All language subtitles for My.Mister.E08.180412.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:06,757 [This program contains product placement and virtual advertisements.] 2 00:00:09,760 --> 00:00:17,701 [My Mister] 3 00:00:17,701 --> 00:00:19,936 [Episode 8] 4 00:01:38,148 --> 00:01:41,418 Wow, it's pretty bad out there. 5 00:01:44,287 --> 00:01:46,623 Are we going to be okay, like this? 6 00:01:46,623 --> 00:01:47,958 Hm? 7 00:02:18,221 --> 00:02:19,823 It's the same. 8 00:02:19,823 --> 00:02:21,625 That's weird. 9 00:02:23,260 --> 00:02:24,494 Just a moment. 10 00:02:54,524 --> 00:02:56,059 This part is just as it was, too! 11 00:02:56,059 --> 00:02:57,527 It hasn't gotten any worse. 12 00:02:57,527 --> 00:02:58,929 Really? 13 00:02:58,929 --> 00:03:00,864 That's so weird. 14 00:03:00,864 --> 00:03:04,734 Honestly, it looks like it's leaning a bit more this way now. 15 00:03:05,535 --> 00:03:07,671 Seeing how as there aren't any issues with the frame 16 00:03:07,671 --> 00:03:08,939 it must be an internal problem. 17 00:03:08,939 --> 00:03:11,675 But it could stabilize itself later, so I'll keep an eye on it. 18 00:03:11,675 --> 00:03:12,742 All right. 19 00:03:13,577 --> 00:03:17,347 Why is it that all the buildings built nowadays have issues? 20 00:03:25,855 --> 00:03:28,825 You do safety inspections for people for free, too? 21 00:03:28,825 --> 00:03:31,728 How could I accept money from him when we live in the same neighborhood? 22 00:03:31,728 --> 00:03:33,730 If word gets out about you working at a construction company 23 00:03:33,730 --> 00:03:35,265 everyone will ask you to do inspections. 24 00:03:35,265 --> 00:03:38,134 We're not a construction company. We're a structural engineering company. 25 00:03:38,134 --> 00:03:40,370 You didn't even know what kind of company we are? 26 00:03:41,137 --> 00:03:42,906 Aren't they pretty similar? 27 00:03:42,906 --> 00:03:44,274 They're different. 28 00:03:44,808 --> 00:03:47,210 A construction company designs buildings. 29 00:03:47,210 --> 00:03:48,511 Engineering companies 30 00:03:48,511 --> 00:03:50,714 determine what materials need to be used, and how it should be built 31 00:03:50,714 --> 00:03:52,549 to make sure that design can be built safely 32 00:03:52,549 --> 00:03:54,317 by doing calculations over and over again. 33 00:03:54,317 --> 00:03:57,220 As the name implies, engineers deal with the logistics for the building. 34 00:03:58,054 --> 00:04:00,890 Every building is like a struggle between external and internal forces. 35 00:04:00,890 --> 00:04:03,727 Wind, weight, tremors... 36 00:04:03,727 --> 00:04:06,796 We have to take into account all external factors that may affect the building 37 00:04:06,796 --> 00:04:09,165 so the design has to be able to withstand all that. 38 00:04:09,766 --> 00:04:13,103 We usually design apartments to be able to withstand 300 kilograms. 39 00:04:13,103 --> 00:04:15,872 And as for places like lecture halls or schools, where many people gather 40 00:04:15,872 --> 00:04:18,275 we design the buildings to be able to withstand much more weight. 41 00:04:18,275 --> 00:04:20,477 If it's just one floor, or a food court 42 00:04:20,477 --> 00:04:22,612 we have to take into account the areas where people will sit 43 00:04:22,612 --> 00:04:25,882 as well as where more of the weight will be centered when we're planning them out. 44 00:04:25,882 --> 00:04:27,517 We always have to make sure... 45 00:04:27,517 --> 00:04:29,919 that the internal forces can withstand the external forces. 46 00:04:31,321 --> 00:04:32,922 And life, in a way... 47 00:04:33,957 --> 00:04:36,493 is a struggle between internal and external forces, too. 48 00:04:38,295 --> 00:04:40,230 No matter what happens... 49 00:04:40,230 --> 00:04:42,365 you'll be able to withstand anything if you have sufficient internal forces. 50 00:04:42,899 --> 00:04:45,001 So, what are the "internal forces" when it comes to life? 51 00:04:50,273 --> 00:04:51,541 I don't know. 52 00:04:53,109 --> 00:04:55,578 You said that I seemed to have strong "internal forces." 53 00:04:59,449 --> 00:05:02,352 One of my friends was a really smart guy. 54 00:05:03,320 --> 00:05:06,623 I thought we'd have a really successful guy come out of our neighborhood. 55 00:05:07,724 --> 00:05:10,593 But not long after that guy graduated from college... 56 00:05:11,027 --> 00:05:13,797 he shaved his head and became a monk. 57 00:05:14,731 --> 00:05:17,567 At the time, his parents were bedridden and sick... 58 00:05:18,068 --> 00:05:20,704 and the entire neighborhood was in shock. 59 00:05:21,371 --> 00:05:23,473 And there was something that he said as he left. 60 00:05:25,108 --> 00:05:27,844 He said he wanted to try becoming a person who had nothing. 61 00:05:28,378 --> 00:05:32,716 Everyone struggles for their whole life, trying to have things. 62 00:05:33,283 --> 00:05:38,021 So they live their entire lives trying to prove themselves to everyone 63 00:05:38,021 --> 00:05:40,590 but nobody truly knows what they are gaining by doing that. 64 00:05:41,991 --> 00:05:44,461 And, even if you do end up getting what you want 65 00:05:44,461 --> 00:05:47,597 if the things that made you feel safe... 66 00:05:48,465 --> 00:05:51,301 and the things that made you "you" start getting fractured... 67 00:05:53,236 --> 00:05:54,637 it's impossible to withstand it. 68 00:05:57,640 --> 00:05:58,775 And you crumble. 69 00:05:58,775 --> 00:06:01,277 All right, let's go! Let's see this through until the end! 70 00:06:01,277 --> 00:06:03,947 And, when the things that you thought made you who you are... 71 00:06:03,947 --> 00:06:06,783 and the people you thought were pillars in your life... 72 00:06:08,485 --> 00:06:11,087 don't actually seem to provide you with any inner strength... 73 00:06:14,457 --> 00:06:15,492 and that nothing... 74 00:06:16,760 --> 00:06:18,495 is what it seems... 75 00:06:23,933 --> 00:06:26,870 I guess that I subconsciously agreed with him. 76 00:06:28,104 --> 00:06:31,307 And maybe that's why I gravitated toward a resume that just said "running..." 77 00:06:31,975 --> 00:06:34,444 instead of the other resumes that were decked out. 78 00:06:34,444 --> 00:06:36,746 That's why I thought that it was better than the others. 79 00:06:50,126 --> 00:06:51,995 I hate winter. 80 00:06:53,763 --> 00:06:55,632 It'll be spring soon. 81 00:06:56,065 --> 00:06:58,101 I hate spring, too. 82 00:06:59,369 --> 00:07:01,604 I hate all of the four seasons. 83 00:07:01,604 --> 00:07:02,939 I'm so tired of them. 84 00:07:03,440 --> 00:07:05,909 It's always the same four seasons, over and over again. 85 00:07:07,844 --> 00:07:10,580 I don't think that's something that a 21-year-old should be saying. 86 00:07:10,580 --> 00:07:13,116 But that isn't all there is to me, though. 87 00:07:15,118 --> 00:07:17,554 I doubt that I was only born once. 88 00:07:19,856 --> 00:07:22,692 Let's say that I lived to see the day I was born 60 times. 89 00:07:22,692 --> 00:07:25,195 And was reincarnated like 500 times. 90 00:07:26,396 --> 00:07:28,465 Then I'd be around 3,000 years old, maybe. 91 00:07:31,100 --> 00:07:32,235 30,000. 92 00:07:32,902 --> 00:07:34,637 Yeah, 30,000. 93 00:07:36,906 --> 00:07:39,175 I wonder why I keep getting born. 94 00:07:43,012 --> 00:07:44,080 Bye. 95 00:07:44,647 --> 00:07:46,216 See you tomorrow. 96 00:07:58,862 --> 00:08:00,296 Hang in there! 97 00:09:42,765 --> 00:09:43,967 What are you doing over there? 98 00:09:53,776 --> 00:09:55,378 It's just because of a trial. 99 00:10:08,491 --> 00:10:09,626 Did you lose? 100 00:10:12,195 --> 00:10:13,596 I'll win. 101 00:10:16,866 --> 00:10:17,934 Get some sleep. 102 00:10:26,743 --> 00:10:28,344 You must not be aware of this, but... 103 00:10:28,344 --> 00:10:32,181 the safest people for men to date are married women. 104 00:10:32,181 --> 00:10:35,585 A woman who'd never expose the affair herself. 105 00:11:15,191 --> 00:11:17,326 What did Manager Park Dong Hoon say? 106 00:11:19,929 --> 00:11:20,930 What? 107 00:11:23,132 --> 00:11:26,469 I think he did find out something, but he won't tell me. 108 00:11:26,469 --> 00:11:28,905 You know he's the type who hates conflict. 109 00:11:28,905 --> 00:11:30,773 And he hates standing out, too. 110 00:11:31,174 --> 00:11:34,510 And he's not the type to use weaknesses that he discovered against someone. 111 00:11:35,244 --> 00:11:37,613 You can't say for sure that he switched over to their side. 112 00:11:38,414 --> 00:11:41,350 There is nobody else we can try to nurture besides Manager Park. 113 00:11:41,984 --> 00:11:45,121 The old man may have written a will, but as soon as he dies 114 00:11:45,121 --> 00:11:48,624 his relatives will all come barging in and sue us 115 00:11:48,624 --> 00:11:51,127 and try to take over the company. The old man knows that, too. 116 00:11:51,127 --> 00:11:52,695 So he won't do that. 117 00:11:52,695 --> 00:11:54,430 He's going to take care of all of this while he's still alive 118 00:11:54,430 --> 00:11:56,099 but if Do Joon Young is screwed over 119 00:11:56,099 --> 00:11:58,534 the old man won't leave him anything. 120 00:12:06,142 --> 00:12:08,311 There needs to be at least 10 directors 121 00:12:08,311 --> 00:12:09,746 for there to be a CEO re-election. 122 00:12:09,746 --> 00:12:11,080 But there are only nine right now 123 00:12:11,080 --> 00:12:12,482 since Director Park got screwed over. 124 00:12:12,482 --> 00:12:13,983 The fact that he got screwed over 125 00:12:13,983 --> 00:12:16,152 was Do Joon Young's doing, 100 percent. 126 00:12:16,152 --> 00:12:17,754 He wants one of his men to take that seat 127 00:12:17,754 --> 00:12:20,356 and make it six to four so that he can be re-elected. 128 00:12:21,491 --> 00:12:23,459 There isn't anybody who isn't aware of that. 129 00:12:23,459 --> 00:12:24,494 Right? 130 00:12:24,494 --> 00:12:25,895 We don't have any evidence. 131 00:12:26,395 --> 00:12:29,132 The chairman wants to hurry and choose another director 132 00:12:29,132 --> 00:12:31,601 and to choose a date for the CEO re-election. 133 00:12:31,601 --> 00:12:33,970 So we can't let Do Joon Young continue to scheme 134 00:12:33,970 --> 00:12:36,239 and do as he pleases. 135 00:12:36,239 --> 00:12:37,907 Here, Manager Park. 136 00:12:42,912 --> 00:12:43,913 Let's... 137 00:12:44,714 --> 00:12:47,049 get you up to director this time around. 138 00:12:48,618 --> 00:12:52,121 We'll make it five to five, and get Do Joon Young out! 139 00:12:56,025 --> 00:12:57,360 You think I'm being too pushy? 140 00:12:57,360 --> 00:12:58,394 No, not at all. 141 00:12:58,394 --> 00:12:59,896 You were next in line, anyway. 142 00:12:59,896 --> 00:13:02,231 Everyone knows you're next in line to become director. 143 00:13:02,231 --> 00:13:03,299 And that bastard knows, too. 144 00:13:03,299 --> 00:13:05,735 That's why he moved you down to the Safety Inspection Team! 145 00:13:05,735 --> 00:13:07,703 Even though you were the engineering team's ace! 146 00:13:07,703 --> 00:13:09,272 Those damned bastards. 147 00:13:12,208 --> 00:13:13,442 Let's get you there. 148 00:13:13,843 --> 00:13:14,844 Okay? 149 00:13:15,545 --> 00:13:17,413 Do you think I'm suited to becoming an executive? 150 00:13:17,413 --> 00:13:18,781 Who cares about suitability? 151 00:13:18,781 --> 00:13:20,783 If you're skilled and the time is right, you need to be promoted. 152 00:13:21,651 --> 00:13:23,553 I won't be of any help if I move upward. 153 00:13:23,553 --> 00:13:24,687 I know that. 154 00:13:24,687 --> 00:13:27,123 It's not like I know how to manage a business. 155 00:13:27,123 --> 00:13:28,958 And it's not like I'm good at politics, either. 156 00:13:29,826 --> 00:13:32,695 It's only because I get to use my skills and coach others 157 00:13:32,695 --> 00:13:33,996 that I feel like work is fulfilling. 158 00:13:34,730 --> 00:13:36,299 My place is out in the field. 159 00:13:36,799 --> 00:13:39,936 Then, are you going to stay a mere manager forever? 160 00:13:39,936 --> 00:13:41,704 It's only proper manners to get promoted 161 00:13:41,704 --> 00:13:44,740 when you've been in one position long enough, and the time is right! 162 00:13:44,740 --> 00:13:46,709 Being too humble will make people hate you, too! 163 00:13:49,212 --> 00:13:51,848 But that's a position that my superior once had, and was kicked out of. 164 00:13:51,848 --> 00:13:53,149 And I don't want it. 165 00:13:54,817 --> 00:13:55,952 Manager Park. 166 00:13:56,419 --> 00:13:57,687 Do you really want to see 167 00:13:57,687 --> 00:13:59,989 Do Joon Young's face for two more years? 168 00:13:59,989 --> 00:14:01,057 Huh? 169 00:14:01,057 --> 00:14:02,725 You want to see that bastard's face 170 00:14:02,725 --> 00:14:03,926 for two more years? 171 00:14:10,867 --> 00:14:12,668 He's definitely not on Do Joon Young's side. 172 00:14:12,668 --> 00:14:13,703 He said that it was too much pressure 173 00:14:13,703 --> 00:14:14,837 to take a position his senior was fired from 174 00:14:14,837 --> 00:14:16,505 and that he isn't suited to become an executive 175 00:14:16,505 --> 00:14:17,807 and that his place is in the field. 176 00:14:17,807 --> 00:14:19,609 He's definitely not on Do Joon Young's side. 177 00:14:21,043 --> 00:14:22,278 Let's push him, then. 178 00:14:22,278 --> 00:14:23,913 We have to get him promoted. 179 00:14:23,913 --> 00:14:25,381 He's a flawless person, first and foremost. 180 00:14:25,381 --> 00:14:26,916 Park Dong Hoon has no flaws. 181 00:14:26,916 --> 00:14:27,950 We'll support him 182 00:14:27,950 --> 00:14:30,353 and bring down the people our opponents will try to promote. 183 00:14:31,687 --> 00:14:32,722 Let's do that. 184 00:14:56,445 --> 00:14:59,415 So we need to try and decrease the resistance of the shock absorption. 185 00:14:59,415 --> 00:15:00,416 Yes, Sir. 186 00:15:00,416 --> 00:15:01,617 - Got it? - Yes, I understand. 187 00:15:01,617 --> 00:15:03,552 - Let's do this again, from the top. - Yes, Sir. 188 00:15:07,490 --> 00:15:08,991 So, what I'm saying is 189 00:15:08,991 --> 00:15:11,827 we should put a belt truss between the roof and the middle levels. 190 00:15:11,827 --> 00:15:12,828 - All right? - Yes, Sir. 191 00:15:12,828 --> 00:15:15,998 So, regarding the lateral force, we'll use a dual system... 192 00:15:19,235 --> 00:15:21,604 So, regarding the lateral force, we'll use a dual system... 193 00:15:21,604 --> 00:15:23,773 All three of them are people who are on our side 194 00:15:23,773 --> 00:15:25,775 so let's not fight when we don't have to. 195 00:15:25,775 --> 00:15:27,510 Because it won't matter who it is. 196 00:15:27,510 --> 00:15:28,544 Yes. 197 00:15:28,544 --> 00:15:29,779 [Park Dong Hoon, Safety Inspection Team] 198 00:15:30,846 --> 00:15:32,181 What the hell? 199 00:15:32,181 --> 00:15:35,584 Who the hell recommended him without his director's permission? 200 00:15:35,584 --> 00:15:37,086 [Director Wang Young Geun] 201 00:15:37,653 --> 00:15:39,155 Damn it! 202 00:15:40,022 --> 00:15:42,458 What do you mean, I don't have the right to recommend him? 203 00:15:42,458 --> 00:15:45,161 The Management, Safety Inspection, and Design Teams 204 00:15:45,161 --> 00:15:46,329 are all under my jurisdiction. 205 00:15:46,329 --> 00:15:47,430 Even so... 206 00:15:47,430 --> 00:15:50,399 up until now, one's direct supervisor was the one to recommend people, and... 207 00:15:50,399 --> 00:15:52,435 Are you trying to say that the chairman can't recommend someone? 208 00:15:53,102 --> 00:15:54,236 Don't worry, Sir. 209 00:15:54,236 --> 00:15:56,405 When they're making judgments about his qualifications 210 00:15:56,405 --> 00:15:58,674 I'll go in there and completely wreck him! 211 00:15:58,674 --> 00:16:02,345 I'll make sure that he definitely isn't on the list of finalists! 212 00:16:03,446 --> 00:16:04,714 Break up with her quietly. 213 00:16:05,214 --> 00:16:07,316 Just break up with her, as if you've grown to dislike her. 214 00:16:07,316 --> 00:16:09,819 The moment that she finds out that I know... 215 00:16:10,486 --> 00:16:11,821 you'll be done for. 216 00:16:12,621 --> 00:16:13,956 That's all you need to do. 217 00:16:13,956 --> 00:16:15,791 Then I'll leave you alone. 218 00:16:26,135 --> 00:16:27,703 [Missed Calls: None] 219 00:16:28,404 --> 00:16:29,605 [Messages: No New Messages] 220 00:16:36,312 --> 00:16:37,546 I'll go on ahead. 221 00:16:37,546 --> 00:16:38,714 All right. 222 00:17:27,863 --> 00:17:29,131 Wrap things up, and go home. 223 00:18:02,398 --> 00:18:06,035 This caller is currently on another call. You will be directed to voicemail. 224 00:18:23,552 --> 00:18:26,455 Are you busy? I haven't been able to reach you all day. 225 00:18:31,460 --> 00:18:33,529 I went to the campground yesterday. 226 00:18:41,504 --> 00:18:42,805 I'm sorry. 227 00:18:42,805 --> 00:18:43,839 Let's meet up. 228 00:18:43,839 --> 00:18:45,341 Let's meet up and talk. 229 00:18:48,844 --> 00:18:50,746 I'm thinking about 230 00:18:50,746 --> 00:18:53,015 how I can make this feel good for myself. 231 00:18:54,216 --> 00:18:56,719 About how I can make it feel as if I've won. 232 00:19:03,592 --> 00:19:05,928 Let's meet up. Where are you? 233 00:19:46,569 --> 00:19:47,937 There you go. 234 00:19:47,937 --> 00:19:49,505 All right! 235 00:19:54,977 --> 00:19:56,245 [Six missed calls] 236 00:20:06,689 --> 00:20:08,057 - Hello! - Hi. 237 00:20:08,057 --> 00:20:09,525 Long time no see, Sister-in-Law! 238 00:20:09,525 --> 00:20:11,126 Yes, long time no see. 239 00:20:13,095 --> 00:20:16,131 Oh, you shouldn't have. Are these rice cakes? 240 00:20:16,131 --> 00:20:17,166 Or cake? 241 00:20:17,166 --> 00:20:18,701 I bet Mom will love it. 242 00:20:18,701 --> 00:20:20,569 Why are you out when it's so cold? 243 00:20:20,569 --> 00:20:22,605 Oh, just in case someone took this parking spot. 244 00:20:23,072 --> 00:20:24,540 Was there traffic on the way here? 245 00:20:24,540 --> 00:20:26,175 - Not really. - I see. 246 00:20:26,175 --> 00:20:27,343 Let's go inside. 247 00:20:36,151 --> 00:20:37,553 [Power Off] 248 00:20:38,254 --> 00:20:39,521 Sister-in-Law is here. 249 00:20:39,955 --> 00:20:41,590 I knew she'd be here. 250 00:20:47,796 --> 00:20:49,164 Younger Sister-in-Law is here! 251 00:20:49,164 --> 00:20:50,532 Oh, hey! 252 00:20:51,066 --> 00:20:52,134 Goodness. 253 00:20:54,570 --> 00:20:56,071 Hey, hurry up and set the table. 254 00:20:56,071 --> 00:20:57,239 Yes, Mom. 255 00:21:07,549 --> 00:21:09,351 I'm here, Mother! 256 00:21:10,786 --> 00:21:11,854 Hello, Sister-in-Law! 257 00:21:11,854 --> 00:21:13,422 Ah, welcome! 258 00:21:13,989 --> 00:21:15,658 Yes, come on in. 259 00:21:16,225 --> 00:21:18,060 - Hurry up and set up the table! - Hello, Mother. 260 00:21:18,060 --> 00:21:19,228 You must be hungry. 261 00:21:19,228 --> 00:21:20,396 Hurry and take a seat. 262 00:21:28,237 --> 00:21:29,271 Ah. 263 00:21:36,111 --> 00:21:38,881 Oh, it's fine. Go over there and sit. 264 00:21:38,881 --> 00:21:40,716 - It's okay. - Oh, goodness. 265 00:21:40,716 --> 00:21:41,950 Go there and sit. 266 00:21:41,950 --> 00:21:44,887 Mother is moving so quickly that her soles are going to catch on fire. 267 00:21:44,887 --> 00:21:47,289 She said we had to hurry and set this up before you got here 268 00:21:47,289 --> 00:21:50,659 because it'd be terrible to tell a woman who just came from work to help out. 269 00:21:50,659 --> 00:21:51,794 Go and sit. 270 00:21:51,794 --> 00:21:53,495 I never said that! 271 00:21:53,495 --> 00:21:55,097 - Geez. - Oh, come on, Mother! 272 00:21:55,097 --> 00:21:56,565 I'm really quick on the uptake, you know! 273 00:21:56,565 --> 00:21:59,401 You never ask when your three sons will be coming home 274 00:21:59,401 --> 00:22:02,171 but you always ask when Sister-in-Law is coming. 275 00:22:02,171 --> 00:22:05,474 And when it's around time for her to come, you run all over the place. 276 00:22:05,474 --> 00:22:06,709 Oh, geez! 277 00:22:06,709 --> 00:22:08,811 But even so, Mom likes you more, Sister-in-Law. 278 00:22:08,811 --> 00:22:09,845 Hey! 279 00:22:09,845 --> 00:22:12,981 I know that she likes Sister-in-Law more, too. 280 00:22:12,981 --> 00:22:14,650 What's with you two? 281 00:22:14,650 --> 00:22:17,586 And she likes Dong Hoon most among her three sons. 282 00:22:17,586 --> 00:22:19,154 So it's all the same! 283 00:22:19,154 --> 00:22:21,090 She likes one person from each household most. 284 00:22:21,090 --> 00:22:22,458 Ki Hoon is the only outcast. 285 00:22:22,458 --> 00:22:23,759 And for that, I'm so thankful. 286 00:22:25,828 --> 00:22:27,830 Oh, it's fine. 287 00:22:27,830 --> 00:22:28,864 Go sit down. 288 00:22:28,864 --> 00:22:31,734 If a person who drove sets the table, they'll get carsick. 289 00:22:31,734 --> 00:22:33,035 Go and sit. 290 00:22:34,636 --> 00:22:37,473 Go and sit! There are so many people helping out already. 291 00:22:37,473 --> 00:22:39,508 Oh, I'll do it. Give it here. 292 00:22:43,812 --> 00:22:46,515 Are you enjoying the cleaning work? 293 00:22:46,515 --> 00:22:48,117 It's all about one's physical strength. 294 00:22:48,117 --> 00:22:50,419 Meals taste so much better now, and I sleep so much better. 295 00:22:50,419 --> 00:22:52,421 I didn't know this about myself, but I love physical labor! 296 00:22:52,421 --> 00:22:55,224 Meanwhile, that guy over there has no knack for working! 297 00:22:55,224 --> 00:22:58,861 Seriously, I respect Sister-in-Law so much now, after working with him! 298 00:22:59,361 --> 00:23:00,696 Thank you. 299 00:23:03,899 --> 00:23:05,567 Stop looking at me like that. 300 00:23:05,567 --> 00:23:07,236 Just shut your mouth. 301 00:23:07,236 --> 00:23:08,370 Ugh. 302 00:23:16,612 --> 00:23:18,347 - Good morning! - Mom, it's Ji Seok. 303 00:23:18,347 --> 00:23:20,015 - Oh! - My little pup! 304 00:23:20,015 --> 00:23:22,384 Happy birthday to you, Grandma! 305 00:23:22,384 --> 00:23:24,319 Thank you very much! 306 00:23:24,319 --> 00:23:25,954 - Hi! - Hi, Ji Seok! 307 00:23:25,954 --> 00:23:27,756 - Mom! - Yes, my son! 308 00:23:27,756 --> 00:23:29,057 - Hello! - Hi! 309 00:23:29,057 --> 00:23:32,928 Wow, you grew up so much! You're practically a man now! 310 00:23:32,928 --> 00:23:34,730 Is Dad not there yet? 311 00:23:34,730 --> 00:23:35,798 No, he's here! 312 00:23:35,798 --> 00:23:37,266 Dad is here! Hi, Son! 313 00:23:37,266 --> 00:23:38,333 Have you been doing well? 314 00:23:38,333 --> 00:23:40,736 When are you going to send me my homework assignment, Dad? 315 00:23:40,736 --> 00:23:42,037 The video of your special talent! 316 00:23:42,037 --> 00:23:43,238 I'll send it to you by tomorrow. 317 00:23:43,238 --> 00:23:46,175 All your dad ever did was study, so he has no special talents! 318 00:23:46,175 --> 00:23:49,211 That's why you shouldn't study too much. Studying is not a big deal. 319 00:23:49,211 --> 00:23:52,314 Since he was the second among three, there was so much pressure on him. 320 00:23:52,314 --> 00:23:53,982 - Sheesh. - Ugh. 321 00:23:53,982 --> 00:23:55,851 - Uncle! - Yeah? 322 00:23:55,851 --> 00:23:57,653 Don't be too lonely. 323 00:23:57,653 --> 00:23:59,488 I'm sure you'll find a good woman. 324 00:23:59,488 --> 00:24:01,123 Your aunt is right here. 325 00:24:01,123 --> 00:24:02,891 - Your aunt is here! - Oh my god! 326 00:24:02,891 --> 00:24:04,293 Here she is! She's here! 327 00:24:06,094 --> 00:24:08,130 Are you doing well, Aunt? 328 00:24:08,130 --> 00:24:09,998 No, I'm afraid not. 329 00:24:09,998 --> 00:24:11,667 I'm sorry. 330 00:24:13,068 --> 00:24:14,603 I heard that you have a girlfriend. 331 00:24:14,603 --> 00:24:15,938 Do you like her a lot? 332 00:24:15,938 --> 00:24:17,573 Of course I do! 333 00:24:18,040 --> 00:24:19,575 Oh, I see. More than Mom? 334 00:24:19,575 --> 00:24:21,443 Come on, Dad! 335 00:24:21,443 --> 00:24:23,312 All right. Is she pretty, or nice? 336 00:24:23,312 --> 00:24:25,280 Choose just one. Is she pretty, or nice? 337 00:24:25,981 --> 00:24:27,015 She's nice. 338 00:24:28,050 --> 00:24:30,419 Wow, he must really like her! 339 00:24:30,419 --> 00:24:31,820 What about Mom, then? 340 00:24:31,820 --> 00:24:33,288 Is she nice, or pretty? 341 00:24:33,288 --> 00:24:34,590 Choose just one. 342 00:24:34,590 --> 00:24:36,425 Hey, you have to be sure to choose the correct answer. 343 00:24:36,425 --> 00:24:38,660 It's different when you're talking to married couples. 344 00:24:38,660 --> 00:24:39,795 Hurry up! 345 00:24:39,795 --> 00:24:41,797 Is she nice, or pretty? 346 00:24:42,598 --> 00:24:43,599 Mom... 347 00:24:47,069 --> 00:24:48,237 is amazing. 348 00:24:48,237 --> 00:24:50,506 - Hey, come on, now! - Wow. 349 00:24:50,506 --> 00:24:52,508 Wow, I can't believe this. 350 00:24:52,508 --> 00:24:54,776 Yeah, if someone is nice and pretty, then they're amazing. 351 00:24:54,776 --> 00:24:55,811 Yep. 352 00:24:56,645 --> 00:24:59,248 Mom, let's cut the cake now. The cake! 353 00:24:59,248 --> 00:25:00,315 - Okay? - Here. 354 00:25:00,315 --> 00:25:01,450 Honey. 355 00:25:01,450 --> 00:25:03,151 You do it. 356 00:25:03,151 --> 00:25:04,553 I'm busy. 357 00:25:06,154 --> 00:25:09,291 I wouldn't have come if it were only for him. 358 00:25:09,291 --> 00:25:11,093 I came because of you, Mother. 359 00:25:11,093 --> 00:25:12,861 Thanks. 360 00:25:14,630 --> 00:25:19,134 If, and only if, I were to ever get back together with him... 361 00:25:19,635 --> 00:25:23,572 I'll have to take that man and go live alone in the mountains. 362 00:25:23,572 --> 00:25:25,541 I can't stand to see these three brothers 363 00:25:25,541 --> 00:25:28,110 hanging out like a pack all over the neighborhood anymore. 364 00:25:28,110 --> 00:25:30,812 Even if I had two other sisters 365 00:25:30,812 --> 00:25:34,550 I wouldn't be hanging out with them like you three do. Ugh, gross. 366 00:25:34,550 --> 00:25:36,018 But you like it, don't you, Mother? 367 00:25:36,018 --> 00:25:38,020 You must like the fact that these three are on such good terms. 368 00:25:38,020 --> 00:25:39,755 Don't even get me started. 369 00:25:39,755 --> 00:25:41,790 When these kids were in secondary school 370 00:25:41,790 --> 00:25:45,794 I was so busy wiping up the blood from their nosebleeds every day. 371 00:25:45,794 --> 00:25:49,231 They fought so fiercely. 372 00:25:49,231 --> 00:25:52,267 They only stopped fighting around the time they started drinking. 373 00:25:52,267 --> 00:25:54,636 Ugh, that damned alcohol. 374 00:25:56,772 --> 00:25:58,173 Sister-in-Law. 375 00:25:58,173 --> 00:26:00,475 How come you're not saying anything mean about your husband? 376 00:26:01,176 --> 00:26:03,045 It's not like he'll listen. 377 00:26:03,045 --> 00:26:04,913 I've given up. 378 00:26:07,115 --> 00:26:09,651 Listen carefully, Dong Hoon. 379 00:26:09,651 --> 00:26:13,055 I've never met a decent guy who is past his prime 380 00:26:13,055 --> 00:26:15,791 besides the guys whose number one priority is their wives. 381 00:26:15,791 --> 00:26:17,192 I'm sorry, Mother. 382 00:26:17,192 --> 00:26:18,827 What I'm saying isn't incorrect. 383 00:26:18,827 --> 00:26:21,563 I think that you're right, too. 384 00:26:21,563 --> 00:26:23,732 What do you think my only wish in life is? 385 00:26:23,732 --> 00:26:26,835 It's to see all of you with suitable partners before I die 386 00:26:26,835 --> 00:26:29,771 I just want to see you all live happily before I die. 387 00:26:30,405 --> 00:26:32,741 As long as a couple is faithful to each other 388 00:26:32,741 --> 00:26:34,276 they'll be fine even if they're poor. 389 00:26:34,276 --> 00:26:36,645 And they'll have nothing to fear even if a war breaks out. 390 00:26:36,645 --> 00:26:38,981 I wouldn't be scared either if a war broke out. 391 00:26:42,451 --> 00:26:44,252 All right. 392 00:26:44,886 --> 00:26:46,188 One, two, three! 393 00:26:46,188 --> 00:26:51,126 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 394 00:26:51,126 --> 00:26:54,429 - Happy birthday, dear Mom! - Happy birthday, dear Mom! 395 00:26:54,429 --> 00:26:56,498 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 396 00:26:56,498 --> 00:26:58,467 - Whoo! - Wait, wait, wait! 397 00:26:58,467 --> 00:26:59,668 You have to make a wish. 398 00:26:59,668 --> 00:27:02,371 You have to make it short, or the candles will melt. 399 00:27:02,371 --> 00:27:04,072 You have to hurry this up so you can go out, right? 400 00:27:04,072 --> 00:27:05,507 To go drinking, right? 401 00:27:30,799 --> 00:27:31,833 Sheesh. 402 00:27:31,833 --> 00:27:33,368 Your wish sure is long. 403 00:28:35,130 --> 00:28:37,799 I finished my bookkeeping for this month. 404 00:28:41,002 --> 00:28:42,104 Geez. 405 00:28:42,104 --> 00:28:43,839 You should've given it to me as soon as I came. 406 00:28:43,839 --> 00:28:45,807 Then I would have yelled at you less! 407 00:28:48,276 --> 00:28:49,778 I'll give you some money every month. 408 00:28:54,182 --> 00:28:55,884 Here, Mom. 409 00:28:55,884 --> 00:28:58,320 Here are your living expenses and allowance for this month. 410 00:28:59,755 --> 00:29:01,056 Here, I have two for you, too. 411 00:29:01,690 --> 00:29:03,024 Living expenses? 412 00:29:03,024 --> 00:29:06,628 The two of us will give you living expenses every month from now on. 413 00:29:08,463 --> 00:29:10,599 Wow, looks like this is paying off. 414 00:29:11,666 --> 00:29:13,135 Oh yeah, here. 415 00:29:13,535 --> 00:29:15,871 Jung Hee wants me to give you this. 416 00:29:15,871 --> 00:29:18,673 Geez, why does she always do this? I feel bad. 417 00:29:18,840 --> 00:29:21,009 I direct deposited the money into your account, Mom. 418 00:29:21,476 --> 00:29:23,411 But it feels so much better to physically hand it to her! 419 00:29:23,411 --> 00:29:24,546 Geez. 420 00:29:25,413 --> 00:29:28,617 Oh yeah, where's Jung Hee's new place? 421 00:29:28,617 --> 00:29:31,086 What do you mean? She didn't get her own place. 422 00:29:31,720 --> 00:29:33,655 But, she told us that she did! 423 00:29:33,655 --> 00:29:35,891 She locks the door and leaves every night. 424 00:29:35,891 --> 00:29:39,661 What are you talking about? She walks out of that same room every morning. 425 00:29:39,661 --> 00:29:42,330 I guess she walks around a bit and then goes back there. 426 00:29:46,535 --> 00:29:49,137 Why is she doing that? It makes me so sad. 427 00:30:03,251 --> 00:30:04,286 Let's go. 428 00:30:17,199 --> 00:30:19,901 I think I need to head back to the office. 429 00:30:19,901 --> 00:30:21,436 You go ahead home. 430 00:30:26,441 --> 00:30:28,176 Get some sleep, and do it tomorrow. 431 00:30:30,212 --> 00:30:31,379 Get out. 432 00:30:35,550 --> 00:30:38,220 Get out, already! This is hard for me, too! 433 00:30:45,327 --> 00:30:46,528 I'm sorry. 434 00:30:47,062 --> 00:30:48,563 I'm just so worn out. 435 00:31:35,310 --> 00:31:36,444 I'm sorry. 436 00:31:37,579 --> 00:31:39,281 Someone found out about the payphone. 437 00:31:41,182 --> 00:31:45,620 At this rate, you'll be in danger, too. 438 00:31:47,856 --> 00:31:49,157 Let's put an end to this. 439 00:31:56,197 --> 00:31:57,399 I'm sorry. 440 00:32:03,438 --> 00:32:07,442 I did have doubts about us ever getting married. 441 00:32:08,710 --> 00:32:10,879 Strangely enough, I could never picture it in my mind. 442 00:32:13,181 --> 00:32:15,550 You went to all this trouble just to break up with me? 443 00:32:17,218 --> 00:32:18,920 I thought about it for a bit... 444 00:32:19,955 --> 00:32:22,557 about whether I should cause you some pain before we break up... 445 00:32:23,358 --> 00:32:25,327 or just break up with you without causing a fuss. 446 00:32:27,028 --> 00:32:29,030 I'll cause you a bit of pain. 447 00:32:29,998 --> 00:32:32,834 I know for sure that I will become pathetic. 448 00:32:32,834 --> 00:32:34,669 And that I'll regret it. 449 00:32:37,038 --> 00:32:39,240 But even so, I want to cause you some pain. 450 00:32:43,845 --> 00:32:45,447 You're pitiful. 451 00:32:46,348 --> 00:32:47,983 Really, really pitiful. 452 00:32:48,516 --> 00:32:50,585 You've been pitiful since college. 453 00:32:52,120 --> 00:32:54,823 You were so afraid that people would find out that you have nothing... 454 00:32:54,823 --> 00:32:57,759 so you acted as if you were carefree, and had everything you wanted. 455 00:32:58,226 --> 00:32:59,861 And we all knew it. 456 00:33:04,132 --> 00:33:07,869 So when you married the right person and things started going well for you 457 00:33:07,869 --> 00:33:09,371 I was a bit happy for you. 458 00:33:10,705 --> 00:33:12,707 "What a relief, Do Joon Young." 459 00:33:13,641 --> 00:33:15,877 "So he's letting his greed drive his life, in the end." 460 00:33:19,914 --> 00:33:22,150 But you still made me feel sad for you. 461 00:33:22,784 --> 00:33:24,986 And you were still so anxious. 462 00:33:27,155 --> 00:33:29,257 But at the very least, when you were with me... 463 00:33:29,824 --> 00:33:32,193 you didn't seem like you were anxious. 464 00:33:36,464 --> 00:33:38,600 So I must have thought that I meant something to you. 465 00:33:41,236 --> 00:33:43,772 I thought that I was a smart woman. 466 00:33:44,973 --> 00:33:47,442 I thought that I would never end up in a situation like this. 467 00:33:49,878 --> 00:33:52,881 I loved you, but the situation became bad, that's all! 468 00:33:52,881 --> 00:33:54,916 There was nothing more to it! 469 00:33:54,916 --> 00:33:57,085 Love? Oh, please. 470 00:33:57,085 --> 00:34:00,555 What kind of crazy bastard would date a woman he doesn't like for a whole year? 471 00:34:00,555 --> 00:34:02,724 And be prepared to lose it all? 472 00:34:03,458 --> 00:34:05,493 And what is it that you almost lost? 473 00:34:06,027 --> 00:34:07,896 What kinds of dangers were you facing? 474 00:34:08,296 --> 00:34:09,631 Are you seriously asking me that? 475 00:34:12,033 --> 00:34:13,268 I... 476 00:34:14,803 --> 00:34:16,805 was going to get a divorce. 477 00:34:18,239 --> 00:34:20,408 Because of a son of a bitch like you. 478 00:34:24,646 --> 00:34:27,282 Do you really think you could've gone through with getting a divorce? 479 00:34:28,616 --> 00:34:31,786 Do you really think you could've betrayed the people who were family to you 480 00:34:31,786 --> 00:34:33,822 for the past 10 years, and lived with me? 481 00:34:35,857 --> 00:34:37,492 No, you wouldn't be able to do that. 482 00:34:37,492 --> 00:34:39,494 Not even if you were given another chance at life. 483 00:34:40,795 --> 00:34:42,497 While I was dating you... 484 00:34:42,997 --> 00:34:46,234 you kept telling me that you'd get divorced, though I knew you never would. 485 00:34:48,770 --> 00:34:50,472 I knew that, but I ignored it. 486 00:34:53,074 --> 00:34:55,543 Breaking up like this is the best thing for both of us. 487 00:34:55,543 --> 00:34:59,414 It's best for us to go back to our lives while we can, if only for your sake. 488 00:35:10,625 --> 00:35:11,893 Did you ever... 489 00:35:13,394 --> 00:35:15,497 even for a single second... 490 00:35:16,531 --> 00:35:18,666 have any genuine feelings for me? 491 00:35:19,601 --> 00:35:21,269 Please! 492 00:35:21,269 --> 00:35:23,104 This is hard for me, too! 493 00:35:32,680 --> 00:35:35,617 I'm so humiliated knowing that I liked someone like you. 494 00:35:38,186 --> 00:35:40,221 I'm so humiliated that I want to die. 495 00:36:44,852 --> 00:36:46,688 How am I supposed to go on? 496 00:36:48,456 --> 00:36:51,492 How am I supposed to go on, when I'm so humiliated? 497 00:37:10,111 --> 00:37:11,679 You're so pitiful. 498 00:37:15,350 --> 00:37:17,151 You're so, so pitiful. 499 00:37:21,823 --> 00:37:24,292 [Jung Hee's] 500 00:37:24,292 --> 00:37:26,728 Ready. Action! 501 00:37:27,161 --> 00:37:28,963 This is soju. 502 00:37:28,963 --> 00:37:31,266 Soju. You know soju? 503 00:37:32,133 --> 00:37:34,969 - Soju. - Wow. 504 00:37:34,969 --> 00:37:36,938 Everything is good so far! 505 00:37:36,938 --> 00:37:38,573 Wow, this is incredible. 506 00:37:38,573 --> 00:37:44,545 - Ugh! - Hey, come on! 507 00:37:44,545 --> 00:37:46,848 - Hey! - Do we have to drink this again? 508 00:37:46,848 --> 00:37:48,049 Hurry up and drink it! Hurry up and drink it! 509 00:37:48,049 --> 00:37:49,617 Come on, let's do it again. 510 00:37:49,617 --> 00:37:50,952 Hurry, hurry! 511 00:37:50,952 --> 00:37:53,154 Don't look at it, and just drink. 512 00:37:53,154 --> 00:37:54,822 Ugh. 513 00:37:54,822 --> 00:37:57,425 Isn't your wife going to yell at you for this, though? 514 00:37:57,425 --> 00:37:58,593 I feel like she will. 515 00:37:58,593 --> 00:38:00,461 Why? It's just a cocktail show! 516 00:38:00,461 --> 00:38:02,764 It's a mixture of two liquors, so it's a cocktail! 517 00:38:02,764 --> 00:38:04,732 - What's this? - Hey, hey, this. 518 00:38:04,732 --> 00:38:06,100 This is Ji Seok's homework assignment. 519 00:38:06,100 --> 00:38:08,569 He needs his dad to record himself performing his special talent. 520 00:38:14,175 --> 00:38:15,209 What the... 521 00:38:15,209 --> 00:38:16,544 I'm a showgirl. 522 00:38:16,544 --> 00:38:18,579 Foreigners like this kind of thing. 523 00:38:20,014 --> 00:38:22,216 Hey, hurry! Hurry and drink this! 524 00:38:22,216 --> 00:38:23,618 Hurry up! Hurry up! 525 00:38:23,618 --> 00:38:25,687 Hey, let's pour the beer before we start, though. 526 00:38:27,388 --> 00:38:30,625 All right, here we go. 527 00:38:33,795 --> 00:38:35,096 Shoot! 528 00:38:39,334 --> 00:38:41,436 Unbelievable! 529 00:38:42,704 --> 00:38:44,572 All right, he's running! Running! Running! 530 00:38:44,572 --> 00:38:46,674 Shoot! 531 00:38:57,085 --> 00:38:58,720 - Aren't we drinking too much? - I know, right? 532 00:38:58,720 --> 00:39:00,988 Why is it that I always feel so patriotic when I drink? 533 00:39:00,988 --> 00:39:02,790 It's so weird. 534 00:39:02,790 --> 00:39:06,327 Why do you always have to be so pessimistic? 535 00:39:06,327 --> 00:39:08,062 - Geez. - Sheesh. 536 00:39:08,062 --> 00:39:09,364 Hey, what is that? 537 00:39:09,364 --> 00:39:11,165 Some kid told me... 538 00:39:11,766 --> 00:39:14,535 that she's 30,000 years old. 539 00:39:15,770 --> 00:39:17,772 30,000 years old? What is she talking about? 540 00:39:18,906 --> 00:39:21,075 She's saying that she's 30,000 years old. 541 00:39:21,542 --> 00:39:22,610 Oh. 542 00:39:22,610 --> 00:39:25,146 She said that, since she's probably been reborn countless times 543 00:39:25,146 --> 00:39:27,281 so, if she counts all of the birthdays she's ever had 544 00:39:27,281 --> 00:39:29,183 she's probably around 30,000 years old. 545 00:39:29,650 --> 00:39:32,420 And she said she doesn't know why she keeps on being reincarnated. 546 00:39:33,354 --> 00:39:36,624 But I know why she keeps on getting reincarnated. 547 00:39:38,960 --> 00:39:41,229 It's because this isn't her home... 548 00:39:42,897 --> 00:39:45,867 but she keeps making a mistake and thinking that it is. 549 00:39:46,868 --> 00:39:49,303 That's why she keeps ending up here. 550 00:39:51,172 --> 00:39:54,675 She keeps on thinking about how she can go back to her true home 551 00:39:54,675 --> 00:39:56,878 instead of being reborn. 552 00:40:00,615 --> 00:40:02,049 Hey, you idiot. 553 00:40:02,750 --> 00:40:04,519 You really don't know? 554 00:40:04,519 --> 00:40:08,256 You don't know how to stop being reborn, and go back home? 555 00:40:08,256 --> 00:40:09,490 Huh? 556 00:40:11,259 --> 00:40:16,230 When you have not a single shred of hate left in your heart, okay? 557 00:40:16,230 --> 00:40:20,201 And when you love others without any hesitations whatsoever... 558 00:40:21,335 --> 00:40:24,005 That's how I can go back to my beautiful home among the stars 559 00:40:24,005 --> 00:40:26,307 which I miss dearly. 560 00:40:26,307 --> 00:40:28,376 I'm not going to some place among the stars, damn it. 561 00:40:28,376 --> 00:40:30,778 It's boring as hell there. 562 00:40:34,849 --> 00:40:36,517 Here, come over and have some more alcohol. 563 00:40:36,517 --> 00:40:38,586 Isn't this so much better? 564 00:40:38,586 --> 00:40:39,654 Hey. 565 00:40:39,654 --> 00:40:41,055 Damn it, it's cold. 566 00:40:49,864 --> 00:40:51,032 Let's go! 567 00:40:51,032 --> 00:40:53,201 - Let's go home! - Oh, yeah! 568 00:40:53,201 --> 00:40:55,303 - Bye now! - Get home safely! 569 00:40:55,303 --> 00:40:56,871 - Bye! - Jung Hee! Jung Hee! 570 00:40:56,871 --> 00:40:59,307 Jung Hee, we're definitely going to go today. 571 00:40:59,307 --> 00:41:02,043 We need to have a housewarming at your place! 572 00:41:03,144 --> 00:41:06,814 That's how I can go back to my beautiful home among the stars. 573 00:41:07,548 --> 00:41:08,616 Here I go. 574 00:41:10,084 --> 00:41:11,552 You're leaving? 575 00:41:11,552 --> 00:41:12,787 To your home among the stars? 576 00:41:12,787 --> 00:41:15,656 - Get home safely! - Get home safely! 577 00:41:16,991 --> 00:41:18,426 Jung Hee! 578 00:41:19,327 --> 00:41:20,995 I love you! 579 00:41:21,796 --> 00:41:23,564 Me too! 580 00:41:31,706 --> 00:41:37,211 A million, a million, a million, a million flowers bloom... 581 00:41:39,580 --> 00:41:43,117 That's how I can go back to my beautiful home among the stars 582 00:41:43,117 --> 00:41:45,119 which I miss dearly. 583 00:41:45,586 --> 00:41:46,721 Let's go. 584 00:41:47,688 --> 00:41:48,789 Let's go. 585 00:41:49,357 --> 00:41:50,625 Bye. 586 00:42:48,049 --> 00:42:49,984 I'm home. 587 00:43:34,762 --> 00:43:37,431 I'm willing to give all of the love I have, without hesitation... 588 00:43:38,432 --> 00:43:40,768 but there's nobody who wants it. 589 00:44:36,724 --> 00:44:37,958 Hang in there! 590 00:45:04,251 --> 00:45:06,554 Why is it that all of the jerks in my life 591 00:45:06,554 --> 00:45:08,622 are older than me? 592 00:45:09,523 --> 00:45:11,425 My biggest regret 593 00:45:11,425 --> 00:45:13,994 is that I was born later than you, Manager. 594 00:45:14,762 --> 00:45:17,064 I want to rip off your arms and legs with my teeth 595 00:45:17,064 --> 00:45:20,334 and curse you out, beating the crap out of you. 596 00:45:20,935 --> 00:45:23,137 But I still have debts that I need to repay. 597 00:45:24,205 --> 00:45:25,239 That's why... 598 00:45:25,840 --> 00:45:26,874 that's why... 599 00:45:27,675 --> 00:45:30,177 I'm going to try and love you starting today, Manager. 600 00:45:30,745 --> 00:45:33,514 I'll call you night and day, no matter what time it is 601 00:45:33,514 --> 00:45:34,882 and text you all the time, too. 602 00:45:35,316 --> 00:45:38,352 It'd probably make anyone happy to have the person they love do that, right? 603 00:45:39,220 --> 00:45:40,955 When I open my eyes in the morning 604 00:45:40,955 --> 00:45:42,723 I'll probably hum happily to myself, right? 605 00:45:50,030 --> 00:45:51,599 I'll probably feel really excited. 606 00:45:52,266 --> 00:45:54,001 Just stop. 607 00:45:54,001 --> 00:45:56,704 You've pretty much made up your mind not to take on this project, right? 608 00:45:56,704 --> 00:45:57,938 What's with you? 609 00:45:57,938 --> 00:46:01,942 If you don't want to do it, you could've just told your manager that. 610 00:46:02,376 --> 00:46:03,611 Um... 611 00:46:04,044 --> 00:46:06,180 I'd like to talk to her privately. 612 00:46:39,547 --> 00:46:40,815 Miss Yoo Ra. 613 00:46:41,315 --> 00:46:42,616 I'd really like... 614 00:46:43,083 --> 00:46:45,653 you to do this project, Ms. Yoo Ra. 615 00:46:46,787 --> 00:46:49,990 I heard that you said that you liked the script. 616 00:46:51,659 --> 00:46:53,394 So, why are you acting like this? 617 00:46:54,428 --> 00:46:55,729 Is today... 618 00:48:00,895 --> 00:48:02,897 She was never really a gold digger, right? 619 00:48:02,897 --> 00:48:04,031 Right. 620 00:48:04,031 --> 00:48:05,966 She's not really the type to do that kind of thing. 621 00:48:06,300 --> 00:48:07,668 So, how did things seem between them? 622 00:48:07,668 --> 00:48:09,703 Did it seem like they were dating, or something? 623 00:48:13,340 --> 00:48:14,575 No. 624 00:48:15,042 --> 00:48:16,777 Then... just flirting? 625 00:48:25,152 --> 00:48:26,186 It's different. 626 00:48:26,186 --> 00:48:28,188 Okay, so how, exactly? 627 00:48:28,188 --> 00:48:29,990 Is she his mistress? 628 00:48:48,409 --> 00:48:50,144 Hey, where are you going? 629 00:49:17,604 --> 00:49:19,940 Hey, what the f---! 630 00:49:20,808 --> 00:49:22,009 You surprised me. 631 00:49:22,576 --> 00:49:23,610 "F---?" 632 00:49:24,411 --> 00:49:25,412 Um... 633 00:49:27,915 --> 00:49:30,017 Ow! Hey! 634 00:49:34,688 --> 00:49:36,357 He said that he saw you... 635 00:49:36,357 --> 00:49:38,525 and that middle-aged guy hanging out together. 636 00:49:39,360 --> 00:49:40,861 It's Park Dong Hoon, right? 637 00:49:42,896 --> 00:49:44,064 What did you tell him? 638 00:49:44,064 --> 00:49:45,599 What do you mean? 639 00:49:45,599 --> 00:49:47,568 I told him that I don't know anything, of course. 640 00:49:48,135 --> 00:49:50,671 About where you've been, and what you've been up to. 641 00:49:52,306 --> 00:49:53,941 Oh yeah, what did that woman say? 642 00:49:53,941 --> 00:49:55,409 Park Dong Hoon's wife, I mean. 643 00:49:55,409 --> 00:49:56,844 Did she say that she'd give you money? 644 00:49:56,844 --> 00:49:57,945 What money? 645 00:49:59,246 --> 00:50:02,082 Wasn't it your plan to try and get money from that woman? 646 00:50:02,082 --> 00:50:04,318 You won't be able to get Park Dong Hoon fired anymore 647 00:50:04,318 --> 00:50:06,253 so weren't you trying to blackmail her 648 00:50:06,253 --> 00:50:08,188 by threatening to tell her husband about the affair? 649 00:50:08,188 --> 00:50:10,824 Why did you even ask me for that woman's information? 650 00:50:10,824 --> 00:50:11,959 Ow. 651 00:50:12,760 --> 00:50:14,461 Anyway, Kwang Il found out. 652 00:50:14,461 --> 00:50:16,697 So you won't be able to work at that company for much longer. 653 00:50:17,564 --> 00:50:20,567 So hurry and get money from that woman and run, before it's too late. 654 00:50:26,440 --> 00:50:27,541 Did you eat? 655 00:50:29,043 --> 00:50:31,111 It's fine. Later. 656 00:50:32,379 --> 00:50:34,048 You should see a doctor. 657 00:50:35,349 --> 00:50:37,117 All I need to do is rest a bit. 658 00:50:38,385 --> 00:50:39,820 I'll come home early. 659 00:50:58,439 --> 00:51:00,140 That's just plain indifference. 660 00:51:00,140 --> 00:51:01,742 Yeah, it is. 661 00:51:01,742 --> 00:51:06,447 But all that guy had to his name was just that one building 662 00:51:06,447 --> 00:51:08,148 but then, he lost it all. 663 00:51:08,148 --> 00:51:09,249 Sheesh. 664 00:51:09,249 --> 00:51:11,151 And he even has two wives, too! 665 00:51:11,151 --> 00:51:12,920 This is his first time. 666 00:51:12,920 --> 00:51:14,521 - He got married-- - Um... 667 00:51:15,522 --> 00:51:17,224 my mom... 668 00:51:17,224 --> 00:51:19,159 was someone's third wife. 669 00:51:19,593 --> 00:51:21,562 It doesn't seem that way at all, though, right? 670 00:51:21,562 --> 00:51:22,563 Yeah. 671 00:51:23,063 --> 00:51:25,032 When I was younger 672 00:51:25,032 --> 00:51:28,335 I used to go to my second-eldest stepmom's lap and hug her, apparently. 673 00:51:29,203 --> 00:51:30,571 My second-eldest stepmom 674 00:51:30,571 --> 00:51:33,040 married my dad after my eldest stepmom passed away 675 00:51:33,040 --> 00:51:35,042 so she had no issues with me. 676 00:51:35,442 --> 00:51:37,377 My mom was the only problem. 677 00:51:37,811 --> 00:51:40,747 But when I just shoved my butt against her and sat down in her lap 678 00:51:40,747 --> 00:51:43,083 even my eldest stepmom couldn't do anything. 679 00:51:43,083 --> 00:51:45,619 Apparently, I'd always say, "Auntie!" 680 00:51:45,619 --> 00:51:49,056 and run over to her, and hug her, and kiss her. 681 00:51:50,057 --> 00:51:51,992 She passed away when I was in middle school 682 00:51:51,992 --> 00:51:54,061 but I did that until she passed away. 683 00:51:55,395 --> 00:51:57,331 Is this what they call "courageous?" 684 00:51:58,098 --> 00:52:00,000 Ever since I was young 685 00:52:00,000 --> 00:52:02,202 I never cared what other people thought of me 686 00:52:02,202 --> 00:52:03,670 or cowered in front of other people. 687 00:52:04,304 --> 00:52:06,340 I think I've been like that ever since I was born. 688 00:52:07,341 --> 00:52:09,476 Whenever the mood felt tense 689 00:52:09,476 --> 00:52:11,845 it would immediately get better when they brought me in. 690 00:52:12,279 --> 00:52:14,281 If I just walked around once 691 00:52:14,281 --> 00:52:16,750 everyone got all soft and comfortable. 692 00:52:17,417 --> 00:52:18,785 Everyone would say to me 693 00:52:18,785 --> 00:52:21,588 "How is it that you're so happy, without a single wrinkle?" 694 00:52:24,224 --> 00:52:26,426 Up until 10 years ago... 695 00:52:28,195 --> 00:52:30,130 I didn't even know... 696 00:52:31,298 --> 00:52:33,167 what wrinkles were. 697 00:52:33,967 --> 00:52:35,035 Hey. 698 00:52:35,469 --> 00:52:36,703 Take her out of here. 699 00:52:36,703 --> 00:52:39,239 Yeah, come on. You're being too much. 700 00:52:39,239 --> 00:52:41,475 What? What are you talking about? 701 00:52:42,142 --> 00:52:43,977 She came in, and yet... 702 00:52:43,977 --> 00:52:45,078 Let's go eat chicken. 703 00:52:45,078 --> 00:52:46,880 Yeah, let's go. It'd be best for us to leave instead. 704 00:52:46,880 --> 00:52:49,416 - Ugh, you punk. - Let's go. 705 00:52:49,416 --> 00:52:51,485 Ugh, you're so damn cold. 706 00:52:51,485 --> 00:52:53,086 - I think she's drunk. - Ugh. 707 00:52:53,086 --> 00:52:55,088 - Let's go. - Yeah, let's go. 708 00:53:15,676 --> 00:53:18,011 Straighten me back out to how I once was. 709 00:53:18,946 --> 00:53:21,215 You're the one who made me all wrinkled like this... 710 00:53:22,049 --> 00:53:24,284 so you should straighten me out. 711 00:53:25,352 --> 00:53:26,553 All nice. 712 00:53:27,020 --> 00:53:29,056 Make me nice and wrinkle-free, just like I was before. 713 00:53:32,326 --> 00:53:35,696 Every time I go to an audition, I feel like I'm going to die. 714 00:53:36,563 --> 00:53:38,932 When I think about getting yelled at like I did before... 715 00:53:39,466 --> 00:53:41,168 I can't breathe. 716 00:53:42,869 --> 00:53:45,272 I want to act again... 717 00:53:45,839 --> 00:53:47,808 I really want to. 718 00:53:48,775 --> 00:53:51,545 But every time I get close, I feel like I'm going to die. 719 00:53:54,448 --> 00:53:55,582 I... 720 00:53:56,416 --> 00:53:59,386 miss the way I used to be, when I was bright and happy. 721 00:54:01,722 --> 00:54:03,023 So... 722 00:54:03,690 --> 00:54:06,226 make me nice and wrinkle-free, just like I was before. 723 00:54:08,028 --> 00:54:09,896 Straighten me out! 724 00:54:10,664 --> 00:54:12,266 Straighten her out, already. 725 00:54:13,200 --> 00:54:14,735 How am I supposed to do that? 726 00:54:14,735 --> 00:54:16,770 As sincerely as you can! 727 00:54:16,770 --> 00:54:18,905 As best as you can! 728 00:54:19,439 --> 00:54:21,541 Straighten me out! 729 00:54:51,605 --> 00:54:53,307 [Porridge] 730 00:55:03,684 --> 00:55:05,085 Damn it. 731 00:55:05,552 --> 00:55:07,688 Watch where you're going. 732 00:55:08,588 --> 00:55:10,190 Um, sure. Sorry. 733 00:55:27,507 --> 00:55:28,809 Get up. 734 00:55:28,809 --> 00:55:30,077 Eat just a little. 735 00:55:52,933 --> 00:55:54,468 Damn it. 736 00:55:55,135 --> 00:55:57,237 Watch where you're going. 737 00:55:57,237 --> 00:55:58,772 Um, sure. Sorry. 738 00:56:03,477 --> 00:56:05,011 Damn it. 739 00:56:05,011 --> 00:56:07,147 Watch where you're going. 740 00:56:07,147 --> 00:56:08,782 Um, sure. Sorry. 741 00:57:03,870 --> 00:57:05,138 Here you are. 742 00:57:07,441 --> 00:57:08,542 Wait. 743 00:57:09,676 --> 00:57:11,044 How did you lose it? 744 00:57:11,044 --> 00:57:12,312 I have no clue. 745 00:57:16,550 --> 00:57:19,019 Um, I lost my keycard. 746 00:57:20,687 --> 00:57:22,422 [Park Dong Hoon] 747 00:57:28,328 --> 00:57:30,997 [Citizen ID Card] 748 00:57:35,368 --> 00:57:37,137 [Saman E&C] 749 00:57:44,544 --> 00:57:46,880 And do this and this together. 750 00:57:46,880 --> 00:57:48,181 - Oh, these two? - Yeah. 751 00:57:48,181 --> 00:57:50,050 Then, Deputy Kim is... just a second. 752 00:57:51,685 --> 00:57:53,553 I was so surprised when you called me. 753 00:58:00,260 --> 00:58:02,329 Yes, this is Saman E&C. 754 00:58:05,432 --> 00:58:06,666 Hello? 755 00:58:08,935 --> 00:58:10,837 I'd like to speak to Ms. Lee Ji An. 756 00:58:11,371 --> 00:58:13,406 Ms. Lee Ji An? She's not here yet. 757 00:58:16,943 --> 00:58:18,345 Wow, I can't believe her. 758 00:58:20,447 --> 00:58:21,581 What the... 759 00:58:23,316 --> 00:58:24,784 - Oh, this? - Yeah. 760 00:58:24,784 --> 00:58:27,454 If you want these two together, then... 761 00:58:29,422 --> 00:58:30,924 Try calling her. 762 00:58:31,358 --> 00:58:32,392 What? 763 00:58:32,993 --> 00:58:34,528 Oh, I'm sure she'll come. 764 00:58:34,528 --> 00:58:37,397 Everyone is late today. Was there construction? 765 00:58:37,397 --> 00:58:38,832 Call her. 766 00:58:39,399 --> 00:58:41,101 Um, yes, Sir. 767 00:58:47,407 --> 00:58:48,542 [Yeongkwang Loans] 768 00:58:59,486 --> 00:59:01,288 [Saman Support Division] 769 00:59:06,159 --> 00:59:07,360 She's not picking up. 770 00:59:17,604 --> 00:59:19,406 Geez, you scared me. 771 00:59:26,913 --> 00:59:28,548 What brings you here so early in the morning? 772 00:59:28,548 --> 00:59:30,550 I thought you might come to my workplace. 773 00:59:31,117 --> 00:59:32,285 So I came before you could do that. 774 00:59:32,285 --> 00:59:34,521 Wow, you sure are something. 775 00:59:35,088 --> 00:59:36,089 How'd you know? 776 00:59:36,089 --> 00:59:37,924 It's not like I'm not repaying you. 777 00:59:37,924 --> 00:59:41,227 And I'm sure that you don't have any clients that pay you back as well as me. 778 00:59:41,227 --> 00:59:43,396 So I wonder why you feel the need to follow me around. 779 00:59:43,396 --> 00:59:47,601 I wanted to see just what kind of work you're doing to make that money. 780 00:59:47,601 --> 00:59:50,804 But you can't just leisurely be working at a company like that. 781 00:59:51,271 --> 00:59:52,906 And a large company, too. 782 00:59:52,906 --> 00:59:55,175 How did you manage to get a job at a place like that? 783 00:59:57,243 --> 00:59:59,045 Do they still have female employees 784 00:59:59,045 --> 01:00:00,714 who take phone calls and make coffee? 785 01:00:02,215 --> 01:00:03,617 Wow. 786 01:00:03,617 --> 01:00:05,218 I never thought I'd see the day... 787 01:00:05,785 --> 01:00:08,588 that Lee Ji An would be working at a company! 788 01:00:10,724 --> 01:00:12,325 You told me you seduced a powerful guy. 789 01:00:12,826 --> 01:00:13,994 So, is that him? 790 01:00:15,929 --> 01:00:18,098 I saw you two drinking together, walking home together 791 01:00:18,098 --> 01:00:19,866 and all sorts of other ridiculous nonsense. 792 01:00:20,667 --> 01:00:22,602 He doesn't seem like the type who'd have money. 793 01:00:24,671 --> 01:00:26,973 Are you two scheming together, and embezzling money from the company? 794 01:00:29,609 --> 01:00:31,911 He's the one who gave you the job there, right? 795 01:00:31,911 --> 01:00:33,813 So that you two could pull this off together. 796 01:00:35,048 --> 01:00:36,549 Does he know... 797 01:00:38,551 --> 01:00:39,919 that you're a murderer? 798 01:00:42,856 --> 01:00:44,190 And, do you know... 799 01:00:44,858 --> 01:00:46,426 that I'm a murderer? 800 01:00:53,333 --> 01:00:55,135 You can't kill me. 801 01:00:56,836 --> 01:00:58,505 But I can kill you. 802 01:01:01,708 --> 01:01:03,543 I make 1.1 million per month there. 803 01:01:03,543 --> 01:01:05,945 And the money I need to give you monthly is 1.2 million. 804 01:01:05,945 --> 01:01:08,815 I wash dishes for two or three hours every night to pay rent. 805 01:01:08,815 --> 01:01:11,051 I'm doing all this so that I won't have to kill you. 806 01:01:12,419 --> 01:01:13,953 If you make me lose my job at the company 807 01:01:13,953 --> 01:01:15,855 and make it so that I won't even be able to earn that money... 808 01:01:16,656 --> 01:01:18,725 then I'll only have one option left. 809 01:01:18,725 --> 01:01:20,794 What the f--- did you say to me, you-- 810 01:01:32,505 --> 01:01:33,840 They're here. 811 01:01:35,075 --> 01:01:39,012 I reported to the cops that I saw you pickpocketing. 812 01:01:46,686 --> 01:01:47,787 The wallet. 813 01:01:48,555 --> 01:01:50,890 If you ask me to take it and leave, I will. 814 01:02:03,436 --> 01:02:04,637 Park Dong Hoon. 815 01:02:05,505 --> 01:02:07,040 I know his name now... 816 01:02:07,540 --> 01:02:08,975 and the company he works at, too. 817 01:02:15,348 --> 01:02:17,517 Don't you dare go anywhere near him. 818 01:02:19,085 --> 01:02:20,820 If you do, then you'll really die. 819 01:02:25,992 --> 01:02:27,627 Do you like that bastard? 820 01:02:31,765 --> 01:02:32,799 Yeah. 821 01:03:21,114 --> 01:03:23,116 Excuse me. 822 01:03:23,116 --> 01:03:25,084 We received a report. 823 01:03:25,084 --> 01:03:26,920 Can we see your ID? 824 01:03:28,254 --> 01:03:29,255 Excuse me. 825 01:03:29,255 --> 01:03:30,557 Leave me alone, damn it! 826 01:03:39,732 --> 01:03:41,301 Yes, hello? 827 01:03:41,301 --> 01:03:43,036 A customer told me that they found a wallet 828 01:03:43,036 --> 01:03:45,305 and left it here with me. 829 01:03:45,305 --> 01:03:48,842 Are you the owner of the wallet? Mr. Park Dong Hoon? 830 01:03:48,842 --> 01:03:50,343 Oh, yes! 831 01:03:50,343 --> 01:03:51,878 Yes, that's me. 832 01:03:53,179 --> 01:03:55,415 Oh, thank you so much. 833 01:03:56,716 --> 01:03:58,218 Oh yes, there? 834 01:03:58,685 --> 01:04:00,086 Yes, I know where that is. 835 01:04:00,653 --> 01:04:03,289 I'll come and get it after work. 836 01:04:03,857 --> 01:04:05,024 Yes, yes. 837 01:04:08,761 --> 01:04:10,196 Thank you. 838 01:04:46,900 --> 01:04:48,167 Is your... 839 01:04:48,701 --> 01:04:50,270 grandmother not feeling well? 840 01:04:50,637 --> 01:04:51,771 No. 841 01:04:54,173 --> 01:04:55,642 I overslept. 842 01:05:41,955 --> 01:05:44,490 Hey, slow down a bit, will you? 843 01:05:45,325 --> 01:05:46,659 I mean, come on. 844 01:05:50,930 --> 01:05:52,565 You get to work. I'll be right back. 845 01:05:52,565 --> 01:05:54,500 Hey, what? 846 01:05:59,806 --> 01:06:00,873 Hey! 847 01:06:04,110 --> 01:06:06,212 Ugh, he's so mean, making me do all the work! 848 01:06:56,963 --> 01:06:58,364 Fine, I'll straighten you out. 849 01:06:58,364 --> 01:07:00,066 I'll straighten you out, real nice. What do I need to do? 850 01:07:00,066 --> 01:07:01,167 What do I need to do for you to be straightened out? 851 01:07:01,167 --> 01:07:02,335 Huh? Tell me. 852 01:07:04,871 --> 01:07:06,706 I said, I'll straighten you out! 853 01:07:07,206 --> 01:07:08,641 It's fine. 854 01:07:09,642 --> 01:07:11,811 I said I'll straighten you out, damn it! 855 01:07:18,184 --> 01:07:19,619 I'm sorry. 856 01:07:20,653 --> 01:07:22,021 I'll be nice to you. 857 01:07:23,356 --> 01:07:25,124 Until you're well again. 858 01:07:25,958 --> 01:07:27,293 See you later. 859 01:07:30,196 --> 01:07:31,664 Just once... 860 01:07:33,099 --> 01:07:35,368 can't you just hug me once before you go? 861 01:08:19,879 --> 01:08:22,115 [Meeting to Discuss New Director Candidates] 862 01:08:22,115 --> 01:08:23,683 - Look here! - Come on! 863 01:08:23,683 --> 01:08:26,319 There's nobody who is as good as Park Dong Hoon! 864 01:08:26,319 --> 01:08:28,654 - Come on, just look. - Come now, Directors. 865 01:08:28,654 --> 01:08:30,857 Park Dong Hoon isn't talented! 866 01:08:30,857 --> 01:08:32,625 There isn't anyone as talented as Manager Park Dong Hoon. 867 01:08:32,625 --> 01:08:35,394 He's been working here longer than everyone else. 868 01:08:35,394 --> 01:08:39,031 This is 2018, you know that's not a valid reason anymore. 869 01:08:39,031 --> 01:08:41,267 Nowadays, we reward people based on skill. 870 01:08:41,267 --> 01:08:42,401 Skill. 871 01:08:42,401 --> 01:08:43,469 Here, take a look. 872 01:08:43,469 --> 01:08:46,806 Don't just say no. Just look at the numbers first! 873 01:08:46,806 --> 01:08:48,207 Manager Park Dong Hoon 874 01:08:48,207 --> 01:08:51,077 has been called to the Internal Audit Office twice just this month. 875 01:08:51,077 --> 01:08:53,546 Once officially, and once unofficially. 876 01:08:53,546 --> 01:08:55,882 And everyone knows what happened during that one official time. 877 01:08:55,882 --> 01:08:57,517 He accepted a bribe of 50 million won, and-- 878 01:08:57,517 --> 01:08:58,684 He didn't accept it. 879 01:08:58,684 --> 01:09:00,686 He threw it away, into a trash can. 880 01:09:01,187 --> 01:09:05,391 Because Manager Park keeps on getting promoted for being so upright 881 01:09:05,391 --> 01:09:08,161 the people who felt like they were being threatened by him 882 01:09:08,161 --> 01:09:12,198 hatched a plan to make it look like he accepted a bribe, and failed! 883 01:09:12,198 --> 01:09:13,499 Stop lying! 884 01:09:13,499 --> 01:09:15,768 And those people are the very people who hatched a scheme 885 01:09:15,768 --> 01:09:18,304 and moved the ace of the Engineering Team to the Safety Inspection Team! 886 01:09:18,304 --> 01:09:20,072 Stop making baseless accusations! 887 01:09:20,072 --> 01:09:22,408 What do you mean, hatched a scheme? 888 01:09:22,408 --> 01:09:24,911 Don't you know that safety is the most important thing? 889 01:09:24,911 --> 01:09:26,412 The government is really stressing 890 01:09:26,412 --> 01:09:28,114 the importance of safe structures! 891 01:09:28,114 --> 01:09:29,148 And that's why 892 01:09:29,148 --> 01:09:32,618 I put a skilled person with tons of experience on the Safety Inspection Team! 893 01:09:32,618 --> 01:09:34,520 How dare you accuse me of hatching a scheme? 894 01:09:36,656 --> 01:09:37,690 Goodness. 895 01:09:37,690 --> 01:09:40,259 So at times like these, you acknowledge that he is outstanding. 896 01:09:40,993 --> 01:09:45,031 You keep trying so hard to defend your wrong points 897 01:09:45,031 --> 01:09:46,465 which is why your stories keep getting mixed up. 898 01:09:46,465 --> 01:09:48,367 Hey! 899 01:09:48,367 --> 01:09:52,538 Even if we exclude his best and worst employee reviews 900 01:09:52,538 --> 01:09:54,040 and go with the average score that he got 901 01:09:54,040 --> 01:09:56,175 Manager Park Dong Hoon ranks number one. 902 01:09:56,175 --> 01:09:58,411 The evidence is so clear. 903 01:09:58,411 --> 01:10:00,546 And yet, if someone so qualified can't become director... 904 01:10:00,546 --> 01:10:03,482 then which candidate do the judges believe to be more qualified? 905 01:10:03,482 --> 01:10:04,650 Huh? 906 01:10:07,787 --> 01:10:09,822 Hey, hey, hey. Come over here. 907 01:10:09,822 --> 01:10:10,823 What? 908 01:10:12,391 --> 01:10:13,459 Oh! 909 01:10:13,459 --> 01:10:14,660 [Candidates to become next director: Park Dong Hoon] 910 01:10:16,329 --> 01:10:17,530 The manager is coming. 911 01:10:17,530 --> 01:10:18,965 - Oh! - Manager Park! 912 01:10:18,965 --> 01:10:20,900 - Manager Park! - Wow! 913 01:10:20,900 --> 01:10:22,969 - Wow! - Congratulations! 914 01:10:22,969 --> 01:10:24,136 Congratulations, Sir! 915 01:10:26,105 --> 01:10:27,807 - You can do it! - Wow! 916 01:10:27,807 --> 01:10:29,942 [Candidates to become next director: Park Dong Hoon] 917 01:10:30,943 --> 01:10:31,978 - Wow! - Wow! 918 01:10:31,978 --> 01:10:33,779 Buy us all a staff dinner today! 919 01:10:33,779 --> 01:10:35,214 Whoo! 920 01:10:36,449 --> 01:10:37,750 A director! 921 01:10:49,528 --> 01:10:50,630 Oh, wow. 922 01:10:51,797 --> 01:10:53,399 I can't believe it. 923 01:10:53,399 --> 01:10:55,167 This is incredible. 924 01:10:56,269 --> 01:10:57,703 So, who will be the next manager? 925 01:10:57,703 --> 01:10:59,305 - Congratulations. - There you go again. 926 01:11:00,206 --> 01:11:01,807 Well? Are we going out for drinks? 927 01:11:01,807 --> 01:11:03,976 This is a complete misunderstanding, I promise. 928 01:11:06,279 --> 01:11:07,680 Wow. 929 01:11:18,324 --> 01:11:21,427 I'll make one of our two candidates leave the company. 930 01:11:21,427 --> 01:11:24,096 As long as we can stop the votes from getting divided, we can win. 931 01:11:24,096 --> 01:11:25,531 Don't worry, Sir. 932 01:11:57,530 --> 01:11:58,864 Good work, Sir! 933 01:12:00,733 --> 01:12:02,568 There he goes again. 934 01:12:06,739 --> 01:12:07,940 Come outside. 935 01:12:16,382 --> 01:12:19,618 [Director Park Dong Woon] 936 01:12:27,293 --> 01:12:28,294 Yes? 937 01:12:28,294 --> 01:12:29,462 Park Dong Hoon. 938 01:12:29,462 --> 01:12:31,597 The moment he finds out that you're a potential candidate 939 01:12:31,597 --> 01:12:33,199 you'll be dead. 940 01:12:33,199 --> 01:12:37,002 If you don't attack when you must, you'll be completely screwed. 941 01:12:37,002 --> 01:12:39,939 Be sure to properly crush that bastard Do Joon Young. 942 01:12:39,939 --> 01:12:42,174 Show him what justice is! 943 01:12:42,975 --> 01:12:44,176 That bastard... 944 01:12:44,710 --> 01:12:46,979 must be destroyed by your hands. 945 01:12:46,979 --> 01:12:48,948 That's the only way that justice will be served. 946 01:12:48,948 --> 01:12:50,449 That's true justice. 947 01:13:29,288 --> 01:13:31,157 Why didn't you use that thing from last time? 948 01:13:31,157 --> 01:13:32,892 The photo of you two kissing. 949 01:13:32,892 --> 01:13:34,126 Totally scandalous. 950 01:13:34,994 --> 01:13:37,530 Because a certain woman who was quick on the uptake caught on. 951 01:13:37,530 --> 01:13:38,964 I was the one who forced myself on him. 952 01:13:38,964 --> 01:13:39,965 How? 953 01:13:41,367 --> 01:13:44,103 Because I was the one who stood on my toes, and kissed him. 954 01:13:45,137 --> 01:13:49,041 And the next day, Park Dong Hoon even told me off in front of everyone. 955 01:13:49,041 --> 01:13:50,142 So, why weren't you fired? 956 01:13:50,142 --> 01:13:51,210 Who knows. 957 01:13:54,079 --> 01:13:55,915 How are you two doing, after that? 958 01:13:58,317 --> 01:13:59,485 I won't tell you that. 959 01:14:05,691 --> 01:14:07,793 Isn't Park Dong Hoon a pretty decent guy? 960 01:14:10,529 --> 01:14:12,398 A lot of girls liked him. 961 01:14:12,398 --> 01:14:15,100 They're so strange. Why would anyone like a guy like him? 962 01:14:17,203 --> 01:14:19,405 You don't have any desire to date him for real? 963 01:14:32,551 --> 01:14:33,752 Are you... 964 01:14:34,520 --> 01:14:35,855 - telling me-- - An inappropriate relationship 965 01:14:35,855 --> 01:14:38,190 forced upon you because he abused his power as your superior. 966 01:14:38,190 --> 01:14:40,192 You can get reward money for that, too. 967 01:14:40,192 --> 01:14:42,761 If you say that you had no other choice because he forced you. 968 01:14:43,529 --> 01:14:45,431 I won't fire him immediately. 969 01:14:45,898 --> 01:14:47,700 Just date him, for now. 970 01:14:49,869 --> 01:14:51,136 This is 10 million won. 971 01:14:51,136 --> 01:14:53,205 I thought I'd need to pay you in advance for this. 972 01:14:53,873 --> 01:14:55,975 I need to have a card to play, too. 973 01:14:58,444 --> 01:15:00,546 And I need you to to keep tabs on what he's up to 974 01:15:00,546 --> 01:15:01,914 and who he's meeting with 975 01:15:01,914 --> 01:15:04,917 and what he's talking about, and with whom. 976 01:15:06,118 --> 01:15:07,586 And date him. 977 01:15:09,488 --> 01:15:11,624 I'm paying you in advance so that you'll work hard. 978 01:15:14,159 --> 01:15:16,228 And how can I "work hard," exactly? 979 01:15:16,896 --> 01:15:18,731 Do I need to get naked and throw myself at him? 980 01:15:18,731 --> 01:15:20,399 Obviously not that. 981 01:15:20,399 --> 01:15:22,434 If you do that, he'll panic. 982 01:15:22,434 --> 01:15:23,836 Damn it. 983 01:15:24,503 --> 01:15:26,472 I'm sure you know what he's doing all the time 984 01:15:26,472 --> 01:15:28,173 since you're always listening in on him. 985 01:15:28,173 --> 01:15:30,676 Approach him slowly, and act as if you ran into him by chance. 986 01:15:30,676 --> 01:15:33,479 Keep creating little coincidences like that. 987 01:15:34,280 --> 01:15:35,648 So that, when the time comes... 988 01:15:35,648 --> 01:15:37,816 he won't be able to escape unscathed. 989 01:15:37,816 --> 01:15:39,852 So that he can't jump away, completely denying it. 990 01:15:41,587 --> 01:15:42,855 You get what I'm saying? 991 01:16:01,807 --> 01:16:04,743 What kind of crazy man would like a woman like me? 992 01:16:05,177 --> 01:16:08,080 Just eat with him, and drink with him. 993 01:16:08,080 --> 01:16:09,281 Just do that. 994 01:16:13,152 --> 01:16:15,788 Eating with him, and drinking with him. 995 01:16:17,623 --> 01:16:19,258 Does that mean that he likes me? 996 01:16:19,258 --> 01:16:20,726 Yeah, that means that he likes you. 997 01:16:25,464 --> 01:16:27,232 That means that he likes you. 998 01:16:27,232 --> 01:16:30,469 What kind of man would eat and drink with a woman he doesn't like? 999 01:16:33,906 --> 01:16:35,774 Don't a lot of people do that? 1000 01:16:36,342 --> 01:16:38,777 When there's something that they want from the other person? 1001 01:16:41,780 --> 01:16:43,582 Not Park Dong Hoon. 1002 01:16:43,582 --> 01:16:46,085 If he eats or drinks with someone, that means he likes them. 1003 01:16:47,519 --> 01:16:49,755 And make it so that he can't back out, no matter what. 1004 01:16:53,025 --> 01:16:54,627 Just do that much. 1005 01:16:54,627 --> 01:16:56,095 It's not that difficult. 1006 01:16:59,698 --> 01:17:01,467 I'll take care of the rest. 1007 01:17:23,555 --> 01:17:28,193 The train to Dangmu Station is approaching. 1008 01:17:28,193 --> 01:17:31,830 The train for Dangmu is approaching. 1009 01:17:31,830 --> 01:17:33,666 Not Park Dong Hoon. 1010 01:17:33,666 --> 01:17:36,068 If he eats or drinks with someone, that means he likes them. 1011 01:17:36,068 --> 01:17:38,470 And make it so that he can't back out, no matter what. 1012 01:17:59,625 --> 01:18:01,827 The safety doors are now opening. 1013 01:18:20,979 --> 01:18:25,984 Subtitles by DramaFever 1014 01:18:39,465 --> 01:18:43,235 [My Mister] 1015 01:18:43,235 --> 01:18:46,271 I want to see that bastard, Do Joon Young, be rendered pathetic. 1016 01:18:46,271 --> 01:18:47,339 I... 1017 01:18:47,339 --> 01:18:49,274 Mom! Big Bro said that he became a director! 1018 01:18:49,274 --> 01:18:52,111 No, I'm not one yet! I'm only a candidate! 1019 01:18:52,111 --> 01:18:53,378 Whose side did he take? 1020 01:18:53,378 --> 01:18:55,013 The girl who takes care of the receipts? 1021 01:18:55,013 --> 01:18:56,081 Let's just wait and see 1022 01:18:56,081 --> 01:18:57,616 whether or not he is that kind of person, or not. 1023 01:18:57,616 --> 01:18:58,817 Why do you hate him? 1024 01:18:58,817 --> 01:19:00,452 Because you hate him, Mister. 1025 01:19:00,452 --> 01:19:02,621 A girl named Lee Ji An works at that company, right? 1026 01:19:02,621 --> 01:19:04,323 Didn't you lose some "gift certificates?" 1027 01:19:04,323 --> 01:19:05,557 Where is that bastard now? 1028 01:19:05,557 --> 01:19:07,326 I don't think we'll be able to settle this with words today. 1029 01:19:07,326 --> 01:19:09,128 When I heard her story, I was brought to tears. 1030 01:19:09,128 --> 01:19:11,597 So why the hell did you beat her up, you bastard? 77469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.