Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,050 --> 00:01:28,730
My Girlfriend is an Alien
2
00:01:28,730 --> 00:01:32,030
- Episode 28 -
My Girlfriend is an Alien
3
00:01:51,860 --> 00:01:52,540
Xiaoqi.
4
00:01:52,540 --> 00:01:52,900
Hmm?
5
00:01:52,900 --> 00:01:53,860
Get me that...
6
00:01:55,540 --> 00:01:56,820
Why are you so nervous?
7
00:01:56,820 --> 00:01:57,820
I'm just cooking.
8
00:01:57,820 --> 00:01:59,580
Why are you holding a fire extinguisher?
9
00:01:59,580 --> 00:02:00,660
Don't you remember?
10
00:02:00,660 --> 00:02:01,540
The last time we were here,
11
00:02:01,540 --> 00:02:02,540
we burnt this whole place.
12
00:02:02,540 --> 00:02:03,980
I've begged Ms. Chai for so long
13
00:02:03,980 --> 00:02:05,360
that she finally agreed to lend us the kitchen.
14
00:02:08,220 --> 00:02:08,980
A fire extinguisher?
15
00:02:09,300 --> 00:02:10,060
A fire extinguisher?
16
00:02:10,060 --> 00:02:11,180
What is a fire extinguisher?
17
00:02:14,740 --> 00:02:15,900
Are you a fool?
18
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
Let me tell you,
19
00:02:20,900 --> 00:02:21,660
don't worry.
20
00:02:21,660 --> 00:02:23,300
I will never let you help me cook.
21
00:02:23,780 --> 00:02:24,460
Seriously.
22
00:02:24,780 --> 00:02:25,220
Humph!
23
00:02:26,060 --> 00:02:27,100
Put that away.
24
00:02:28,460 --> 00:02:29,700
What are you doing?
25
00:02:29,700 --> 00:02:30,420
It smells so good!
26
00:02:32,100 --> 00:02:33,620
Really good!
27
00:02:37,940 --> 00:02:39,540
Can I have a bite?
28
00:02:39,900 --> 00:02:40,500
No.
29
00:02:40,500 --> 00:02:41,380
Just one bite.
30
00:02:41,580 --> 00:02:42,500
Xiaoqi!
31
00:02:42,500 --> 00:02:43,100
Just a bite.
32
00:02:45,140 --> 00:02:46,180
Aha!
33
00:02:46,940 --> 00:02:47,900
Hey.
34
00:02:48,100 --> 00:02:48,820
Your body is weak.
35
00:02:48,820 --> 00:02:50,380
This is too much heat for you.
36
00:02:56,620 --> 00:02:57,380
Jingle jingle!
37
00:02:57,380 --> 00:02:58,380
What's this?
38
00:03:02,460 --> 00:03:03,500
it tastes good?
39
00:03:03,900 --> 00:03:04,780
Where did you buy this?
40
00:03:04,820 --> 00:03:05,700
I made this.
41
00:03:06,740 --> 00:03:08,500
When I was studying abroad,
42
00:03:08,820 --> 00:03:10,180
I wasn't used to eat the food there.
43
00:03:10,540 --> 00:03:11,420
So I had to cook myself.
44
00:03:11,740 --> 00:03:12,780
I learned how to make this, too.
45
00:03:13,260 --> 00:03:13,740
Jesus!
46
00:03:13,740 --> 00:03:15,220
You have so many different skills!
47
00:03:16,020 --> 00:03:16,940
It's true.
48
00:03:18,300 --> 00:03:20,340
You are good at work and the kitchen.
49
00:03:20,580 --> 00:03:22,300
Since you cooked so many great stuff,
50
00:03:22,300 --> 00:03:23,620
I gotta try some, right?
51
00:03:24,460 --> 00:03:25,460
No!
52
00:03:26,180 --> 00:03:27,060
You really want to eat?
53
00:03:27,460 --> 00:03:28,420
Ok, then promise me.
54
00:03:28,700 --> 00:03:29,740
You must come back next time.
55
00:03:29,740 --> 00:03:30,940
I'll cook for you myself.
56
00:03:31,300 --> 00:03:31,980
Really?
57
00:03:32,460 --> 00:03:33,340
I'll come back no matter how far I am,
58
00:03:33,340 --> 00:03:34,700
just for a bite of your food.
59
00:03:35,940 --> 00:03:36,580
Pull-hook.
60
00:03:43,420 --> 00:03:44,220
Do this with me.
61
00:03:45,100 --> 00:03:45,860
Bend your finger.
62
00:03:47,300 --> 00:03:47,700
Like this.
63
00:03:50,140 --> 00:03:51,540
Make a little heart.
64
00:03:56,140 --> 00:03:57,700
Why are they so slow?
65
00:03:57,700 --> 00:03:59,060
I'm gonna check it out.
66
00:03:59,660 --> 00:04:00,180
Hmm.
67
00:04:03,980 --> 00:04:04,940
Doctor Zhang,
68
00:04:05,340 --> 00:04:06,940
so here's just us.
69
00:04:07,660 --> 00:04:08,580
I have something
70
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
to ask you.
71
00:04:10,620 --> 00:04:11,260
I'm listening.
72
00:04:11,780 --> 00:04:14,620
Where is Xiaoqi's hometown exactly?
73
00:04:14,620 --> 00:04:16,820
Why I feel like it's about life and death
74
00:04:16,820 --> 00:04:18,220
every time we send her home.
75
00:04:19,300 --> 00:04:20,340
You're right.
76
00:04:20,540 --> 00:04:21,940
I feel strange about this, too.
77
00:04:21,940 --> 00:04:23,340
Xiaoqi is a bit weird.
78
00:04:24,460 --> 00:04:25,620
You think so, right?
79
00:04:25,620 --> 00:04:25,980
Yes.
80
00:04:26,420 --> 00:04:27,180
Let me tell you,
81
00:04:27,180 --> 00:04:28,340
she's a thin little girl.
82
00:04:28,340 --> 00:04:30,540
But she can carry a bag of rice with one shoulder.
83
00:04:30,860 --> 00:04:32,140
And there was one time
84
00:04:32,140 --> 00:04:34,500
that I almost fell from upstairs,
85
00:04:34,780 --> 00:04:36,220
But she was in the kitchen that time,
86
00:04:36,220 --> 00:04:37,580
she suddenly pulled me up.
87
00:04:37,580 --> 00:04:39,020
I think
88
00:04:39,020 --> 00:04:40,900
this is a little strange.
89
00:04:41,100 --> 00:04:42,540
I feel like you may explain it
90
00:04:42,740 --> 00:04:44,420
since you are a doctor?
91
00:04:45,900 --> 00:04:46,420
Alas.
92
00:04:46,420 --> 00:04:48,060
I think she's not common people
93
00:04:48,060 --> 00:04:49,540
since she can tame Fang Leng.
94
00:04:50,420 --> 00:04:51,300
Here, have a drink.
95
00:04:52,580 --> 00:04:53,460
Okay.
96
00:04:56,420 --> 00:04:57,500
That makes sense.
97
00:05:03,380 --> 00:05:05,220
Food's ready!
98
00:05:05,220 --> 00:05:06,540
You are finally here.
99
00:05:06,620 --> 00:05:08,940
It's not like everyday I can taste Mr. Fang's cooking.
100
00:05:09,100 --> 00:05:09,940
Lucky me.
101
00:05:09,940 --> 00:05:11,340
Thank you, thank you.
102
00:05:11,340 --> 00:05:12,180
Let's eat!
103
00:05:12,180 --> 00:05:12,740
Wait a second.
104
00:05:13,460 --> 00:05:14,780
Let me sterilize first.
105
00:05:15,900 --> 00:05:17,340
why sterilize?
106
00:05:17,980 --> 00:05:19,020
Wait a second.
107
00:05:21,140 --> 00:05:21,980
Let me take you a photo.
108
00:05:23,020 --> 00:05:23,820
And you.
109
00:05:25,840 --> 00:05:26,620
And Ms. Chai.
110
00:05:27,770 --> 00:05:28,530
So cute.
111
00:05:28,790 --> 00:05:29,580
And you.
112
00:05:30,300 --> 00:05:31,620
Why are you so boring?
113
00:05:31,900 --> 00:05:32,740
Just eat, ok?
114
00:05:33,540 --> 00:05:35,500
I can be more boring.
115
00:05:36,060 --> 00:05:36,940
Come here.
116
00:05:38,220 --> 00:05:38,860
Come here!
117
00:05:39,980 --> 00:05:40,740
Come here!
118
00:05:40,980 --> 00:05:41,740
Hurry up!
119
00:05:43,660 --> 00:05:44,180
Like this.
120
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
Try this.
121
00:05:48,900 --> 00:05:50,780
Try this!
122
00:05:50,780 --> 00:05:52,100
It's so boring. Alas.
123
00:05:54,380 --> 00:05:55,620
Smile.
124
00:05:56,100 --> 00:05:57,380
Smile a little bit!
125
00:05:57,900 --> 00:05:58,860
Just once.
126
00:05:58,860 --> 00:05:59,660
In three seconds.
127
00:05:59,660 --> 00:06:00,180
Here.
128
00:06:01,420 --> 00:06:02,620
Three.
129
00:06:02,620 --> 00:06:04,140
Two.
130
00:06:04,780 --> 00:06:05,420
One.
131
00:06:19,060 --> 00:06:20,700
You are not inviting us to have a meal.
132
00:06:20,700 --> 00:06:22,420
You are inviting us to see your public display of affection.
133
00:06:22,420 --> 00:06:23,380
I'm enough already.
134
00:06:23,620 --> 00:06:24,620
I wanna throw up.
135
00:06:24,620 --> 00:06:25,820
Don't, don't.
136
00:06:25,820 --> 00:06:26,780
Cheers!
137
00:06:27,140 --> 00:06:28,220
Come on.
138
00:06:28,420 --> 00:06:29,180
Come on.
139
00:06:29,520 --> 00:06:32,670
= My dear Xiaoqi... =
140
00:06:33,100 --> 00:06:33,940
What are you doing?
141
00:06:34,500 --> 00:06:36,620
I'm posting on moments for you.
142
00:06:36,620 --> 00:06:36,820
= My dear Xiaoqi, I love you with no reasons. =
I'm posting on moments for you.
143
00:06:36,820 --> 00:06:38,060
= My dear Xiaoqi, I love you with no reasons. =
144
00:06:39,540 --> 00:06:42,140
I posted that picture on the moments!
145
00:06:43,980 --> 00:06:45,100
Awesome!
146
00:06:45,100 --> 00:06:46,140
Like it.
147
00:06:51,050 --> 00:06:53,080
= Fang Lie: Awesome! Doctor Zhang: Like it. Xiaoqi: I'm shy. =
148
00:06:58,820 --> 00:07:00,260
I found that
149
00:07:00,260 --> 00:07:02,460
I don't have Mr. Fang's moments.
150
00:07:12,620 --> 00:07:13,420
Really?
151
00:07:14,020 --> 00:07:15,380
I can have your we-chat?
152
00:07:15,380 --> 00:07:16,540
Oh my god.
153
00:07:18,140 --> 00:07:20,500
I just have Mr. Fang's we-chat!
154
00:07:21,500 --> 00:07:22,140
So wonderful, isn't it?
155
00:07:22,940 --> 00:07:24,220
Let me delete it.
156
00:07:25,260 --> 00:07:26,300
What are you doing?
157
00:07:27,380 --> 00:07:28,580
Don't!
158
00:07:28,580 --> 00:07:30,780
You promised to rebuild your memory bank.
159
00:07:30,780 --> 00:07:32,420
Is there anything better that can show people
160
00:07:32,420 --> 00:07:34,020
your love to me than posting on moments?
161
00:07:36,340 --> 00:07:37,220
Give me that.
162
00:07:37,420 --> 00:07:38,540
You really gonna delete it?
163
00:07:43,150 --> 00:07:45,190
= You're my cup of tea, postscript: my account is not compromised. =
164
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
You posted another one?
165
00:07:55,580 --> 00:07:56,820
You are good at it, bro.
166
00:07:57,620 --> 00:07:58,300
Come on.
167
00:07:58,300 --> 00:07:58,940
Cheers!
168
00:07:59,220 --> 00:08:00,860
Let's drink!
169
00:08:00,860 --> 00:08:01,860
Cheers!
170
00:08:09,260 --> 00:08:09,860
Let's eat.
171
00:08:09,860 --> 00:08:10,820
Let me have a bite.
172
00:08:10,820 --> 00:08:11,460
Don't.
173
00:08:11,460 --> 00:08:12,540
Just one bite.
174
00:08:12,900 --> 00:08:13,900
No, not even one bite.
175
00:08:13,900 --> 00:08:14,980
I wanna taste it.
176
00:08:14,980 --> 00:08:16,340
Fang Lie.
177
00:08:24,700 --> 00:08:26,540
The spaceship's gonna pick me up
178
00:08:26,540 --> 00:08:28,300
in a few days.
179
00:08:28,780 --> 00:08:30,020
Before I go,
180
00:08:30,420 --> 00:08:32,060
I have a little present for you.
181
00:08:32,860 --> 00:08:33,740
No need.
182
00:08:34,100 --> 00:08:37,100
You can bring another cute alien girl like you
183
00:08:37,100 --> 00:08:39,780
next time you come back.
184
00:08:39,780 --> 00:08:41,460
That's the perfect gift.
185
00:08:43,140 --> 00:08:43,980
Only in your dream.
186
00:08:46,500 --> 00:08:48,500
I draw some sky maps.
187
00:08:48,780 --> 00:08:51,060
These are some galaxies you can't see on earth.
188
00:08:51,300 --> 00:08:54,260
I hope these can bring your some inspirations.
189
00:08:55,060 --> 00:08:55,780
Do you like it?
190
00:08:56,580 --> 00:08:59,180
You really do know me, Xiaoqi.
191
00:09:00,980 --> 00:09:03,460
I don't want you to leave even more.
192
00:09:03,460 --> 00:09:04,580
What should I do?
193
00:09:06,540 --> 00:09:08,100
Alright, alright.
194
00:09:08,100 --> 00:09:09,820
Be good.
195
00:09:11,020 --> 00:09:11,740
Hey!
196
00:09:13,940 --> 00:09:15,380
Fang Lie, who allows you to hug Xiaoqi?
197
00:09:16,340 --> 00:09:17,260
Brother,
198
00:09:17,260 --> 00:09:19,260
I only want her for a minute.
199
00:09:19,620 --> 00:09:20,940
Just a minute.
200
00:09:22,420 --> 00:09:23,020
Alright.
201
00:09:23,020 --> 00:09:23,660
It's time.
202
00:09:25,940 --> 00:09:26,820
Xiaoqi,
203
00:09:27,300 --> 00:09:28,900
thank you for this wonderful present.
204
00:09:30,060 --> 00:09:32,100
I have a special gift for you, too.
205
00:09:33,100 --> 00:09:34,020
Wait.
206
00:09:34,020 --> 00:09:35,380
Alright, Fang Lie.
207
00:09:35,380 --> 00:09:36,060
You are drunk,
208
00:09:36,300 --> 00:09:36,940
just like Ms. Chai.
209
00:09:37,060 --> 00:09:37,900
Let's go. I'll send you home.
210
00:09:38,460 --> 00:09:39,380
Wait.
211
00:09:40,220 --> 00:09:40,860
Take care.
212
00:09:40,860 --> 00:09:42,050
I'll give you the gift tomorrow morning.
213
00:09:42,260 --> 00:09:43,380
This way.
214
00:09:44,860 --> 00:09:45,860
Bye, Lielie.
215
00:09:46,420 --> 00:09:47,380
Bye.
216
00:09:47,540 --> 00:09:49,020
Wait for me!
217
00:09:49,020 --> 00:09:49,620
Ok!
218
00:09:53,020 --> 00:09:53,980
Where's my gift?
219
00:09:55,540 --> 00:09:57,820
Your gift is upstairs. Let me fetch it for you.
220
00:10:04,300 --> 00:10:04,900
What are you doing?!
221
00:10:06,180 --> 00:10:07,100
You are my present.
222
00:10:10,540 --> 00:10:12,740
Wait, let me get you the present!
223
00:12:38,340 --> 00:12:38,940
Don't go.
224
00:12:39,660 --> 00:12:40,900
Don't go, okay?
225
00:12:41,860 --> 00:12:43,540
Don't go, no...
226
00:12:44,060 --> 00:12:45,100
Don't go away.
227
00:12:46,820 --> 00:12:48,380
Don't leave me.
228
00:12:51,060 --> 00:12:52,260
Don't leave me, please.
229
00:12:53,940 --> 00:12:54,940
Don't go away.
230
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
- You can't leave. - I won't leave.
231
00:12:59,780 --> 00:13:00,900
Don't be scared.
232
00:13:03,780 --> 00:13:04,780
I'm won't leave.
233
00:13:06,260 --> 00:13:07,260
I won't leave.
234
00:13:08,100 --> 00:13:09,860
I won't go, I won't go.
235
00:13:09,860 --> 00:13:10,460
Fang Leng.
236
00:13:19,260 --> 00:13:20,100
Don't go, okay?
237
00:13:20,100 --> 00:13:21,380
I won't go, I won't go.
238
00:14:03,340 --> 00:14:04,180
You're awake.
239
00:14:09,380 --> 00:14:10,380
Morning.
240
00:14:11,540 --> 00:14:12,420
Moring.
241
00:14:13,380 --> 00:14:15,340
I wish I can see you
242
00:14:16,860 --> 00:14:17,860
every morning I wake up.
243
00:14:18,340 --> 00:14:19,340
Me too.
244
00:14:22,740 --> 00:14:23,540
The spaceship.
245
00:14:25,620 --> 00:14:26,940
It's coming, isn't it?
246
00:14:30,020 --> 00:14:31,540
I've been thinking about it overnight.
247
00:14:32,300 --> 00:14:33,740
I can stay.
248
00:14:34,060 --> 00:14:34,820
No, you can't.
249
00:14:37,220 --> 00:14:38,980
It's good if you can go home successfully.
250
00:14:44,300 --> 00:14:44,980
Are you hungry?
251
00:14:45,460 --> 00:14:46,580
Let me get you some drinks.
252
00:14:48,740 --> 00:14:49,460
No.
253
00:14:49,540 --> 00:14:50,460
Don't.
254
00:15:14,860 --> 00:15:15,860
Hmm.
255
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
Hmm.
256
00:15:38,580 --> 00:15:39,260
What's wrong?
257
00:15:40,500 --> 00:15:42,140
Don't push me away, okay?
258
00:15:42,660 --> 00:15:43,500
I'm very well-behaved.
259
00:15:43,500 --> 00:15:44,540
I do as you told.
260
00:15:44,540 --> 00:15:45,780
I eat as you said.
261
00:15:46,900 --> 00:15:47,540
Really?
262
00:15:47,580 --> 00:15:48,020
Hmm.
263
00:15:49,460 --> 00:15:50,740
Go and bring the milk in fridge here.
264
00:15:52,420 --> 00:15:53,060
Hmm.
265
00:16:04,580 --> 00:16:05,660
What's like
266
00:16:08,540 --> 00:16:09,540
when the spaceship's coming?
267
00:16:10,060 --> 00:16:12,620
First, there might be a wind.
268
00:16:13,940 --> 00:16:16,140
Then, maybe the spaceship appears
269
00:16:27,980 --> 00:16:28,700
Go.
270
00:16:30,340 --> 00:16:31,580
Don't push me away.
271
00:16:32,380 --> 00:16:33,580
I might live well
272
00:16:33,900 --> 00:16:35,500
even I don't use superpower later on.
273
00:16:37,460 --> 00:16:38,380
Even if I can save you,
274
00:16:39,660 --> 00:16:40,820
I can't keep you.
275
00:16:41,100 --> 00:16:42,220
Why?
276
00:16:43,900 --> 00:16:45,300
You don't like me?
277
00:16:48,220 --> 00:16:49,260
Silly girl.
278
00:16:50,060 --> 00:16:51,620
Why not?
279
00:16:56,100 --> 00:16:57,500
There's an old saying goes,
280
00:16:58,100 --> 00:17:00,940
I raise my eyes to the moon, bow their heads and think of home.
281
00:17:03,700 --> 00:17:05,020
But you are here all the time.
282
00:17:06,180 --> 00:17:07,700
Every time you look at the sky,
283
00:17:08,300 --> 00:17:09,740
you still think about your home.
284
00:17:12,700 --> 00:17:14,300
The people there are your same kind.
285
00:17:14,980 --> 00:17:15,420
Do you
286
00:17:15,420 --> 00:17:17,620
want to stay here as an alien?
287
00:17:25,500 --> 00:17:26,260
Go.
288
00:18:00,460 --> 00:18:01,020
Bro!
289
00:18:01,380 --> 00:18:02,500
Ask Xiaoqi to see!
290
00:18:02,500 --> 00:18:04,100
This is my farewell gift for her.
291
00:18:09,500 --> 00:18:10,860
Fang Lie, you scared me!
292
00:18:10,860 --> 00:18:12,460
What's so scared about?
293
00:18:12,460 --> 00:18:13,420
Just balloons.
294
00:18:13,780 --> 00:18:14,340
How is it?
295
00:18:14,700 --> 00:18:16,220
Do you like my present?
296
00:18:17,140 --> 00:18:19,420
Why do you want to give me this?
297
00:18:19,700 --> 00:18:21,220
I don't have anything good for you.
298
00:18:21,220 --> 00:18:22,420
So I want to imitate that movie,
299
00:18:22,420 --> 00:18:23,780
"Up."
300
00:18:24,180 --> 00:18:25,100
Perhaps,
301
00:18:25,100 --> 00:18:26,540
I can go to space with you.
302
00:18:26,820 --> 00:18:28,700
I started to do this before dawn.
303
00:18:28,700 --> 00:18:29,740
My hand turns red because of this.
304
00:18:30,340 --> 00:18:30,860
Oh.
305
00:18:31,580 --> 00:18:33,740
You are the one who made me have nightmare overnight.
306
00:18:33,740 --> 00:18:34,980
What are you saying?
307
00:18:34,980 --> 00:18:36,860
I come here for Xiaoqi, not you.
308
00:18:37,060 --> 00:18:37,660
What do you think?
309
00:18:38,380 --> 00:18:40,620
You are surprised by my gift, right?
310
00:18:42,140 --> 00:18:43,300
I am surprised.
311
00:18:44,820 --> 00:18:45,660
Hello, security?
312
00:18:45,660 --> 00:18:46,820
Call a cab.
313
00:18:47,900 --> 00:18:49,220
For what?
314
00:18:49,700 --> 00:18:50,780
Come here.
315
00:18:51,420 --> 00:18:53,380
Bro, what are you doing?
316
00:18:53,380 --> 00:18:55,620
I still have a bunch of balloons to blow.
317
00:18:58,740 --> 00:18:59,660
- Ouch! - Get inside.
318
00:19:01,180 --> 00:19:01,620
Sir.
319
00:19:01,620 --> 00:19:02,060
Yes?
320
00:19:02,060 --> 00:19:02,620
Take this man
321
00:19:02,620 --> 00:19:03,580
to An Ding Mental Hospital.
322
00:19:03,820 --> 00:19:05,220
No, I won't go.
323
00:19:06,940 --> 00:19:07,620
Bro!
324
00:19:10,820 --> 00:19:11,820
I...bro!
325
00:19:12,940 --> 00:19:13,900
Isn't it appropriate
326
00:19:13,900 --> 00:19:15,620
that you do this to him?
327
00:19:17,180 --> 00:19:18,820
I'm already very nice to him like this.
328
00:19:21,740 --> 00:19:22,700
Actually,
329
00:19:23,060 --> 00:19:25,140
I really like this present he gave me.
330
00:19:26,260 --> 00:19:27,220
Because
331
00:19:28,220 --> 00:19:30,020
it makes me figure out one thing.
332
00:19:31,660 --> 00:19:32,260
What thing?
333
00:19:35,540 --> 00:19:36,740
Didn't you ask me
334
00:19:36,940 --> 00:19:38,740
whether I want to go homeland or alien land?
335
00:19:39,780 --> 00:19:40,820
I want to tell you,
336
00:19:41,460 --> 00:19:42,700
the place where you are
337
00:19:43,180 --> 00:19:44,780
is my hometown.
338
00:20:35,700 --> 00:20:36,420
Sir,
339
00:20:37,300 --> 00:20:38,380
I'm not a psycho.
340
00:20:41,740 --> 00:20:43,220
Have you ever seen such a handsome psycho?
341
00:20:46,100 --> 00:20:46,900
Drive me home, please.
342
00:20:47,220 --> 00:20:48,140
How much did he pay you?
343
00:20:48,420 --> 00:20:49,140
I'll pay you double.
344
00:20:55,240 --> 00:20:57,240
= Mom =
345
00:20:58,940 --> 00:20:59,380
Fang Lie,
346
00:20:59,700 --> 00:21:00,460
where are you?
347
00:21:00,980 --> 00:21:01,900
Oh, mom!
348
00:21:01,900 --> 00:21:02,940
You call in a right time.
349
00:21:02,940 --> 00:21:04,380
Explain to the driver please.
350
00:21:04,380 --> 00:21:05,660
Explain to him your son is a totally normal person.
351
00:21:05,660 --> 00:21:06,660
You're normal?
352
00:21:07,060 --> 00:21:08,780
Your uncle finally won the achievement for you.
353
00:21:08,780 --> 00:21:09,780
But you gave all of this to Fang Leng.
354
00:21:09,780 --> 00:21:10,660
Come back home at once!
355
00:21:10,660 --> 00:21:11,770
Your uncle and I are waiting for you.
356
00:21:13,900 --> 00:21:15,340
Oh my god! This dumb kid!
357
00:21:15,340 --> 00:21:16,220
I'm so pissed off.
358
00:21:24,060 --> 00:21:25,340
Look at what you wrote here!
359
00:21:25,340 --> 00:21:25,900
Ah?
360
00:21:26,340 --> 00:21:27,700
These programs you were in charge of
361
00:21:27,700 --> 00:21:28,990
made so much achievement for the company.
362
00:21:29,140 --> 00:21:31,260
But you attributed all these to Fang Leng.
363
00:21:31,500 --> 00:21:33,020
If it had not been for your uncle's help,
364
00:21:33,020 --> 00:21:34,140
your CEO position
365
00:21:34,140 --> 00:21:35,420
would already be replaced by others.
366
00:21:37,660 --> 00:21:39,220
I only wrote down the facts.
367
00:21:39,540 --> 00:21:40,500
What facts?
368
00:21:40,780 --> 00:21:41,980
Fang Leng had not been in the company for so long.
369
00:21:41,980 --> 00:21:42,900
How could he help you?
370
00:21:42,900 --> 00:21:44,180
He has that all arranged.
371
00:21:44,420 --> 00:21:45,660
Ever since I enter the company,
372
00:21:45,660 --> 00:21:47,580
he has been helping me in secret.
373
00:21:47,580 --> 00:21:49,500
Otherwise, how could a single commander like me
374
00:21:49,500 --> 00:21:50,900
make so many achievements.
375
00:21:52,140 --> 00:21:53,140
Are you telling the truth?
376
00:21:53,540 --> 00:21:54,860
These are not Fang Leng's evil tricks?
377
00:21:56,340 --> 00:21:58,100
Why you always think that way?
378
00:21:58,820 --> 00:22:00,140
No matter how I compete with my bro,
379
00:22:00,140 --> 00:22:01,660
I can't risk the company!
380
00:22:01,660 --> 00:22:02,940
If I didn't write these things
381
00:22:02,940 --> 00:22:03,780
in the report,
382
00:22:04,020 --> 00:22:06,060
nobody would know my brother's heart.
383
00:22:08,300 --> 00:22:08,940
My dear son,
384
00:22:09,380 --> 00:22:10,500
since nobody knows,
385
00:22:10,500 --> 00:22:11,980
then we don't need to write down like this.
386
00:22:11,980 --> 00:22:14,220
You will understand these things in the future.
387
00:22:15,660 --> 00:22:16,580
Mom.
388
00:22:17,220 --> 00:22:18,620
You are the one who doesn't understand.
389
00:22:19,220 --> 00:22:20,540
People like my brother
390
00:22:20,740 --> 00:22:22,900
can easily take the CEO position in any companies.
391
00:22:24,380 --> 00:22:25,540
Then what about ?
392
00:22:25,540 --> 00:22:26,820
If you leave your dad and the company,
393
00:22:27,100 --> 00:22:28,100
what can you do?
394
00:22:28,100 --> 00:22:29,940
I worry about this.
395
00:22:30,420 --> 00:22:31,340
Mom.
396
00:22:31,340 --> 00:22:33,220
I applied for a painting studio in Paris.
397
00:22:33,820 --> 00:22:35,140
Whether they accept me or not,
398
00:22:35,140 --> 00:22:36,860
whether I'm going to do chores
399
00:22:36,860 --> 00:22:38,340
or perform on streets,
400
00:22:38,420 --> 00:22:39,580
I want to try it.
401
00:22:41,460 --> 00:22:42,100
My dear son.
402
00:22:43,340 --> 00:22:44,740
You haven't done enough?
403
00:22:46,140 --> 00:22:46,780
Not enough.
404
00:22:49,100 --> 00:22:52,740
One of my friend gave me a universe picture album.
405
00:22:53,740 --> 00:22:54,980
Until then do I realize
406
00:22:54,980 --> 00:22:56,620
how big the world is.
407
00:22:57,420 --> 00:22:58,340
There are so many planets
408
00:22:58,900 --> 00:23:00,060
as well as choices.
409
00:23:00,500 --> 00:23:01,820
There are so many other companies,
410
00:23:01,820 --> 00:23:03,140
besides our Group F.
411
00:23:03,420 --> 00:23:04,340
Rather than staying at home
412
00:23:04,340 --> 00:23:06,060
and fighting with my brother for this tiny place,
413
00:23:06,380 --> 00:23:07,860
why can't I think bigger
414
00:23:08,340 --> 00:23:09,380
and live more easily?
415
00:23:10,460 --> 00:23:11,140
My dear son,
416
00:23:11,900 --> 00:23:14,820
I'm doing all this for you.
417
00:23:15,620 --> 00:23:16,460
Mom.
418
00:23:18,020 --> 00:23:19,260
You are not doing this for me.
419
00:23:20,580 --> 00:23:22,140
Just because you want to win.
420
00:23:24,380 --> 00:23:25,900
I'm unhappy every day,
421
00:23:27,700 --> 00:23:29,100
because I live as told.
422
00:23:31,340 --> 00:23:32,100
Mom.
423
00:23:33,100 --> 00:23:33,860
Uncle.
424
00:23:35,860 --> 00:23:36,860
I beg you.
425
00:23:37,780 --> 00:23:38,820
Please let me go.
426
00:23:39,340 --> 00:23:40,340
Please let my brother go.
427
00:23:41,140 --> 00:23:42,300
And let yourselves go.
428
00:23:47,580 --> 00:23:48,340
I'm gonna go, mom.
429
00:23:49,900 --> 00:23:50,620
I gonna go.
430
00:23:50,940 --> 00:23:51,460
Lie.
431
00:23:52,220 --> 00:23:53,140
Lie!
432
00:23:53,420 --> 00:23:53,660
Eh...
433
00:23:57,500 --> 00:23:58,700
What now?
434
00:24:00,340 --> 00:24:00,860
Forget it.
435
00:24:01,980 --> 00:24:03,140
Do as he told.
436
00:24:03,700 --> 00:24:04,740
Give this to the board.
437
00:24:08,620 --> 00:24:09,980
Alas...
438
00:24:13,700 --> 00:24:15,860
How much things you bought.
439
00:24:16,100 --> 00:24:17,100
What if the spaceship
440
00:24:17,100 --> 00:24:18,260
can't take this much?
441
00:24:18,260 --> 00:24:20,300
And cordyceps sinensis and others?
442
00:24:20,300 --> 00:24:21,820
We don't get to eat it in my planet.
443
00:24:22,100 --> 00:24:23,980
Just show off to your friends.
444
00:24:26,220 --> 00:24:27,460
Do I need buy Maotai for uncle?
445
00:24:28,540 --> 00:24:29,780
No need.
446
00:24:29,780 --> 00:24:31,940
We are all cultivated by gene culture plates.
447
00:24:31,940 --> 00:24:33,740
Plus, we don't have parents.
448
00:24:33,740 --> 00:24:35,460
So, I don't need these.
449
00:24:35,700 --> 00:24:36,300
Alright.
450
00:24:37,460 --> 00:24:39,900
What about diamonds? Gold?
451
00:24:40,180 --> 00:24:41,460
Take and give others as gifts.
452
00:24:41,500 --> 00:24:42,460
I really hope that
453
00:24:42,460 --> 00:24:43,660
they can let you come back sooner.
454
00:24:44,220 --> 00:24:45,460
Will it work?
455
00:24:46,300 --> 00:24:48,660
The point is to let them know my heart and kindness.
456
00:24:49,540 --> 00:24:49,940
Humph.
457
00:24:57,460 --> 00:24:58,060
Mr. Han.
458
00:24:59,100 --> 00:25:00,940
Buy some gold and diamonds for me.
459
00:25:01,100 --> 00:25:01,780
Don't!
460
00:25:01,780 --> 00:25:02,500
Buy more.
461
00:25:02,500 --> 00:25:03,620
I'll give them to Xiaoqi.
462
00:25:03,780 --> 00:25:04,500
That's enough.
463
00:25:04,500 --> 00:25:05,490
I want Xiaoqi to bring them to her planet.
464
00:25:06,060 --> 00:25:06,660
No need!
465
00:25:06,700 --> 00:25:07,540
Buy the whole store.
466
00:25:07,540 --> 00:25:08,460
What are you doing?
467
00:25:08,620 --> 00:25:09,460
That's enough.
468
00:25:09,780 --> 00:25:10,300
What are you doing?
469
00:25:10,300 --> 00:25:10,940
It's done.
470
00:25:20,500 --> 00:25:22,940
How does the season in your planet?
471
00:25:23,500 --> 00:25:24,660
In my hometown,
472
00:25:24,660 --> 00:25:26,180
we have twelve seasons in a year.
473
00:25:26,340 --> 00:25:28,140
There are Ming Soil
474
00:25:28,140 --> 00:25:29,100
and Qi Water in spring.
475
00:25:29,140 --> 00:25:30,260
In summer,
476
00:25:30,260 --> 00:25:30,820
there are...
477
00:25:30,820 --> 00:25:31,460
Alright!
478
00:25:32,700 --> 00:25:33,580
Let's buy some clothes for you.
479
00:25:34,380 --> 00:25:35,620
Nah.
480
00:25:35,620 --> 00:25:37,180
We don't wear these clothes there.
481
00:25:37,180 --> 00:25:38,060
Let's go! It's my way or the highway.
482
00:25:38,100 --> 00:25:39,420
I don't need this, really!
483
00:25:40,180 --> 00:25:40,860
How about this?
484
00:25:40,860 --> 00:25:41,940
Sir, you have such a good taste.
485
00:25:41,940 --> 00:25:42,900
This is our new arrival.
486
00:25:43,060 --> 00:25:44,540
It's really suitable for this young.
487
00:25:47,260 --> 00:25:47,860
Then take it.
488
00:25:48,220 --> 00:25:50,020
Alright, I'll pack this for you later.
489
00:25:50,020 --> 00:25:50,500
Don't!
490
00:25:52,580 --> 00:25:53,060
This one.
491
00:25:54,700 --> 00:25:54,980
Enough!
492
00:25:54,980 --> 00:25:55,500
And this one.
493
00:25:55,500 --> 00:25:56,340
- Enough! - Yes, sir.
494
00:25:59,380 --> 00:26:00,460
No more.
495
00:26:00,460 --> 00:26:01,020
This one.
496
00:26:01,020 --> 00:26:01,660
Yes, sir.
497
00:26:01,860 --> 00:26:02,740
Enough.
498
00:26:03,460 --> 00:26:04,700
Leave those I have picked.
499
00:26:05,620 --> 00:26:07,300
And pack all the other clothes in this store for me.
500
00:26:07,500 --> 00:26:09,660
I can't wear all these stuff, these are too much.
501
00:26:09,820 --> 00:26:12,260
Sir, are you sure you want to pack all of these?
502
00:26:12,660 --> 00:26:14,180
I don't like to say the same thing again.
503
00:26:14,540 --> 00:26:15,820
We will pack these for you right now.
504
00:26:16,740 --> 00:26:17,500
What are you doing?
505
00:26:17,500 --> 00:26:18,860
Are you out of your mind?
506
00:26:19,060 --> 00:26:20,080
You bought me so many clothes.
507
00:26:20,220 --> 00:26:21,860
You want me to wholesale in my planet?
508
00:26:23,380 --> 00:26:25,500
Just let your friends see something new.
509
00:26:26,860 --> 00:26:28,350
You can let your friends wear the clothes if you don't.
510
00:26:28,980 --> 00:26:30,580
You really don't need to do this.
511
00:26:30,580 --> 00:26:32,060
Alright, it's my way or the highway.
512
00:26:37,980 --> 00:26:39,220
That's way too much, really.
513
00:26:39,220 --> 00:26:40,420
Fold this for me.
514
00:26:40,660 --> 00:26:41,220
Ok.
515
00:26:42,620 --> 00:26:44,980
You see, this clothes...
516
00:26:44,980 --> 00:26:46,540
we can't afford one with months' salary.
517
00:26:46,780 --> 00:26:47,860
Stop it.
518
00:26:47,860 --> 00:26:48,820
We have our own fate.
519
00:26:48,820 --> 00:26:50,100
I'm so jealous of that girl.
520
00:26:52,820 --> 00:26:53,900
I'm going to take one more.
521
00:26:54,060 --> 00:26:54,540
Ok.
522
00:26:54,540 --> 00:26:56,660
I really can't wear too much clothes.
523
00:26:57,060 --> 00:26:58,460
Why do you spend so much?
524
00:26:58,460 --> 00:26:59,820
Take your time.
525
00:27:04,940 --> 00:27:06,580
Let me ask them to sign bills.
526
00:27:06,980 --> 00:27:07,420
Ok.
527
00:27:08,300 --> 00:27:09,420
Such a waste.
528
00:27:11,820 --> 00:27:12,700
Sir.
529
00:27:13,140 --> 00:27:14,500
You need to sign it here.
530
00:27:15,500 --> 00:27:16,300
Ok.
531
00:27:22,020 --> 00:27:22,740
Sir.
532
00:27:22,740 --> 00:27:25,300
You bought a lot of clothes.
533
00:27:25,300 --> 00:27:27,700
How about I give you my business card?
534
00:27:30,380 --> 00:27:32,140
So, I can let someone to send you these clothes.
535
00:27:32,740 --> 00:27:33,620
You don't need!
536
00:27:33,860 --> 00:27:34,820
We can carry these on our own.
537
00:27:35,460 --> 00:27:37,420
We are so lucky that this gentleman likes our clothes.
538
00:27:37,420 --> 00:27:38,540
When we have new arrivals,
539
00:27:38,540 --> 00:27:40,100
then I can tell you.
540
00:27:40,100 --> 00:27:41,460
Who need you tell?
541
00:27:41,460 --> 00:27:42,780
If you have the courage to tell, you can try.
542
00:27:42,780 --> 00:27:44,260
I'll crash this stupid store, believe or not?
543
00:27:45,940 --> 00:27:47,220
What are you laughing at?
544
00:27:47,220 --> 00:27:48,020
Xiaoqi.
545
00:27:49,140 --> 00:27:50,060
Alright.
546
00:27:50,380 --> 00:27:51,140
Alas.
547
00:27:51,420 --> 00:27:53,260
You may misunderstand me.
548
00:27:53,260 --> 00:27:54,620
Misunderstand what?
549
00:27:54,620 --> 00:27:56,500
I can even smell your hormones!
550
00:27:56,500 --> 00:27:57,740
We won't buy the clothes anymore.
551
00:28:00,900 --> 00:28:01,780
Excuse me.
552
00:28:03,220 --> 00:28:03,860
Sir!
553
00:28:07,340 --> 00:28:08,340
What are you doing?
554
00:28:10,460 --> 00:28:11,260
What is it?
555
00:28:11,260 --> 00:28:11,820
Come here.
556
00:28:15,220 --> 00:28:17,260
Laugh? What the hell are you laughing at!
557
00:28:17,260 --> 00:28:17,980
Nah.
558
00:28:18,580 --> 00:28:20,120
It's not like everyday you get jealous because of me.
559
00:28:20,700 --> 00:28:21,580
I'm so happy.
560
00:28:21,940 --> 00:28:23,500
So happy about what?
561
00:28:23,500 --> 00:28:24,460
I'm telling you this.
562
00:28:24,460 --> 00:28:26,620
If you hanker after women and wine,
563
00:28:26,620 --> 00:28:27,420
I... I will...
564
00:28:27,420 --> 00:28:28,420
You... What are you gonna do?
565
00:28:29,380 --> 00:28:31,580
I... I'm gonna curse you up there.
566
00:28:32,020 --> 00:28:33,700
Have you heard about the Butterfly Effect?
567
00:28:33,700 --> 00:28:35,180
That butterfly from Amazon
568
00:28:35,180 --> 00:28:36,660
just flapped its wings a little bit.
569
00:28:36,660 --> 00:28:38,820
Then the tornado was coming in Texas.
570
00:28:38,820 --> 00:28:39,060
HuHu
571
00:28:39,060 --> 00:28:40,300
I'm gonna curse you up there.
572
00:28:40,300 --> 00:28:42,380
Then, it might be snow or knives here.
573
00:28:42,380 --> 00:28:43,220
I'm telling you...
574
00:28:43,780 --> 00:28:44,740
I know, I know.
575
00:28:46,300 --> 00:28:47,500
Sometimes I wonder
576
00:28:47,500 --> 00:28:49,020
what if you won't come back?
577
00:28:50,180 --> 00:28:52,180
Then you have wait for my working hard,
578
00:28:52,180 --> 00:28:53,620
then you can have someone else.
579
00:28:53,620 --> 00:28:54,740
Nah, I'm not sure about it.
580
00:28:55,260 --> 00:28:56,020
It depends.
581
00:28:56,020 --> 00:28:57,300
Again? You are so annoying!
582
00:28:58,580 --> 00:28:59,460
Do you remember
583
00:28:59,980 --> 00:29:01,140
that we have once met here?
584
00:29:01,140 --> 00:29:01,900
This is where we...
585
00:29:02,740 --> 00:29:03,500
I'm so sorry.
586
00:29:03,500 --> 00:29:04,020
It's ok.
587
00:29:04,020 --> 00:29:04,900
Sorry, sir. I'm sorry.
588
00:29:06,260 --> 00:29:07,460
- It's fine, it's fine. - I'm so sorry.
589
00:30:25,620 --> 00:30:26,860
You just leave.
590
00:30:27,460 --> 00:30:28,900
What about me?
591
00:30:29,980 --> 00:30:31,220
What am I gonna do?
592
00:30:32,100 --> 00:30:32,820
Xiaoqi.
593
00:30:35,860 --> 00:30:37,460
What am I gonna do? Xiaoqi.
594
00:30:42,620 --> 00:30:44,540
What should I do in the rest of my life?
595
00:30:46,020 --> 00:30:47,940
We said that we would look up at the stars together.
596
00:30:48,780 --> 00:30:50,620
You just leave?
597
00:30:52,900 --> 00:30:54,900
What am I gonna do?
598
00:30:57,380 --> 00:30:59,260
Can you bring her back?
599
00:31:00,420 --> 00:31:01,540
I beg you.
600
00:31:22,900 --> 00:31:23,740
We are reporting for you.
601
00:31:23,740 --> 00:31:25,340
Group F's CEO Mr. Fang,
602
00:31:25,340 --> 00:31:26,540
who was known as a womanizer,
603
00:31:26,540 --> 00:31:28,500
has gone back to company today.
604
00:31:28,500 --> 00:31:30,380
And the turmoil inside Group F
605
00:31:30,380 --> 00:31:32,020
has calmed down.
606
00:31:32,540 --> 00:31:33,740
According to an insider,
607
00:31:33,740 --> 00:31:35,660
Fang Leng's amnesia has been cured.
608
00:31:35,660 --> 00:31:37,340
He's now in charge of everything of the company.
609
00:31:37,340 --> 00:31:38,660
According to reliable resources,
610
00:31:38,660 --> 00:31:40,500
Fang Leng is about to invest beverage business
611
00:31:40,500 --> 00:31:41,900
with low-calorie female drinks.
612
00:31:41,900 --> 00:31:43,180
The theme is about scented tea.
613
00:31:43,220 --> 00:31:45,300
It seems like the very experienced Mr. Fang
614
00:31:45,300 --> 00:31:47,060
decides to take advantage of
615
00:31:47,060 --> 00:31:48,020
his most familiar area.
616
00:32:02,180 --> 00:32:02,780
How's it?
617
00:32:03,220 --> 00:32:03,740
Hmm.
618
00:32:08,740 --> 00:32:09,460
Nice.
619
00:32:11,300 --> 00:32:12,620
Let's put Xiaopu in it.
620
00:32:13,260 --> 00:32:13,940
Alright.
621
00:32:20,100 --> 00:32:21,700
Nice job, bro!
622
00:32:22,770 --> 00:32:25,280
= Conference of Qi Tea Program Research and Development =
623
00:32:45,500 --> 00:32:46,220
Dear audience,
624
00:32:46,540 --> 00:32:50,220
the New Year's bell is about to ring.
625
00:32:50,500 --> 00:32:55,340
Let's countdown together!
626
00:32:56,060 --> 00:32:56,620
Ten!
627
00:32:56,820 --> 00:32:57,300
Nine!
628
00:32:57,620 --> 00:32:58,060
Eight!
629
00:32:58,300 --> 00:32:58,820
Seven!
630
00:32:59,100 --> 00:32:59,700
Six!
631
00:32:59,940 --> 00:33:00,540
Five!
632
00:33:00,780 --> 00:33:01,380
Four!
633
00:33:01,620 --> 00:33:02,340
Three!
634
00:33:02,540 --> 00:33:03,180
Two!
635
00:33:03,460 --> 00:33:04,100
One!
636
00:33:04,940 --> 00:33:07,820
Happy New Year to all Chinese people all over the world!
637
00:33:08,060 --> 00:33:09,420
Happy New Year!
638
00:34:15,760 --> 00:34:17,960
= Two years later =
639
00:34:18,140 --> 00:34:19,900
Dear media friends,
640
00:34:19,900 --> 00:34:21,740
welcome to our product launch conference.
641
00:34:27,380 --> 00:34:29,300
You my ask our Mr. Fang
642
00:34:29,300 --> 00:34:30,660
all the questions about our new products.
643
00:34:31,780 --> 00:34:32,820
Two years ago,
644
00:34:32,820 --> 00:34:34,820
the Qi Tea you created becomes popular.
645
00:34:34,820 --> 00:34:36,100
What's the purpose
646
00:34:36,100 --> 00:34:37,500
of this tea's name?
647
00:34:38,460 --> 00:34:39,860
Qi pronounces like "wife" in Chinese.
648
00:34:40,380 --> 00:34:41,620
Qi Tea means
649
00:34:41,940 --> 00:34:43,540
men make tea for women.
650
00:34:44,780 --> 00:34:45,420
Mr. Fang,
651
00:34:45,420 --> 00:34:47,380
you have "womanizer" as your nickname.
652
00:34:47,380 --> 00:34:48,380
But these two years,
653
00:34:48,380 --> 00:34:50,260
we haven't heard any love affairs about you.
654
00:34:50,260 --> 00:34:51,420
Are you single right now?
655
00:34:52,860 --> 00:34:54,460
Well, do you think I'm single now?
656
00:34:55,140 --> 00:34:56,220
About this...
657
00:34:56,220 --> 00:34:57,620
We're not sure.
658
00:34:57,620 --> 00:34:59,020
Your last girlfriend
659
00:34:59,020 --> 00:35:00,140
was a delivery girl.
660
00:35:00,140 --> 00:35:01,980
This news made quite a stir once.
661
00:35:01,980 --> 00:35:03,980
We wonder what relationship you two now are.
662
00:35:06,700 --> 00:35:07,660
We...
663
00:35:09,420 --> 00:35:10,420
We are good.
664
00:35:10,900 --> 00:35:12,780
There are rumors that your delivery girlfriend dumped you.
665
00:35:12,780 --> 00:35:13,700
Seem like it's fake?
666
00:35:14,540 --> 00:35:15,340
You didn't break up,
667
00:35:15,340 --> 00:35:16,940
but why we never see you're two together?
668
00:35:16,940 --> 00:35:17,940
Are you two married in secret?
669
00:35:25,300 --> 00:35:26,140
Dear fellows,
670
00:35:26,700 --> 00:35:28,020
it's not everyday that Mr. Fang's willing to
671
00:35:28,020 --> 00:35:28,820
cooperate with us media.
672
00:35:28,820 --> 00:35:30,660
In order to complete today's draft successfully,
673
00:35:30,660 --> 00:35:32,140
please only ask questions
674
00:35:32,140 --> 00:35:33,580
about the new product.
675
00:35:34,340 --> 00:35:35,660
You guys are right.
676
00:35:37,260 --> 00:35:38,340
I was dumped.
677
00:35:39,260 --> 00:35:41,180
And that happened two years ago.
678
00:35:43,100 --> 00:35:45,220
Now, I still can't move on.
679
00:35:47,860 --> 00:35:49,860
Dumped by that delivery girlfriend?
680
00:35:49,860 --> 00:35:51,220
Why did she break up with you?
681
00:35:51,220 --> 00:35:52,460
Will you want to get married
682
00:35:52,460 --> 00:35:53,660
if you date someone now?
683
00:35:56,420 --> 00:35:57,740
Do you have any questions for me?
684
00:35:59,620 --> 00:36:00,940
Mr. Fang,
685
00:36:01,100 --> 00:36:02,340
are you using this drink
686
00:36:03,020 --> 00:36:04,740
to win back your ex girlfriend?
687
00:36:06,420 --> 00:36:07,140
Yes.
688
00:36:09,980 --> 00:36:11,340
You have asked me a question.
689
00:36:11,820 --> 00:36:13,180
Can I ask you one?
690
00:36:14,580 --> 00:36:15,340
Yes, please.
691
00:36:15,540 --> 00:36:16,620
What's your name?
692
00:36:17,620 --> 00:36:18,420
My name is Xiao Qi.
693
00:36:18,420 --> 00:36:19,620
"Qi" from chess in Chinese.
694
00:36:20,340 --> 00:36:21,220
Xiao Qi.
695
00:36:22,500 --> 00:36:23,700
It's a good name.
696
00:36:24,620 --> 00:36:25,820
How would you like to be my date?
697
00:36:26,500 --> 00:36:27,740
Wow!
698
00:36:28,340 --> 00:36:29,980
Big news! Take pictures now!
699
00:36:40,150 --> 00:36:40,880
= 'How would you like to be my date?'
700
00:36:40,880 --> 00:36:42,600
Womanizer showed himself again and flirted with young reporter =
701
00:36:48,420 --> 00:36:50,740
Do we need public relations?
702
00:36:50,940 --> 00:36:51,940
No.
703
00:36:52,100 --> 00:36:52,900
Just leave it.
704
00:36:54,300 --> 00:36:55,420
Xiaoqi's still not here?
705
00:36:58,900 --> 00:36:59,860
It's weird.
706
00:37:00,420 --> 00:37:02,660
Why is it thundering in day like this?
707
00:37:05,260 --> 00:37:06,820
Perhaps, someone's cursing me up there.
708
00:37:07,460 --> 00:37:09,100
Have you heard of the Butterfly Effect?
709
00:37:09,620 --> 00:37:11,140
The butterfly from Amazon
710
00:37:11,420 --> 00:37:12,860
just flapped its wings a bit.
711
00:37:12,860 --> 00:37:14,580
Then, it caused the tornado in Texas.
712
00:37:15,620 --> 00:37:17,900
You see, if someone's cursing me up there.
713
00:37:17,900 --> 00:37:19,140
It may not cause rain,
714
00:37:19,780 --> 00:37:22,140
but snow, or knives.
715
00:37:24,260 --> 00:37:25,100
How about...
716
00:37:25,660 --> 00:37:27,420
I reject that girl?
717
00:37:32,540 --> 00:37:33,180
Bro.
718
00:37:33,460 --> 00:37:34,820
You should be so sorry for Xiaoqi!
719
00:37:36,420 --> 00:37:37,420
Why is that?
720
00:37:41,340 --> 00:37:43,700
If I hadn't stopped those reporters in the way,
721
00:37:43,700 --> 00:37:44,820
you would have made a big mistake.
722
00:37:44,820 --> 00:37:45,460
You get it?
723
00:37:45,860 --> 00:37:46,180
Bro.
724
00:37:46,700 --> 00:37:48,620
You have endured for two years.
725
00:37:48,660 --> 00:37:50,420
How can you try to make mistakes
726
00:37:50,420 --> 00:37:52,100
in this moment?
727
00:37:58,460 --> 00:37:59,660
These might be two years for you,
728
00:38:01,220 --> 00:38:02,900
but these are like two lifetimes for me.
729
00:38:08,100 --> 00:38:11,220
How about I get that girl back?
730
00:38:11,700 --> 00:38:13,420
You two can just chat, ok?
731
00:38:13,580 --> 00:38:14,460
You don't need to.
732
00:38:14,900 --> 00:38:15,700
I just wanted to
733
00:38:15,700 --> 00:38:17,220
ask her to interview me exclusively.
734
00:38:17,820 --> 00:38:18,380
Ah?
735
00:38:19,780 --> 00:38:20,340
Bro,
736
00:38:20,780 --> 00:38:22,340
I know you are in so much pain.
737
00:38:23,060 --> 00:38:24,220
In those years, Xiaoqi and I
738
00:38:24,220 --> 00:38:25,580
have created several perfumes.
739
00:38:25,580 --> 00:38:26,900
How about I give you those recipes?
740
00:38:27,140 --> 00:38:28,660
You can introduce new products with them
741
00:38:28,660 --> 00:38:30,260
or just make collections.
742
00:38:30,860 --> 00:38:31,980
It's better if you have something to do,
743
00:38:31,980 --> 00:38:34,100
than you always think too much yourself.
744
00:38:35,740 --> 00:38:37,260
You'd better take care of yourself first.
745
00:39:05,740 --> 00:39:06,420
This place
746
00:39:06,420 --> 00:39:08,340
is the original land of our lavender essential oil.
747
00:39:08,340 --> 00:39:10,540
That perfume created by Xiaoqi
748
00:39:11,060 --> 00:39:14,260
mostly uses this flower scent.
749
00:39:15,820 --> 00:39:16,870
In order to make sure of the good quality,
750
00:39:18,020 --> 00:39:19,980
we used the newest extraction process.
751
00:39:22,760 --> 00:39:24,760
= Fang Lie =
752
00:39:25,620 --> 00:39:26,820
Excuse me. A second please.
753
00:39:29,860 --> 00:39:30,380
What's up?
754
00:39:30,780 --> 00:39:31,340
Bro,
755
00:39:32,020 --> 00:39:33,500
I'm leaving for Paris very soon.
756
00:39:33,500 --> 00:39:35,900
I have something in my heart to tell you.
757
00:39:36,100 --> 00:39:37,020
Can you talk now?
758
00:39:37,300 --> 00:39:37,780
Say it.
759
00:39:38,900 --> 00:39:40,580
I've thought about it.
760
00:39:40,980 --> 00:39:43,260
You can't stay single forever.
761
00:39:43,260 --> 00:39:45,020
If Xiaoqi doesn't come back,
762
00:39:45,020 --> 00:39:46,780
I won't have a sister-in-law?
763
00:39:47,900 --> 00:39:48,700
Get to the point.
764
00:39:49,060 --> 00:39:50,380
The point is
765
00:39:51,140 --> 00:39:52,900
I've found a nice girl for you.
766
00:39:53,580 --> 00:39:54,460
She's a bit younger than you.
767
00:39:54,740 --> 00:39:55,980
And she works at the embassy,
768
00:39:55,980 --> 00:39:56,660
a state-owned unit.
769
00:39:56,940 --> 00:39:57,580
How about that?
770
00:39:57,940 --> 00:39:59,900
Do you want a blind date?
771
00:40:01,140 --> 00:40:01,660
Okay.
772
00:40:03,340 --> 00:40:04,660
You just said yes?
773
00:40:05,020 --> 00:40:06,580
You don't need to see any pictures?
774
00:40:07,140 --> 00:40:07,660
No.
775
00:40:08,460 --> 00:40:08,980
Bro,
776
00:40:09,340 --> 00:40:10,620
you have changed so much!
777
00:40:11,060 --> 00:40:12,390
You don't worry about Xiaoqi? She might gets jealous
778
00:40:12,390 --> 00:40:13,740
and flies back to get you for this.
779
00:40:14,820 --> 00:40:16,220
I do want her to come back,
780
00:40:16,620 --> 00:40:17,860
if she has the ability.
781
00:40:19,100 --> 00:40:20,860
This is agitating.
782
00:40:21,500 --> 00:40:23,380
You are in the perfume original land, right?
783
00:40:23,900 --> 00:40:24,900
Luckily,
784
00:40:24,900 --> 00:40:26,180
the girl's not far away from you.
785
00:40:26,180 --> 00:40:27,380
You go prepare yourself.
786
00:40:27,380 --> 00:40:28,180
Meet her in a bit.
787
00:40:28,740 --> 00:40:29,980
Hmm, alright.
788
00:40:34,540 --> 00:40:35,420
Professor,
789
00:40:35,500 --> 00:40:39,220
is there a clean and quiet place?
790
00:40:39,220 --> 00:40:40,580
I wanna meet a friend.
791
00:40:41,460 --> 00:40:42,300
Yes.
792
00:40:42,700 --> 00:40:43,620
Here, this way please.
793
00:40:45,380 --> 00:40:46,540
This is the raw material area.
794
00:40:47,580 --> 00:40:48,380
Very calm and peace.
795
00:40:48,820 --> 00:40:50,100
I'm not gonna bother you, Mr. Fang.
796
00:41:20,660 --> 00:41:21,980
You're mad right now?
797
00:41:24,260 --> 00:41:25,420
Xiaoqi.
798
00:41:26,140 --> 00:41:27,460
I have to let you be mad more often.
799
00:41:27,460 --> 00:41:28,540
So you can come back to me.
800
00:41:29,220 --> 00:41:29,820
Hmm?
801
00:42:19,940 --> 00:42:21,020
It has been a long time.
802
00:42:27,380 --> 00:42:28,460
You don't recognize me?
803
00:42:30,340 --> 00:42:32,340
I'm your cutest Chai Xiaoqi!
804
00:42:55,900 --> 00:42:56,700
Yes!
805
00:43:09,500 --> 00:43:10,700
Why do you take my phone?
806
00:43:12,060 --> 00:43:13,180
Give it back!
807
00:43:13,500 --> 00:43:14,740
But you have to keep quiet.
808
00:43:15,100 --> 00:43:16,480
I'll promise you but you have to me back first.
809
00:43:17,700 --> 00:43:18,820
Come and get it if you can.
810
00:43:32,140 --> 00:43:33,460
Are you gonna give me back or not?
811
00:43:50,100 --> 00:43:50,980
It's you?
812
00:44:03,500 --> 00:44:04,900
You don't recognize me?
813
00:44:06,460 --> 00:44:08,020
Of course I know you are Xiaoqi.
814
00:44:11,260 --> 00:44:12,140
I just...
815
00:44:13,180 --> 00:44:14,820
have to make sure if this is in my dream.
816
00:44:20,300 --> 00:44:21,140
How about this?
817
00:44:21,420 --> 00:44:22,260
Still like in your dream?
818
00:44:22,940 --> 00:44:23,740
Even more.
819
00:44:24,580 --> 00:44:26,300
How do you want me to prove it?
820
00:44:26,860 --> 00:44:28,500
Do you wanna see my ID card?
821
00:44:32,780 --> 00:44:33,860
Clang clang!
822
00:44:35,860 --> 00:44:36,860
We are sending
823
00:44:36,860 --> 00:44:39,540
Gillis Cal Qiuso Cara Cara Number Seven
824
00:44:39,540 --> 00:44:40,660
to live on earth,
825
00:44:40,660 --> 00:44:43,420
as Planet Cape Town's ambassador of peace on earth.
826
00:44:43,820 --> 00:44:45,340
Hope you can work hard
827
00:44:45,340 --> 00:44:47,340
and be trusted.
828
00:44:48,420 --> 00:44:49,820
Now you believe me?
829
00:44:49,820 --> 00:44:50,860
In order to let you understand,
830
00:44:50,860 --> 00:44:52,220
I specially translated for you.
831
00:44:53,420 --> 00:44:55,940
I hope you can keep this secret between us
832
00:44:55,940 --> 00:44:57,060
as the universe friendly rule says.
833
00:44:58,980 --> 00:44:59,540
Eh!
834
00:45:05,140 --> 00:45:05,900
Xiaoqi.
835
00:45:05,900 --> 00:45:06,220
Hmm?
836
00:45:06,820 --> 00:45:07,820
Welcome home.
837
00:45:10,140 --> 00:45:10,900
Home?
838
00:45:14,700 --> 00:45:15,860
Anywhere you are
839
00:45:17,100 --> 00:45:18,270
is my home.
840
00:45:21,140 --> 00:45:23,240
# Love comes unexpected #
841
00:45:24,940 --> 00:45:27,840
# Sparks fly from our collision #
842
00:45:29,300 --> 00:45:31,840
# Forget how to think #
843
00:45:34,580 --> 00:45:36,580
# This feeling is a brand new one to me #
844
00:45:36,940 --> 00:45:38,660
# The wind comes with taste #
845
00:45:38,840 --> 00:45:41,240
# Keep everything about you in mind #
846
00:45:42,760 --> 00:45:46,520
# My heart comes to you inevitably #
847
00:45:47,640 --> 00:45:49,840
# How could I even resist #
848
00:45:51,450 --> 00:45:54,970
# Can't run away, something is going on between us #
849
00:45:56,410 --> 00:46:00,320
# Our hormones release the sweetest signal #
850
00:46:00,370 --> 00:46:04,370
# Wanna carve where I am in your love #
851
00:46:05,530 --> 00:46:07,730
# Would you let me #
852
00:46:09,010 --> 00:46:12,290
# Pass the crowd, something is going on between us #
853
00:46:14,050 --> 00:46:17,290
# The untouchable hug is right around the corner #
854
00:46:18,370 --> 00:46:22,250
# I could only let you in my deepest heart #
855
00:46:23,370 --> 00:46:27,930
# Could this accidentally be forever #
856
00:46:30,310 --> 00:46:32,310
= The End =
53325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.