I'm telling you this now... 1010 01:12:35,534 --> 01:12:36,936 I'm one of three brothers. 1011 01:12:36,936 --> 01:12:39,305 Why, are you planning to call them over? 1012 01:12:39,872 --> 01:12:41,006 Call them, then. 1013 01:12:41,006 --> 01:12:43,242 When there are three boys in a family, they start fighting for real 1014 01:12:43,242 --> 01:12:45,644 around the time they learn how to pick up a spoon. 1015 01:12:45,644 --> 01:12:47,246 It gets pretty serious. 1016 01:12:47,246 --> 01:12:49,448 And then, when they turn 20, they stop fighting. 1017 01:12:50,649 --> 01:12:52,017 You know why that is? 1018 01:12:53,419 --> 01:12:54,620 Because they realize... 1019 01:12:55,554 --> 01:12:57,490 "Wow, my punch is no joke." 1020 01:12:58,624 --> 01:13:00,760 "At this rate, one of us might end up dying." 1021 01:13:22,848 --> 01:13:25,418 Why the hell did you beat up a girl, you bastard? 1022 01:13:25,418 --> 01:13:28,020 Why would you beat up a pitiful girl, huh? Why? Why? 1023 01:13:30,990 --> 01:13:33,859 Because she killed my dad! 1024 01:13:36,562 --> 01:13:38,798 That bitch killed my dad. 1025 01:13:38,798 --> 01:13:40,933 That bitch killed him, damn it! 1026 01:14:12,765 --> 01:14:14,834 I'd have killed him if I were her, too. 1027 01:14:18,571 --> 01:14:20,906 I'd kill anyone... 1028 01:14:23,809 --> 01:14:25,845 who beat up my family! 1029 01:14:39,725 --> 01:14:41,427 Hey, you bastard! 1030 01:16:33,405 --> 01:16:38,410 Subtitles by DramaFever 1031 01:16:51,624 --> 01:16:55,160 [My Mister] 1032 01:16:55,160 --> 01:16:57,463 Be sure to call me right away if he ever bothers you again. 1033 01:16:57,463 --> 01:16:59,264 The entire neighborhood will come running as soon as you call. 1034 01:16:59,264 --> 01:17:00,499 If you want 100 guys to come, then 100 will come. 1035 01:17:00,499 --> 01:17:03,102 Who did this to you? Who did this to you? 1036 01:17:03,102 --> 01:17:04,236 Why would I hit Senior? 1037 01:17:04,236 --> 01:17:06,705 He told me to never let you know that he knew all about this. 1038 01:17:06,705 --> 01:17:08,974 If you think it won't make a difference whether you do it or not 1039 01:17:08,974 --> 01:17:10,042 then just don't do it. 1040 01:17:10,042 --> 01:17:11,744 I must become director. 1041 01:17:11,744 --> 01:17:13,612 I'm going to give it all I've got. 1042 01:17:13,612 --> 01:17:15,681 Whenever people find out who I really am 1043 01:17:15,681 --> 01:17:19,251 they always looked conflicted, no matter how close we'd been before. 1044 01:17:19,251 --> 01:17:20,853 Why are you ignoring me again? 1045 01:17:20,853 --> 01:17:23,489 What happened in the past is no big deal. 78352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.