Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,064 --> 00:02:51,196
Bagaimana dengan saya, isteri kesayanganku?
- Sudahlah - Betul tu, kawan..
2
00:02:51,437 --> 00:02:53,701
Saya masih tak faham, kenapa
kamu perlu ke London
3
00:02:53,935 --> 00:02:57,735
Kenapa anak keluarga terkaya di Shimla..?
4
00:02:57,939 --> 00:03:01,067
Dia bukan pergi kerana duit.
- Jadi kenapa?
5
00:03:01,275 --> 00:03:06,474
Kamu pernah nampak wanita British?
- Lupakan tentang wanita kulit putih
6
00:03:07,270 --> 00:03:11,121
Bukan kerana duit,
ini kerana dot com
7
00:03:11,207 --> 00:03:15,075
Satu hari, teknologi komputer
akan menjadi industri besar
8
00:03:15,712 --> 00:03:20,740
Dan idea saya akan berjaya di sana.
Jika tidak kenapa saya nak pergi dari sini?
9
00:03:21,084 --> 00:03:24,747
Kamu akan lupakan kami bila tiba di sana?
- Kenapa kamu cakap begitu, Mr Khanna?
10
00:03:25,188 --> 00:03:27,053
Kita boleh lupakan persahabatan inikah?
11
00:03:29,937 --> 00:03:33,429
Kamu dengar tu Tina? Jika persahabatan
ibu bapa kita tak akan berakhir..
12
00:03:33,640 --> 00:03:37,098
bagaimana hubungan kita akan tamat?
- Persahabatan kita tak akan berakhir Raj!
13
00:03:37,872 --> 00:03:41,205
Tina, kamu akan menulis pada saya kan?
- Ya ya saya akan tulis..
14
00:03:41,643 --> 00:03:46,273
Saya akan emailkan pada kamu selalu
- Tapi saya tak ada komputer
15
00:03:46,481 --> 00:03:48,711
Oh sudah tentu!
Kamu tak ada komputer!
16
00:03:49,384 --> 00:03:52,130
Tapi saya ada...
- Bagus!
17
00:03:52,153 --> 00:03:54,587
Saya akan hantar email pada Pooja
18
00:03:54,989 --> 00:03:57,549
Pooja, kamu selalu bantu saya.
Kamu memang kawan yang baik
19
00:03:57,926 --> 00:04:00,087
Raj, marilah..
keretapi dah nak berlepas
20
00:04:45,073 --> 00:04:47,268
Ke hadapan Tina,
London adalah bandar yang sangat besar
21
00:04:47,742 --> 00:04:51,678
Bangunan yang tinggi dan Big Ben lebih besar
dari menara jam Shimla
22
00:04:53,214 --> 00:04:56,615
Kami tinggal di Hampstead. Hanya kami
keluarga india di sini
23
00:04:56,951 --> 00:04:58,509
Selainnya hanya orang British
24
00:04:58,987 --> 00:05:03,117
Perkara yang seronok di sekolah sini,
kamu tak perlu pakai baju seragam..
25
00:05:03,324 --> 00:05:08,352
semua seakan-akan keluar dari komik Archie..
London ialah..
26
00:05:08,669 --> 00:05:10,251
saya bosan
27
00:05:10,369 --> 00:05:12,303
Bandar yang cantik dan besar!
28
00:05:13,139 --> 00:05:16,209
Tapi saya rindukan tanahair. India dan kamu!
29
00:05:18,678 --> 00:05:22,808
Saya tunggu balasan dari kamu.
Tulislah selalu. Sayang, Raj
30
00:05:23,082 --> 00:05:24,743
Raj sudah semakin membosankan!
31
00:05:26,218 --> 00:05:30,552
Tuhan! Perlukah saya duduk dan
membalas emailnya sekarang? Tak mungkin..
32
00:05:30,756 --> 00:05:34,624
Tina! Kamu dah berjanji yang kamu akan menulis
- Sudah tentu.. saya mesti
33
00:05:36,097 --> 00:05:37,336
Kamu ni kejamlah.
34
00:05:37,336 --> 00:05:38,851
Raj sangat baik
35
00:05:38,965 --> 00:05:43,993
Kamu selalu buat Raj tak tentu arah
- Jadi sekarang saya kena duduk dan menulis untuknya?
36
00:05:44,236 --> 00:05:47,002
Kalau kamu cerewet sangat,
kenapa kamu tak balasnya sendiri?
37
00:05:53,980 --> 00:05:59,850
Ke Hadapan Raj, London kedengaran menyeronokkan.
Shimla masih lagi sama
38
00:06:00,286 --> 00:06:05,019
Saya teringatkan kamu semasa makan tengahari.
Saya makan makanan kegemaran kamu "Gobi Parathas"
39
00:06:05,424 --> 00:06:10,418
Ada "Gobi Parathas" di London?
Bye. Kena siapkan kerja rumah
40
00:06:25,811 --> 00:06:31,681
Ke hadapan Tina, saya gembira bila
terima balasan. Sekarang kita akan jadi kawan selamanya!
41
00:06:32,151 --> 00:06:34,346
Ya, di sini ada "Gobi Paratha"
42
00:06:34,787 --> 00:06:38,018
Tukang masak Itali di sini memasaknya
di bawah pengawasan mak
43
00:06:38,424 --> 00:06:40,289
Tapi rasanya tak sama seperti di India
44
00:06:40,593 --> 00:06:42,652
Tekalah...
saya dapat tempat pertama
45
00:06:43,029 --> 00:06:47,940
Saya tak tahu jika kamu sepandai
Pooja dalam pelajaran
46
00:06:48,434 --> 00:06:50,959
Kamu tahu, saya telah dipilih dalam
pasukan kriket kelas
47
00:06:51,337 --> 00:06:53,702
Satu hari saya mungkin jadi pemain
kriket yang hebat
48
00:06:54,140 --> 00:06:59,635
Saya ada kawan baru, Ronnie Mendonca.
Saya pergi ke gereja setiap Ahad dengan Ronnie
49
00:07:00,146 --> 00:07:03,582
Ada sesuatu yang aneh berlaku bila saya
ke gereja hari ini
50
00:07:03,783 --> 00:07:08,624
Tiba-tiba saya melagukan satu irama.
Saya akan emailkan kamu irama itu
51
00:07:23,602 --> 00:07:27,902
Irama kamu dah jadi satu tabiat bagi saya
seperti kamu. Setiap kali saya ke gereja
52
00:07:28,507 --> 00:07:31,840
Saya akan dendangkan irama kamu.
- Pada saya, kamulah tabiat saya
53
00:07:32,578 --> 00:07:34,842
Selagi saya tak menulis dan bercerita
tentang segalanya..
54
00:07:35,047 --> 00:07:40,610
saya tak boleh tidur.
- Jadi cubalah baca buku
55
00:07:40,786 --> 00:07:42,777
Kisah cinta.
Saya sukakannya
56
00:07:42,988 --> 00:07:46,890
Kamu tahu sesuatu tak, saya cuma ada gambar
kamu dan Pooja semasa berumur 15 tahun
57
00:07:47,093 --> 00:07:50,190
Saya dah minta banyak kali pada kamu,
sekurang-kurangnya hantarlah sekeping gambar
58
00:07:50,296 --> 00:07:52,958
Berdasarkan apa yang kamu kata..
kamu sangat kenal dengan saya..
59
00:07:53,566 --> 00:07:58,225
Saya nak tengok sama ada kamu dapat cam
saya bila kita berjumpa
60
00:07:58,270 --> 00:08:02,730
Oh tolonglah, siapa perlukan gambar!
Saya akan cam kamu dengan segera bila kita berjumpa
61
00:08:03,075 --> 00:08:05,908
Imej kamu ada di hati saya
- Tipu
62
00:08:06,278 --> 00:08:11,113
Kita akan tahu siapa yang menipu.
Ada berita baik. Saya akan balik
63
00:08:11,617 --> 00:08:15,314
Saya akan balik ke India.
Saya akan dapat berjumpa kamu
64
00:08:15,921 --> 00:08:19,721
Selepas bertahun-tahun..
seolah saya akan berjumpa kamu buat pertama kali
65
00:08:19,925 --> 00:08:22,689
Kamu pasti sangat cantik.
Saya pasti..
66
00:08:23,229 --> 00:08:28,826
Kamu masih lagi yang tercantik...
Paling cantik
67
00:08:30,336 --> 00:08:35,535
Itu bukan saya Raj. Itu orang lain..
orang lain..
68
00:09:39,405 --> 00:09:41,301
Dia akan balik!
- Siapa?
69
00:09:41,301 --> 00:09:43,150
Raj!
- Siapa Raj?
70
00:09:44,944 --> 00:09:47,913
Apa yang kamu dah buat Pooja?
Kenapa kamu tulis segalanya atas nama saya?
71
00:09:48,113 --> 00:09:54,636
Ok saya memang bodoh! Tapi sekarang kamu
kena tolong saya. Dia akan balik selama 2 minggu
72
00:09:55,087 --> 00:09:58,579
Hanya untuk 2 minggu kamu perlu berpura-
pura bahawa kamulah yang membalas emailnya..
73
00:09:58,791 --> 00:10:01,988
Semudah itu!
- Saya tak boleh buat kerja bodoh!
74
00:10:02,394 --> 00:10:05,852
Tina, selepas apa yang saya buat untuk kamu?
Sejak kita kecil..
75
00:10:06,165 --> 00:10:09,657
Saya selalu buat kerja rumah kamu. Kerana saya
kamu lulus setiap tahun
76
00:10:09,969 --> 00:10:12,301
Tapi kamu?
Kamu tak boleh buat ini untuk saya?
77
00:10:13,005 --> 00:10:17,772
Ok, ok, hentikan dari meraih simpati saya,
seperti selalu serahkan saja pada Tina
78
00:10:18,310 --> 00:10:20,642
Jadi, beritahu saya,
bagaimana rupa Raj?
79
00:10:23,816 --> 00:10:27,877
Enam kaki tinggi, mata biru, dan...
- Cukup.. biar dia datang
80
00:10:28,654 --> 00:10:32,612
Kita tengok bagaimana Raj tu...
81
00:11:19,048 --> 00:11:27,422
Orang yang muncul di mimpi,
aku tertanya bagaimana dia
82
00:11:28,490 --> 00:11:36,420
Orang yang muncul di mimpi,
aku tertanya bagaimana dia
83
00:11:37,366 --> 00:11:47,332
Bersembunyi di hatiku sejak lama,
aku tertanya bagaimana dia
84
00:11:47,676 --> 00:11:56,222
Orang yang muncul di mimpi,
aku tertanya bagaimana dia
85
00:11:57,417 --> 00:12:05,841
Orang yang muncul di mimpi,
aku tertanya bagaimana dia
86
00:12:06,095 --> 00:12:15,402
Bersembunyi di hatiku,
aku tertanya bagaimana dia
87
00:12:16,662 --> 00:12:26,339
Orang yang muncul di mimpi,
aku tertanya bagaimana dia
88
00:13:09,532 --> 00:13:17,200
Aku melihatnya dari cara yang berbeza,
seperti aku lama mengenalinya
89
00:13:19,008 --> 00:13:27,211
Takdir yang menentukan 2 hati
90
00:13:28,150 --> 00:13:32,678
Tanpa melihatnya,
segalanya tak sempurna
91
00:13:33,456 --> 00:13:37,290
Oh Tuhan! Apa akan terjadi
jika kau bertemunya?
92
00:13:38,494 --> 00:13:46,731
Merampas mimpiku dan menghalang,
bagaimana agaknya dia?
93
00:13:47,136 --> 00:13:56,881
Dia mataku, dia ada dihatiku sejak dulu
94
00:13:57,660 --> 00:14:07,381
Orang yang muncul di mimpi,
aku tertanya bagaimana dia
95
00:14:45,428 --> 00:14:53,358
Buat pertama kali aku berjumpa satu-satunya
impianku
96
00:14:55,304 --> 00:15:03,973
Gementar, aku tak tahu kenapa ia seperti
menyembunyikan bulan di langit
97
00:15:04,647 --> 00:15:13,351
Aku tak akan berkata apa-apa
hanya melihat wajahnya
98
00:15:14,657 --> 00:15:23,087
Rasa ingin tahu yang tak berakhir,
bagaimana agaknya dia
99
00:15:23,699 --> 00:15:26,327
Berharap aku dapat melihat
mimpi bertahun-tahun
100
00:15:26,535 --> 00:15:32,667
Aku akan bertemunya,
bagaimana agaknya dia
101
00:15:33,843 --> 00:15:42,512
Dia yang datang dalam mimpiku,
Bagaimana agaknya dia
102
00:15:43,052 --> 00:15:51,687
Dia yang buat ku berjaga sepanjang malam
Bagaimana agaknya dia
103
00:15:53,062 --> 00:15:57,465
Bagaimana agaknya dia
104
00:16:47,483 --> 00:16:52,511
Itu Raj! Boleh tahan.
Jadi berapa lama lakonan ini?
105
00:16:53,355 --> 00:16:57,849
2 minggu? Serahkan pada Tina.
Saya akan lakukannya untuk kamu
106
00:17:00,963 --> 00:17:01,588
Apakhabar kamu?
107
00:17:03,566 --> 00:17:05,158
Raj kita dah semakin kacak
108
00:17:10,840 --> 00:17:14,606
Kawan saya dari London dah tiba!
Bergembiralah!
109
00:17:15,177 --> 00:17:20,410
Makan, minum, dan berseronoklah!
Kawanku! Sudah cukup.
110
00:17:20,616 --> 00:17:23,949
Mari..
- Berikan saya pelukan
111
00:17:26,722 --> 00:17:29,088
Kakak ipar
- Apa yang kamu nak?
112
00:17:29,391 --> 00:17:31,916
Cuma ambil peluang
113
00:17:55,144 --> 00:17:56,846
Kamu mesti Tina kan?
114
00:17:57,379 --> 00:18:02,441
Saya memang akan cam kamu.
Saya nampak kamu, imej kamu dihati saya
115
00:18:07,823 --> 00:18:10,724
Kamu lebih cantik dari yang saya bayangkan
116
00:18:11,427 --> 00:18:16,929
Betul tu.. tapi kamu pun boleh tahan
Mr Amerika
117
00:18:17,866 --> 00:18:22,439
Amerika? Tapi saya dari London.
- London Amerika.. siapa peduli?
118
00:18:22,439 --> 00:18:26,136
Dan lagipun, sekali saya dah kata, itulah
maksudnya, faham Mr Amerika?
119
00:18:29,880 --> 00:18:30,505
Pooja?
120
00:18:32,850 --> 00:18:35,978
Kamu pun dah membesar.
Tapi saya tak pernah terfikir..
121
00:18:36,487 --> 00:18:40,725
Tina akan membesar seperti ini!
- Dan apa kamu fikirkan tentang saya?
122
00:18:41,091 --> 00:18:44,356
Macam mana saya nak beritahu kamu
apa yang saya fikirkan tentang kamu?
123
00:18:45,062 --> 00:18:50,017
Mereka yang fikir tak akan buat,
mereka yang buat tak akan fikir...
124
00:18:52,169 --> 00:18:54,694
Budak-budak! Apa yang kamu buat di sini?
Mari, kita balik
125
00:18:54,905 --> 00:18:58,739
Saya raikan kepulangan kamu dengan
kirtan di rumah
126
00:19:00,611 --> 00:19:03,876
Bukan satu lagi sesi sembahyang
- Oh ya, satu lagi
127
00:19:04,081 --> 00:19:05,708
Ucapkan terima kasih
128
00:19:57,726 --> 00:20:01,958
Saya dengar orang akan lupakan adat resam
bila ke luar negara
129
00:20:02,664 --> 00:20:07,610
Saya mungkin keluar negara tapi hati
saya di sini
130
00:20:09,605 --> 00:20:14,195
Wow! Itu satu budaya untuk kamu!
Mr Amerika mengenyitkan matanya!
131
00:20:26,655 --> 00:20:30,489
Kamu hebat... kamu nampak
cantik walaupun berpakaian Churidaar
132
00:20:32,494 --> 00:20:35,097
Saya harap saya boleh cakap
perkara yang sama pada kamu
133
00:20:37,199 --> 00:20:40,066
Anakku, kamu tak nak turut serta?
134
00:20:45,007 --> 00:20:51,845
Saya tertanya bagaimana dia
135
00:20:52,915 --> 00:20:55,816
Bukan saya tak sukakannya...
Dia agak kacak..
136
00:20:56,285 --> 00:20:59,914
Tapi orang yang kacak selalunya
sombong..
137
00:21:00,289 --> 00:21:03,486
Mereka kena di bawa jejak ke tanah.
- Tidak Tina! Raj bukan begitu!
138
00:21:03,725 --> 00:21:07,923
Betul ke? Kamu nampaknya macam suka pada Raj?
semasa membalas segala emailnya...
139
00:21:08,130 --> 00:21:10,291
Saya harap kamu tak jatuh cinta padanya
140
00:21:12,467 --> 00:21:15,959
Saya ni bodoh betul!
Kamu tak akan jatuh cinta
141
00:21:17,072 --> 00:21:22,708
Kamu hanya ada masa untuk buku dan komputer.
Dan kamu seorang anak yang baik
142
00:21:23,412 --> 00:21:26,939
Kamu akan berkahwin dengan lelaki pilihan
keluarga kan?
143
00:21:28,450 --> 00:21:30,256
Dan kamu? Perkahwinan bagaimana
yang kamu inginkan?
144
00:21:30,256 --> 00:21:32,884
Saya? Sudah tentu perkahwinan
berasaskan cinta
145
00:21:33,322 --> 00:21:37,134
Kamu cintakan Raj..?
- Tina tak jatuh cinta pada lelaki
146
00:21:37,593 --> 00:21:40,391
Lelaki yang jatuh cinta pada Tina..
- Jika kamu bercakap tentang cinta..
147
00:21:40,596 --> 00:21:42,860
mesti kamu ada sebut nama saya kan?
- Beranganlah!
148
00:21:44,032 --> 00:21:47,229
Tina, kamu ingat tak masa kita kecil?
Kita ponteng sekolah datang datang meluncur di sini?
149
00:21:47,536 --> 00:21:51,734
Dan Pooja akan siapkan kerja sekolah kita!
Pooja apa yang kamu bawa hari ini?
150
00:21:51,940 --> 00:21:53,407
Raj
- Saya? Macam mana tu?
151
00:21:53,876 --> 00:21:58,438
Hey Mr Amerika... bertaruh? Saya akan menang
hari ini sama macam kita kecil dulu
152
00:22:10,492 --> 00:22:11,887
Tengok siapa yang menang..
153
00:22:12,561 --> 00:22:17,468
Saya tak akan terima kekalahan Raj.
- Tapi saya sukakan kekalahan
154
00:22:18,467 --> 00:22:21,700
Kamu suka kalah dalam perlumbaan?
- Siapa cakap tentang perlumbaan?
155
00:22:21,970 --> 00:22:25,901
Jadi apa?
- Saya bercakap tentang hati saya yang kalah
156
00:22:26,275 --> 00:22:30,682
Kenapa kamu tergesa-gesa nak kalah!
- Saya tak tergesa-gesa.. saya dah kalah
157
00:22:31,613 --> 00:22:34,528
Saya tak jabat tangan dengan
orang yang kalah
158
00:23:06,748 --> 00:23:10,335
Biar saya ucapkan tahniah pada pemenang
159
00:23:14,389 --> 00:23:17,072
Ini caranya kamu tukarkan kekalahan
kepada kemenangan!
160
00:23:26,468 --> 00:23:30,268
Siapa menang?
- Saya kalah semasa balik ke sini.. sekarang..
161
00:23:30,706 --> 00:23:31,172
sekarang?
162
00:23:32,040 --> 00:23:34,381
Sekarang?
Semuanya di tanganNya
163
00:23:42,217 --> 00:23:44,893
Untuk pertama kali, saya memandang
orang lelaki dan terasa sesuatu..
164
00:23:45,454 --> 00:23:51,612
tapi ini tak mungkin cinta.
Cinta tak terjadi begini
165
00:23:53,829 --> 00:23:59,859
Saya ingat bila saya jatuh cinta
saya akan melayang-layang
166
00:24:01,136 --> 00:24:05,053
Saya ingat saya akan merasa malu untuk
memandangnya. Tapi ini tak seperti itu
167
00:24:05,707 --> 00:24:12,057
Tapi saya masih sukakannya.
Mudah untuk berkawan dengan semua orang..
168
00:24:12,447 --> 00:24:17,350
tapi saya tak tahu apa-apa tentang cinta
169
00:24:17,886 --> 00:24:20,283
Di sinilah kamu masuk
170
00:24:28,163 --> 00:24:29,221
Saya mengantuk
171
00:24:41,343 --> 00:24:44,450
Oh, saya minta maaf, saya mengganggu kamu?
- Tidaklah. Masuklah
172
00:24:45,347 --> 00:24:46,745
Ini bilik yang sama kan?
173
00:24:47,449 --> 00:24:49,913
Ini adalah bilik yang sama di mana
Tina membalas email saya kan?
174
00:24:50,919 --> 00:24:54,655
Ini adalah bilik yang sama, komputer yang sama
dan saya masih sama
175
00:24:55,957 --> 00:24:56,753
lima belas tahun!
176
00:24:58,560 --> 00:25:01,256
Ia seperti yang saya bayangkan
177
00:25:04,499 --> 00:25:08,492
Kamu masih lagi bekerja?
- Saya ada memohon universiti di London
178
00:25:08,837 --> 00:25:11,328
London? Kamu akan datang ke London
dan saya tak tahu?
179
00:25:12,841 --> 00:25:14,138
Saya nak beri kejutan pada kamu
180
00:25:14,976 --> 00:25:16,273
Kamu akan belajar apa?
- Seni
181
00:25:16,645 --> 00:25:20,103
Seni? Tina juga sukakan seni.
Kamu mohon universiti mana?
182
00:25:20,315 --> 00:25:22,647
Universiti London
- Hey, itu universiti saya!
183
00:25:23,151 --> 00:25:27,025
Saya tahu
- Kenapa kamu tak pernah hantar berita pada saya?
184
00:25:28,056 --> 00:25:31,492
Adakah kamu akan balas email saya
seperti kamu balas pada Tina?
185
00:25:31,860 --> 00:25:35,899
Dan itu maksudnya apa?
- Itulah maksudnya. Lupakanlah
186
00:25:36,832 --> 00:25:43,680
Kamu betul-betul sukakan Tina kan?
- Kamu kawan dia, boleh saya beritahu kamu
187
00:25:44,873 --> 00:25:50,083
Kamu tahu, tanpa bertemu muka,
tanpa melihat sesama sendiri...
188
00:25:50,545 --> 00:25:53,742
Kami...
- Kami tahu segalanya tentang diri kami
189
00:25:54,182 --> 00:25:55,738
Bukan itu saja
190
00:25:56,151 --> 00:25:59,782
Mungkin kami dah mula jatuh cinta
- Tanpa berjumpa..
191
00:26:00,122 --> 00:26:03,193
Tanpa melihat sesama sendiri
- Ini adalah ikatan yang indah
192
00:26:03,325 --> 00:26:05,901
Dan yang membuatnya sempurna,
bila Tina sangat cantik
193
00:26:06,394 --> 00:26:08,191
Ya, betul tu
194
00:26:08,730 --> 00:26:11,629
Pooja, nampaknya kita akan jadi kawan yang baik
195
00:26:12,005 --> 00:26:13,597
Saya tak pernah ada kawan perempuan
196
00:26:13,902 --> 00:26:18,064
Kamu adalah kawan wanita pertama saya.
Kamu sudi jadi kawan saya?
197
00:26:44,900 --> 00:26:54,041
Kau akan jadi kawan istimewa tak?
Kawan sehingga akhirnya
198
00:27:02,584 --> 00:27:06,645
Sama ada ianya berbaloi berkawan dengan kau
199
00:27:07,455 --> 00:27:11,482
Biar aku beri jawapannya dalam sehari dua..
200
00:27:57,305 --> 00:28:01,173
Dengan cara itu kita berkawan sejak berhari-hari..
201
00:28:01,943 --> 00:28:14,947
tapi kenapa bersikap dengan cara yang berbeza
202
00:28:15,657 --> 00:28:19,593
Kau tak tahu bila kau jatuh cinta..
203
00:28:20,028 --> 00:28:21,791
Betul tu, tak ada petunjuk langsung
204
00:28:22,163 --> 00:28:23,630
Siapa yang ambil hati dan
pergi begitu saja
205
00:28:24,532 --> 00:28:32,667
Jadi! Kau nak jadi kawan istimewa?
206
00:28:32,974 --> 00:28:37,434
Sama ada berbaloi berkawan dengan kau
207
00:28:38,346 --> 00:28:42,146
Aku akan jawab dalam masa sehari dua
208
00:29:27,962 --> 00:29:36,199
Kau juga kawanku
jadi bantulah saya
209
00:29:37,072 --> 00:29:45,980
Pergilah tanya kawan kau kenapa dia
macam tak tahu apa-apa dan dia sungguh malu
210
00:29:46,348 --> 00:29:50,307
Tak ada sebab kenapa!
Dia memang begitu
211
00:29:50,585 --> 00:29:54,715
Apa yang aku nak tahu adakah dia hanya nak jadi...
kawan, kawan hingga akhir hayat?
212
00:29:54,923 --> 00:30:03,456
Jadi! Kau nak tak jadi kawan istimewa?
Kawan istimewa hingga akhirnya
213
00:30:03,665 --> 00:30:08,466
Sama ada berbaloi berkawan denganmu
214
00:30:08,770 --> 00:30:12,729
Biar aku beri jawapan sehari dua
215
00:31:05,069 --> 00:31:07,683
Kamu tak malu ke? masuk ke dalam bilik tidur
perempuan tanpa dijemput?
216
00:31:07,683 --> 00:31:11,966
Kamu tak malu ke tidur dengan pintu terbuka
dengan lelaki muda sebagai tetamu di rumah?
217
00:31:11,966 --> 00:31:13,524
Tak pernah ada lelaki muda yang
tak tahu malu
218
00:31:13,645 --> 00:31:16,993
Itulah saya!
Apa yang kamu buat hari ini?
219
00:31:16,993 --> 00:31:17,459
Kenapa?
220
00:31:17,794 --> 00:31:19,728
Kamu akan makan tengahari dengan Tina
dan saya hari ini
221
00:31:20,296 --> 00:31:24,130
Tidak Raj, bukan hari ini.
Saya kena pergi ke perpustakaan dan..
222
00:31:30,106 --> 00:31:31,969
Tempat ini sangat romantik
223
00:31:32,864 --> 00:31:36,683
Mesti ada sebab yang tertentu..
saya di bawa ke tempat seperti ini?
224
00:31:37,013 --> 00:31:39,982
Ya ada. - Apa?
- Saya lapar!
225
00:31:46,656 --> 00:31:48,089
Tina! Tengok tu!
226
00:31:51,194 --> 00:31:56,689
Raj, kenapa kamu tengok budak tu?
- Kamu tak nampak dia baca apa?
227
00:31:57,133 --> 00:31:58,430
Kisah cinta
228
00:32:00,737 --> 00:32:04,298
Kisah cinta sangat membosankan, betul tak?
- Kamu tak ingat "Kisah Cinta"?
229
00:32:06,209 --> 00:32:11,294
Jika kamu hanya ingatkan kenangan yang dah lepas,
bagaimana kamu nak cipta kenangan baru Raj?
230
00:32:26,741 --> 00:32:31,394
Kamu nak makan apa?
- Kamu tahu saya suka apa
231
00:32:31,394 --> 00:32:32,808
Gobi parathas
232
00:32:38,286 --> 00:32:41,278
Raj, saya kena pergi. Pesta muda mudi akan
tiba dan seperti setiap tahun..
233
00:32:41,489 --> 00:32:48,204
persembahan tarian saya adalah yang terbaik!
Datanglah! Semua orang menunggu saya
234
00:32:49,164 --> 00:32:51,094
Terima kasih kerana menyelamatkan saya
hari ini!
235
00:32:53,902 --> 00:33:00,601
Pesta Muda Mudi. Pemenang?
Dia tak pernah cerita pun
236
00:33:03,678 --> 00:33:11,434
Saya tak boleh nak agak kenapa Tina nampak
berbeza daripada surat-suratnya
237
00:33:12,220 --> 00:33:17,562
Dengar ni Raj, kamu berjumpa buat pertama kali.
Berikan dia masa
238
00:33:17,592 --> 00:33:20,527
Kamu tahu Tina, dia agak pelupa
239
00:33:21,363 --> 00:33:24,976
Menulis dan bertemu empat mata
sangat berbeza
240
00:33:28,370 --> 00:33:34,468
Bila saya tidak bersamanya, saya bayangkan
bagaimana rasanya bila kami berjumpa..
241
00:33:35,477 --> 00:33:41,152
tapi bila kami bersama, semuanya
berbeza..
242
00:33:42,150 --> 00:33:44,618
Kamu pernah dengar lagu tu?
Kamu berangan ye..
243
00:33:44,886 --> 00:33:46,075
Lagu mana?
244
00:33:46,554 --> 00:33:49,489
Jika kamu tak bertemu
aku risau..
245
00:33:49,691 --> 00:33:51,522
Tapi bila kita bertemu
Aku rasa malu
246
00:33:51,726 --> 00:33:56,527
Kenapa dengan kamu ni?
247
00:34:01,736 --> 00:34:04,032
Hey "Paratha"!
Siapa yang pesan?
248
00:34:05,173 --> 00:34:07,518
Kamu ni macam budak kecil
249
00:34:13,715 --> 00:34:18,152
Cicah paratha panas ke dalam yogurt sejuk
- Dan terus ke mulut kamu!
250
00:34:21,690 --> 00:34:23,978
Ianya menyeronokkan bila
disuap
251
00:34:31,332 --> 00:34:35,210
Bila latihan Tina akan selesai?
- Petang nanti
252
00:34:35,537 --> 00:34:37,737
Kamu ke sesi latihan atau
ke pasar borong?
253
00:34:38,073 --> 00:34:42,339
Saya kena pakai pakaian yang cantik
- Dan kamu membeli belah hanya untuk itu?
254
00:34:42,777 --> 00:34:46,929
Saya tak boleh buat keputusan..
- Jadi kamu beli seluruh kedai!
255
00:34:49,384 --> 00:34:52,820
Pooja dan Tina
kami dah balik
256
00:34:55,457 --> 00:35:01,057
Tina... kamu tak nak cakap apa-apa pada saya?
257
00:35:01,529 --> 00:35:05,417
Apa?
- Saya kena beritahu kamu ke?
258
00:35:07,302 --> 00:35:11,464
Tak secepat itu
- 15 tahun bukannya sekejap
259
00:35:13,508 --> 00:35:17,660
Hey Pooja, kamu rasa 15 tahun
tu sekejap ke?
260
00:35:18,880 --> 00:35:20,664
15 tahun pun masih tak cukup
261
00:35:22,912 --> 00:35:25,700
Kenapa gadis tak boleh jawab
soalan yang mudah?
262
00:35:30,553 --> 00:35:33,550
Itu bukan caranya kami ucapkan
selamat malam di London
263
00:35:34,457 --> 00:35:39,416
Hey Mr Amerika, jadi beritahu saya cara
ucapkan selamat tinggal di London?
264
00:35:39,996 --> 00:35:41,190
Kamu tak boleh jauh sangat..
265
00:35:45,568 --> 00:35:47,386
Kamu tak boleh buka mata kamu..
266
00:36:11,528 --> 00:36:14,053
Makan. Hari ini Ahad.
Kamu tak akan gemuk
267
00:36:15,832 --> 00:36:18,560
Bari balik dari berjogging.
Dia perlukan bijirin sarapannya
268
00:36:21,538 --> 00:36:30,242
Pemakan bijirin! Kamu rindukan Paratha
- Yang itu pemakan paratha
269
00:36:30,447 --> 00:36:35,205
Tidak! Ini ialah kasih sayang isteri saya!
- Makanlah lagi. Dengan kasih sayang
270
00:36:35,652 --> 00:36:39,418
Ini ialah lamaran yang baik...
- Kamu dah gila?
271
00:36:39,789 --> 00:36:42,316
Macam mana saya nak berkahwin kali kedua
sedangkan kamu masih hidup?
272
00:36:42,692 --> 00:36:45,765
Oh diamlah!
Perlukah kamu bergurau setiap masa?
273
00:36:45,895 --> 00:36:49,146
Macam mana ada lamaran untuk kamu?
Ianya untuk Pooja
274
00:36:49,799 --> 00:36:55,129
Orang yang baik, Keluarga Verma dari London.
Mereka memiliki 3 restoren. Lelaki itu pun baik
275
00:36:55,129 --> 00:36:56,157
Apa..?
- Betul
276
00:36:56,239 --> 00:37:00,300
Dengar? Lamaran untuk Pooja dari London!
Tengoklah anak siapa?
277
00:37:01,044 --> 00:37:03,959
Pooja tunggu
- Kenapa mak? Saya nak cepat ni
278
00:37:03,959 --> 00:37:08,705
Saya kena jumpa Raj jam 9.30
- Dengar ni.. ada lamaran untuk kamu
279
00:37:08,705 --> 00:37:10,873
Berapa kali saya nak cakap?
Saya belum bersedia untuk berkahwin
280
00:37:10,920 --> 00:37:11,545
Baiklah
281
00:37:12,655 --> 00:37:17,412
Dengar sini. Lamaran ini dari London!
- Dari London?
282
00:37:17,494 --> 00:37:22,405
Ya, mereka adalah kawan baik kami
Rohan Verma nama anaknya
283
00:37:22,665 --> 00:37:27,728
Mak, saya tak berminat. Beritahu dia.
Apa namanya tadi.. ? Beritahu Rohan Verma
284
00:37:28,138 --> 00:37:30,572
Dia menolak lamaran tanpa
melihat gambar lelaki itu!
285
00:37:30,974 --> 00:37:34,601
Tengoklah anak siapa?
- Makan
286
00:37:41,584 --> 00:37:43,822
Raj, apa yang terjadi?
287
00:37:52,829 --> 00:37:54,739
Cantik tak kalau Tina pakai?
288
00:37:56,633 --> 00:37:58,294
Sesiapa pun yang pakai rantai
ini akan nampak cantik
289
00:37:59,435 --> 00:38:02,097
Ini bukan rantai biasa
290
00:38:06,109 --> 00:38:08,071
Kamu memang
pandai buat orang kecewa
291
00:38:08,111 --> 00:38:10,346
Bukan begitu.
Saya menyatukan dua hati
292
00:38:10,847 --> 00:38:16,012
Satu ada dengan saya,
dan satu lagi dengan Tina
293
00:38:16,486 --> 00:38:18,545
Menakjubkan kan?
294
00:38:19,489 --> 00:38:21,380
Saya nak tunjukkan pada kamu
sebelum saya membelinya
295
00:38:30,867 --> 00:38:32,223
Berikan saya satu lagi
296
00:38:32,435 --> 00:38:35,161
Satu lagi?
- Untuk kamu
297
00:38:35,305 --> 00:38:36,436
Untuk saya?
298
00:38:36,906 --> 00:38:40,903
Bila kamu jumpa seseorang yang istimeewa,
berikan padanya sebahagian
299
00:38:42,612 --> 00:38:45,006
Mencari seseorang istimewa
bukannya mudah
300
00:38:54,490 --> 00:38:56,612
Saya ingat kamu perlukan masa?
301
00:38:57,460 --> 00:39:01,157
Kamu.. ? Apa yang kamu buat di sini?
Macam mana kalau ayah nampak kamu?
302
00:39:01,497 --> 00:39:10,335
Macam mana kalau ayah tak nampak saya?
- Kamu tak sebodoh wajah kamu
303
00:39:10,940 --> 00:39:16,432
Hey, Ratu Dunia, kamu bukanlah secantik
seperti wajah kamu
304
00:39:18,548 --> 00:39:20,881
Kamu lebih cantik dari itu
305
00:39:24,721 --> 00:39:29,490
Tengok ni... separuh darinya
akan bersama saya
306
00:39:30,426 --> 00:39:36,514
Dan separuh lagi.. bersama kamu
- Hey Mr Amerika
307
00:39:38,801 --> 00:39:44,104
Sesiapa saja boleh mencuri di tengah malam
dan suarakan cinta mereka
308
00:39:44,707 --> 00:39:48,430
Saya akan percaya bila kamu ucapkannya
di hadapan orang ramai
309
00:39:50,346 --> 00:39:53,132
Jadi saya akan buat kamu pakai rantai
ini di hadapan semua orang
310
00:39:55,919 --> 00:39:59,490
Kamu nak ke mana?
Macam mana jika ayah nampak kamu?
311
00:40:00,356 --> 00:40:03,556
Sesiapa saja boleh mencuri ditengah malam
dan masuk melalui tingkap
312
00:40:17,640 --> 00:40:23,909
Lelaki sekarang, semuanya gila!
Apa nak dibuat
313
00:40:38,161 --> 00:40:44,293
Ada yang tanya khabar saya?
Yang lain pula, kamu sihat
314
00:40:44,901 --> 00:40:51,500
Tidak! Tak mungkin! ada tak orang cakap
Oh! Sayang, aku cintakanmu
315
00:40:58,848 --> 00:41:05,083
Hey! Hari ini dengar si gadis,
apa yang aku ingin katakan
316
00:41:19,268 --> 00:41:25,468
Aku tak akan tanya khabar!
Aku tak akan tanya bagaimana!
317
00:41:26,142 --> 00:41:32,342
Di sini sekarang apa yang aku ingin katakan,
Oh sayang, Aku cintakanmu
318
00:41:40,089 --> 00:41:45,925
Lelaki sekarang semuanya gila!
Apa nak dibuat
319
00:42:21,564 --> 00:42:27,696
Mereka nak bertemu, bersembunyi.
Mereka ingin keluar, bersembunyi...
320
00:42:31,607 --> 00:42:37,944
Mereka ingin bertemu, bersembunyi.
Mereka ingin keluar, bersembunyi..
321
00:42:38,147 --> 00:42:44,916
Adakah aku takutkan sesiapa?
Aku hanya ingin kau seorang
322
00:42:45,388 --> 00:42:51,623
Apa yang aku perlu tahu?
Peganglah tanganku dan buktikannya
323
00:42:51,828 --> 00:42:55,628
Pegang tangaku,
kau tahu apa yang perlu dibuat
324
00:43:54,223 --> 00:44:00,685
Kita seberangi tujuh lautan,
Bersama selamanya
325
00:44:01,264 --> 00:44:02,356
Di mana kau akan lakukannya!
326
00:44:04,033 --> 00:44:10,871
Jadi kita seberangi tujuh lautan.
Bersama selamanya
327
00:44:11,307 --> 00:44:17,712
Denganmu, aku tak akan lakukannya,
meletakkan nyawa dalam bahaya
328
00:44:18,047 --> 00:44:24,714
Cuma jika kau lemas dalam cinta,
adakah kamu tidak takutkan tuhan
329
00:44:24,987 --> 00:44:31,392
Jika itulah sebabnya, aku akan katakan
Oh sayangku! Aku cintakanmu
330
00:44:31,961 --> 00:44:38,230
Oh Sayangku, Aku cintakanmu
331
00:44:38,734 --> 00:44:41,396
Hey, hari ini Si gadis, biar ku beritahu..
332
00:44:42,238 --> 00:44:44,900
Hey, lelaki hari ini, biar aku katakan..
333
00:44:45,274 --> 00:44:48,402
Aku tak akan tanya khabar
334
00:44:48,844 --> 00:44:51,904
Aku tak akan tanya Apakhabar
335
00:44:52,281 --> 00:44:55,580
Sekarang di sini,
aku akan katakan...
336
00:44:55,785 --> 00:45:02,213
Oh Sayangku! Aku cintakanmu!
337
00:45:53,209 --> 00:45:58,306
Seperti tahun yang sudah, pemenang tahun
ini ialah Tina Kapoor
338
00:46:04,954 --> 00:46:07,149
Jangan bergerak..
saya datang
339
00:46:10,359 --> 00:46:11,826
Pandanglah ke hadapan
Senyum
340
00:46:21,871 --> 00:46:23,634
Hebat! Cuba pegang
341
00:46:25,174 --> 00:46:28,575
Beritahu saya sekali lagi yang kamu
cintakan saya - Sekali lagi?
342
00:46:29,545 --> 00:46:33,777
Hey Mr Amerika, itu cuma lagu.
Kamu percaya?
343
00:46:34,116 --> 00:46:37,176
Hey Ratu Dunia.. saya mengishtiharkan
cinta saya dalam lagu itu
344
00:46:40,890 --> 00:46:42,551
Katakan.. kamu cintakan saya
345
00:46:49,665 --> 00:46:51,030
Pooja kamu di mana.. marilah
346
00:46:51,400 --> 00:46:53,197
Hey, ayuh Pooja
347
00:46:57,973 --> 00:46:59,256
Katakan. Kamu cintakan saya
348
00:47:02,778 --> 00:47:06,061
Dah lewat ni, selamat malam
349
00:47:32,975 --> 00:47:33,907
Saya nak salin pakaian
350
00:47:37,613 --> 00:47:41,239
Selain dari piala ini, anak saya nampaknya
dah menang satu lagi piala
351
00:47:41,550 --> 00:47:42,799
Betul ke, piala apa?
352
00:47:43,152 --> 00:47:44,658
Nak saya cakap ke?
353
00:47:47,923 --> 00:47:51,925
Ini ialah kemenangan sebenar anak saya
- Betul ke ni?
354
00:47:52,962 --> 00:47:54,169
Ya
355
00:47:59,301 --> 00:48:00,768
Anak gadis saya sangat naif
356
00:48:01,170 --> 00:48:09,976
Tapi kita ibu bapa yang peka kan?
Saya sukakan Tina. Apa pendapat kamu semua?
357
00:48:10,246 --> 00:48:13,710
Saya dah lama teringinkan anak menantu
dan Tina sudahpun seperti anak kita sendiri
358
00:48:16,152 --> 00:48:19,610
Saya tak percaya! Walaupun telah menjadi
lelaki yang berjaya..
359
00:48:19,822 --> 00:48:21,619
kamu nak jadikan Tina menantu kamu?
360
00:48:21,824 --> 00:48:24,965
Hey, simpanlah dialog filem itu untuk
orang lain
361
00:48:26,362 --> 00:48:31,525
Duit tak menjadikan lelaki itu berjaya.
Bolehkah kamu letakkan nilai pada persahatan?
362
00:48:32,435 --> 00:48:37,274
Dengar ni, ini janji saya.
Tina akan berkahwin dengan Raj
363
00:48:38,274 --> 00:48:42,711
Hebat! Hebat!
Kita mesti ambil gambar bersama
364
00:48:49,351 --> 00:48:54,264
Apa yang terjadi pada saya?
Tak ada apa yang boleh buat saya merasa malu sebelum ini
365
00:48:54,623 --> 00:48:59,215
Saya tak pernah rasa apa-apa dalam hati saya
untuk sesiapa tapi sekarang..
366
00:48:59,215 --> 00:49:04,133
Bila saja Raj...
kamu tahu apa yang saya nak katakan
367
00:49:04,133 --> 00:49:07,563
Tapi saya tak tahu.
Apa yang kamu nak cakap ni?
368
00:49:10,873 --> 00:49:17,760
Saya tak tahu kamu berdoa pada Radha Kishen.
Saya ingat saya tahu segalanya tentang kamu
369
00:49:18,481 --> 00:49:24,350
Kamu banyak menyembunyikan sesuatu dari saya..
- Raj! Kamu tak patut curi dengar!
370
00:49:24,920 --> 00:49:31,051
Tapi kamu bercakap tentang saya...
- Hey Mr Amerika, apa yang kamu fikirkan?
371
00:49:31,260 --> 00:49:34,072
Saya cuma fikirkan kamu sepanjang masa
372
00:49:34,196 --> 00:49:39,730
Bukan sepanjang masa... mungkin hanya sehari suntuk?
Hanya bila kamu berjaga?
373
00:49:40,736 --> 00:49:44,495
Kenapa? Saya tak boleh mimpikan
kamu semasa saya tidur?
374
00:49:45,241 --> 00:49:48,140
Nampaknya di situlah kita akan berjumpa seterusnya
- Kenapa?
375
00:49:48,244 --> 00:49:55,314
Saya perlu pulang TIna. Esok
- Esok? Cepatnya
376
00:49:56,685 --> 00:50:00,047
Saya dah tulis sebelum ini.
Saya cuma pulang selama 2 minggu
377
00:50:00,756 --> 00:50:08,650
Tulis... ? oh dalam email! Raj,
tak bolehkah kamu tinggal beberapa hari lagi?
378
00:50:09,665 --> 00:50:13,950
Tak mungkin, kami akan lancarkan laman sesawang
untuk syarikat British dan mereka..
379
00:50:15,170 --> 00:50:17,229
Hey, kenapa ni?
- Kamu yang akan pergi..
380
00:50:17,706 --> 00:50:22,467
dan kamu tanya saya kenapa?
- Hey, saya akan pergi...
381
00:50:23,712 --> 00:50:31,346
tapi saya akan kembali. Tapi saya masih tak dengar..
382
00:50:33,322 --> 00:50:40,324
apa yang saya nak dengar.
Tak bolehkah kamu cakap sebelum saya pergi?
383
00:50:41,330 --> 00:50:46,109
Baiklah.. saya juga tak akan katakannya
sehingga kamu kembali
384
00:50:48,871 --> 00:50:50,821
Sekarang, saya kena pulang juga nanti
385
00:50:54,443 --> 00:50:58,688
Kamu kena bawa dia balik. Cepat
386
00:51:03,218 --> 00:51:06,031
Kamu masih belum tidur?
- Kamu juga begitu
387
00:51:06,689 --> 00:51:10,891
Saya nak ucapkan selamat tinggal pada Tina
- Selamat tinggal? Oh ya...
388
00:51:11,360 --> 00:51:14,171
dah dua minggu dan kamu kena
lancarkan laman sesawang..
389
00:51:14,930 --> 00:51:18,992
Tengok, kamu ingat segalanya! Tina,
langsung tak ingat yang saya kena balik
390
00:51:19,301 --> 00:51:25,297
Mungkin dia sengaja tak nak ingat.
- Dia masih tak cakap yang dia cintakan saya
391
00:51:25,507 --> 00:51:28,912
Kamu dah beritahu dia?
- Perlukah?
392
00:51:29,378 --> 00:51:31,314
Ianya bukan perlu diucap.
Ianya sesuatu yang perlu di fahami
393
00:51:31,314 --> 00:51:33,174
Jadi mungkin kamu tak faham...
hal berkaitan hati
394
00:51:37,152 --> 00:51:38,544
Bagaimana kamu lakukannya Pooja?
395
00:51:38,554 --> 00:51:42,991
Bagaimana kamu sangat memahami saya?
- Apa nak buat? Saya dah terima kamu sebagai kawan
396
00:51:43,192 --> 00:51:45,183
Saya kena cuba jadi seorang kawan kan?
- Betul..
397
00:51:47,196 --> 00:51:47,662
Kenapa?
398
00:51:47,863 --> 00:51:51,442
Lagu yang indah kan?
- Salah satu lagu kegemaran kamu kan?
399
00:51:58,707 --> 00:52:00,602
Inilah masalah dengan kaset lama
400
00:52:01,010 --> 00:52:04,946
Saya dah jatuh cinta
401
00:52:05,247 --> 00:52:08,739
Jadi kenapa hatiku sangat takutkan cinta?
402
00:52:12,621 --> 00:52:16,022
Hatiku kata jalan dihadapan sangat
sukar
403
00:52:16,258 --> 00:52:20,663
dan destinasi tidak diketahui
404
00:52:28,671 --> 00:52:30,366
Aku dah jatuh cinta
405
00:52:34,677 --> 00:52:37,976
Aku jatuh cinta dan aku takutkannya?
406
00:52:40,849 --> 00:52:42,441
Saya akan rindukan kamu
407
00:52:45,387 --> 00:52:48,049
Kamu kena datang ke London untuk
temuduga kursus seni kamu
408
00:52:48,657 --> 00:52:50,526
Jadi kenapa tak ikut sekali?
409
00:52:51,260 --> 00:52:56,213
Macam mana saya nak pergi jika tiada
berita dari kolej? - Tentu seronok jika kamu ada
410
00:52:56,432 --> 00:53:01,723
Saya tak akan terasa jauh dari TIna
- Oh sebab itulah kamu suruh saya ke sana
411
00:53:01,770 --> 00:53:07,970
Tidak, Pooja, bergurau saja... kamu dah jadi
kawan yang baik sejak beberapa hari ini
412
00:53:08,610 --> 00:53:13,513
Bagaimana jika saya perlukan kawan?
- Tutup mata kamu, dan fikirkan saya..
413
00:53:13,782 --> 00:53:15,824
dan saya akan muncul!
- Janji?
414
00:53:15,824 --> 00:53:17,140
Saya janji
415
00:53:31,633 --> 00:53:34,044
Kamu bernasib baik sebab dia sama
seperti yang kamu bayangkan...
416
00:53:34,044 --> 00:53:37,544
jika dia gemuk dan gelap,
kamu tentu ada masalah!
417
00:53:37,544 --> 00:53:39,171
Ronnie, kamu hanya fikirkan
penampilan fizikal?
418
00:53:39,171 --> 00:53:42,470
Bukankah itu yang kamu buat?
Kamu tak pandang pun kawan kamu yang seorang lagi
419
00:53:42,478 --> 00:53:45,808
Siapa.. Pooja?
- Pooja? Siapa Pooja?
420
00:53:45,814 --> 00:53:50,012
Pooja ialah kawan sepermainan kami.
- Zaman kanak-kanak kamu mesti meriah
421
00:53:50,486 --> 00:53:52,806
Tina di sini dan pooja di sebelah sana!
422
00:53:56,158 --> 00:53:58,571
Jadi beritahu saya bagaimana dia,
kawan sepermainan kamu ni?
423
00:54:00,162 --> 00:54:04,956
Dia sangat mengenali saya..
dia tahu apa yang saya suka makan..
424
00:54:05,167 --> 00:54:07,385
dia sukakan lagu Hindi macam saya
425
00:54:09,505 --> 00:54:14,067
Pooja? Saya ingat kamu bercakap tentang Tina
426
00:54:22,017 --> 00:54:25,775
Ayah, walaupun saya nak, saya tak boleh
luahkan segala isi hati saya
427
00:54:26,188 --> 00:54:29,524
Sesetengah perkara lebih baik
dipendam
428
00:54:29,691 --> 00:54:32,202
Dan bagaimana ianya nak didengari
jika kamu pendamkan saja?
429
00:54:34,029 --> 00:54:37,533
Jika kamu katakan dengan hati ikhlas,
mereka akan didengari
430
00:54:38,867 --> 00:54:43,045
Itu risiko yang besar... bagaimana jika
Mr Amerika bertukar menjadi Mr Bodoh?
431
00:54:44,206 --> 00:54:48,336
Kamu betul-betul nak buka hati kamu!
Kamu cuma merasa malu di depan orang lain
432
00:54:48,710 --> 00:54:52,077
Tengoklah saya!
Lain kali saya akan ucapkan di hadapan mereka semua
433
00:55:19,575 --> 00:55:23,164
Tutup mata kamu, fikirkan saya
dan saya akan muncul
434
00:55:38,594 --> 00:55:39,322
Gobi parathas
435
00:55:52,774 --> 00:55:57,802
Ronnie, bawa masakan rumah untuk makan
tengahari? - Tidak, mak tak ada di rumah. Saya makan burger
436
00:56:09,458 --> 00:56:13,697
Kamu..? Apa kamu buat di sini?
- Gobi Parathas
437
00:56:13,795 --> 00:56:17,097
Dan saya baru saja fikirkan kamu!
- Bukankah saya dah beritahu kamu?
438
00:56:17,097 --> 00:56:19,615
Bila kamu rindukan saya, tutup mata kamu
dan fikirkan saya, saya akan datang!
439
00:56:19,615 --> 00:56:20,622
Jadi saya di sini!
440
00:56:21,470 --> 00:56:24,268
Gobi parathas
441
00:56:26,642 --> 00:56:29,110
Kenapa dengan mak dan ayah?
Mereka macam tak nak balik
442
00:56:29,311 --> 00:56:31,094
Mereka merancang untuk tinggal di Shimla ke?
443
00:56:31,980 --> 00:56:34,448
Kamu tahulah ayah tu bagaimana...
Dia asyik menunda tiketnya setiap minggu
444
00:56:34,650 --> 00:56:37,529
Dan kamu? Bila temuduga kamu
- Esok
445
00:56:37,653 --> 00:56:39,120
Dan kemudian?
- Memandangkan saya dah datang dari jauh...
446
00:56:39,321 --> 00:56:42,033
Saya rasa nak tinggal selama seminggu.
Saya nak membeli belah untuk semua orang
447
00:56:42,033 --> 00:56:45,917
Membeli belah kemudian... kamu berada di kawasan
saya, saya akan bawa kamu melawat kawasan sekitar
448
00:56:45,994 --> 00:56:50,129
Tiada kerja untuk seminggu...
saya akan tunjukkan kamu bandar London!
449
00:58:20,922 --> 00:58:25,086
Gereja yang indah!
- Betul kan? Saya datang ke sini setiap Ahad
450
00:58:25,427 --> 00:58:27,431
Oh, inilah gerejanya!
451
00:58:51,453 --> 00:58:53,421
Kamu ambil kursus apa?
- Seni
452
00:58:53,789 --> 00:58:55,256
Seni? Tina pun meminati seni
453
00:58:55,457 --> 00:58:57,254
Kisah cinta sangat membosankan
454
00:58:59,628 --> 00:59:00,925
Oh email kamu...?
455
00:59:01,296 --> 00:59:04,197
Menulis dan bertemu seseorang empat mata
sangat berbeza
456
00:59:04,466 --> 00:59:07,594
Saya ingat saya tahu segalanya tentang kamu.
Kamu banyak menyembunyikan perkara dari saya
457
00:59:07,836 --> 00:59:09,463
Mencari seseorang yang istimewa
bukan mudah
458
00:59:09,805 --> 00:59:11,272
Pooja apa yang kamu bawa hari ini?
- Raj
459
00:59:11,473 --> 00:59:12,440
Saya...?
460
00:59:12,808 --> 00:59:14,275
Tapi kamu tk pernah menulis email pada saya
461
00:59:15,477 --> 00:59:17,274
Kamu tak faham hal
tentang hati
462
00:59:19,314 --> 00:59:21,282
Mungkin, kamu tak faham
fasal hati dan perasaan
463
00:59:51,346 --> 00:59:53,636
Tina tak tahu irama ini
464
00:59:56,351 --> 00:59:58,798
Poster kriket di bilik kamu
465
01:00:01,356 --> 01:00:03,546
Salib di dinding kamu
466
01:00:05,694 --> 01:00:07,938
Setiap Ahad, kamu ke gereja
467
01:00:09,865 --> 01:00:12,484
Di rak buku kamu
Buku "Kisah Cinta"
468
01:00:15,036 --> 01:00:16,866
Gobi parathas
469
01:00:18,039 --> 01:00:19,489
Semua ini..
470
01:00:22,210 --> 01:00:24,706
Tina tak tahu tentang semua ini
471
01:00:28,383 --> 01:00:30,489
Tina bukan berbeza dari surat-suratnya
472
01:00:34,890 --> 01:00:37,282
Tina berbeza dari surat kamu
473
01:00:38,560 --> 01:00:39,978
Ianya kamu!
474
01:00:43,231 --> 01:00:44,977
Ianya kamu kan?
475
01:00:48,570 --> 01:00:56,961
Kamu kena jawap soalan saya! Kenapa kamu tipu saya?
Kenapa segala penipuan ini?
476
01:00:57,746 --> 01:01:02,897
Kenapa kamu mainkan jenaka yang kejam seperti ini?
kenapa kamu mainkan perasaan saya?
477
01:01:04,419 --> 01:01:08,274
Kenapa Pooja? Kenapa?
478
01:01:09,424 --> 01:01:15,193
Saya akan cam kamu bila saya jumpa kamu..
Imej kamu di hati saya
479
01:01:15,931 --> 01:01:22,027
Bukankah itu yang kamu tulis?
Saya menunggu kamu Raj
480
01:01:23,233 --> 01:01:25,798
tapi di stesyen kamu tak pandang pun saya
481
01:01:26,942 --> 01:01:28,906
Kamu hanya berlalu melepasi saya
482
01:01:30,445 --> 01:01:36,965
Kamu tak pernah terfikir yang Tina itu Pooja
hanya kerana Tina sangat cantik!
483
01:01:38,787 --> 01:01:44,541
Bukankah kita dah buat keputusan yang kita akan
kenal hati masing-masing?
484
01:01:46,461 --> 01:01:49,238
Tapi kamu terpesona dengan kecantikan Tina..
485
01:01:50,265 --> 01:01:52,149
Kamu terus jatuh cinta..
486
01:01:54,302 --> 01:02:00,741
Raj, kebenarannya, kita selalu inginkan orang
yang kita cinta jadi yang paling cantik
487
01:02:01,977 --> 01:02:06,344
Tapi itu bukan saya Raj,
bukan saya
488
01:02:07,649 --> 01:02:16,255
Tina tak mengaku tapi saya tahu dia juga
cintakan kamu dan kamu pun tahu itu
489
01:02:16,992 --> 01:02:21,775
Cinta ini salah! Cinta ini bukanlah
hak Tina sejak dari mula
490
01:02:22,831 --> 01:02:24,348
Tina kena faham..
491
01:02:25,166 --> 01:02:29,684
yang saya cintakan orang yang menulis
email pada saya..
492
01:02:31,673 --> 01:02:39,964
dan Tina.. bukanlah orangnya.
Dia sangat berbeza
493
01:02:44,352 --> 01:02:48,050
Jika kita jadikan penipuan ini satu kebenaran,
kita akan merana Pooja..
494
01:02:49,357 --> 01:02:58,160
kamu, Tina dan saya. Hanya ada satu
kebenaran dalam penipuan ini Pooja..
495
01:02:59,367 --> 01:03:01,026
hanya satu kebenaran..
496
01:03:03,038 --> 01:03:04,665
Yang sebenar...
497
01:03:06,708 --> 01:03:09,677
Orang yang saya cinta
498
01:03:11,880 --> 01:03:18,400
Saya selalu..
menyintai kamu
499
01:03:20,221 --> 01:03:21,904
Hanya kamu
500
01:03:23,224 --> 01:03:24,457
Tidak Raj
501
01:03:26,227 --> 01:03:35,534
Tak ada lain.. tak ada yang lain Pooja.
Kita memang ditakdir bersama
502
01:03:38,073 --> 01:03:43,033
Kedatangan kamu untuk temuduga,
melagukan irama di gereja ini..
503
01:03:45,080 --> 01:03:50,541
semua ini terjadi ada sebabnya
504
01:03:53,755 --> 01:03:55,552
Dia yang menentukan kita patut bersama Pooja
505
01:03:57,425 --> 01:03:58,722
Dia satukan kita
506
01:04:01,429 --> 01:04:03,727
Dan Dia akan pastikan yang kita
akan bersama selamanya
507
01:04:05,433 --> 01:04:09,233
Bersama selamanya
508
01:04:14,609 --> 01:04:18,739
tidak Raj, dah terlambat
509
01:04:22,951 --> 01:04:26,751
Dah terlambat Raj. Terlambat
510
01:04:39,300 --> 01:04:44,101
Tuhan tahu sejak bila kau
di dalam hatiku
511
01:04:44,806 --> 01:04:49,766
Sejak kau bersama-sama denganku
512
01:04:50,812 --> 01:04:55,442
Aku berjanji..
513
01:04:56,317 --> 01:05:07,455
Kau satu-satunya di hati
sehingga akhirnya
514
01:05:39,360 --> 01:05:43,660
Tuhan tahu sejak bila kau
di dalam hatiku
515
01:05:44,032 --> 01:05:48,162
Sejak kau bersama-sama denganku
516
01:05:48,536 --> 01:05:52,495
Aku berjanji..
517
01:05:53,208 --> 01:05:57,167
Kau satu-satunya di hati
sehingga akhirnya
518
01:07:08,616 --> 01:07:12,916
Hidup ini panjang
519
01:07:13,288 --> 01:07:17,088
di mana insan lain juga melaluinya
520
01:07:17,959 --> 01:07:22,089
Siapa yang kau tunggu
521
01:07:22,463 --> 01:07:26,593
Beriringlah sehingga ke akhirnya
522
01:07:26,968 --> 01:07:30,927
Aku menunggu selama ini..
523
01:07:31,639 --> 01:07:35,939
sejak, aku bertemu denganmu dalam hidupku
524
01:07:36,144 --> 01:07:40,444
Tuhan tahu sejak bila kau
di dalam hatiku
525
01:07:40,815 --> 01:07:44,945
Sejak kau bersama-sama denganku
526
01:07:45,320 --> 01:07:48,949
Aku berjanji..
527
01:07:49,991 --> 01:07:53,791
Kau satu-satunya di hati
sehingga akhirnya
528
01:07:53,995 --> 01:07:59,126
Selamanya
529
01:08:44,879 --> 01:08:49,009
Cinta itu pengorbanan
530
01:08:49,384 --> 01:08:53,013
Di mana insan lain turut bertahan
531
01:08:54,055 --> 01:08:57,855
Mari kita lakukan pengorbanan ini
532
01:08:58,726 --> 01:09:02,025
Untuk menyatakan kita ambil berat
533
01:09:03,064 --> 01:09:07,364
Aku akan lakukan segalanya untuk mu
534
01:09:07,735 --> 01:09:12,035
Untuk tunjukkan cintaku
535
01:09:12,407 --> 01:09:16,537
Tuhan tahu sejak bila kau
di dalam hatiku
536
01:09:16,744 --> 01:09:21,044
Sejak kau bersama-sama denganku
537
01:09:21,416 --> 01:09:25,375
Aku berjanji..
538
01:09:26,087 --> 01:09:30,547
Kau satu-satunya di hati
sehingga akhirnya
539
01:09:30,973 --> 01:09:35,360
Tuhan tahu sejak bila kau
di dalam hatiku
540
01:09:35,385 --> 01:09:39,858
Sejak kau bersama-sama denganku
541
01:09:40,239 --> 01:09:44,473
Aku berjanji..
542
01:09:44,498 --> 01:09:54,249
Kau satu-satunya di hati
sehingga akhirnya
543
01:10:13,201 --> 01:10:17,480
Mari, kita balik ke Shimla dan berterus terang
544
01:10:29,885 --> 01:10:32,293
Gelang ini disimpan oleh keluarga kami
sejak dulu..
545
01:10:33,054 --> 01:10:38,541
setiap menantu memakainya.
Bila mak melihat kamu memakainya..
546
01:10:38,894 --> 01:10:40,768
Dia akan faham segalanya
547
01:10:42,731 --> 01:10:45,883
Sekarang, saya berikan kamu segala emas
dan permata
548
01:10:46,568 --> 01:10:50,311
dan sekarang.. untuk sekali...?
- Bukan sekarang. Selepas perkahwinan
549
01:10:50,405 --> 01:10:53,935
Itulah masalah dengan wanita india!
Segalanya selepas berkahwin
550
01:10:54,075 --> 01:10:56,255
Jika kamu nak sangat, kenapa kamu tak
cari wanita Inggeris?
551
01:10:56,411 --> 01:10:57,925
Selepas kita berkahwin
552
01:12:29,816 --> 01:12:36,071
Insan datang dan pergi dalam hidup kita
tanpa kita menyedarinya
553
01:12:37,149 --> 01:12:42,409
Raj datang dalam hidup saya dan
hidup saya berubah
554
01:12:43,149 --> 01:12:49,211
Ayah pergi dari hidup saya dan sekali lagi,
hidup saya berubah
555
01:12:49,766 --> 01:12:54,185
Saya tak tahu apa lagi yang dirancangkan
oleh hidup saya
556
01:12:55,478 --> 01:12:59,797
Sebaik saya kita rasa hidup ini dalam kawalan..
557
01:13:00,432 --> 01:13:10,604
hidup mula mengawalnya kembali. Kita tak akan
dapat buat keputusan besar sendirian. Ia ditentukan oleh hidup
558
01:13:10,729 --> 01:13:14,581
Tapi setiap keputusan dalam hidup saya
selalu berkait rapat dengan kamu
559
01:13:15,775 --> 01:13:21,138
Saya hilang emak saya. Tapi emak kamu
menampung kekurangan itu
560
01:13:21,162 --> 01:13:25,704
Dan sekarang kamu yang membawa
Raj pada saya
561
01:13:26,255 --> 01:13:28,796
Kamu yang berikan saya hidup
562
01:13:28,796 --> 01:13:32,095
Saya tak berikan kamu hidup kamu,
saya berikan kamu hidup saya
563
01:13:32,191 --> 01:13:35,625
Hey Tina, tengok apa saya bawa untuk kamu!
564
01:13:35,625 --> 01:13:37,366
Paratha yang panas!
565
01:13:37,366 --> 01:13:40,164
Tidak Raj..
- Apa maksud kamu tidak?
566
01:13:40,164 --> 01:13:41,940
Kamu tak makan dengan betul sejak
15 hari lepas
567
01:13:41,940 --> 01:13:44,414
Mari, tak ada alasan hari ini..
Mari makan bersama
568
01:13:47,330 --> 01:13:51,317
Paratha yang sedap!
- Mr Amerika, buruk betul kelakuan kamu
569
01:13:51,317 --> 01:13:54,502
Kenapa pula?
- Kamu nak makan semuanya kah?
570
01:13:54,502 --> 01:13:56,783
Saya tak larang kamu,
kenapa kamu tak makan sekali?
571
01:13:56,783 --> 01:14:02,863
Tidak, kamu kena suap saya. Lebih seronok
bila di suap
572
01:14:32,327 --> 01:14:37,813
Bidang kuasa sekolah. Mereka nak ambil
rumah itu kembali untuk Pengetua baru
573
01:14:38,236 --> 01:14:42,980
Kita kena fikirkan sesuatu untuk Tina.
Dia sendirian sekarang
574
01:14:42,980 --> 01:14:49,041
Kenapa kamu cakap begitu? Dia seperti anak kita,
dia akan tinggal bersama kami
575
01:14:49,102 --> 01:14:53,011
Dia hanya akan tinggal bersama kamu
hingga dia berkahwin dengan Raj
576
01:14:53,090 --> 01:14:55,757
Ranjit..?
- Ya Gurmeet
577
01:14:55,908 --> 01:15:00,053
Saya berjanji dengan Arjun di sini
yang Tina akan berkahwin dengan Raj
578
01:15:00,105 --> 01:15:03,659
Dan saya akan kotakan janji itu.
Kita akan panggil tukang tilik esok..
579
01:15:03,667 --> 01:15:05,843
dan pilih tarikh untuk perkahwinan
580
01:15:05,847 --> 01:15:07,639
Arjun selalu berkata...
581
01:15:08,497 --> 01:15:13,681
Pada hari perkahwinannya, bila saya
saya serahkan Tina, saya tak akan menangis
582
01:15:13,709 --> 01:15:17,069
Tina seperti anak saya.
Saya yang akan serahkannya
583
01:15:28,056 --> 01:15:31,983
Saya sangat kecewa Tina,
Saya bawakan kamu coklat yang lazat
584
01:15:32,172 --> 01:15:34,735
Sebagai balasan, saya sepatutnya diberi senyuman..
585
01:15:35,832 --> 01:15:38,046
tapi nampaknya sia-sia..
586
01:15:38,147 --> 01:15:41,738
Hey.. kawal diri kamu! Saya boleh nampak
senyuman di wajah kamu
587
01:15:41,847 --> 01:15:44,930
Apa ni? Satu senyuman!
bagaimana jika ada orang nampak kamu?
588
01:15:44,955 --> 01:15:46,029
Sudahlah Raj
589
01:15:46,822 --> 01:15:49,956
Terima kasih kerana ada di sini untuk saya
- Terima kasih kerana tersenyum
590
01:15:50,856 --> 01:15:55,886
Saya nak beritahu kamu sesuatu Raj,
sesuatu yang patut di beritahu sejak dulu
591
01:15:56,532 --> 01:15:58,588
Kamu datang ke India hanya
untuk mendengarnya
592
01:15:59,167 --> 01:16:04,394
Tapi saya sedar...
hanya selepas kamu pergi yang saya..
593
01:16:05,163 --> 01:16:06,869
Dah lewat...
594
01:16:09,557 --> 01:16:13,680
Itu bukan caranya kamu ucap selamat malam
di London
595
01:16:14,279 --> 01:16:16,646
Kamu tak boleh jauh sangat..
596
01:16:17,349 --> 01:16:20,246
Kamu tak boleh tutup mata kamu..
597
01:16:41,147 --> 01:16:42,951
Pooja! Kamu ke mana malam semalam?
598
01:16:45,984 --> 01:16:48,251
Kamu cepat sangat bangun..
Saya terlambat datang
599
01:16:48,360 --> 01:16:50,328
Bukan sedikit lambat, Raj,
terlalu lambat
600
01:16:51,696 --> 01:16:54,474
Bila kamu rasa sesuai
- Tarikh ini sangat sesuai
601
01:16:54,699 --> 01:16:57,597
Berikan saya pelukan!
- Pooja, macam mana dengan manisan?
602
01:16:57,702 --> 01:16:59,399
Sudah pasti, kenapa tidak?
- Sekejap..
603
01:16:59,404 --> 01:17:04,549
Hey tukang tilik, ada peluang kedua untuk saya?
- Lupakan, saya nak beritahu Tina
604
01:17:14,718 --> 01:17:19,216
Saya tak percaya yang kamu akan berkahwin!
Bila kamu membesar sayangku?
605
01:17:19,223 --> 01:17:23,236
Dia berhak dapat manisan!
Hey! bawakan manisan di sini
606
01:17:30,665 --> 01:17:34,928
Raj, tengok siapa datang
- Selamat datang
607
01:17:36,739 --> 01:17:40,046
Tina sayang, kami dah tetapkan tarikh
pertunangan. Hanya 3 bulan saja lagi
608
01:17:40,410 --> 01:17:44,320
Tapi tak perlu tunggu selepas pertunangan.
Perkahwinan dua minggu selepas itu
609
01:17:44,580 --> 01:17:47,447
Perkahwinan dan pertunangan akan di buat di London
610
01:17:47,449 --> 01:17:51,646
Kamu dari pihak lelaki, kami terpaksa
bersetuju dengan apa yang kamu kata!
611
01:17:59,751 --> 01:18:04,761
Ini hadiah dari saya, Saya harap
saya boleh berikan kamu gelang keluarga kami
612
01:18:04,863 --> 01:18:10,059
Tapi ianya di London.
Jadi biarlah itu jadi hadiah perkahwinan
613
01:18:10,074 --> 01:18:15,701
Saya tak akan lupa. Kamu berhutang dengan saya
- Mereka nampak comel bersama
614
01:18:15,701 --> 01:18:21,503
Semoga Tuhan hindarkan mereka dari panahan
mata yang jahat - Tapi kita tak ada gambar kan?
615
01:18:31,097 --> 01:18:33,362
Berdoa untuk apa?
- Keberanian
616
01:18:33,599 --> 01:18:36,765
Keberanian? Untuk apa?
617
01:18:38,104 --> 01:18:40,212
Supaya saya mampu melihat kamu dan Tina
bahagia bersama
618
01:18:40,802 --> 01:18:48,662
Macam mana saya nak kahwin dengan Tina?
Ikut saya, kita beritahu perkara sebenar. Sekarang!
619
01:18:49,934 --> 01:18:57,348
Tidak Raj, dah terlewat.
Tina dah tak ada apa-apa kecuali cinta kamu
620
01:18:58,723 --> 01:19:04,255
Dia bersendiran. Jika dia hilang kamu,
dia akan patah semangat
621
01:19:05,324 --> 01:19:12,396
Betul ke? Bila dia tahu yang lelaki yang bakal
dikahwininya menyintai orang lain? Bagaimana?
622
01:19:13,304 --> 01:19:17,331
Dan jangan anggap perkahwinan itu satu kompromi.
Berapa banyak perkahwinan yang gagal?
623
01:19:18,082 --> 01:19:20,007
Perkara begini sepatutnya dah terhapus
sejak dulu lagi
624
01:19:20,262 --> 01:19:28,947
Perkahwinan itu satu kepercayaan, cinta dan janji
yang dibuat
625
01:19:28,959 --> 01:19:31,327
Dan ia juga satu janji yang telah ayah kamu
berikan pada ayah Tina..
626
01:19:32,489 --> 01:19:34,987
janji demi persahabatan. Persahabatan..
627
01:19:35,492 --> 01:19:40,222
adalah yang teratas dalam segala ikatan yang ada.
Setiap hubungan bermula dengannya
628
01:19:40,830 --> 01:19:46,120
Dan hari ini persahabatan ini membunuh satu hubungan
- Hubungan kita tak akan berakhir
629
01:19:46,580 --> 01:19:51,260
Setiap hubungan berubah seiring dengan masa.
Kita bermula dengan persahabatan..
630
01:19:51,841 --> 01:19:56,527
dan sekali lagi kita....
- Dan bagaimana kalau kita sekali lagi Pooja?
631
01:19:57,346 --> 01:20:02,894
Adakah kita akan jadi kawan semula?
- Ini bukan mudah pada saya Raj
632
01:20:03,185 --> 01:20:07,485
Tapi saya tak boleh buat Tina bersedih.
Bagaimana saya nak beritahu dia..
633
01:20:08,023 --> 01:20:13,984
berikan saya Raj kamu?
Bagaimana kamu nak beritahu ibu bapa kamu..
634
01:20:14,530 --> 01:20:17,046
untuk melupakan janji yang mereka buat
pada kawan mereka yang telah tiada?
635
01:20:17,532 --> 01:20:24,726
Tidak Raj! Kahwini Tina. Itu yang terbaik
untuk semua. Kamu kata kamu cintakan saya?
636
01:20:24,872 --> 01:20:28,566
Jadi demi cinta saya...
- Memohon untuk dicintai adalah mudah
637
01:20:29,377 --> 01:20:35,077
Tapi melakukannya untuk cinta adalah sukar
- Kenapa kita tak boleh berkorban?
638
01:20:35,550 --> 01:20:43,082
Baiklah! Jika itu untuk kebaikan cinta kamu,
saya tak akan hampakan kamu
639
01:20:44,664 --> 01:20:47,449
Pengorbanan ini, saya akan lakukan demi cinta
kamu. Saya akan lakukannya
640
01:20:51,667 --> 01:20:56,798
Tapi saya tak akan berkorban sendirian.
Untuk cinta kita..
641
01:20:57,006 --> 01:21:03,428
kamu juga kena berkorban,
kita sama-sama akan lakukannya
642
01:21:04,679 --> 01:21:12,262
Saya bersumpah demi kamu Pooja,
Saya akan berkahwin dengan Tina... tanpa gagal
643
01:21:13,021 --> 01:21:18,357
tapi hanya apabila kamu berkahwin
dengan orang lain
644
01:21:18,927 --> 01:21:23,642
Ya Pooja, hanya pada hari kamu berkahwin
dengan orang lain
645
01:21:24,565 --> 01:21:30,141
Saya akan berkahwin dengan Tina pada hari itu
646
01:21:31,800 --> 01:21:34,040
Ini sumpah saya
647
01:21:34,942 --> 01:21:44,179
Luka dihatiku,
luka yang ku ubati..
648
01:21:45,018 --> 01:21:53,790
Luka yang diberikan olehmu,
dan luka ku tak akan sembuh
649
01:21:55,161 --> 01:22:04,432
dan sejak kau pergi,
hati ku tak dapat merasa
650
01:22:10,275 --> 01:22:14,439
Tuhan tahu bila...
kau datang ke hatiku
651
01:22:15,280 --> 01:22:19,944
Sejak kau ada bersama-sama ku
652
01:22:20,482 --> 01:22:24,611
Aku berjanji..
653
01:22:25,419 --> 01:22:35,454
Hanya kau dihati selamanya
654
01:23:33,321 --> 01:23:44,806
Ini pengumuman untuk gadis cantik berseluar jeans
dan berjaket denim. Penumpang baru tiba dari New Delhi,
Cik Tina Kapoor, selamat datang ke London. Raj rindukan kamu
655
01:23:54,404 --> 01:23:56,531
Raj, bagaimana kamu lakukannya?
- Jangan teruja sangat
656
01:23:56,740 --> 01:24:00,267
Kawan yang bekerja di lapangan terbang.
dan apa gunanya kawan kan?
657
01:24:02,412 --> 01:24:04,380
Apakhabar Pooja?
- Sihat. Dan kamu?
658
01:24:09,319 --> 01:24:14,153
tengoklah betapa dia merendah diri?
Itulah cara saya besarkan dia
659
01:24:27,936 --> 01:24:32,395
Oh.. kamu ambil pekerja orang Inggeris!
660
01:24:32,607 --> 01:24:34,404
Hebat!
661
01:24:43,451 --> 01:24:46,511
Dan gadis kulit putih...!
- kamu dah gila
662
01:24:47,789 --> 01:24:53,315
Duduklah
- Tak mengapa. Saya masih jet-lagged dan letih
663
01:24:53,315 --> 01:24:57,183
Marilah makcik, saya tunjukkan bilik.
Kamu baru tiba di London
664
01:24:57,464 --> 01:24:59,659
Kami berikan kamu suite bulan madu istimewa
665
01:24:59,966 --> 01:25:03,265
Tak guna!
- Jangan berikan dia harapan palsu. Dia dah tua
666
01:25:03,470 --> 01:25:06,337
Kamu cakap saya tua?
Kamu juga dah tua. Mari
667
01:25:08,642 --> 01:25:11,008
Ini ialah bilik istimewa kamu
668
01:25:12,479 --> 01:25:13,776
Mana bunga untuk malam majlis perkahwinan?
669
01:25:13,980 --> 01:25:19,611
Jangan ingatkan saya, tolong jangan!
Itu adalah hari...
670
01:25:20,052 --> 01:25:22,953
perkahwinan anak gadis kamu!
Tak tahu malu ke?
671
01:25:23,155 --> 01:25:27,819
Lelaki yang tak tahu malu memang begitu!
- Saya rasa kita kena biarkan mereka berseorangan
672
01:25:28,661 --> 01:25:31,035
Dengar ni.. tak mengapalah.
673
01:25:31,332 --> 01:25:34,299
Ini akan jadi bilik kamu
674
01:25:36,335 --> 01:25:41,704
Hey Mr Amerika, mana bilik kita?
- Bilik kamu di sana
675
01:25:43,007 --> 01:25:46,636
Mr Stupid...
Mana bilik KITA?
676
01:25:47,875 --> 01:25:50,290
Raj
- Ayah
677
01:25:50,290 --> 01:25:51,831
Saya kena pergi
678
01:25:53,377 --> 01:25:56,238
Ya, ayah.
Saya datang
679
01:25:57,122 --> 01:25:58,521
Saya lapar
680
01:25:59,690 --> 01:26:03,056
Biar Tina makan semua sandwich
sebelum dia menjerit
681
01:26:04,268 --> 01:26:06,025
Raj, apa yang kamu buat?
682
01:26:16,274 --> 01:26:18,002
Bila kamu akan berkahwin?
683
01:26:22,278 --> 01:26:24,004
Bila kamu akan berkahwin Pooja?
684
01:26:28,551 --> 01:26:33,139
Dah tiga bulan.
Kamu masih tak jumpa sesiapa?
685
01:26:37,894 --> 01:26:42,400
Kita dah bersetuju.
Kita akan berkahwin pada waktu yang sama..
686
01:26:42,898 --> 01:26:47,211
demi cinta kita,
kita akan berkahwin dengan orang lain
687
01:26:48,403 --> 01:26:52,849
Saya dah kotakan janji saya.
Sekarang giliran kamu pula
688
01:26:55,076 --> 01:26:57,789
Jangan tertipu dengan ketawa dan gurauan saya
689
01:26:57,789 --> 01:27:02,014
Tadi tadi palsu..
semuanya palsu
690
01:27:05,252 --> 01:27:07,664
Esok hari pertunangan saya Pooja
691
01:27:08,923 --> 01:27:15,308
Sebentuk cincin akan mengikat saya.
Jangan cuba uji saya lagi Pooja
692
01:27:16,764 --> 01:27:21,820
Saya akan putuskan pertunangan ini,
dan saya akan hancurkan hati Tina juga
693
01:27:23,770 --> 01:27:30,392
Saya akan biarkan Tina berdiri sendiri di
pelamin dan kamu yang harus bertanggungjawab
694
01:27:31,945 --> 01:27:34,580
Saya dah bersumpah Pooja
695
01:27:36,449 --> 01:27:38,899
Saya hanya akan berkahwin pada hari yang sama..
696
01:27:40,286 --> 01:27:47,443
kamu berkahwin. Hanya pada hari itu
697
01:27:54,299 --> 01:27:56,719
Perkahwinan hanya tinggal 15
hari lagi Pooja
698
01:27:57,536 --> 01:27:59,020
Hanya 15 hari
699
01:28:03,475 --> 01:28:05,470
Pooja, lama saya menunggu...
700
01:28:07,311 --> 01:28:10,430
Raj...?
Kenapa ni?
701
01:28:11,816 --> 01:28:19,786
Nak kita beritahu Tina tak Pooja?
Nampaknya kami kena beritahu kamu sekarang
702
01:28:21,826 --> 01:28:27,222
Hey Tina, ini untuk kamu
703
01:28:28,574 --> 01:28:31,942
Saya cuma nak tunjukkan pada Pooja dulu.
Dia kata kamu akan sukakannya
704
01:28:46,016 --> 01:28:48,644
Kamu dah jumpa ramai saudara di London?
705
01:28:50,252 --> 01:28:55,713
Kamu ke mana?
- Saya rindukan kampung saya di Pujab
706
01:28:56,191 --> 01:28:59,752
Jadi saya ke Trafalgar Square untuk
beri makanan pada burung merpati
707
01:29:03,198 --> 01:29:04,735
Kamu akan cari Tina?
708
01:29:06,439 --> 01:29:08,454
Maafkan saya,
surat untuk kamu
709
01:29:11,873 --> 01:29:16,191
Gadis yang gelap dan cantik,
seperti denyutan jantungku
710
01:29:34,728 --> 01:29:37,211
Selamat datang
- Wow! Kamu nampak hebat
711
01:29:39,066 --> 01:29:41,124
Nak kita teruskan dengan pertunangan?
- Kita akan teruskan
712
01:29:41,149 --> 01:29:41,701
Mana cincinnya?
713
01:29:41,701 --> 01:29:44,511
Cincin...
- Oh... ada pada saya
714
01:30:03,422 --> 01:30:05,617
Lebih seronok jika kita disuap
715
01:30:23,942 --> 01:30:28,023
Saya tertanya siapa yang difikirkannya,
berharap agar ianya adalah saya
716
01:30:31,449 --> 01:30:33,575
Apa terjadi dengan lampu?
717
01:30:58,808 --> 01:31:02,676
Tengoklah gadis yang gelap itu
718
01:31:03,146 --> 01:31:06,929
Rohan Verma. Kawan saya
719
01:31:07,150 --> 01:31:14,955
Gadis yang gelap dan cantik,
seperti denyutan jantungku
720
01:31:15,320 --> 01:31:23,798
Gadis yang gelap dan cantik,
seperti denyutan jantungku
721
01:31:23,999 --> 01:31:27,799
Aku tertanya dia fikirkan siapa.
Berkhayal siang dan malam
722
01:31:28,170 --> 01:31:30,968
Aku tak tahu siapa tapi berharap
agar ianya tentang aku
723
01:31:32,108 --> 01:31:40,416
Gadis yang gelap dan cantik,
seperti denyutan jantungku
724
01:31:40,441 --> 01:31:44,655
Aku tertanya dia fikirkan siapa.
Berkhayal siang dan malam
725
01:31:44,680 --> 01:31:48,650
Aku tak tahu siapa tapi berharap
agar ianya tentang aku
726
01:31:49,107 --> 01:31:54,284
Gadis yang gelap dan cantik,
727
01:32:18,685 --> 01:32:26,420
Rambut selembut sutera,
tertulis takdir seseorang
728
01:32:27,125 --> 01:32:34,622
Di sebalik matanya,
tersembunyi seseorang
729
01:32:35,534 --> 01:32:42,804
Aku tak tahu siapa tapi berharap
agar ianya tentang aku
730
01:32:43,976 --> 01:32:47,136
Gadis yang gelap dan cantik,
seperti denyutan jantungku
731
01:32:47,136 --> 01:32:50,536
Siapapun, dia ada di sini, tak terlalu jauh, dekat sahaja.
732
01:32:50,536 --> 01:32:52,041
Gadis yang gelap dan cantik,
seperti denyutan jantungku
733
01:32:52,283 --> 01:32:56,276
Aku tertanya dia fikirkan siapa.
Berkhayal siang dan malam
734
01:32:56,554 --> 01:32:59,648
Aku tak tahu siapa tapi berharap
agar ianya tentang aku
735
01:33:30,286 --> 01:33:46,260
Mencari seseorang dengan matanya
yang ingin tahu dan bercahaya
736
01:33:50,805 --> 01:33:54,571
Aku tak tahu siapa tapi berharap
agar ianya tentang aku
737
01:33:55,610 --> 01:34:03,825
Gadis yang gelap dan cantik,
seperti denyutan jantungku
738
01:34:03,825 --> 01:34:07,980
Aku tertanya dia fikirkan siapa.
Berkhayal siang dan malam
739
01:34:07,980 --> 01:34:11,039
Aku tak tahu siapa tapi berharap
agar ianya tentang aku
740
01:34:46,727 --> 01:34:48,687
Encik Verma! Selamat datang.
741
01:34:49,030 --> 01:34:51,055
Saya gembira kerana kamu dapat
datang sebelum majlis berakhir
742
01:34:52,787 --> 01:34:58,756
Setiap hari, dia berhajat untuk pergi
ke setiap restorennya
743
01:34:59,951 --> 01:35:08,859
Dan dia pula ingin pergi ke setiap
salon kecantikan di kejiranan ini
744
01:35:09,794 --> 01:35:13,321
Jangan bergurau, perkenalkanlah mereka
- Ya Encik Verma... ini...
745
01:35:14,632 --> 01:35:19,432
Kamu tak boleh berseronok dengan jenaka
kecuali saya ada bersama. Untuk permulaan...
746
01:35:19,636 --> 01:35:25,931
Encik Verma, saya ialah Encik Sahani yang terkenal.
Dan wanita yang di membesar dengan baik ini ialah isteri saya
747
01:35:26,309 --> 01:35:31,437
Dan saya melihat isteri kamu sejak
dia melangkah masuk ke dalam
748
01:35:33,179 --> 01:35:37,279
Tuan! Sikap kamu!
- Jangan kisahkan dia
749
01:35:37,486 --> 01:35:40,785
Dia memang agak gila-gila
- Kenapa pula dia nak kisah?
750
01:35:41,490 --> 01:35:47,886
Jika saya memuji isterinya yang cantik,
anaknya menyanyi untuk anak saya di sini
751
01:35:48,164 --> 01:35:52,825
Rohan? Di sini? Menyanyi...?
Mana si bodoh itu?
752
01:35:53,836 --> 01:35:56,228
Saya harap kamu tak marah dengan
nota saya?
753
01:35:56,462 --> 01:35:58,319
Hey, kamu berdua dah berkenalan
754
01:35:58,673 --> 01:36:04,162
Pooja ini ialah Rohan. Rohan Verma
- Saya lebih banyak bercakap dari bekerja
755
01:36:04,345 --> 01:36:07,561
Dan Rohan, sudah tentu kamu kenal Pooja
756
01:36:09,017 --> 01:36:12,550
Kamu belajar dalam jurusan seni?
- Hati-hati Pooja
757
01:36:12,550 --> 01:36:19,052
Rohan sangat pandai mencuri hati!
Dan Rohan, hati-hati juga..
758
01:36:19,526 --> 01:36:25,867
Pooja sangat suka mengecewakan hati orang lain!
- Mungkin saya berminat pada orang begitu
759
01:36:28,202 --> 01:36:33,427
Saya tak mudah berkawan..
Tapi, kita akan berjumpa lagi
760
01:36:34,541 --> 01:36:40,505
Kita pasti akan jadi kawan, Pooja.
Jika bukan hari ini, mungkin esok
761
01:36:43,970 --> 01:36:45,999
Oh tuhan,
saya dah terlewat
762
01:36:45,999 --> 01:36:48,210
Perkahwinan dalam masa 2 minggu.
Boleh tak kamu tak pergi kerja?
763
01:36:48,221 --> 01:36:48,946
Apa yang saya boleh buat Mak?
764
01:36:49,288 --> 01:36:51,869
Ada banyak keputusan yang perlu di buat
sebelum saya berkahwin
765
01:36:56,729 --> 01:36:58,891
Hey.. kamu di sini?
- Ya
766
01:36:59,232 --> 01:37:04,036
Kamu tak membuang masa kan?
- Janganlah beranggapan yang tidak baik
767
01:37:04,569 --> 01:37:07,504
Dia ada di sini?
- Ya, begitu juga orang lain
768
01:37:07,504 --> 01:37:09,717
Mereka sedang minum teh.
- Alamak
769
01:37:10,310 --> 01:37:12,604
Semoga berjaya
- Saya perlukannya
770
01:37:12,979 --> 01:37:17,342
Memenangi hati gadis seperti Pooja bukan mudah
- Dan siapa yang lebih tahu selain dari saya
771
01:37:17,743 --> 01:37:20,127
Tak ada apa. Jumpa lagi.
- Bye
772
01:37:30,928 --> 01:37:34,770
Awalnya?
Ada hal penting ke?
773
01:37:35,432 --> 01:37:39,330
Anggaplah ini rumah kamu sendiri
- Dan binalah otot kamu sedikit
774
01:37:39,330 --> 01:37:44,783
Maafkan saya, mari ikut saya
- Ke mana? Awal pagi begini?
775
01:37:44,783 --> 01:37:47,443
Tak malu!
776
01:37:47,443 --> 01:37:51,312
Rohan, kamu pandai menyanyi
- Saya memang boleh menyanyi
777
01:37:54,617 --> 01:37:58,144
Seriuslah Rohan.
Raj tak ada di sini
778
01:37:58,621 --> 01:38:05,351
Apa yang kamu buat di sini?
- Saya cuma lalu tadi dan singgah untuk tanya khabar
779
01:38:05,962 --> 01:38:11,054
Tina kamu dah melampau! Rohan biarkan dia.
Dia memang begitu
780
01:38:11,054 --> 01:38:15,549
Kamu nak minum apa? Teh?
- Ya saya rasa saya perlukannya
781
01:38:15,549 --> 01:38:18,296
Saya pun nak teh juga
- Pakcik!
782
01:38:18,321 --> 01:38:21,537
Mari. Kita ada kerja. Cepatlah
- Kita nak ke mana?
783
01:38:21,537 --> 01:38:24,439
Baiklah, minum teh
- Ya saya
784
01:38:37,158 --> 01:38:37,647
Dengar..
785
01:38:39,827 --> 01:38:45,771
Saya tahu kenapa kamu di sini
tapi saya tak akan biar kamu teruskan
786
01:38:47,668 --> 01:38:49,711
Kamu lelaki yang baik Rohan
787
01:38:50,670 --> 01:38:55,020
Dan saya tahu kamu boleh
bahagiakan mana-mana gadis
788
01:38:55,020 --> 01:38:56,398
Tapi saya masih belum sedia
789
01:38:56,843 --> 01:39:02,184
Saya tak bersedia untuk berkahwin
- Siapa kata yang saya dah bersedia?
790
01:39:04,184 --> 01:39:08,392
Apa pendapat kamu? Saya pergi dan mengorat
semua gadis di merata tempat?
791
01:39:09,689 --> 01:39:13,271
Kamu tahu Pooja, saya tak percaya
pada perkahwinan yang diaturkan
792
01:39:13,859 --> 01:39:16,532
Saya cuma terpandangkan gambar kamu..
793
01:39:17,363 --> 01:39:23,387
dan saya tak tahu kenapa saya rasa
saya perlu berjumpa dengan kamu
794
01:39:24,036 --> 01:39:29,492
Tapi saya dengar yang kamu belum bersedia untuk
berjumpa. Jadi saya lupakan segalanya
795
01:39:29,708 --> 01:39:33,680
Kemudian tiba-tiba, semalam, kamu di sini..
di depan mata saya
796
01:39:35,368 --> 01:39:39,217
Dan saya rasa kamu perlukan kawan
797
01:39:39,717 --> 01:39:44,244
Sebab itulah saya di sini..
Untuk mengenali kamu
798
01:39:45,056 --> 01:39:50,182
Tak ada janji, tak ada pertalian.
Hanya persahabatan
799
01:39:50,561 --> 01:39:53,450
Jika begitu, kamu akan dapat kawan
800
01:39:54,731 --> 01:39:56,889
Sudi jadi kawan saya?
801
01:39:58,068 --> 01:40:02,027
Cubalah!
kawan saya kata saya seorang sahabat yang baik!
802
01:40:04,408 --> 01:40:08,265
Saya beri amaran Pooja, bila gadis
berkawan dengan saya..
803
01:40:08,578 --> 01:40:12,131
persahabatan itu selalunya bertukar
menjadi cinta
804
01:40:12,131 --> 01:40:15,544
Teh?
- Di sini atau di tempat lain?
805
01:40:23,592 --> 01:40:29,159
Kamu tak perlu beritahu saya. Saya tahu.
Apa yang kamu buat? Fikirkan saya?
806
01:40:29,159 --> 01:40:30,985
Apa lagi yang saya buat di pejabat?
807
01:40:30,985 --> 01:40:33,773
Tipu
- Betul tu. Saya bekerja
808
01:40:33,854 --> 01:40:38,256
Penipuan kamu lebih baik dari kebenaran.
- Ok, jangan ganggu saya, biar saya bekerja
809
01:40:38,524 --> 01:40:45,930
Bekerja? 10 hari sebelum perkahwinan kita?
- 10 hari? Banyak yang perlu dibuat!
810
01:40:46,365 --> 01:40:51,496
Cukup! Bawalah saya keluar.
saya bosan duduk di rumah
811
01:40:51,704 --> 01:40:55,162
Kita akan keluar petang nanti. Apa kata
kamu keluar membeli belah dengan Pooja?
812
01:40:55,708 --> 01:41:00,838
Pooja keluar. Jika tidak kenapa saya telefon kamu?
- Keluar. Ke mana?
813
01:41:01,045 --> 01:41:03,343
Pergi menonton wayang dengan Rohan
- Rohan?
814
01:41:05,550 --> 01:41:08,747
Saya rasa ada sesuatu yang berlaku antara mereka.
Bukankah itu hebat?
815
01:41:09,053 --> 01:41:12,420
Ya... ke mana mereka pergi?
- Manalah saya tahu?
816
01:41:12,891 --> 01:41:16,942
Hey Mr Amerika, beritahulah saya sekarang,
kamu nak bawa saya keluar atau tidak?
817
01:41:17,114 --> 01:41:21,663
Hey Ratu Dunia, saya akan sampai 10 minit lagi,
bersiaplah
818
01:41:46,475 --> 01:41:50,518
Filem akan bermula 3 minit lagi!
Saya tak nak terlepas permulaannya
819
01:41:50,979 --> 01:41:53,575
Giliran kita selepas ini,
kamu boleh tonton permulaannya
820
01:41:53,575 --> 01:41:58,152
Barisan untuk membeli bertih jagung pun panjang!
- Keputusan di tangan kamu
821
01:41:58,152 --> 01:42:00,450
Permulaan filem atau bertih jagung?
Pilih
822
01:42:01,989 --> 01:42:05,318
Baiklah, kamu pergi menonton.
Saya akan dapatkan bertih jagung
823
01:42:16,002 --> 01:42:18,971
Kamu dari mana?
- Membawa Pooja melawat London
824
01:42:19,172 --> 01:42:23,904
Tapi dia dah tengok segalanya.
Jadi saya rasa kami akan pergi menonton wayang
825
01:42:24,176 --> 01:42:26,816
Mungkin itu dia belum tengok lagi
- Mana Tina?
826
01:42:27,346 --> 01:42:30,703
Di dalam. Tak mahu terlepas permulaan filem
- Filem dah bermula?
827
01:42:31,517 --> 01:42:34,384
Jadi apa kita buat di sini? Mari pergi.
Raj, kamu banyak bercakap
828
01:42:44,864 --> 01:42:47,514
Apa yang kamu buat di sini?
- Bermain kriket
829
01:42:47,866 --> 01:42:49,301
filem dah bermula
830
01:43:05,717 --> 01:43:09,502
Raj! Dari mana kamu belajar
memasak tikkas ayam yang sedap ni?
831
01:43:09,867 --> 01:43:13,618
Rohan... kenapa tangan kamu?
- Tengok sini
832
01:43:14,057 --> 01:43:20,360
Tengok... cakaran kuku!
Tengoklah apa yang anak kamu buat pada tangan saya
833
01:43:20,364 --> 01:43:21,050
Apa..?
834
01:43:21,732 --> 01:43:23,893
Sebab itulah saya tak akan duduk di sebelah
Pooja bila saya menonton filem seram
835
01:43:24,234 --> 01:43:26,566
Dan kamu tak tahu apa yang
dia buat di atas kapal terbang...
836
01:43:27,904 --> 01:43:32,898
Semasa dia budak, saya potongkan kukunya.
Sekarang dia dah tak nak dengar
837
01:43:34,243 --> 01:43:39,237
Ayah! Mereka mengejek saya!
- Tengok, saya pun dia cakar!
838
01:43:40,583 --> 01:43:43,711
Satu jam setengah tayangan. Saya bernasib baik.
Jika ianya filem Hindi..
839
01:43:43,920 --> 01:43:47,117
Saya kena ucap selamat tinggal pada lengan saya
- Ketawalah puas-puas
840
01:43:47,590 --> 01:43:53,391
Saya harap kamu bergembira!
- Sayang.. kamu marah?
841
01:43:53,595 --> 01:43:55,062
Tina ini semua salah kamu
- Betul ke?
842
01:43:55,764 --> 01:43:59,723
Sekarang pergi pujuk anak kamu
- Biar saya buat
843
01:43:59,935 --> 01:44:05,762
Ya hanya Raj saya saja yang boleh pujuk dia
- Hey Raj... saya akan pergi
844
01:44:15,115 --> 01:44:17,675
Seseorang kata, menjadi kawan bermakna
kamu tak perlu ucapkan terima kasih atau maaf
845
01:44:19,119 --> 01:44:21,123
Tapi, masih lagi saya datang
untuk meminta maaf
846
01:44:23,290 --> 01:44:27,548
Antara kawan kamu tak buat perkara
yang menyebabkan kamu kena minta maaf
847
01:44:27,628 --> 01:44:31,428
Kamu betul, tapi apa nak dibuat?
Setiap kali saya dalam mod untuk bergurau..
848
01:44:31,632 --> 01:44:37,590
Saya selalu melampaui batasan.
Kali ini pun begitu ke?
849
01:44:39,639 --> 01:44:42,699
Rohan kamu dah melampau,
tak ada orang boleh marah kamu!
850
01:44:43,142 --> 01:44:45,610
Sebab saya comel dan menarik
851
01:44:46,813 --> 01:44:50,320
Ok Encik comel dan menarik,
dah lewat, selamat malam
852
01:44:50,650 --> 01:44:55,258
Selamat malam? Maksudnya keluar
Baiklah saya pergi
853
01:45:01,493 --> 01:45:04,895
Kamu dah tak marah kan?
- Ya Rohan
854
01:45:08,667 --> 01:45:10,835
Jadi kita masih kawan kan?
855
01:45:13,338 --> 01:45:15,394
jadi kita akan jumpa esok kan?
856
01:45:19,010 --> 01:45:21,620
Sudikah kamu mengahwini saya?
- Apa?
857
01:45:22,013 --> 01:45:25,407
kamu cakap Ya pada soalan sebelumnya,
Jadi saya ingat saya nak cubalah
858
01:45:26,017 --> 01:45:28,369
Itu maksudnya.. ya atau tidak?
859
01:45:29,854 --> 01:45:32,214
Mungkin itu bermaksud tidak
860
01:46:20,234 --> 01:46:26,036
Kamu berangan apa?
- Saya sedang mulakan frasa baru
861
01:46:27,408 --> 01:46:32,539
Tapi berdasarkan penipuan.
Sebelum saya mulakan hidup baru..
862
01:46:33,247 --> 01:46:37,877
Saya nak beritahu Raj kebenarannya,
bahawa bukan saya yang menulis email itu
863
01:46:38,586 --> 01:46:43,386
Tina, lupakan perkara yang lepas.
Yang penting ialah..
864
01:46:43,757 --> 01:46:47,818
kamu cintakan Raj dan kamu akan kahwini dia.
Yang lain tak penting
865
01:46:48,095 --> 01:46:51,553
Tapi Pooja....
- Tak ada tapi lagi. Kamu juga yang kata....
866
01:46:51,765 --> 01:46:54,495
Jika kamu bergantung pada memori lama,
kamu tak akan bina memori baru
867
01:46:54,935 --> 01:46:57,606
Lupakan perkara yang lepas.
Ayuh
868
01:47:06,112 --> 01:47:12,252
Kamu rasa Pooja akan sukakannya?
- Pooja tak akan pakai warna begitu
869
01:47:13,452 --> 01:47:15,181
Jadi dia sukakan warna apa?
870
01:47:15,454 --> 01:47:21,443
Hijau, Raj sukakan hijau
- Beritahu saya apa yang Raj suka
871
01:47:21,794 --> 01:47:25,425
Dulu kamu selalu bercakap tentang dia
sekarang tidak lagi
872
01:47:25,463 --> 01:47:28,921
Dia suka benda-benda kecil...
bertih jagung, buku..
873
01:47:29,134 --> 01:47:30,459
Gobi parathas
874
01:47:30,468 --> 01:47:31,912
Lagu filem hindi lama
875
01:47:32,114 --> 01:47:33,656
Raj lelaki yang unik
876
01:47:33,838 --> 01:47:36,012
Pooja sangat berbeza dari wanita lain
877
01:47:37,475 --> 01:47:44,525
Dan kamu tak pernah jatuh cinta pada Raj?
- Pernah. Tapi kamu curinya dari saya
878
01:47:48,390 --> 01:47:49,964
Berguraulah!
879
01:47:52,823 --> 01:47:53,926
Dah habis membeli belah?
880
01:48:09,172 --> 01:48:13,688
Kisah cinta. Nak beli ke?
- Tak apalah
881
01:48:13,688 --> 01:48:18,148
Saya dah ada kisah cinta saya. Dan kamu hanya
boleh ada satu saja kisah cinta
882
01:48:18,514 --> 01:48:20,581
Pooja, marilah
883
01:48:21,684 --> 01:48:25,596
Tapi saya tak ada satu pun kisah cinta.
kena beli.
884
01:48:26,468 --> 01:48:31,632
Pastikan ini gambar yang cantik.
Balik ke India, saya jurugambar nombor satu
885
01:48:34,953 --> 01:48:37,113
Keluarga pengantin lelaki sahaja
- Okey
886
01:48:37,113 --> 01:48:38,947
Keluarga pengantin selalu tak ada dalam gambar
887
01:48:38,981 --> 01:48:42,508
Macam mana keluarga ini sempurna tanpa saya?
888
01:48:52,879 --> 01:48:59,042
Gambar! Dan tak ada orang beritahu saya!
- Jadi kamu tahu apa yang kami fikirkan tentang kamu
889
01:48:59,042 --> 01:49:02,102
Sekurang-kurangnya kamu fikirkan saya
890
01:49:10,387 --> 01:49:11,444
Apa yang saya buat di sini?
891
01:49:13,555 --> 01:49:15,022
Tina, kamu nak ke mana?
- Saya akan kembali
892
01:49:16,558 --> 01:49:18,856
Jika bukan sebab perkahwinan,
ambillah gambar bersama saya
893
01:49:19,895 --> 01:49:25,356
Saya akan tunjukkan pada orang, saya akan kata
saya dah cuba yang terbaik, tapi dia tak terima
894
01:49:28,904 --> 01:49:36,759
Raj, dia adalah lelaki yang saya nak bersama Pooja
dan hanya kamu yang boleh yakinkan dia. Cakaplah dengan dia
895
01:49:39,414 --> 01:49:44,682
Mereka nampak serasi bersama kan?
Saya rasa Pooja akan bersetuju berkahwin dengan Rohan
896
01:49:44,752 --> 01:49:49,682
Apa pendapat kamu?
- Saya juga menunggu dia bersetuju..
897
01:49:51,059 --> 01:49:53,056
Saya menunggu dia berkata Ya
898
01:50:10,610 --> 01:50:11,706
Kamu panggil saya?
899
01:50:20,523 --> 01:50:22,881
Pooja, saya nak bincangkan sesuatu yang penting
900
01:50:24,605 --> 01:50:26,533
Mak kamu berikan saya
tanggungjawab yang besar
901
01:50:28,825 --> 01:50:30,696
Dia sukakan Rohan
902
01:50:32,329 --> 01:50:36,699
dan dia fikir hanya saya yang boleh
berbincang hal ini dengan kamu..
903
01:50:38,667 --> 01:50:43,301
yang saya satu-satunya boleh yakinkan
kamu untuk mengahwininya
904
01:50:46,008 --> 01:50:47,519
Jadi apa pendapat kamu?
905
01:50:49,108 --> 01:50:50,426
Hentikan
906
01:50:52,148 --> 01:50:56,417
Saya tak bergurau Pooja.
Saya kena berikan jawapan pada emak kamu
907
01:50:58,186 --> 01:50:59,810
Apa yang patut saya beritahu dia?
908
01:51:01,544 --> 01:51:07,140
Saya tak boleh kata Ya untuk berkahwin dengan seseorang
- Kenapa tidak? Di negara kita..
909
01:51:07,140 --> 01:51:11,940
ramai yang berkahwin pilihan orang tua.
Ibu bapa kita pun begitu
910
01:51:12,533 --> 01:51:18,233
Mereka tak pernah bertemu sebelum berkahwin.
Kamu kenal Rohan dan dari apa yang saya lihat..
911
01:51:19,040 --> 01:51:20,634
kamu sukakan dia
912
01:51:24,044 --> 01:51:26,378
Sudah tentu, jika kamu menyintai orang lain..
913
01:51:27,714 --> 01:51:29,408
ianya tentu berbeza
914
01:51:33,053 --> 01:51:35,498
Kamu menyintai orang lain?
915
01:51:38,058 --> 01:51:42,581
Beritahu saya Pooja, kamu
menyintai orang lain?
916
01:51:43,062 --> 01:51:44,586
Sudahlah Raj, cukuplah..
917
01:51:45,064 --> 01:51:48,098
Cukup! Itulah yang saya...
nak beritahu kamu Pooja
918
01:51:48,734 --> 01:51:52,338
Hentikan! Hentikan sekarang!
919
01:51:54,573 --> 01:51:57,489
Kamu suka bermain dengan perasaan orang lain?
920
01:51:58,077 --> 01:52:02,280
Mula-mula saya, kemudian Tina, dan Rohan,
sekarang ibu bapa kamu juga..
921
01:52:04,249 --> 01:52:06,720
Berapa banyak hati yang kamu ingin
hancurkan Pooja?
922
01:52:07,585 --> 01:52:09,680
Berapa banyak hati yang kamu nak
permainkan?
923
01:52:11,589 --> 01:52:14,357
Apa yang dinamakan mainan
boleh jadi kenyataan
924
01:52:14,357 --> 01:52:17,453
Jadikan penipuan ini satu kenyataan Pooja,
saya cabar kamu!
925
01:52:17,762 --> 01:52:22,589
Katakan Ya dan kahwini Rohan.
Saya cabar kamu!
926
01:52:29,740 --> 01:52:38,170
Kamu tak akan setuju berkahwin dengan Rohan.
Kamu terlalu menyintaiku Pooja
927
01:52:39,651 --> 01:52:43,287
Kamu tak akan jadi milik sesiapa
928
01:52:45,328 --> 01:52:48,223
Kamu terlalu menyintaiku
929
01:52:50,960 --> 01:53:00,233
Cukup Raj! Cukup! Hentikan!
- Tidak selagi kamu tak menerima Rohan
930
01:53:01,238 --> 01:53:04,432
Jadi saya akan berdiam diri
931
01:53:06,142 --> 01:53:09,100
7 hari dari sekarang...
Tina dan saya akan berkahwin
932
01:53:09,811 --> 01:53:15,059
Dengar betul-betul. Sekarang giliran kamu..
untuk membuat pengorbanan
933
01:53:16,151 --> 01:53:18,813
Jika esok kamu masih tidak berkata Ya pada Rohan..
934
01:53:19,821 --> 01:53:22,732
Saya akan beritahu semua orang yang
saya cintakan kamu
935
01:53:23,992 --> 01:53:29,609
Esok, tak ada orang boleh hentikan saya.
Esok, jangan cuba hentikan saya
936
01:53:30,164 --> 01:53:31,960
Sekarang kamu pergi..
937
01:54:01,528 --> 01:54:09,744
Apa keinginan paling dalam di hatiku..
938
01:54:10,543 --> 01:54:16,791
Kau tolonglah beritahu ku
939
01:54:21,213 --> 01:54:25,843
Bukan emas, bukan permata..
940
01:54:26,051 --> 01:54:29,680
kerana tak ada gunanya padaku
941
01:54:31,056 --> 01:54:35,685
Bukan istana, bukan kereta..
942
01:54:35,960 --> 01:54:40,190
Kerana ia sekadar menunjuk-nunjuk
943
01:54:40,898 --> 01:54:50,705
Berikan hatimu jika boleh,
ambillah hatiku ini
944
01:54:50,908 --> 01:54:55,867
Ambil, ambillah segalanya kepunyaanku..
945
01:54:56,079 --> 01:54:58,877
Tapi tak ada tukar ganti dalam cinta
946
01:55:10,427 --> 01:55:16,387
Itu penipuan..
947
01:55:16,599 --> 01:55:21,059
ianya terjadi
948
01:55:21,270 --> 01:55:31,236
Jika terjadi, jika kau berbohong,
aku akan tinggalkan kau
949
01:55:31,447 --> 01:55:49,786
Jika terjadi, jika kau berbohong,
aku akan tinggalkan kau
950
01:55:49,964 --> 01:55:55,425
Yang berani akan ambil pengantinnya
951
01:56:11,141 --> 01:56:11,949
Yang berani akan ambil pengantinnya..
952
01:56:12,152 --> 01:56:22,959
Bila keluarga pengantin hanya melihat
953
01:56:23,162 --> 01:56:28,964
Aku akan ambil pengantinku
954
01:56:34,307 --> 01:56:45,644
Jangan cariku lagi
955
01:56:45,850 --> 01:56:50,150
Sekarang kita terpisah..
956
01:56:50,355 --> 01:56:58,660
kekasih mu tiada lagi
957
01:56:59,864 --> 01:57:02,661
Hanya tinggal memori..
958
01:57:02,866 --> 01:57:05,664
Memori suka dan duka..
959
01:57:05,869 --> 01:57:10,169
Sekarang kita terpisah..
960
01:57:10,374 --> 01:57:18,509
Kekasih mu tiada lagi
961
01:57:19,049 --> 01:57:32,689
Si cantik berhati-hati!
Aku datang..
962
01:57:33,730 --> 01:57:37,188
Aku kasanova dan musuhmu..
963
01:57:37,400 --> 01:57:39,698
Aku berbeza
964
01:57:47,609 --> 01:57:50,878
Kenapa kau datang ke mari?
965
01:57:51,580 --> 01:57:54,378
Kamu mahu aku di sini
966
01:57:55,083 --> 01:58:01,545
Jadi beritahu aku kenapa
- Hanya jika kau tersenyum
967
01:58:02,399 --> 01:58:05,666
Tapi kenapa kau ke mari?
968
01:58:05,666 --> 01:58:09,819
Aku datang dari jauh...
969
01:58:18,773 --> 01:58:24,734
Melalui jalan dan lebuh raya,
hingga aku tiba di persimpangan..
970
01:58:24,945 --> 01:58:28,072
di mana hatiku hilang ...
971
01:58:35,322 --> 01:58:38,591
Tuhan tahu, bandar dan kota...
semua ditinggalkan
972
01:58:38,958 --> 01:58:44,590
melalui Amritsar...
dan ke Lahore
973
01:58:44,964 --> 01:58:48,092
Di Lahore aku hilang hatiku
974
01:59:00,979 --> 01:59:04,278
Jika kau berdiam diri,
Pasti ada sesuatu..
975
01:59:04,483 --> 01:59:10,785
adakah cinta pandang pertama?
976
01:59:23,668 --> 01:59:28,799
Malam penuh warna, di mana
Puteraku akan berkahwin..
977
01:59:29,006 --> 01:59:37,970
dan aku menari sepuas hati
978
01:59:52,529 --> 01:59:56,157
Aku menari di perkahwinan putera ku
979
01:59:56,365 --> 02:00:00,495
Semua berbicara tentang percintaan kita
980
02:00:01,203 --> 02:00:04,832
Semua orang tahu,
hubungan kita
981
02:00:05,040 --> 02:00:09,841
Jadi kenapa?
- Tapi semua orang berkata-kata
982
02:00:15,049 --> 02:00:21,352
Kekasih yang asing..
983
02:00:21,556 --> 02:00:25,356
Bagaimana apa yang di kata benar..
984
02:00:25,560 --> 02:00:29,189
padamu ku hilang hatiku
985
02:00:30,398 --> 02:00:42,867
Kekasihku, semua orang kata
hatiku hilang padamu
986
02:00:43,744 --> 02:00:55,053
Tapi biar ku beritahu,
Kau memenangi hatiku
987
02:01:07,767 --> 02:01:13,399
Kelibat cintaku terperangkap di udara..
988
02:01:13,606 --> 02:01:21,068
Sayang, adakah kau biar hati gadis ini membakar?
989
02:01:26,785 --> 02:01:32,587
Kelibat sicantik..
990
02:01:32,791 --> 02:01:40,095
Sayang, kenapa tidak si lelaki
mencuri pandang?
991
02:01:42,967 --> 02:01:46,425
Dengar! hati ku bersuara..
992
02:01:46,637 --> 02:01:50,937
untuk mendengarnya..
993
02:01:51,308 --> 02:02:05,119
katakan kau cintakanku
994
02:02:05,822 --> 02:02:07,289
Cinta..
995
02:02:07,490 --> 02:02:09,057
kau dan aku bersatu
996
02:02:09,118 --> 02:02:10,885
Oh cinta...
997
02:02:10,934 --> 02:02:13,462
Satu ciptaan
998
02:02:13,814 --> 02:02:28,902
Katakan kau cintakanku
999
02:02:33,642 --> 02:02:37,311
Kisah kita aneh
1000
02:02:37,713 --> 02:02:41,812
Di mana mula
dan di mana akhirnya..?
1001
02:02:42,524 --> 02:02:46,323
Apa takdir kita...?
1002
02:02:46,694 --> 02:02:50,653
Dia dan aku pun tak tahu
1003
02:02:51,032 --> 02:02:54,331
Tahniah..
1004
02:02:55,369 --> 02:02:58,668
Kau dah temui cinta seseorang..
1005
02:02:59,707 --> 02:03:03,666
Kau dekat denganya..
1006
02:03:04,211 --> 02:03:08,169
Dan kini, kau jauh dariku
1007
02:03:08,548 --> 02:03:12,006
Kisah kita anehnya...
1008
02:03:15,722 --> 02:03:19,522
Tapi siapa tahu apa akan jadi esok?
1009
02:03:19,893 --> 02:03:23,522
Hidup perjalanan yang hebat..
1010
02:03:23,730 --> 02:03:27,688
dan tak siapa tahu apa akan jadi esok
1011
02:03:51,255 --> 02:03:53,382
Kau datang padaku..
1012
02:03:54,092 --> 02:03:56,390
dan kau tersenyum
1013
02:03:57,929 --> 02:04:02,730
Kau datang padaku dengan senyuman...
1014
02:04:03,601 --> 02:04:08,732
kau berikanku impian indah
1015
02:04:08,940 --> 02:04:14,241
Bermimpi.. seperti aku terjaga..
1016
02:04:14,444 --> 02:04:24,911
Sesuatu terjadi padaku..
1017
02:04:25,455 --> 02:04:30,586
Sesuatu terjadi padaku..
1018
02:04:32,461 --> 02:04:34,859
Pakailah warna inaiini..
1019
02:04:35,131 --> 02:04:37,399
Pastikan tandu pengantin dihiasi
bunga..
1020
02:04:37,466 --> 02:04:41,926
Warna inai dan bau bunga.. ingatlah..
1021
02:04:42,471 --> 02:04:47,431
yang kekasih mu akan
datang membawamu pergi
1022
02:05:44,697 --> 02:05:50,034
Parti malam tadi seronok betul!
- Dan syukurlah hujan turun dah lewat
1023
02:05:50,203 --> 02:05:52,931
Hujanlah yang buat lagi seronok!
- Macam mana dengan saya?
1024
02:05:53,039 --> 02:05:57,998
Hebat! Tarian kamu hebat!
1025
02:06:00,946 --> 02:06:01,522
Ya, sayang?
1026
02:06:03,882 --> 02:06:06,748
Saya sedia mengahwini Rohan
1027
02:06:12,390 --> 02:06:18,951
Dengar! Anak kamu dah kata Ya!
- Apa? Kamu atau anak yang kata ya?
1028
02:06:19,533 --> 02:06:23,963
Maaf! anak saya yang cakap?
Pooja! Saya akan berkahwin tak lama lagi
1029
02:06:24,068 --> 02:06:26,796
Hati-hati apa yang kamu kata!
Ini perkahwinan anak kamu!
1030
02:06:27,738 --> 02:06:30,009
Apa kata, kita adakan dua perkahwinan
pada hari yang sama
1031
02:06:30,009 --> 02:06:32,386
Saya mesti sampaikan berita baik pada Encik Verma
- Pergilah
1032
02:06:32,386 --> 02:06:35,669
Kita akan berkahwin pada hari yang sama.
Saya mesti telefon Rohan
1033
02:06:37,414 --> 02:06:43,215
Anak, saya tahu kamu yang yakinkan Pooja
untuk berkahwin
1034
02:06:43,419 --> 02:06:45,587
Kamu memang anak yang baik!
1035
02:06:48,258 --> 02:06:50,487
Apa kata Encik Verma?
1036
02:06:54,329 --> 02:06:58,965
Tahniah Pooja
- Terima kasih
1037
02:07:00,770 --> 02:07:07,072
Makcik betul. Kamu berkahwin kerana saya.. kan?
1038
02:07:12,114 --> 02:07:14,581
Perkahwinan kita akan berlangsung
pada hari yang sama..
1039
02:07:15,284 --> 02:07:21,928
dengan dua orang yang berbeza.. dan apa
berita yang lebih baik dari itu?
1040
02:07:26,627 --> 02:07:32,796
Rohan akan bahagiakan kamu.
Kamu tak boleh cari lelaki yang lebih baik
1041
02:07:35,036 --> 02:07:38,063
Ada tak lelaki lain yang menyintai kamu
lebih dari dia?
1042
02:07:44,312 --> 02:07:47,652
Hey Mr Amerika, kenapa kamu
buat kawan saya menangis?
1043
02:07:48,982 --> 02:07:51,569
Kamu juga..?
1044
02:07:52,819 --> 02:07:55,454
Kenapa saya tak pernah menangis kegembiraan?
1045
02:07:56,429 --> 02:07:58,831
Kenapa saya tak pernah menangis kerana
hal sebegini?
1046
02:08:01,494 --> 02:08:10,629
Kadang-kadang, ada perkara
yang tak akan buat aku menangis
1047
02:08:11,503 --> 02:08:21,139
Dia cintakanku, tapi dia tak pernah
mengatakannya.. kenapa?
1048
02:08:21,680 --> 02:08:36,822
Tapi mata mu berbicara,
dalam diam kau mencari..
1049
02:08:48,373 --> 02:08:50,340
Pertama kali kita berempat berada
di dewan ini...
1050
02:08:51,541 --> 02:08:55,769
adalah pada hari pertunangan kita.
Hari ini ialah pertunangan kamu pula
1051
02:08:56,213 --> 02:09:00,284
Siapa sangka, banyak perkara bakal terjadi
secepat ini?
1052
02:09:01,718 --> 02:09:08,684
Banyak perkara terjadi sekelip mata, kan Pooja?
1053
02:09:09,059 --> 02:09:13,404
Pooja jawaplah soalan Raj,
botol itu menghala ke arah kamu
1054
02:09:15,231 --> 02:09:20,375
Mari kita bermain pusingan botol.
Ke mana hala botol itu..
1055
02:09:20,375 --> 02:09:22,775
kena menjawap soalan dengan jujur
1056
02:09:24,401 --> 02:09:25,900
Saya akan pusingkan botol
1057
02:09:29,912 --> 02:09:34,370
Rohan, kamu dulu
- Siapa yang akan tanya soalan?
1058
02:09:35,916 --> 02:09:41,392
Berapa dalam kamu cintakan Pooja?
- Sedalam kamu cintakan Tina..
1059
02:09:41,489 --> 02:09:43,646
di tambah sedikit lagi
1060
02:09:50,225 --> 02:09:52,936
Saya tanya! Saya nak tanya!
- Pasti. Tanyalah
1061
02:09:53,100 --> 02:09:57,700
Pooja, kenapa kamu bersetuju berkahwin
dengan saya?
1062
02:09:59,606 --> 02:10:03,685
Sebab kawan baik saya akan berkahwin
dan saya perlukan kawan
1063
02:10:03,944 --> 02:10:08,263
Dan saya dengar kamu seorang sahabat yang baik
- Betul tu
1064
02:10:16,956 --> 02:10:20,156
Hey Mr Amerika, ini peluang yang baik
1065
02:10:20,460 --> 02:10:26,508
Kamu boleh tanya saya apa saja soalan
- Saya nak tanya apa?
1066
02:10:27,800 --> 02:10:32,989
Jika kamu nak mengaku sesuatu,
teruskan
1067
02:10:32,989 --> 02:10:34,646
Saya tak ada pengakuan
1068
02:10:36,141 --> 02:10:37,868
Jadi kamu akan terlepas peluang
1069
02:10:38,977 --> 02:10:42,931
Tunggu, saya ada sesuatu nak beritahu kamu
1070
02:10:47,486 --> 02:10:49,587
Saya tak tulis surat itu semua, Raj
1071
02:10:51,323 --> 02:10:57,177
Tak lama lagi, kita akan berkahwin, saya tak nak
mulakan hidup baru dengan penipuan
1072
02:10:58,329 --> 02:11:02,964
Selama 15 tahun apa yang kamu percaya
adalah tidak benar
1073
02:11:04,001 --> 02:11:08,672
Saya tak menulis untuk kamu. Saya tak nak
menipu kamu Raj
1074
02:11:09,673 --> 02:11:18,682
Dan saya tak boleh terus menipu.
Maafkan saya Raj
1075
02:11:21,584 --> 02:11:23,302
Kamu hanya maafkan orang yang tidak kamu cinta..
1076
02:11:24,187 --> 02:11:26,511
tapi kamu akan marah jika kamu cintakan
orang itu
1077
02:11:26,806 --> 02:11:28,082
Lupakan untuk meminta maaf
1078
02:11:30,527 --> 02:11:36,329
Raj, kamu tak marah kan?
- Pada kamu saya dah berjanji seumur hidup
1079
02:11:37,534 --> 02:11:39,422
Bagaimana saya nak marah kamu?
1080
02:11:46,542 --> 02:11:49,281
Permainan ini dah jadi semakin serius
1081
02:11:50,212 --> 02:11:54,822
Kamu tahu siapa yang menulis surat itu?
Pooja yang tulis
1082
02:11:56,552 --> 02:11:59,010
Jadi saya patut berkahwin dengan Pooja
1083
02:12:07,228 --> 02:12:11,347
Raj, kamu jadikan segalanya satu gurauan
1084
02:12:11,899 --> 02:12:15,398
Gurauan! Ya ini gurauan yang sangat besar!
1085
02:12:24,244 --> 02:12:28,314
Mana Raj?
Saya suruh dia jumpa kita di luar Harrod
1086
02:12:41,228 --> 02:12:42,520
Kamu tak apa-apa?
1087
02:12:53,239 --> 02:12:56,270
Ini bukannya penting tapi bagaimana...
1088
02:12:56,275 --> 02:13:00,234
jika kami sedang menyeberang jalan..
1089
02:13:01,447 --> 02:13:05,722
kamu hanya boleh selamatkan seorang saja dari
kami dari dilanggar trak..
1090
02:13:06,618 --> 02:13:13,985
siapa yang kamu akan selamatkan, Pooja atau saya?
- Soalan jenis apa tu Tina?
1091
02:13:16,628 --> 02:13:21,279
Seorang darinya ialah kekasih saya
dan seorang lagi ialah kawan
1092
02:13:22,967 --> 02:13:25,935
Jika saya boleh selamatkan dua orang..
1093
02:13:26,804 --> 02:13:31,369
Saya akan selamatkan kamu berdua
dan biar saya dilanggar trak
1094
02:13:31,394 --> 02:13:32,986
Raj, apa yang kamu mengarut ni?
1095
02:13:33,143 --> 02:13:35,441
Apa dah jadi dengan kamu berdua?
- Bagaimana perlu memilih antara..
1096
02:13:35,646 --> 02:13:41,078
cinta dan persahabatan?
- Apa yang kamu akan buat?
1097
02:13:41,151 --> 02:13:51,116
Lupakan saya. Saya arahkan kamu untuk
korbankan cinta! Selamatkan persahabatan kamu
1098
02:13:51,327 --> 02:13:57,207
Tina! Kamu ni kadang-kadang mengarut!
Pengorbanan, persahabatan, cinta... merepek!
1099
02:13:57,207 --> 02:13:59,366
Pooja, dengar sini!
- Saya tak nak
1100
02:14:02,505 --> 02:14:10,116
Itulah apa yang saya buat Tina. Untuk
persahabatan saya korbankan cinta
1101
02:14:19,020 --> 02:14:21,808
Esok, saya akan berkahwin dengan Pooja
1102
02:14:23,858 --> 02:14:31,644
Takut..?
- Tidak. Tapi saya fikir Pooja yang takut...
1103
02:14:31,699 --> 02:14:34,497
Apa maksud kamu?
- Saya tak tahu kenapa...
1104
02:14:34,702 --> 02:14:37,671
tapi saya rasa ada sesuatu yang
buat Pooja rasa kecewa..
1105
02:14:38,706 --> 02:14:44,890
Kamu kawan dia..
kamu tahu apa yang mengganggu dia?
1106
02:14:47,214 --> 02:14:50,884
Raj, saya tak nak Pooja hanya jadi
teman hidup..
1107
02:14:51,218 --> 02:14:53,447
Saya nak dia jadi sebahagian hati saya
1108
02:14:55,722 --> 02:14:58,473
Tapi, saya rasa hatinya ada di tempat lain
1109
02:15:00,059 --> 02:15:04,536
Walaupun dia bersama saya,
dia tak jadi milik saya
1110
02:15:06,065 --> 02:15:07,652
Tak ada apalah Rohan
1111
02:15:08,735 --> 02:15:13,698
Sebelum perkahwinan semua gadis
merasa takut..
1112
02:15:13,740 --> 02:15:18,961
takut yang tak berkesudahan. Hidupnya
akan berubah selamanya...
1113
02:15:20,078 --> 02:15:24,679
kita lelaki tak akan faham apa yang dia rasa
1114
02:15:26,084 --> 02:15:27,691
Tapi kamu faham
1115
02:15:30,756 --> 02:15:37,475
Pooja dan kamu saling mengenali dan
kamu juga kawan baik kan?
1116
02:15:40,264 --> 02:15:42,746
Persahabatan ini tak pernah
bertukar menjadi cinta?
1117
02:15:44,435 --> 02:15:47,463
Di tempat kamu, saya mungkin
akan jatuh cinta dengan Pooja
1118
02:15:50,608 --> 02:15:53,511
Kamu meminta atau suruh?
- kedua-duanya
1119
02:15:56,614 --> 02:16:02,380
Rohan, cinta bukan hanya sekadar melafazkan
cinta pada seseorang
1120
02:16:03,953 --> 02:16:08,381
Cinta tetap cinta tanpa perlu berkata apa-apa
1121
02:16:10,126 --> 02:16:16,253
Cinta juga pengorbanan, ia juga bermakna
berdiam diri untuk kebaikan bersama
1122
02:16:19,301 --> 02:16:21,819
Cinta tak bererti memiliki
1123
02:16:24,306 --> 02:16:30,247
Cinta juga mengorbankan kegembiraan sendiri
untuk kegembiraan orang lain
1124
02:16:38,987 --> 02:16:41,755
Cinta juga bermakna Raj dan Pooja
1125
02:17:05,265 --> 02:17:07,031
Gobi parathas
1126
02:17:09,683 --> 02:17:15,133
Untuk pertama kali saya memasaknya.
Saya tak tahu sama ada ianya sedap
1127
02:17:22,696 --> 02:17:28,714
Beberapa hari lepas, saya bencikan kamu Pooja
1128
02:17:30,202 --> 02:17:32,311
Saya ingat kamu berdegil..
1129
02:17:33,372 --> 02:17:35,612
hingga kamu tak tahu apa yang kamu buat..
1130
02:17:38,878 --> 02:17:46,757
Kemudian baru saya sedar, bukannya kamu
tapi saya yang salah
1131
02:17:49,721 --> 02:17:56,436
Saya bangga saya menyintai kamu Pooja dan saya
gembira dengan cinta yang kamu beri
1132
02:17:58,396 --> 02:18:06,889
Walaupun kita tidak bersama,
cinta kita tetap ada
1133
02:18:09,406 --> 02:18:15,431
Saya tak tahu apa maknanya cinta
tapi saya tahu..
1134
02:18:17,414 --> 02:18:23,092
apa pun yang terjadi pada kita sekarang,
itulah maknanya cinta
1135
02:18:31,761 --> 02:18:38,047
Kita kena tamatkan satu babak dalam hidup
dan mulakan yang baru
1136
02:18:40,269 --> 02:18:45,229
Kita bermula sebagai kawan dan
sekali lagi..
1137
02:18:46,776 --> 02:18:49,338
Kita akan jadi kawan
1138
02:18:50,612 --> 02:18:51,953
Kali ini..
1139
02:18:53,448 --> 02:18:55,234
selamanya
1140
02:18:57,118 --> 02:18:58,931
Jadi jangan menangis
1141
02:19:06,795 --> 02:19:08,910
Sudikah kamu jadi kawan saya?
1142
02:19:42,462 --> 02:19:44,889
Dia akan menari sepanjang hari!
Hentikan dia. Kita kena ke kuil
1143
02:19:44,998 --> 02:19:50,577
Dah dua kali sami telefon. Mari pergi
- Kamu ada gelangnya?
1144
02:19:50,577 --> 02:19:52,301
Gelang.
Gelang yang mana?
1145
02:19:54,006 --> 02:19:58,603
Pooja, saya tak tahu kamu ada gelang
seperti ini
1146
02:19:58,844 --> 02:20:03,474
Jadi gelangnya ada dengan kamu
dan saya mencarinya merata-rata
1147
02:20:03,849 --> 02:20:07,979
Raj dah lama berhajat nak mendapatkan gelang ini
1148
02:20:08,186 --> 02:20:11,485
Dia beritahu saya bila dia jumpa gadis
yang mencuri hatinya..
1149
02:20:11,857 --> 02:20:15,155
Dia akan laraskan saiz gelang ini agar
muat dengan tangannya
1150
02:20:15,359 --> 02:20:20,348
dan bila dia bawa gadis itu pada saya,
saya akan tahu siapa yang akan jadi menantu saya
1151
02:20:21,532 --> 02:20:26,460
Nampaknya, Raj dah kotakan janjinya.
Sekarang pakai dan bersiaplah cepat
1152
02:20:28,039 --> 02:20:30,000
Cepat
1153
02:20:32,710 --> 02:20:38,149
Gelang ini tak dibuat untuk tangan saya.
Mr Amerika ni bodoh betul
1154
02:20:38,149 --> 02:20:40,186
Dia tak padankan dengan saiz saya
1155
02:20:41,885 --> 02:20:45,171
Kenapa ni...?
- Tengok, tangan kamu muat dengan elok..
1156
02:20:45,566 --> 02:20:47,000
Tanggalkannya Tina
1157
02:21:23,091 --> 02:21:27,721
Pooja nak hiaskan dulang untuk majlis
perkahwinan Raj dan Tina
1158
02:21:27,929 --> 02:21:30,953
Sudah tentu, kenapa tidak?
tapi mana lagi satu pengantin?
1159
02:21:31,099 --> 02:21:34,398
Pengantin tu ambil masa yang lama
untuk bersiap
1160
02:21:34,602 --> 02:21:38,051
Encik Sahani mengiringi dia.
- Suruh mereka cepat
1161
02:21:38,330 --> 02:21:39,827
Ini dulangnya
1162
02:21:49,282 --> 02:21:51,322
Apa yang kita buat Raj?
1163
02:21:51,952 --> 02:21:54,497
Kita doakan seseorang..
1164
02:21:57,290 --> 02:21:59,488
yang kita cintai
1165
02:22:01,128 --> 02:22:03,359
Kamu rasa kita buat perkara yang betul?
1166
02:22:04,797 --> 02:22:06,930
Keputusan betul atau salah...
1167
02:22:09,335 --> 02:22:11,809
sekarang bergantung pada Mereka
1168
02:23:36,218 --> 02:23:41,361
Kamu ingat tak? Saya pernah tanya kamu,
tentang memilih antara cinta dan persahabatan?
1169
02:23:41,723 --> 02:23:44,703
Saya tak tahu sama ada saya ialah kawan yang baik..
1170
02:23:45,060 --> 02:23:48,488
hingga kamu korbankan cinta kamu
untuk kebaikan persahabatan kita
1171
02:23:50,064 --> 02:23:55,090
Bagaimana saya tak tahu yang selama ini
Pooja berada bersama setiap denyutan hati kamu?
1172
02:23:55,903 --> 02:24:02,146
Bagaimana saya tak tahu yang kamu
hanya menyintai Pooja, bukan saya?
1173
02:24:02,743 --> 02:24:05,432
Persahabatan kamu dah menang
berbanding cinta saya
1174
02:24:06,580 --> 02:24:09,819
Kadang-kadang cinta sebenar pun
menipu kita
1175
02:24:10,583 --> 02:24:17,105
Radha juga.. Dia menyintai Kishen,
tapi dia ialah suami Rukmani
1176
02:24:17,757 --> 02:24:21,454
Walaupun hari ini, Radha Kishen saya yang
menyatukan kamu berdua
1177
02:24:22,095 --> 02:24:27,436
Kebenaran apa yang lebih hebat dari ini,
Siapa yang ada cinta sejati lebih dari ini?
1178
02:24:28,434 --> 02:24:31,149
Bagaimana kamu boleh putuskan
yang saya akan sendirian?
1179
02:24:31,603 --> 02:24:35,600
Kamu tak tahu betapa berharganya
persahabatan kamu dalam hidup saya
1180
02:24:35,774 --> 02:24:39,825
Segalanya yang saya miliki adalah berganda...
dua orang kawan baik..
1181
02:24:40,112 --> 02:24:45,828
dua emak, kasih sayang dua orang ayah.
Dan Radha Kishen saya selalu bersama saya
1182
02:24:46,785 --> 02:24:53,396
Dengan begitu ramai berada di samping saya
bagaimana saya boleh bersendirian?
1183
02:24:59,297 --> 02:25:03,221
Saya tak sendirian Pooja,
saya bukan sendiri
1184
02:25:11,642 --> 02:25:13,342
Kamu banyak cakap
1185
02:25:14,811 --> 02:25:16,612
Sekarang boleh saya cakap sesuatu?
1186
02:25:20,984 --> 02:25:23,098
Sudikah kamu jadi kawan saya?
1187
02:25:26,656 --> 02:25:32,950
Tengoklah.. saya akan fikirkannya...
Saya akan berikan jawapannya sehari dua lagi
1188
02:25:57,185 --> 02:26:01,550
Saya tak hilang orang yang saya cinta..
saya dah dapat 3 orang kawan baru
1189
02:26:02,857 --> 02:26:06,512
Kawan kamu memang betul.
Kamu kawan yang baik
1190
02:26:07,695 --> 02:26:10,139
Itulah saya...
101023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.