All language subtitles for Mrs.Lowry.and.Son.2019.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,855 --> 00:00:23,642 I paint what I see. 2 00:00:25,108 --> 00:00:26,940 I paint how I feel. 3 00:00:28,111 --> 00:00:33,277 I'm a man who paints. Nothing more, nothing less. 4 00:00:38,205 --> 00:00:41,619 Every picture I paint always begins the same way. 5 00:00:43,126 --> 00:00:45,618 It begins in the same colour. 6 00:00:46,672 --> 00:00:50,586 Underneath every picture is the colour white. 7 00:00:52,594 --> 00:00:53,880 Flake white. 8 00:01:20,622 --> 00:01:21,863 Hmmm. 9 00:01:33,635 --> 00:01:35,718 Yeah. Huh. 10 00:01:40,892 --> 00:01:42,133 Hmm. 11 00:01:47,899 --> 00:01:49,060 No. 12 00:01:53,280 --> 00:01:59,652 Ah, caught you! I got, no, no. I saw you, I saw you. 13 00:02:00,495 --> 00:02:04,284 No, no, not today, no sweeties today. 14 00:02:04,541 --> 00:02:06,874 No, I've given them to all the good children... 15 00:02:07,127 --> 00:02:09,870 ...no, no, no, not today, no, no. 16 00:02:10,797 --> 00:02:13,835 Tomorrow if you're lucky. If you're not naughty. 17 00:02:14,092 --> 00:02:15,092 I need it today! 18 00:02:15,177 --> 00:02:17,840 Wash your face and I'll give you some tomorrow. 19 00:02:21,308 --> 00:02:22,640 Two minutes. 20 00:02:23,477 --> 00:02:24,684 Oh, oh, hello. 21 00:02:25,437 --> 00:02:28,771 Oh, oh, very well, um, very well, yes, that's... 22 00:02:28,774 --> 00:02:31,608 Tell him I'll call around this time tomorrow. 23 00:02:31,860 --> 00:02:33,396 Thank you, thank you. 24 00:02:39,076 --> 00:02:40,908 Sorry. 25 00:03:16,405 --> 00:03:19,068 There's that woman again. 26 00:03:19,324 --> 00:03:24,570 Very refined. Hair and clothes immaculate. 27 00:03:26,123 --> 00:03:30,037 I approve. Middle class. 28 00:03:33,046 --> 00:03:36,585 I dreamt of becoming a concert pianist. 29 00:03:36,842 --> 00:03:39,676 I practised and practised every day. 30 00:03:39,928 --> 00:03:41,794 When we lived in Victoria Park. 31 00:03:42,639 --> 00:03:45,097 Ah, a different world. 32 00:03:49,730 --> 00:03:51,471 Is that you, Laurie? 33 00:03:51,732 --> 00:03:55,316 Yes, mother, it's me. Who else would it be? 34 00:03:55,569 --> 00:03:59,108 I've no idea. You could've been a burglar! 35 00:04:00,031 --> 00:04:02,569 Burglars don't have their own front door key. 36 00:04:02,826 --> 00:04:05,864 Anything's possible, living in Pendlebury. 37 00:04:06,121 --> 00:04:08,534 People get up to all sorts of malpractices 38 00:04:08,790 --> 00:04:10,873 as soon as your back is turned. 39 00:04:11,376 --> 00:04:12,742 What are you doing? 40 00:04:15,172 --> 00:04:17,755 I'm hanging up me raincoat, mother. 41 00:04:18,383 --> 00:04:19,544 Don't let it drip. 42 00:04:21,219 --> 00:04:22,219 No, mother. 43 00:04:22,429 --> 00:04:25,797 Wipe your feet. Shake that umbrella. 44 00:04:27,350 --> 00:04:29,342 Do you hear me, Laurie? 45 00:04:30,771 --> 00:04:32,433 Yes, I hear you, mother. 46 00:04:32,689 --> 00:04:34,555 Then why don't you answer me? 47 00:04:34,983 --> 00:04:36,349 Don't be so belligerent. 48 00:04:38,111 --> 00:04:40,103 You're such a vexation. 49 00:05:09,684 --> 00:05:10,970 Enter. 50 00:05:15,482 --> 00:05:16,518 Good evening, mother. 51 00:05:16,775 --> 00:05:18,607 Good evening, Laurie. 52 00:05:29,246 --> 00:05:30,487 Right-oh. 53 00:05:53,478 --> 00:05:56,095 Did you remember to bolt the front door? 54 00:05:56,356 --> 00:05:58,689 - Always do. - Ah, good. 55 00:05:58,942 --> 00:06:00,103 You can't be too careful. 56 00:06:02,237 --> 00:06:03,237 No, mother. 57 00:06:05,615 --> 00:06:08,028 There was a woman last week 58 00:06:09,077 --> 00:06:11,911 left her front door on the latch 59 00:06:12,956 --> 00:06:19,374 and in less than an hour she had no carpets. 60 00:06:21,381 --> 00:06:24,374 The culprits had rolled away the lot, 61 00:06:25,886 --> 00:06:28,674 including a rag rug. Oh, the pilferers. 62 00:06:28,930 --> 00:06:30,262 Who told you that story? 63 00:06:30,515 --> 00:06:33,053 The Anglican Times, they don't lie. 64 00:06:35,020 --> 00:06:38,434 That's the kind of people we have living around here - 65 00:06:38,690 --> 00:06:40,773 our neighbours, the... 66 00:06:41,568 --> 00:06:43,605 the working class. 67 00:06:44,821 --> 00:06:48,110 Where have you been? You're very late. 68 00:06:48,366 --> 00:06:51,950 You know where I've been, mother; spent the day working. 69 00:06:52,203 --> 00:06:53,489 Where were you today? 70 00:06:54,539 --> 00:06:55,575 Old Trafford. 71 00:06:55,832 --> 00:06:58,666 I hope you've remembered to wash your hands. 72 00:07:00,128 --> 00:07:01,664 My hands are clean, mother. 73 00:07:01,922 --> 00:07:06,838 Oh, I'll be the judge of that. Let me see. 74 00:07:15,268 --> 00:07:16,509 Satisfied? 75 00:07:16,937 --> 00:07:18,644 I suppose they'll do. 76 00:07:25,445 --> 00:07:28,404 Ah, now then. 77 00:07:30,617 --> 00:07:32,074 Oh... 78 00:07:44,089 --> 00:07:45,546 How was your day, mother? 79 00:07:47,008 --> 00:07:49,000 Oh, same as usual. 80 00:07:49,260 --> 00:07:52,469 I just lie here, waiting for the inevitable. 81 00:07:52,722 --> 00:07:54,213 No, don't say that. 82 00:07:54,808 --> 00:07:58,472 Why not? It's true. There's no use deluding ourselves. 83 00:07:58,728 --> 00:08:01,812 We both know where my life is heading. 84 00:08:02,065 --> 00:08:04,432 No. You got years left in you. 85 00:08:04,693 --> 00:08:06,730 How do you know? 86 00:08:06,736 --> 00:08:08,352 I can tell. 87 00:08:10,073 --> 00:08:11,280 Hope so. 88 00:08:12,951 --> 00:08:15,739 - Oh, oh, sorry, yeah. - Under there. 89 00:08:18,665 --> 00:08:19,906 All right, all done. 90 00:08:21,376 --> 00:08:22,912 Right, thank you. 91 00:08:32,512 --> 00:08:36,426 - But you haven't sugared! - Oh, sorry about that. 92 00:08:39,519 --> 00:08:42,933 Did you not find any distractions on your wireless today? 93 00:08:44,232 --> 00:08:45,973 - No. - The afternoon concert? 94 00:08:47,152 --> 00:08:48,438 No, I did not. 95 00:08:52,699 --> 00:08:56,613 Today's been one of my bad days. The pains... 96 00:08:58,329 --> 00:09:01,367 I, I thought my bed was turning into a coffin. 97 00:09:01,624 --> 00:09:03,741 You mustn't give up, mother. 98 00:09:04,002 --> 00:09:05,209 Why not? 99 00:09:05,462 --> 00:09:10,298 What kind of woman dreams of living in a two-up, two-down terrace 100 00:09:10,550 --> 00:09:12,587 in Pendlebury? 101 00:09:13,344 --> 00:09:16,132 - There, your tea. - Thank you. 102 00:09:18,099 --> 00:09:20,807 You'll feel better tomorrow. Won't you, ay? 103 00:09:21,061 --> 00:09:24,099 And mind, Dr Mills makes his visit, doesn't he? 104 00:09:24,856 --> 00:09:26,017 Oh, yes. 105 00:09:31,321 --> 00:09:34,485 Dr Mills makes one of his weekly sorties 106 00:09:34,741 --> 00:09:38,234 and I'm grateful for every one of his tonics. 107 00:09:38,495 --> 00:09:42,205 Yes, mother. Dr Mills keeps you cheerful, doesn't he? 108 00:09:42,457 --> 00:09:43,948 No, I'm never cheerful. 109 00:09:44,209 --> 00:09:48,874 I haven't felt cheerful since 1868, the year of my confirmation. 110 00:09:49,464 --> 00:09:51,046 That was a long time ago, mother. 111 00:09:51,299 --> 00:09:52,790 A lifetime. 112 00:09:53,468 --> 00:09:55,676 We're living in 1934. 113 00:09:55,929 --> 00:09:57,420 I'm aware of that. 114 00:10:02,560 --> 00:10:05,473 I blame your father for everything. 115 00:10:07,148 --> 00:10:09,856 Such a downfall. 116 00:10:24,499 --> 00:10:26,286 Hello? It's the rent man. 117 00:10:29,963 --> 00:10:31,374 It's me. 118 00:10:34,134 --> 00:10:36,751 I had great hopes for you and your father. 119 00:10:36,761 --> 00:10:40,300 I thought you'd both be successful men of business. 120 00:10:40,557 --> 00:10:42,844 Men of speculation. 121 00:10:43,101 --> 00:10:46,014 But he wasn't capable and neither were you. 122 00:10:47,313 --> 00:10:49,054 Hopeless. 123 00:11:18,303 --> 00:11:20,420 I'm coming! 124 00:11:22,265 --> 00:11:24,473 What's for dinner? Laurie! 125 00:11:25,143 --> 00:11:28,386 - Sausages. - Pork or the beef? 126 00:11:29,230 --> 00:11:32,689 - Pork. - Properly grilled, I hope. 127 00:11:33,276 --> 00:11:37,270 Singed. I can't digest anything greasy. 128 00:11:37,530 --> 00:11:39,192 I'm aware of that, mother. 129 00:12:03,514 --> 00:12:04,721 London. 130 00:13:05,660 --> 00:13:07,947 How many sausages do you want, mother? 131 00:13:08,204 --> 00:13:12,244 I can't digest a thing. Not this evening. 132 00:13:12,667 --> 00:13:16,001 - One or two? - Three. 133 00:13:16,254 --> 00:13:17,790 Righto. 134 00:13:19,007 --> 00:13:23,547 And a round of bread and butter. To ease my digestion. 135 00:13:24,512 --> 00:13:26,504 Bread will lay a lining. 136 00:13:26,764 --> 00:13:29,097 Righto. 137 00:13:32,186 --> 00:13:33,472 Where did you purchase them? 138 00:13:33,730 --> 00:13:36,313 - What? - The sausages. 139 00:13:38,735 --> 00:13:40,442 - A butcher's. - Which butchers? 140 00:13:40,695 --> 00:13:43,153 McCreadie's or Harrison's? 141 00:13:43,406 --> 00:13:46,865 - McCreadie's. - Aah. 142 00:13:50,455 --> 00:13:52,617 You can't go wrong with Arthur McCreadie. 143 00:13:53,291 --> 00:13:55,954 He's been slaughtering things for years. 144 00:13:58,046 --> 00:14:02,086 Mm, did you purchase them from Arthur McCreadie or the boy? 145 00:14:02,342 --> 00:14:04,425 Um, the boy. 146 00:14:04,927 --> 00:14:08,762 Ohh, he sees you coming, that boy. 147 00:14:09,015 --> 00:14:10,881 - He does not. - Yes, he does. 148 00:14:17,231 --> 00:14:19,018 He'll sell you any old sausage. 149 00:14:20,568 --> 00:14:21,979 He's canny. 150 00:14:23,780 --> 00:14:26,773 He was born in Chorlton-cum-Hardy. 151 00:14:27,033 --> 00:14:28,695 Whereas you were born... 152 00:14:28,951 --> 00:14:31,409 - What? - ...unworldly. 153 00:14:35,333 --> 00:14:40,670 Unworldly... There's no harm done in being unworldly, is there? 154 00:14:42,340 --> 00:14:46,710 Time after time, I'm amused by life. 155 00:14:47,929 --> 00:14:50,012 And saddened by it. 156 00:14:55,478 --> 00:14:57,219 Oh, oh! 157 00:15:10,201 --> 00:15:13,365 - Still raining. - Still raining? 158 00:15:15,873 --> 00:15:17,409 Pitter patter. 159 00:15:18,209 --> 00:15:20,667 - Pitter patter. - Pitter patter. 160 00:15:22,338 --> 00:15:26,503 - God's tears. - God's tears. 161 00:15:35,810 --> 00:15:40,396 I long for you to be happy, mother. One day. 162 00:15:42,733 --> 00:15:45,897 - Do you? - Yes. 163 00:15:47,488 --> 00:15:50,105 Let's not be sentimental, Laurie. 164 00:15:59,542 --> 00:16:00,999 There's that woman again. 165 00:16:01,252 --> 00:16:03,665 - Which woman? - Our new neighbour. 166 00:16:06,174 --> 00:16:08,587 Oh, really? Oh. 167 00:16:09,760 --> 00:16:14,471 Such a social life, hasn't she? Can you see what she's wearing? 168 00:16:14,724 --> 00:16:17,558 Uh, clothes. 169 00:16:17,810 --> 00:16:20,974 - Oh, don't be so stupid. - I was joking, mother. 170 00:16:21,230 --> 00:16:22,937 Who's laughing? 171 00:16:25,443 --> 00:16:29,312 She's always immaculately dressed, isn't she? 172 00:16:29,572 --> 00:16:31,814 A woman of quality. 173 00:16:36,829 --> 00:16:38,240 I approve. 174 00:16:40,791 --> 00:16:43,499 Come on, come on to mummy! 175 00:16:45,004 --> 00:16:47,166 My baby, come on. 176 00:16:48,674 --> 00:16:50,757 I wonder why she's living 'round here. 177 00:16:51,010 --> 00:16:56,005 My thoughts precisely. She's certainly a cut above the rest. 178 00:16:57,099 --> 00:16:58,886 Perhaps she's fallen on hard times. 179 00:16:59,143 --> 00:17:02,056 Not with a fur-trimmed collar. 180 00:17:02,522 --> 00:17:05,890 And a husband who wears expensively cut suits. 181 00:17:06,567 --> 00:17:10,026 What haven't you noticed his debonair trilby? 182 00:17:10,279 --> 00:17:14,398 - No I haven't. - You should be more observant. 183 00:17:14,659 --> 00:17:18,118 A man needs to show an interest in business people. 184 00:17:18,829 --> 00:17:22,869 If he is to get on in life. I'm always telling you that. 185 00:17:25,503 --> 00:17:26,789 Good boy. 186 00:17:43,896 --> 00:17:48,106 You need to cultivate important people, Laurie, to better yourself. 187 00:17:48,359 --> 00:17:49,359 But you never listened, 188 00:17:49,527 --> 00:17:55,819 you preferred to sit upstairs in the attic, attending to your hobby. 189 00:17:56,075 --> 00:17:57,657 It's not a hobby, mother. 190 00:17:57,910 --> 00:18:00,994 - Isn't it? - No, it's not. 191 00:18:01,247 --> 00:18:02,909 What do you call it? 192 00:18:03,958 --> 00:18:06,245 And where has it got you, this hobby? 193 00:18:08,045 --> 00:18:11,880 Nowhere. We can't afford it. 194 00:18:12,133 --> 00:18:16,673 You sitting up there, night after night, burning the gas. 195 00:18:16,929 --> 00:18:18,511 Think of the unpaid bills. 196 00:18:18,764 --> 00:18:20,630 I'm paying them back, mother. 197 00:18:21,225 --> 00:18:24,593 Father's debts. You're not to worry. 198 00:18:24,854 --> 00:18:28,347 How are you going to pay them back on the wages of a junior clerk? 199 00:18:30,693 --> 00:18:35,654 You're a middle-aged man. Not a word of promotion in 25 years. 200 00:18:38,034 --> 00:18:40,947 I shall do it, mother. I promise. 201 00:18:41,203 --> 00:18:45,868 I'm determined to pay father's creditors back. Bit by bit. 202 00:18:47,793 --> 00:18:51,082 Ah, ever hopeful. 203 00:18:53,382 --> 00:18:55,624 Hope gets a lot of people through life, mother. 204 00:19:04,560 --> 00:19:06,472 Ever hopeful. 205 00:19:13,611 --> 00:19:20,029 Most people in Pendlebury are bone idle, that's their trouble. 206 00:19:21,494 --> 00:19:25,989 People can't help being poor. No shame having nothing, is there? 207 00:19:26,248 --> 00:19:30,618 Of course there's shame. We are middle-class, Laurie. 208 00:19:31,379 --> 00:19:33,416 We lived above our means, mother. 209 00:19:35,216 --> 00:19:40,052 Father knew it. He tried to keep you happy. 210 00:19:40,304 --> 00:19:47,143 Happy? The day we married it rained. Misfortune poured upon me ever since. 211 00:19:47,895 --> 00:19:49,887 He made me into the family joke. 212 00:19:50,481 --> 00:19:52,894 For years and years he borrowed money off my relations, 213 00:19:53,150 --> 00:19:54,607 I knew nothing about it. 214 00:20:00,241 --> 00:20:06,579 I served your aunties and uncles French pastries from Greenhalgh's, 215 00:20:06,831 --> 00:20:09,744 while all the time we were penniless. 216 00:20:10,751 --> 00:20:16,042 They must've thought my Nottingham lace doilies ridiculous. 217 00:20:19,468 --> 00:20:22,006 - May I offer anybody else more tea? - Ah, yes. 218 00:20:33,149 --> 00:20:36,358 You never liked any one of my paintings, mother? 219 00:20:40,489 --> 00:20:42,230 No. 220 00:20:43,367 --> 00:20:45,450 I'm not the only one, am I? 221 00:20:51,792 --> 00:20:54,455 Have you read the evening newspaper? 222 00:20:55,921 --> 00:20:57,628 The evening paper, mother? 223 00:20:57,882 --> 00:21:02,968 Yes, you usually bring an evening newspaper home, don't you? 224 00:21:03,220 --> 00:21:10,220 - Well, this evening... I forgot. - Oh, oh you forgot. 225 00:21:13,564 --> 00:21:19,105 Oh, well then. Shall I read it to you? 226 00:21:19,361 --> 00:21:21,321 I don't need you to read me the newspaper, mother. 227 00:21:21,530 --> 00:21:26,446 Why not? You need to be enlightened. 228 00:21:28,579 --> 00:21:30,241 'An ugly painting. 229 00:21:31,040 --> 00:21:33,874 The painting by Mr L.S. Lowry - Coming From The Mill - 230 00:21:34,126 --> 00:21:38,166 is confusing and appears to have been painted by a child. 231 00:21:38,422 --> 00:21:42,132 The figures if we may call them figures are nothing but smudges. 232 00:21:42,384 --> 00:21:46,924 Ridiculous marionettes suspended in a squalid industrial scene. 233 00:21:47,181 --> 00:21:51,676 If this is Mr Lowry's vision of the Lancashire landscape and its people, 234 00:21:51,936 --> 00:21:53,677 I feel very sorry for him. 235 00:21:53,938 --> 00:22:00,230 It is a most unsatisfactory picture and an insult to the people of Lancashire.' 236 00:22:20,047 --> 00:22:23,631 Mr Denby is not impressed, Laurie! 237 00:22:24,385 --> 00:22:26,502 What does he know? 238 00:22:27,137 --> 00:22:28,253 What does he know? 239 00:22:28,514 --> 00:22:32,349 He knows more than you know. He knows everything! He's an art critic! 240 00:22:32,601 --> 00:22:36,220 I'm not interested in what Mr Denby knows, mother. 241 00:22:36,480 --> 00:22:39,143 He doesn't know me and I don't know him. 242 00:22:39,400 --> 00:22:43,770 He knows something about your picture! 'Coming From The Mill'. 243 00:22:44,029 --> 00:22:47,488 He doesn't approve! He decrees it an insult! 244 00:22:47,741 --> 00:22:49,698 Why do you do it, Laurie? 245 00:22:49,952 --> 00:22:52,160 Painting these squalid industrial scenes, 246 00:22:52,413 --> 00:22:55,121 that nobody wants to buy! 247 00:22:56,208 --> 00:22:57,665 Paint what I see, mother. 248 00:22:58,335 --> 00:23:00,201 Nothing more, nothing less. 249 00:23:02,423 --> 00:23:03,709 Paint how I feel. 250 00:23:05,092 --> 00:23:07,835 How you feel? What about how I feel? 251 00:23:08,721 --> 00:23:11,179 I don't want to feel like everybody's laughing at me. 252 00:23:12,182 --> 00:23:13,889 Nobody's laughing at you, mother. 253 00:23:15,019 --> 00:23:17,477 Laughing at my paintings is a laugh at me. 254 00:23:17,730 --> 00:23:21,940 Yes! Every painting looks as if it was painted by a child. 255 00:23:22,192 --> 00:23:25,560 Yes, but a child didn't paint it, mother, I did. 256 00:23:25,821 --> 00:23:29,064 Yes, precisely. 257 00:23:29,325 --> 00:23:31,908 Oh, give it up. Laurie. 258 00:23:34,288 --> 00:23:35,904 For my sake. 259 00:23:38,792 --> 00:23:40,374 Try and find another hobby. 260 00:23:43,339 --> 00:23:47,549 It's not a hobby! Mother. I went to art school. 261 00:23:47,801 --> 00:23:50,714 Night school. For 15 years. 262 00:23:51,305 --> 00:23:53,513 And where's it got you? Nowhere. 263 00:23:53,766 --> 00:23:57,680 I know everything about artistic attributes, Laurie, 264 00:23:57,937 --> 00:24:01,897 and you don't have any. You're not an artist and you never will be. 265 00:24:10,366 --> 00:24:11,902 Then what am I, mother? 266 00:24:15,746 --> 00:24:19,990 Ever since you were born, I've asked myself the same question. 267 00:24:20,668 --> 00:24:22,705 What is Laurie's purpose? 268 00:24:22,962 --> 00:24:24,419 Why was he born? 269 00:24:25,130 --> 00:24:26,871 And I don't know! 270 00:24:28,092 --> 00:24:31,426 I've got no idea what or who you are! 271 00:24:44,692 --> 00:24:46,649 I'm a man who paints. 272 00:24:48,070 --> 00:24:50,733 Nothing more, nothing less. 273 00:24:52,324 --> 00:24:54,190 I paint to fill in the time. 274 00:24:54,952 --> 00:24:56,488 I paint for something to do. 275 00:24:58,163 --> 00:25:00,120 I'm not fit for anything else. 276 00:25:03,836 --> 00:25:08,251 Night after night I sit up here. In the attic. 277 00:25:09,925 --> 00:25:12,008 Nothing in the house stirs. 278 00:25:13,679 --> 00:25:15,591 The smell of the turpentine. 279 00:25:16,390 --> 00:25:18,757 The hiss of the gas jet. 280 00:25:34,616 --> 00:25:40,032 Outside, one solitary star watches over me. 281 00:25:45,044 --> 00:25:47,286 This is my world. 282 00:25:49,465 --> 00:25:50,831 I'm safe here. 283 00:25:53,135 --> 00:25:54,251 Alone. 284 00:26:05,773 --> 00:26:09,016 I paint and I paint. 285 00:26:09,276 --> 00:26:14,567 A smudge here with my finger. A stroke of the brush there. 286 00:27:13,674 --> 00:27:16,462 I see light and atmosphere. 287 00:27:17,094 --> 00:27:18,835 In the bleakest of places. 288 00:27:19,930 --> 00:27:22,718 A railway arch, a stone viaduct. 289 00:27:24,309 --> 00:27:25,971 I see beauty in everything. 290 00:27:27,688 --> 00:27:30,396 A man just has to open his eyes and look. 291 00:27:31,233 --> 00:27:33,225 Observe everything. 292 00:27:33,777 --> 00:27:35,484 - Hello! - Hello! 293 00:27:36,113 --> 00:27:37,479 Life! 294 00:27:39,199 --> 00:27:40,610 What does that make me? 295 00:27:43,245 --> 00:27:44,907 Am I an artist? 296 00:27:47,457 --> 00:27:50,245 What would you call yourself, Laurie? 297 00:27:57,384 --> 00:28:00,377 Hello! It's the rent collector. 298 00:28:05,142 --> 00:28:07,008 Rent man's here! 299 00:28:08,061 --> 00:28:09,723 It's me! 300 00:28:13,901 --> 00:28:16,564 Mr L.S. Lowry. 301 00:28:30,083 --> 00:28:32,746 Oh, this is a lovely desert, Laurie. 302 00:28:33,462 --> 00:28:35,829 You've really excelled yourself this evening. 303 00:28:36,590 --> 00:28:38,923 A real treat for my digestion. 304 00:28:39,176 --> 00:28:40,456 Glad you're enjoying it, mother. 305 00:28:40,552 --> 00:28:42,384 - Thank you. - I did. 306 00:28:43,931 --> 00:28:46,173 Can't go wrong with prunes and custard. 307 00:28:55,609 --> 00:28:56,941 What time it is? 308 00:28:58,195 --> 00:29:00,528 - Eight o'clock. - How do you know? 309 00:29:01,490 --> 00:29:05,905 Because the clock in the hall just chimed. 310 00:29:31,186 --> 00:29:34,304 Why can't you set my clocks properly, Laurie? 311 00:29:34,564 --> 00:29:36,146 I don't know where I am. 312 00:29:36,400 --> 00:29:40,019 There's a knack to telling the time in this house, mother. 313 00:29:40,988 --> 00:29:42,695 The method. 314 00:29:48,537 --> 00:29:50,870 There's a method in your madness, I'll give you that. 315 00:29:53,166 --> 00:29:55,453 - I muddle through. - Yes, you're a muddle all right. 316 00:29:55,711 --> 00:29:58,419 You're a one-off, I'll give you that. 317 00:29:58,672 --> 00:30:01,085 Well we can't all be the same article, can we mother? 318 00:30:01,341 --> 00:30:02,548 Oh, no, that's true. 319 00:30:12,811 --> 00:30:15,519 You were late again, home, this evening. 320 00:30:16,231 --> 00:30:17,392 Laurie, weren't you? 321 00:30:18,358 --> 00:30:21,647 - Was I? - Yes, at least 10 minutes late. 322 00:30:24,573 --> 00:30:27,111 I was beginning to get worried, what were you doing? 323 00:30:28,327 --> 00:30:29,613 I um... 324 00:30:34,791 --> 00:30:36,077 Nothing. 325 00:32:00,293 --> 00:32:02,159 Right. 326 00:32:15,767 --> 00:32:17,099 Well? 327 00:32:22,190 --> 00:32:23,897 I've got some news to tell you, mother. 328 00:32:24,651 --> 00:32:27,815 News? What kind of news? 329 00:32:30,198 --> 00:32:34,693 - I've received a letter. - A summons? Father's debts? 330 00:32:34,703 --> 00:32:36,911 No, no, no, no... 331 00:32:37,622 --> 00:32:43,038 I received this letter the other day... and it's um, 332 00:32:44,254 --> 00:32:45,461 it's from London. 333 00:32:46,339 --> 00:32:48,296 - London? - Yes. 334 00:32:50,802 --> 00:32:52,589 London? Who do you know from London? 335 00:32:52,846 --> 00:32:54,803 A Mr Bernstein, mother. 336 00:32:56,892 --> 00:32:59,635 Mr Bernstein is a gallery owner. 337 00:33:01,938 --> 00:33:03,179 And uh.. 338 00:33:03,690 --> 00:33:07,149 He wants to see some of my, my paintings and if he likes them, 339 00:33:07,694 --> 00:33:10,528 there's a, there's the possibility of me having an exhibition. 340 00:33:11,239 --> 00:33:12,946 Isn't, isn't that marvellous? At last, 341 00:33:13,200 --> 00:33:16,193 somebody's seen something in, in me paintings. 342 00:33:17,871 --> 00:33:19,453 London! 343 00:33:19,706 --> 00:33:23,825 Aye, aye, London. What do you say? 344 00:33:26,546 --> 00:33:29,710 You can't believe everything that's written in a letter. 345 00:33:29,966 --> 00:33:32,299 Laurie. Especially not a letter from London. 346 00:33:32,552 --> 00:33:35,420 Pretentious people make all sorts of promises 347 00:33:35,680 --> 00:33:37,467 and they've no intention of keeping them. 348 00:33:37,724 --> 00:33:42,094 Uh, Mr Bernstein sounded very genuine 349 00:33:42,354 --> 00:33:43,794 when I spoke to him on the telephone. 350 00:33:44,022 --> 00:33:47,265 Telephone? You telephoned Mr Bernstein? 351 00:33:47,526 --> 00:33:51,065 Eventually got through to him this, this evening. 352 00:33:51,321 --> 00:33:53,187 So that's why I was, you know... 353 00:33:54,908 --> 00:33:56,024 What did he say? 354 00:33:57,452 --> 00:34:00,911 - Praised me. - He praised you? 355 00:34:01,665 --> 00:34:03,577 I've no reason to doubt him, mother. 356 00:34:05,418 --> 00:34:07,956 Oh, well that depends, doesn't it? 357 00:34:08,213 --> 00:34:11,923 - On what? - On whether he can be trusted. 358 00:34:12,175 --> 00:34:15,464 Still, it's a nice letter as letters go. 359 00:34:15,720 --> 00:34:17,256 Put it up on the mantelpiece. 360 00:34:17,514 --> 00:34:19,380 Save it for a rainy day. 361 00:34:20,809 --> 00:34:23,392 Well everyone needs a little encouragement 362 00:34:23,645 --> 00:34:26,137 now and then I suppose. 363 00:34:38,034 --> 00:34:40,526 'Dear Mr Lowry, Dear Mr..' 364 00:34:43,790 --> 00:34:50,790 'Dear Mr Lowry, there is a simplicity to your work. 365 00:34:53,216 --> 00:34:57,586 Nothing is artificially created through... 366 00:34:57,846 --> 00:35:01,260 ...through likeness or representation. 367 00:35:02,100 --> 00:35:08,563 All is conveyed through sheer expression of feeling.' 368 00:35:09,983 --> 00:35:11,895 Feelings. 369 00:35:18,658 --> 00:35:20,524 I've cold feet. 370 00:36:06,790 --> 00:36:09,749 - I said, put your teeth back in. - But my teeth hurt. 371 00:36:10,001 --> 00:36:13,244 Well I don't care, I'm not kissing you with no teeth in. 372 00:36:13,505 --> 00:36:14,712 It's unhygienic. 373 00:36:23,056 --> 00:36:25,173 What are you staring at, Laurie? 374 00:36:28,311 --> 00:36:30,519 Flames from the fire. 375 00:36:31,231 --> 00:36:34,395 Fluttering. Like moths' wings. 376 00:36:37,779 --> 00:36:40,487 The things you see. 377 00:36:42,909 --> 00:36:47,495 Where you get it from, I don't know. Not from me, that's for sure. 378 00:36:50,667 --> 00:36:52,374 Imagination. 379 00:36:57,841 --> 00:36:59,707 You'll never leave me, will you Laurie? 380 00:37:04,180 --> 00:37:07,048 - No, mother. - Promise? 381 00:37:24,576 --> 00:37:27,193 I promise. 382 00:37:28,913 --> 00:37:30,074 Ah, oh that's good. 383 00:37:31,916 --> 00:37:37,503 That's right. After all, what woman would have you? 384 00:37:40,049 --> 00:37:45,295 You and me, forever and ever. 385 00:37:47,766 --> 00:37:49,428 Lying here. 386 00:37:50,226 --> 00:37:51,558 Safe. 387 00:37:55,482 --> 00:37:57,769 Floating away. 388 00:37:59,486 --> 00:38:00,602 Like a boat. 389 00:38:04,032 --> 00:38:05,273 Yes. 390 00:38:06,242 --> 00:38:11,362 Like a boat on the sea. Floating away. 391 00:38:13,583 --> 00:38:15,040 Safe. 392 00:38:19,631 --> 00:38:23,750 Oh, those mongrels. 393 00:38:24,469 --> 00:38:27,507 Always spoil everything, don't they? 394 00:38:58,211 --> 00:39:00,498 Brush my hair, will you? 395 00:39:20,149 --> 00:39:21,765 Tell me about your day. 396 00:39:23,194 --> 00:39:24,730 What would you like to know, mother? 397 00:39:24,988 --> 00:39:27,526 Oh, everything. Your day is my day. 398 00:39:29,367 --> 00:39:32,906 I see no one, only the maid. 399 00:39:34,080 --> 00:39:35,912 How's that feel? 400 00:39:37,250 --> 00:39:38,491 Lovely. 401 00:39:46,301 --> 00:39:48,793 Oh, you brush beautifully. 402 00:39:51,848 --> 00:39:57,139 Well, today mother, I saw a man... 403 00:39:57,729 --> 00:39:58,845 Rent man! 404 00:39:59,480 --> 00:40:03,144 - Oh, oh, it's you, Mr Lowry. - Seem to have caught you there. 405 00:40:03,484 --> 00:40:05,271 Vera, Mr Lowry's here! 406 00:40:05,528 --> 00:40:07,144 A man? 407 00:40:07,405 --> 00:40:09,988 - Yes. - What kind of a man? 408 00:40:10,241 --> 00:40:12,824 I saw a man having a bath. 409 00:40:13,077 --> 00:40:14,077 - A bath? - Yes. 410 00:40:14,329 --> 00:40:16,946 - What's it like down there? - Bloody dark. 411 00:40:17,916 --> 00:40:19,873 Vera! Mr Lowry's here! 412 00:40:20,126 --> 00:40:23,210 He was a coal miner at Agecroft Colliery. 413 00:40:23,463 --> 00:40:26,797 His wife wouldn't let him in the house unclean. 414 00:40:27,050 --> 00:40:28,916 Five shilling, miss. 415 00:40:29,177 --> 00:40:31,965 Mr Lowry, we're a bob short this week. 416 00:40:32,221 --> 00:40:35,430 Oh, are you? Oh, right. Well, that's twice isn't it this year. 417 00:40:35,683 --> 00:40:37,763 I'm sorry. Couldn't get the hours, could you Stanley? 418 00:40:37,894 --> 00:40:40,181 - Can't get blood out of stone. - What are you doing? 419 00:40:40,438 --> 00:40:41,895 Where's me bloody towel? 420 00:40:42,440 --> 00:40:43,851 How disgusting. 421 00:40:45,360 --> 00:40:47,693 Oh, the sights you see in Salford. 422 00:40:47,946 --> 00:40:50,279 There's mother having her tea inside. 423 00:40:50,615 --> 00:40:53,528 Come back here when I'm talking to you, where you going? 424 00:40:54,077 --> 00:40:55,864 What's the world coming to? 425 00:40:57,956 --> 00:41:01,540 The type of heathens you have to visit beggars belief. 426 00:41:02,752 --> 00:41:05,620 - I don't mind. - You should mind. 427 00:41:06,422 --> 00:41:11,884 Ah, it's, it's informative seeing how others live, mother. It's lives. 428 00:41:11,886 --> 00:41:14,003 - Sordid life. - No, it's real life. 429 00:41:14,263 --> 00:41:16,300 It's all part of the picture, mother. 430 00:41:17,392 --> 00:41:19,679 People are like monkeys, most of them. 431 00:41:23,523 --> 00:41:25,185 Guess what else I saw today? 432 00:41:27,652 --> 00:41:28,813 I don't want to guess. 433 00:41:29,070 --> 00:41:31,107 - Let me tell you. - No. 434 00:41:31,364 --> 00:41:32,364 Today... 435 00:41:33,574 --> 00:41:34,860 I saw a woman... 436 00:41:35,702 --> 00:41:37,659 - A woman? - Yes. 437 00:41:38,121 --> 00:41:39,487 What kind of woman? 438 00:41:40,498 --> 00:41:43,241 A woman... taking a ride on a bus. 439 00:41:43,501 --> 00:41:45,538 So what's so unusual about that? 440 00:41:48,381 --> 00:41:49,622 She had a beard. 441 00:41:53,011 --> 00:41:55,298 You saw a woman with a beard? 442 00:41:55,722 --> 00:41:56,722 Yes! 443 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 Whiskers. 444 00:41:58,725 --> 00:41:59,966 Whiskers? 445 00:42:01,561 --> 00:42:05,271 Whi...? What was she wearing whiskers for? 446 00:42:06,441 --> 00:42:09,434 No idea. Didn't ask her. 447 00:42:09,694 --> 00:42:10,980 Why not? 448 00:42:11,779 --> 00:42:13,520 It's not polite, mother. 449 00:42:14,532 --> 00:42:16,649 - But, was it detachable? - Detachable? 450 00:42:16,909 --> 00:42:21,700 Yes! Detachable, elasticated. Was she going to a fancy dress do? 451 00:42:21,956 --> 00:42:22,992 No. 452 00:42:23,249 --> 00:42:25,832 Then what was she wearing a beard in public for? 453 00:42:29,213 --> 00:42:30,545 Well she was growing it. 454 00:42:31,340 --> 00:42:32,922 Is that legal? 455 00:42:33,968 --> 00:42:35,379 Presume so. 456 00:42:36,846 --> 00:42:38,257 Was it real? 457 00:42:39,307 --> 00:42:40,468 Yes. 458 00:42:41,768 --> 00:42:44,101 - Her beard was real. - And it was clean? 459 00:42:44,353 --> 00:42:46,595 It was combed to perfection. 460 00:42:51,694 --> 00:42:53,401 She had a dignity. 461 00:42:55,698 --> 00:42:56,905 A nobleness. 462 00:42:59,702 --> 00:43:01,659 An acceptance of who she was. 463 00:43:07,627 --> 00:43:09,038 I found her rather... 464 00:43:14,133 --> 00:43:15,133 ...beautiful. 465 00:43:21,933 --> 00:43:23,549 How disgusting. 466 00:43:27,230 --> 00:43:28,230 You amaze me. 467 00:43:28,397 --> 00:43:31,105 The things you say, the things you see... 468 00:43:31,359 --> 00:43:34,193 no wonder you've never had a girlfriend. 469 00:43:34,445 --> 00:43:36,005 That's got nothing to do with anything. 470 00:43:36,114 --> 00:43:37,114 Yes it has. 471 00:43:38,241 --> 00:43:40,984 You find things beautiful nobody else does. 472 00:43:41,244 --> 00:43:46,706 I did a sketch of her on the back of an envelope, would you like to see it? 473 00:43:47,250 --> 00:43:48,286 There. 474 00:43:55,550 --> 00:43:58,384 No. I do not. 475 00:43:59,512 --> 00:44:02,596 I've no interest in life's deformities. 476 00:44:05,017 --> 00:44:08,886 Mother. Thought might like to paint her one day. 477 00:44:10,106 --> 00:44:12,314 Capture her likeness for others to see. 478 00:44:19,657 --> 00:44:24,652 The woman belongs in a circus freak show, not in a picture frame. 479 00:44:24,912 --> 00:44:26,653 How embarrassing. 480 00:44:27,582 --> 00:44:31,542 Why can't you paint something picturesque? 481 00:44:31,794 --> 00:44:33,626 You know, something tasteful? 482 00:44:33,880 --> 00:44:36,714 What exactly do you suggest that I paint, mother? 483 00:44:36,966 --> 00:44:41,006 Bowl of fruit would be a great improvement. 484 00:44:41,512 --> 00:44:43,799 People like to see nice things. 485 00:44:44,473 --> 00:44:46,465 Flowers appeal to everyone. 486 00:44:46,726 --> 00:44:47,726 Still life. 487 00:44:47,852 --> 00:44:51,311 Apples, oranges, bunch of grapes... 488 00:44:51,564 --> 00:44:52,930 A few pears. 489 00:44:53,191 --> 00:44:55,558 Bananas. Piled high. 490 00:44:55,818 --> 00:44:57,559 Oh no, don't be ridiculous. 491 00:44:58,362 --> 00:45:00,069 My paintings are... 492 00:45:00,323 --> 00:45:04,818 They're not just pictures of factories, mills, and streets, mother. 493 00:45:06,913 --> 00:45:10,953 Every window, every brick, every stroke of colour, it's... 494 00:45:12,460 --> 00:45:14,326 It's made up of me. 495 00:45:22,470 --> 00:45:24,132 I have to do it, mother. 496 00:45:26,182 --> 00:45:30,472 I'm compelled to put down everything. 497 00:45:30,728 --> 00:45:33,391 You should visit Dr Mills. 498 00:45:35,066 --> 00:45:36,648 You're not right in the head. 499 00:45:37,443 --> 00:45:38,854 Control yourself. 500 00:45:39,362 --> 00:45:40,478 When... 501 00:45:41,113 --> 00:45:42,354 See when I'm... 502 00:45:43,449 --> 00:45:46,613 When I'm walking through Salford streets, 503 00:45:46,869 --> 00:45:50,658 collecting the rounds, people's rent, 504 00:45:50,915 --> 00:45:56,286 I feel that I need to capture a way of life, mother. 505 00:45:57,171 --> 00:45:59,879 You see... our world. 506 00:46:01,592 --> 00:46:02,833 The truth. 507 00:46:04,929 --> 00:46:06,420 How dare you? 508 00:46:07,556 --> 00:46:09,969 The truth has nothing to do with living in Pendlebury. 509 00:46:11,018 --> 00:46:17,515 Our world is elsewhere, back in the house we had to leave in Victoria Park. 510 00:46:18,734 --> 00:46:21,852 We came here... your father couldn't afford... 511 00:46:22,947 --> 00:46:25,610 ...for us to live anywhere else. He failed us. 512 00:46:26,158 --> 00:46:29,868 Laurie, he failed me. 513 00:46:33,499 --> 00:46:35,161 It was years ago, mother. 514 00:46:43,384 --> 00:46:46,252 I belonged in Victoria Park. 515 00:46:46,512 --> 00:46:49,095 A place with starched white collars. 516 00:46:49,557 --> 00:46:52,516 And the scent of lavender soap on people's skin. 517 00:46:52,768 --> 00:46:54,304 It's a different world. 518 00:47:04,989 --> 00:47:07,026 I cannot abide ugliness. 519 00:47:07,283 --> 00:47:09,650 I haven't the constitution for it. 520 00:47:09,910 --> 00:47:12,823 I've never stepped near the mill in my life. 521 00:47:13,080 --> 00:47:15,242 The very idea is abhorrent. 522 00:47:16,709 --> 00:47:19,229 There's a mill across the street, mother. And around the corner. 523 00:47:22,506 --> 00:47:24,668 We... hear the sound of it. 524 00:47:25,760 --> 00:47:27,592 People labour there every day. 525 00:47:28,929 --> 00:47:32,388 The life of it, we hear it thumping, thumping away. 526 00:47:37,355 --> 00:47:38,812 We're part of it, mother. 527 00:47:41,692 --> 00:47:42,933 It's humanity. 528 00:47:46,322 --> 00:47:47,483 Survival. 529 00:47:51,160 --> 00:47:53,447 It's the battle for life. 530 00:48:00,628 --> 00:48:03,462 Where is the beauty? 531 00:48:10,388 --> 00:48:11,720 There. 532 00:48:21,941 --> 00:48:24,308 Like rats, they are. 533 00:48:37,081 --> 00:48:43,294 Ivory black, vermillion, Prussian blue, yellow ochre. 534 00:48:44,588 --> 00:48:47,797 Crowds can be the loneliest of places. 535 00:48:49,135 --> 00:48:54,472 They haunt me... the lonely souls. 536 00:48:59,186 --> 00:49:00,927 Ghosts... 537 00:49:17,413 --> 00:49:18,870 Is that you, Laurie? 538 00:49:19,748 --> 00:49:21,114 Yes, mother. 539 00:49:21,375 --> 00:49:22,582 Who else would it be? 540 00:49:22,835 --> 00:49:26,499 I've no idea, you could've been anyone. 541 00:49:40,311 --> 00:49:41,311 Come in. 542 00:49:43,397 --> 00:49:45,059 Good evening... 543 00:49:49,612 --> 00:49:52,980 Ooh, right, yeah... 544 00:49:54,283 --> 00:49:57,196 Lovely. What's a... 545 00:50:00,539 --> 00:50:02,451 Tell me, why the... 546 00:50:04,335 --> 00:50:05,826 Today I had a visitor. 547 00:50:06,212 --> 00:50:07,623 - A visitor? - Mm-hm. 548 00:50:10,883 --> 00:50:12,215 We don't have visitors. 549 00:50:13,093 --> 00:50:15,210 - I do. - No, you don't. 550 00:50:16,055 --> 00:50:17,449 You made sure the world paid for 10 years. 551 00:50:17,473 --> 00:50:20,393 The only visitors you get are Dr Mills and the girl who does your dusting. 552 00:50:21,101 --> 00:50:22,381 Sneaks in the evening newspaper. 553 00:50:22,436 --> 00:50:25,679 Well... today I had a visitor. 554 00:50:26,315 --> 00:50:28,523 Visitor... who? 555 00:50:29,777 --> 00:50:31,939 - Can't you guess? - No. 556 00:50:32,196 --> 00:50:33,357 - Yes you can. - No, I can't. 557 00:50:33,614 --> 00:50:36,231 - Yes, you can. - No, I can't. Was it a bailiff? 558 00:50:36,867 --> 00:50:40,577 Oh, no. You always bring in such horrible things. 559 00:50:41,121 --> 00:50:43,408 No... today... 560 00:50:44,833 --> 00:50:46,574 I had a lady caller. 561 00:50:50,256 --> 00:50:51,256 Who? 562 00:50:52,341 --> 00:50:54,924 Our new neighbour from next door. 563 00:50:55,719 --> 00:50:57,255 Mrs Stanhope. 564 00:50:59,265 --> 00:51:02,224 - Mrs Stanhope? - Mrs Stanhope. 565 00:51:03,310 --> 00:51:04,721 She wanted to see me. 566 00:51:05,020 --> 00:51:07,763 She's making collection for St. Boniface's Church. 567 00:51:08,023 --> 00:51:09,264 The restoration fund. 568 00:51:09,525 --> 00:51:12,893 So I said, of course, she could come in. Let her in. 569 00:51:13,153 --> 00:51:17,067 You? You let a stranger in the house? You? 570 00:51:17,324 --> 00:51:19,407 Mrs Stanhope's not a stranger. 571 00:51:19,910 --> 00:51:20,910 Laurie! 572 00:51:21,245 --> 00:51:23,828 Doreen's my new found friend! 573 00:51:24,582 --> 00:51:25,789 Doreen? 574 00:51:26,375 --> 00:51:27,375 Yes. 575 00:51:28,168 --> 00:51:29,534 We've a lot in common. 576 00:51:31,630 --> 00:51:35,089 Doreen's husband is making her life a misery. 577 00:51:35,342 --> 00:51:36,444 Do you think I'm made of money? 578 00:51:36,468 --> 00:51:38,113 Well that's what you kept saying when you were courting me. 579 00:51:38,137 --> 00:51:40,254 He's a Labour Party Councillor. 580 00:51:40,514 --> 00:51:41,634 I can't win with you, can I? 581 00:51:41,890 --> 00:51:44,303 So she's forced to live in Pendlebury. 582 00:51:44,560 --> 00:51:45,226 In the filth. 583 00:51:45,227 --> 00:51:46,227 You keep your act. 584 00:51:46,353 --> 00:51:47,810 She's not pleased. 585 00:51:48,063 --> 00:51:50,225 And you can live alone horrible house in Pendlebury. 586 00:51:50,482 --> 00:51:53,225 She shops in Marshall and Snelgrove's. 587 00:51:54,361 --> 00:51:55,522 Oh. 588 00:52:11,503 --> 00:52:12,503 She stay for long? 589 00:52:13,547 --> 00:52:16,085 Oh, long enough to have a polite conversation 590 00:52:16,342 --> 00:52:19,335 and to form an acquaintance and Laurie... 591 00:52:19,345 --> 00:52:20,381 that's not all. 592 00:52:20,638 --> 00:52:22,800 She admired one of your paintings. 593 00:52:26,310 --> 00:52:27,310 Which, which one? 594 00:52:27,519 --> 00:52:31,809 'Sailing Boats', 1930. 595 00:52:34,693 --> 00:52:37,481 Mrs Stanhope knows about paintings, she goes to art shows. 596 00:52:37,738 --> 00:52:42,608 Course she'd never heard about you, but she admired your painting. 597 00:52:43,702 --> 00:52:45,534 She never... 598 00:52:45,788 --> 00:52:47,950 "It's a perfectly delightful picture." 599 00:52:48,582 --> 00:52:51,825 "It's a perfectly delightful picture." 600 00:52:55,964 --> 00:52:59,708 - That's wonderful, isn't it? - Yes! 601 00:53:01,220 --> 00:53:04,509 I'm amazed. Actually, I'm... 602 00:53:05,474 --> 00:53:07,261 Well, flabbergasted, actually. 603 00:53:09,353 --> 00:53:14,690 So was I. Oh, Laurie. Fetch it up here so I can see it for myself. 604 00:53:14,942 --> 00:53:20,904 I want to savour Mrs Stanhope's "perfectly delightful picture." 605 00:53:21,824 --> 00:53:23,486 - You do? - I do! 606 00:53:24,743 --> 00:53:26,029 Go on, now, hurry up! 607 00:53:52,354 --> 00:53:54,220 Be careful now! 608 00:53:55,816 --> 00:53:57,728 Oh, such excitement. 609 00:53:58,694 --> 00:54:00,902 Be careful of my china ornaments. 610 00:54:01,363 --> 00:54:02,979 My little Pug dog. 611 00:54:03,824 --> 00:54:06,612 It's an antique, I think. 612 00:54:07,411 --> 00:54:08,743 Here it is, mother. 613 00:54:11,039 --> 00:54:12,325 The painting. 614 00:54:24,011 --> 00:54:25,593 Oh, yes. 615 00:54:29,808 --> 00:54:33,301 Oh, yes, I see what Mrs Stanhope sees. 616 00:54:35,063 --> 00:54:39,979 - You like it, mother? - I do. Its merits are obvious. 617 00:54:41,236 --> 00:54:42,693 I painted it for you. 618 00:54:43,530 --> 00:54:45,817 - You did? - I did, yes, yeah. 619 00:54:47,534 --> 00:54:51,244 - Well, I don't recall when. - It was for your birthday. 620 00:54:51,497 --> 00:54:52,497 You not remember? 621 00:54:52,748 --> 00:54:57,118 I painted it from memory. It's a gift of the past. 622 00:54:58,253 --> 00:55:05,253 - 'Sailing Boats.' - A gift... of the past. 623 00:55:09,556 --> 00:55:11,388 Now this is what I call a proper painting. 624 00:55:11,642 --> 00:55:13,975 Why can't you paint like this anymore? 625 00:55:14,603 --> 00:55:18,062 Oh, the sea... the sky... 626 00:55:19,149 --> 00:55:20,685 Well, you said you didn't like it. 627 00:55:22,528 --> 00:55:24,986 - I didn't. - Yes, you did. 628 00:55:26,615 --> 00:55:30,450 When I first gave it to you... you turned your head away, 629 00:55:30,702 --> 00:55:31,909 and closed your eyes. 630 00:55:34,665 --> 00:55:37,533 Well that must've been one of my hazy head days. 631 00:55:37,793 --> 00:55:42,834 No, no I like this painting. Very much. 632 00:56:13,328 --> 00:56:15,911 We danced at the seaside together. 633 00:56:16,123 --> 00:56:20,163 Yes. Lytham St. Annes, the promenade. 634 00:56:21,086 --> 00:56:24,579 - I was seven years old. - Yes, you were. 635 00:56:25,883 --> 00:56:27,124 Whitson. 636 00:56:41,148 --> 00:56:43,014 How beautiful you were. 637 00:56:43,984 --> 00:56:45,475 And how blessed was I. 638 00:56:50,616 --> 00:56:53,905 Life held so much promise in the beginning... 639 00:56:55,662 --> 00:56:56,778 The whiteness... 640 00:57:06,298 --> 00:57:10,759 - 'Sailing Boats'. - 'Sailing Boats'. 641 00:57:17,351 --> 00:57:21,891 - You truly like the painting, mother? - Oh yes, I do. 642 00:57:22,481 --> 00:57:25,224 "A perfectly delightful picture." 643 00:57:26,944 --> 00:57:30,779 Would you like me to, to hang it on your bedroom wall? 644 00:57:32,157 --> 00:57:33,398 In here? 645 00:57:34,576 --> 00:57:36,863 Yes, so you can see it every day. 646 00:57:37,621 --> 00:57:39,738 What would be the point of that? 647 00:57:41,708 --> 00:57:43,950 - I thought you liked it. - Oh, I do like it. 648 00:57:44,461 --> 00:57:48,956 - I shall pay the two shillings entry fee. - For what? 649 00:57:49,466 --> 00:57:53,676 For the Manchester Academy Summer Show. 650 00:57:53,929 --> 00:57:59,345 Mrs Stanhope says amateur artists can enter. 651 00:58:02,020 --> 00:58:05,138 I want you to enter 'Sailing Boats'. 652 00:58:09,069 --> 00:58:15,532 And when that Mr Denby sees it he'll write a review worthy of your talents. 653 00:58:15,784 --> 00:58:18,151 And everybody in Manchester will read it, 654 00:58:18,412 --> 00:58:21,075 and you'll make your mother so proud. 655 00:58:23,000 --> 00:58:24,161 Won't you? 656 00:58:28,130 --> 00:58:30,497 Hmm? What do you say? 657 00:58:33,260 --> 00:58:37,345 - I don't know, mother. Um... - What do you mean you don't know? 658 00:58:38,765 --> 00:58:41,553 The... Well, I painted it for you. 659 00:58:41,810 --> 00:58:43,096 Well, of course, you did. 660 00:58:43,353 --> 00:58:46,937 But I want everyone to admire it. 661 00:58:48,025 --> 00:58:49,607 You'll do this for me... 662 00:58:51,278 --> 00:58:52,439 won't you? 663 00:58:54,197 --> 00:58:56,610 It'll make me so happy. 664 00:58:58,744 --> 00:59:00,326 - Happy? - Yes. 665 00:59:02,080 --> 00:59:07,075 Well, I'll enter the painting for you, mother. 666 00:59:08,587 --> 00:59:09,703 Course I will. 667 00:59:10,505 --> 00:59:11,871 - Ooh! - Of course. 668 00:59:12,132 --> 00:59:15,967 Oh, how wonderful! Ooh, ooh. 669 00:59:20,807 --> 00:59:24,016 Childhood games. Childhood friends. 670 00:59:24,269 --> 00:59:25,385 Something I've never known. 671 00:59:25,645 --> 00:59:28,388 Who's that? Who's here? 672 00:59:28,648 --> 00:59:30,856 Playing. 673 00:59:39,367 --> 00:59:43,532 There's nobody there! Well, well, well, well. 674 00:59:44,122 --> 00:59:45,863 That's very strange. 675 00:59:48,919 --> 00:59:51,457 That's very strange. 676 00:59:51,922 --> 00:59:53,083 Oh, well. 677 00:59:53,673 --> 00:59:57,212 I, I think I've, I think I've gotta sneeze. 678 00:59:57,761 --> 01:00:00,424 Oh! Oh! 679 01:00:03,934 --> 01:00:09,350 Oh, where's my money gone? Oh, I hope nobody's picked it up. 680 01:00:10,690 --> 01:00:12,773 It was always mother and me. 681 01:00:13,568 --> 01:00:16,060 Wrapped up, locked away. 682 01:00:16,738 --> 01:00:19,230 Hidden behind her lace curtains. 683 01:00:19,825 --> 01:00:22,909 Tick-tock, tick-tock. 684 01:00:24,579 --> 01:00:28,198 You must always be vigilant where other children are concerned. 685 01:00:28,458 --> 01:00:30,290 Lice and nits. 686 01:00:43,390 --> 01:00:44,881 I don't understand. 687 01:00:45,142 --> 01:00:47,304 The art critic, Mr Denby, 688 01:00:47,561 --> 01:00:52,101 has made no mention of your painting, in the Summer Show. 689 01:00:53,692 --> 01:00:54,692 Hasn't he? 690 01:00:54,776 --> 01:00:59,692 No. Doreen Stanhope told all her cultured friends... 691 01:01:02,617 --> 01:01:05,405 We don't need an art critic to tell us what we like, do we, mother? 692 01:01:05,662 --> 01:01:09,827 Yes, of course, we do. People need to be advised, it's mandatory. 693 01:01:10,083 --> 01:01:14,327 Painting's there, it exists. It will always exist. 694 01:01:15,255 --> 01:01:18,498 People can see it for what it is. Or not. 695 01:01:19,593 --> 01:01:25,180 I've a good mind to write to the editor of the newspaper and complain. 696 01:01:28,351 --> 01:01:30,764 The man claims to be an expert, an expert on what? 697 01:01:31,021 --> 01:01:33,138 He obviously knows nothing about art. 698 01:01:33,815 --> 01:01:34,815 Quite. 699 01:01:34,858 --> 01:01:38,977 Thank goodness you didn't agree to the London exhibition, how embarrassing. 700 01:01:43,408 --> 01:01:47,402 Drink your tea, mother, it's... going cold. 701 01:01:47,662 --> 01:01:51,497 I paid two shillings for the privilege of entering your painting 702 01:01:51,750 --> 01:01:54,743 into the Summer Show. 703 01:01:55,003 --> 01:01:58,667 Why can't people see what we can see? 704 01:01:58,924 --> 01:02:01,792 "A perfectly delightful picture." 705 01:02:05,430 --> 01:02:07,296 What are you doing this afternoon? 706 01:02:07,557 --> 01:02:10,641 Oh, the usual. 707 01:02:13,980 --> 01:02:16,518 Might make a start on your windows. 708 01:02:37,671 --> 01:02:41,164 You're working too hard, dear. 709 01:02:41,424 --> 01:02:43,131 Nice to get out a bit. 710 01:02:43,802 --> 01:02:46,966 It isn't healthy staying in with me all the time. 711 01:02:47,722 --> 01:02:52,057 You've never said that before, mother. Why's that? 712 01:02:52,060 --> 01:02:57,146 This afternoon, Doreen Stanhope is calling to see me. 713 01:02:57,816 --> 01:03:02,652 We're going to share a vanilla slice from Greenhalgh's. 714 01:03:07,617 --> 01:03:09,358 So, why the long face? 715 01:03:11,830 --> 01:03:13,162 Haven't got a long face, mother. 716 01:03:13,415 --> 01:03:15,532 Well that's debatable. 717 01:03:15,875 --> 01:03:19,494 Why don't you make a few sandwiches and walk into Farnworth? 718 01:03:19,754 --> 01:03:20,915 That would be nice. 719 01:03:21,172 --> 01:03:23,164 I don't want to go for a walk into Farnworth. 720 01:03:23,425 --> 01:03:25,132 Well you can't stop here. 721 01:03:29,681 --> 01:03:30,681 Laurie! 722 01:03:30,932 --> 01:03:35,768 I'm intending to have a tête à tête with Doreen, I'm entitled to a bit of privacy. 723 01:03:36,396 --> 01:03:39,855 Well, sorry you find me an embarrassment, mother. 724 01:03:40,108 --> 01:03:42,600 No, I just want you to get out more. 725 01:03:43,236 --> 01:03:46,070 That's all. I insist. 726 01:03:46,323 --> 01:03:49,907 Very well. If you want me out of the way... 727 01:03:50,368 --> 01:03:52,451 I shall get off into Bolton. 728 01:03:52,704 --> 01:03:56,823 No, I just want you to be able to get out a little. 729 01:03:57,667 --> 01:04:00,125 Anyway, what's the big attraction of Bolton? 730 01:04:01,504 --> 01:04:07,341 A chimney. Yes, it's the tallest in Lancashire. 731 01:04:12,432 --> 01:04:14,344 You certainly know how to live a life. 732 01:04:16,019 --> 01:04:18,056 I might make some sketches on the way. 733 01:04:18,813 --> 01:04:21,521 - Don't be late. - I won't be late, mother. 734 01:04:22,067 --> 01:04:24,104 You enjoy your vanilla slice. 735 01:04:24,361 --> 01:04:26,227 Oh, I intend to. 736 01:04:27,447 --> 01:04:28,447 Good. 737 01:04:36,998 --> 01:04:38,489 Jealousy. 738 01:04:59,437 --> 01:05:01,520 For years, I've come up here. 739 01:05:02,649 --> 01:05:05,687 For years, I've walked across this moor. 740 01:05:06,653 --> 01:05:10,021 Alone. I don't need anyone. 741 01:05:27,006 --> 01:05:28,963 You can see everything from up here. 742 01:05:29,968 --> 01:05:32,802 Like a bird, I observe it. 743 01:05:34,264 --> 01:05:36,347 Majesty of everything. 744 01:05:37,350 --> 01:05:42,516 The landscape, the towns, smoke-belching, steam and fire. 745 01:05:44,190 --> 01:05:46,307 The power of industry, 746 01:05:46,901 --> 01:05:48,767 like a furnace... 747 01:05:49,237 --> 01:05:50,478 ...burning. 748 01:05:52,949 --> 01:05:54,815 'Dear Mr Lowry, 749 01:05:56,286 --> 01:05:58,949 There's a simplicity to your work. 750 01:06:00,081 --> 01:06:05,372 Nothing is artificially created through likeness or representation. 751 01:06:07,172 --> 01:06:12,292 All is conveyed by sheer expression of feelings.' 752 01:06:16,347 --> 01:06:22,514 There's a mystery in everything... a poetry. 753 01:06:24,898 --> 01:06:29,142 People think they can do what they want. They can't, you know. 754 01:06:30,695 --> 01:06:32,527 Nobody is free. 755 01:06:34,032 --> 01:06:36,991 We're all captured. In a picture. 756 01:06:37,869 --> 01:06:42,489 And everybody is a stranger to everyone else. 757 01:06:47,921 --> 01:06:50,834 Hello, mother! It's me! 758 01:07:01,100 --> 01:07:02,261 Mother? 759 01:07:23,373 --> 01:07:24,864 Did you have a good afternoon? 760 01:07:27,001 --> 01:07:31,416 Did you talk about, um, interesting things? 761 01:07:33,758 --> 01:07:34,794 Did um... 762 01:07:36,719 --> 01:07:39,302 How long did Mrs Stanhope stay? 763 01:07:40,056 --> 01:07:41,763 It was a fleeting visit. 764 01:07:45,061 --> 01:07:48,520 Well I see you haven't eaten your vanilla slices. 765 01:07:49,148 --> 01:07:53,609 Mrs Stanhope wasn't in the mood and neither was I. 766 01:07:57,031 --> 01:08:00,024 Shall I take it... take it away, put it in the larder? 767 01:08:00,285 --> 01:08:03,653 You can drop it down one of your chimneys for all I care. 768 01:08:12,171 --> 01:08:15,630 What is it, mother? What's the matter? 769 01:08:15,883 --> 01:08:17,795 You know what's the matter. 770 01:08:18,886 --> 01:08:20,002 Do I? 771 01:08:20,888 --> 01:08:22,129 Yes you do! 772 01:08:22,390 --> 01:08:25,428 - Um, no I don't. - Oh, you don't? 773 01:08:26,936 --> 01:08:29,974 Then read this and all will be revealed. 774 01:08:39,824 --> 01:08:42,157 It's a cheque, mother, for 20 pounds! 775 01:08:42,410 --> 01:08:43,526 20 pounds! 776 01:08:44,871 --> 01:08:46,682 All right, smash up the house. You're round the twist you! 777 01:08:46,706 --> 01:08:47,706 You're like your mother. 778 01:08:47,749 --> 01:08:49,706 How dare you talk about my mother? 779 01:08:49,959 --> 01:08:51,119 I haven't finished with that! 780 01:08:51,169 --> 01:08:52,980 Finished with that! Well, I'm finished with you! 781 01:08:53,004 --> 01:08:57,339 Get out of my house. You ruined it. You ruined it - me whole life. 782 01:08:58,635 --> 01:09:02,094 Mr Stanhope wants to buy a painting. 783 01:09:02,597 --> 01:09:03,597 Does he? 784 01:09:03,765 --> 01:09:07,805 He, he wants to buy a painting. Uh, Cyril! 785 01:09:08,061 --> 01:09:11,805 Oh, Cyril wants to buy one of your paintings. 786 01:09:12,065 --> 01:09:13,772 - Yes. - And which painting is that? 787 01:09:14,025 --> 01:09:16,608 The painting hanging in the Summer Show. 788 01:09:16,861 --> 01:09:18,352 And what's it called? 789 01:09:19,489 --> 01:09:22,607 - 'Coming From The Mill.' - I can't hear you. 790 01:09:23,660 --> 01:09:25,617 'Coming From The Mill.' 791 01:09:25,870 --> 01:09:31,082 And how did it get to hang in the Summer Exhibition? 792 01:09:31,334 --> 01:09:33,621 - I entered it. - Did you? 793 01:09:33,878 --> 01:09:35,995 I entered both paintings, mother. 794 01:09:38,591 --> 01:09:42,801 'Coming From The Mill' and 'Sailing Boats'. 795 01:09:43,429 --> 01:09:45,637 And you didn't tell me? 796 01:09:46,474 --> 01:09:49,182 You didn't keep me informed. 797 01:09:49,435 --> 01:09:52,178 I didn't want to upset you, mother... you know it's... 798 01:09:52,772 --> 01:09:54,354 I thought it were best you didn't know. 799 01:09:54,607 --> 01:09:57,941 Well I know now, don't I? And so does Mrs Stanhope. 800 01:09:58,194 --> 01:10:01,483 Mrs Stanhope's not pleased, no she's not pleased at all. 801 01:10:01,739 --> 01:10:05,198 She thinks 'Coming From The Mill' is a sordid, ugly picture. 802 01:10:05,451 --> 01:10:07,909 And so do I! 803 01:10:08,287 --> 01:10:12,622 She's bettered herself, she doesn't want to look at a lot of mill workers 804 01:10:12,875 --> 01:10:14,491 hanging on a parlour wall, 805 01:10:15,002 --> 01:10:19,793 she doesn't want to be reminded that she was born in Cotton Bottom Lane. 806 01:10:21,467 --> 01:10:23,083 She's furious! 807 01:10:23,928 --> 01:10:30,801 She's made me promise not to let you sell that painting and I agreed. 808 01:10:37,984 --> 01:10:41,022 You are willful. And selfish. 809 01:10:42,572 --> 01:10:45,064 From your conception, you robbed me of my life. 810 01:10:45,324 --> 01:10:48,908 I've sacrificed everything for you, what have you done for me? 811 01:10:49,829 --> 01:10:53,823 - Paint, mother. - Industrial scenes nobody wants. 812 01:10:54,584 --> 01:10:56,075 Well, Mr Stanhope does. 813 01:10:56,335 --> 01:10:59,578 Mr Stanhope. What does he know about art? 814 01:10:59,839 --> 01:11:00,955 He's a Socialist. 815 01:11:02,091 --> 01:11:05,175 He's made a career out of grime and filth. 816 01:11:05,720 --> 01:11:08,087 It's Mrs Stanhope I care about. 817 01:11:08,598 --> 01:11:14,765 And her friends, her cultured friends. And I want to belong. 818 01:11:16,314 --> 01:11:19,148 Are you not pleased, a little? 819 01:11:20,610 --> 01:11:26,857 Just a little... that somebody wants to buy... a painting... mother? 820 01:11:27,742 --> 01:11:29,699 That somebody can see something... 821 01:11:29,952 --> 01:11:31,864 Nobody can see anything! 822 01:11:33,623 --> 01:11:36,161 Well, Mr Bernstein can see something, in London. 823 01:11:36,417 --> 01:11:39,251 He said so in his letter, here. 824 01:11:39,504 --> 01:11:40,504 Well let me see. 825 01:11:40,630 --> 01:11:42,542 - Give it to me. - Oh... right. 826 01:11:58,523 --> 01:12:01,687 No, no, no, no, no! 827 01:12:14,455 --> 01:12:16,037 Thank goodness that's over. 828 01:12:16,290 --> 01:12:17,326 It's not over, mother. 829 01:12:18,000 --> 01:12:20,492 Till I send Mr Bernstein some more of my paintings. 830 01:12:21,045 --> 01:12:23,082 Mr Bernstein has yet to decide. 831 01:12:23,339 --> 01:12:26,173 Well you send him some paintings, see what it gets you. 832 01:12:41,566 --> 01:12:44,149 So this is where life has brought me. 833 01:12:48,114 --> 01:12:50,572 You... Me... 834 01:12:52,785 --> 01:12:54,651 The rent collector... 835 01:12:55,872 --> 01:12:57,033 The invalid... 836 01:12:57,540 --> 01:12:58,951 I do my best, mother. 837 01:12:59,208 --> 01:13:01,450 - Really? - That's right. 838 01:13:06,299 --> 01:13:10,464 Why is it, when I look at you... I... 839 01:13:13,848 --> 01:13:16,306 I always want to close my eyes. 840 01:13:17,602 --> 01:13:19,844 I never wanted a child, never. 841 01:13:20,104 --> 01:13:24,223 Never wanted... never wanted a child, I never wanted a child... 842 01:13:24,483 --> 01:13:26,691 This is me, mother. 843 01:13:28,779 --> 01:13:34,320 The man standing before you is me! 844 01:13:35,786 --> 01:13:38,199 Nothing more, nothing less. 845 01:13:38,456 --> 01:13:40,038 What is that? 846 01:13:41,500 --> 01:13:43,162 A man, mother. 847 01:13:44,587 --> 01:13:46,874 A man that paints. 848 01:13:54,180 --> 01:14:01,180 Have you never... have you never really liked any one of my paintings, mother? 849 01:14:12,531 --> 01:14:16,901 No! No! That's the simple truth. 850 01:14:31,133 --> 01:14:32,340 Laurie! 851 01:14:32,927 --> 01:14:34,418 What are you doing? 852 01:14:43,020 --> 01:14:45,478 Laurie, I've fallen out of bed! 853 01:14:49,777 --> 01:14:51,268 Laurie! 854 01:15:20,349 --> 01:15:21,806 You come and pick me up! 855 01:15:28,649 --> 01:15:30,686 Laurie! What are you doing? 856 01:15:34,447 --> 01:15:35,779 Laurie! 857 01:15:46,625 --> 01:15:48,161 Laurie! 858 01:16:02,808 --> 01:16:04,891 I'm going to burn them, mother. 859 01:16:06,437 --> 01:16:08,349 I'm going to burn every painting! 860 01:16:08,606 --> 01:16:10,689 I wish you had years ago. 861 01:16:15,321 --> 01:16:17,483 - Is that what you want? - Go on, do it! 862 01:16:18,866 --> 01:16:21,700 - Would that make you happy? - Do it! 863 01:16:22,620 --> 01:16:26,739 - Now! - Every painting I did was for you! 864 01:16:29,627 --> 01:16:33,416 Gonna do it, mother, for you. 865 01:16:35,883 --> 01:16:38,751 Every painting I did was for her. 866 01:16:41,263 --> 01:16:44,677 Every painting, every painting I did... 867 01:16:46,560 --> 01:16:47,641 ...for her! 868 01:16:49,605 --> 01:16:52,313 Everything I do is for her. 869 01:16:53,567 --> 01:16:57,106 Everything I do... is for her. 870 01:17:03,410 --> 01:17:09,702 Everything I do is for her, for love... 871 01:17:20,386 --> 01:17:22,628 Nobody comes to see me now. 872 01:17:24,223 --> 01:17:25,634 No lady caller. 873 01:17:26,559 --> 01:17:28,141 No Mrs Stanhope. 874 01:17:29,812 --> 01:17:31,053 Doreen. 875 01:18:27,536 --> 01:18:30,620 Mrs Stanhope said we'd go somewhere cultured. 876 01:18:32,875 --> 01:18:36,664 Enlighten ourselves with like-minded people. 877 01:18:38,297 --> 01:18:40,334 A different world. 878 01:19:00,361 --> 01:19:02,273 Pitter patter. 879 01:19:05,407 --> 01:19:06,818 Pitter patter. 880 01:19:57,584 --> 01:19:59,200 This is a lovely bowl of soup. 881 01:20:00,629 --> 01:20:02,746 Not too hot, not too cold. 882 01:20:04,591 --> 01:20:05,957 Just right. 883 01:20:07,344 --> 01:20:09,586 I hope you'll clear out the back yard. 884 01:20:10,806 --> 01:20:13,173 The neighbours don't want an unsightly mess. 885 01:20:21,525 --> 01:20:23,687 You're very quiet today! 886 01:20:28,032 --> 01:20:29,398 Are you sickening for something? 887 01:20:34,288 --> 01:20:35,529 Did you burn them? 888 01:20:41,837 --> 01:20:43,829 - Burn what, mother? - Burn the paintings? 889 01:20:49,094 --> 01:20:52,258 No, mother, no. I thought it best not to. 890 01:20:54,933 --> 01:20:57,391 I didn't want to ruin Mrs Stanhope's washing. 891 01:20:57,644 --> 01:21:02,764 Oh! That's very wise. I'm very glad to hear it. 892 01:21:07,821 --> 01:21:12,737 We should never upset our neighbours. We might need them one day. 893 01:21:17,873 --> 01:21:22,618 I'll put the paintings where they belong, back in the attic there, later. 894 01:21:25,255 --> 01:21:26,416 Hide them away. 895 01:21:28,717 --> 01:21:31,425 What do you intend for my painting? 896 01:21:35,432 --> 01:21:37,674 - Your painting? - 'Sailing Boats.' 897 01:21:42,189 --> 01:21:46,149 Well, I'll get it back from the exhibition I suppose, I'll just... 898 01:21:47,152 --> 01:21:49,940 Well, I'll hang it back in the hall, I suppose. 899 01:21:51,407 --> 01:21:53,194 Will you hang it in here? 900 01:21:54,660 --> 01:21:56,242 On my bedroom wall. 901 01:21:59,289 --> 01:22:03,408 I might as well look at it while I lie here, don't you think? 902 01:22:12,636 --> 01:22:14,969 Here mother, here's your painting. 903 01:22:16,098 --> 01:22:17,714 My painting. 904 01:22:19,226 --> 01:22:20,842 A gift of the past. 905 01:22:22,604 --> 01:22:24,937 We danced at the seaside together. 906 01:22:27,192 --> 01:22:28,433 On the promenade. 907 01:22:30,446 --> 01:22:32,563 - Lytham St. Annes. - Yes. 908 01:22:41,331 --> 01:22:46,292 Everything, everything is... captured. 909 01:22:48,464 --> 01:22:53,209 How beautiful you were, and how blessed was I. 910 01:22:56,930 --> 01:23:00,389 Life at the beginning held so much promise. 911 01:23:02,436 --> 01:23:03,643 A whiteness. 912 01:23:10,110 --> 01:23:11,396 Mother and son. 913 01:23:23,332 --> 01:23:24,914 One day they'll knock this house down 914 01:23:25,167 --> 01:23:27,784 and no one will know we ever lived here. 915 01:23:29,171 --> 01:23:31,584 Our whole existence will have been for nothing. 916 01:23:33,133 --> 01:23:34,965 - Look, can you see it, mother? - Mm-hmm. 917 01:23:35,219 --> 01:23:40,556 There. Everything is captured in the painting. 918 01:23:41,808 --> 01:23:42,844 Forever. 919 01:23:44,937 --> 01:23:46,018 Isn't it? 920 01:23:51,818 --> 01:23:53,150 'Sailing Boats.' 921 01:23:56,114 --> 01:23:57,855 'Sailing Boats'. 922 01:26:12,376 --> 01:26:18,168 I'm a man who paints. Nothing more, nothing less. 66793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.