All language subtitles for Midway.2019.HDRip.jirienazka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:10,870 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,517 --> 00:00:19,043 The political situation in the world 3 00:00:19,045 --> 00:00:20,946 has now reached a stage 4 00:00:20,948 --> 00:00:23,783 where the very foundations of civilization 5 00:00:23,785 --> 00:00:25,916 are seriously threatened. 6 00:00:25,918 --> 00:00:28,716 War is a contagion. 7 00:00:28,718 --> 00:00:30,244 The peace of the world, 8 00:00:30,246 --> 00:00:33,205 the welfare and security of every nation, 9 00:00:33,207 --> 00:00:34,524 including our own, 10 00:00:34,526 --> 00:00:37,349 is being threatened by that very thing. 11 00:00:37,351 --> 00:00:42,331 Let no one imagine that America will escape. 12 00:00:42,333 --> 00:00:45,483 Yes, we are determined to keep out of war. 13 00:00:45,485 --> 00:00:48,050 Yet, we cannot insure ourselves 14 00:00:48,052 --> 00:00:50,816 against the disastrous effects of war, 15 00:00:50,818 --> 00:00:54,251 and the dangers of involvement. 16 00:02:04,520 --> 00:02:08,351 This is bloody ridiculous. 17 00:02:08,353 --> 00:02:10,918 Wasn't your empire built on ridiculous traditions? 18 00:02:10,920 --> 00:02:12,651 Don't defend them, Layton. 19 00:02:12,653 --> 00:02:14,618 You might speak their language, 20 00:02:14,620 --> 00:02:16,518 but they still think you're a barbarian. 21 00:02:16,520 --> 00:02:17,985 Be honest. 22 00:02:17,987 --> 00:02:19,987 You won't miss this place when you're gone? 23 00:02:20,553 --> 00:02:22,752 Oh, please. 24 00:02:22,754 --> 00:02:24,752 The next time I see the little buggers, 25 00:02:24,754 --> 00:02:27,720 I hope it's through the sights of a 14-inch gun. 26 00:02:35,037 --> 00:02:36,701 Gentlemen. 27 00:02:36,703 --> 00:02:38,601 On behalf of the British Empire, 28 00:02:38,603 --> 00:02:41,303 I wish to thank Admiral Yamamoto 29 00:02:41,305 --> 00:02:42,569 for this invitation. 30 00:02:42,571 --> 00:02:47,738 May our nations work together to maintain peace on the seas. 31 00:03:21,853 --> 00:03:23,651 Which is why I know 32 00:03:23,653 --> 00:03:26,118 that you must have an opinion. 33 00:03:26,120 --> 00:03:29,419 I was once our naval attache in Washington. 34 00:03:30,086 --> 00:03:31,617 After you went to Harvard. 35 00:03:31,619 --> 00:03:34,584 Like you, I thought there was value 36 00:03:34,586 --> 00:03:37,751 in studying a potential adversary. 37 00:03:37,753 --> 00:03:39,651 There's a rumor that you told the prime minister 38 00:03:39,653 --> 00:03:42,084 that Japan can't win a war with the United States. 39 00:03:42,086 --> 00:03:45,717 I said we couldn't win a long war. 40 00:03:45,719 --> 00:03:48,486 There's another rumor that your life is in danger. 41 00:03:50,053 --> 00:03:52,051 That the nationalists think you're too moderate 42 00:03:52,053 --> 00:03:53,619 and have targeted you for assassination. 43 00:04:05,121 --> 00:04:07,453 Japan is at a crossroads. 44 00:04:08,354 --> 00:04:11,585 We are emboldened by our invasion of China 45 00:04:11,587 --> 00:04:15,019 and eager to become a world power. 46 00:04:15,021 --> 00:04:17,687 Yet we get 80% of our oil from your country. 47 00:04:19,987 --> 00:04:23,985 If that supply is threatened, 48 00:04:23,987 --> 00:04:26,787 it will force us into drastic measures. 49 00:04:29,154 --> 00:04:30,919 You want me to pass this information 50 00:04:30,921 --> 00:04:32,585 along to Washington? 51 00:04:32,587 --> 00:04:35,652 Don't push us into a corner. 52 00:04:35,654 --> 00:04:38,885 You must give those of us who are more reasonable 53 00:04:38,887 --> 00:04:41,687 a chance to carry the day. 54 00:04:42,854 --> 00:04:44,954 Nobody wants a war. 55 00:04:52,521 --> 00:04:54,020 Sayonara. 56 00:04:55,988 --> 00:04:57,521 Sayonara. 57 00:06:06,089 --> 00:06:08,023 Come on. Step it up, ladies! 58 00:06:09,089 --> 00:06:10,720 Clear the flight deck. 59 00:06:10,722 --> 00:06:12,023 Let's go. 60 00:06:21,056 --> 00:06:22,623 Prepare to brace! 61 00:06:27,890 --> 00:06:29,955 Why aren't you using the flaps, sir? 62 00:06:29,957 --> 00:06:31,621 Because someday we might have to land 63 00:06:31,623 --> 00:06:33,255 with our flaps shot away. 64 00:06:33,257 --> 00:06:35,623 So we might as well practice now. 65 00:06:39,490 --> 00:06:41,821 This isn't how Ensign Hunt used to fly. 66 00:06:41,823 --> 00:06:44,088 Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls 67 00:06:44,090 --> 00:06:45,488 in San Diego 68 00:06:45,490 --> 00:06:46,490 and you're here with me. 69 00:06:47,890 --> 00:06:49,823 Looks like we got hit in our fuel tank, too. 70 00:06:50,723 --> 00:06:52,022 Please don't, sir. 71 00:06:52,024 --> 00:06:54,588 This might save your life one day, Murray. 72 00:06:54,590 --> 00:06:55,623 Engine's about to die. 73 00:07:00,257 --> 00:07:02,755 Stand by to recover aircraft. 74 00:07:02,757 --> 00:07:04,055 What the hell is Best doing? 75 00:07:04,057 --> 00:07:05,488 He's out of the groove. 76 00:07:05,490 --> 00:07:07,222 It looks like his engine cut out. 77 00:07:07,224 --> 00:07:09,655 Is it a stunt, or is he in trouble? 78 00:07:09,657 --> 00:07:11,056 I don't know. 79 00:07:11,058 --> 00:07:13,555 But he's going to hit the first wire like always. 80 00:07:13,557 --> 00:07:14,658 Not with that angle. 81 00:07:18,125 --> 00:07:19,722 Why are we sideways? 82 00:07:19,724 --> 00:07:20,856 To shave speed 83 00:07:20,858 --> 00:07:23,123 so we don't put a hole in the deck. 84 00:07:23,125 --> 00:07:24,991 Better not crash that damn plane. 85 00:07:26,691 --> 00:07:28,156 Hey, hang in there, kid. 86 00:07:28,158 --> 00:07:29,158 We're almost home. 87 00:07:37,624 --> 00:07:38,624 Brace! 88 00:08:03,992 --> 00:08:06,623 Are you trying to get court marshalled? 89 00:08:06,625 --> 00:08:07,959 I had electrical issue. 90 00:08:09,259 --> 00:08:11,224 Could have happened to anyone. 91 00:08:11,226 --> 00:08:12,556 Hey! 92 00:08:12,558 --> 00:08:14,126 Good job. 93 00:08:15,759 --> 00:08:17,790 Well, it's not me you have to convince. 94 00:08:17,792 --> 00:08:19,890 McClusky's about ready to have your ass. 95 00:08:19,892 --> 00:08:21,890 Then I'll take it upstairs to the old man. 96 00:08:21,892 --> 00:08:23,190 He knows what's coming. 97 00:08:23,192 --> 00:08:24,057 That's why we've been flying 98 00:08:24,059 --> 00:08:26,057 double scouting missions this whole trip. 99 00:08:36,625 --> 00:08:38,723 Going somewhere? 100 00:08:38,725 --> 00:08:40,057 Yeah, they're sending the whole squadron 101 00:08:40,059 --> 00:08:41,224 into Pearl this morning. 102 00:08:41,226 --> 00:08:44,924 And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon. 103 00:08:44,926 --> 00:08:46,224 And I'm not coming? 104 00:08:46,226 --> 00:08:48,858 No. McClusky's holding back Scouting Six. 105 00:08:48,860 --> 00:08:50,426 It's probably 'cause you're such an asshole. 106 00:08:51,826 --> 00:08:54,658 Yeah, you're lovin' this, right? 107 00:08:54,660 --> 00:08:56,758 Morning, sir. Aircraft is spotted. 108 00:08:56,760 --> 00:08:58,758 Hey, take it easy on Miller. 109 00:08:58,760 --> 00:09:00,658 He's having a tough morning. 110 00:09:00,660 --> 00:09:02,691 It's my last day of sea duty, sir. 111 00:09:02,693 --> 00:09:05,025 And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed. 112 00:09:05,027 --> 00:09:06,791 Don't worry, Miller. 113 00:09:06,793 --> 00:09:08,758 I'm sure even Mr. Dickinson can fly you 114 00:09:08,760 --> 00:09:10,524 from here to Pearl without getting you wet. 115 00:09:10,526 --> 00:09:13,191 Hey. Me and Roy, 116 00:09:13,193 --> 00:09:15,593 we'll pour a little beer out on the beach for ya. 117 00:09:36,794 --> 00:09:38,859 Well, you boys are taking your sweet time. 118 00:09:38,861 --> 00:09:41,226 Chaplain's gonna be here any minute. 119 00:09:41,228 --> 00:09:43,259 It's another hot one, sir. 120 00:09:43,261 --> 00:09:46,026 - Are you complaining, Sully? - No, sir. 121 00:09:46,028 --> 00:09:47,092 I just can't help wondering 122 00:09:47,094 --> 00:09:49,059 why I have to set up chairs for church, 123 00:09:49,061 --> 00:09:52,159 even though I don't believe in God. 124 00:09:52,161 --> 00:09:55,028 Well, that's because your only religion is chasing tail. 125 00:09:57,061 --> 00:09:58,926 And the Navy ain't gonna pay you for that. 126 00:10:13,928 --> 00:10:14,961 Incoming! 127 00:10:36,762 --> 00:10:38,762 Barbara! 128 00:10:39,262 --> 00:10:40,795 Barbara! 129 00:10:43,062 --> 00:10:44,995 Barbara, come here! 130 00:10:45,862 --> 00:10:47,760 Come on, sweetheart. 131 00:11:01,095 --> 00:11:02,593 Get the wounded below deck! 132 00:11:02,595 --> 00:11:04,095 Everyone else, battle stations! 133 00:11:20,163 --> 00:11:21,629 Get down! 134 00:11:29,529 --> 00:11:31,161 Comin' to church? 135 00:11:31,163 --> 00:11:32,829 I have to go to the office. 136 00:11:33,562 --> 00:11:34,763 It's Sunday. 137 00:11:36,763 --> 00:11:38,527 You work too hard. 138 00:11:47,196 --> 00:11:48,861 Layton residence. 139 00:11:51,629 --> 00:11:53,527 I'll meet you outside. 140 00:11:53,529 --> 00:11:55,028 Edwin, what's happening? 141 00:11:55,030 --> 00:11:56,629 The Japanese are attacking us. 142 00:11:58,196 --> 00:11:59,628 Did you reach the office? 143 00:11:59,630 --> 00:12:01,828 No. The switchboard was jammed. 144 00:12:01,830 --> 00:12:03,964 Go. 145 00:12:14,197 --> 00:12:16,463 Sully, get up! Come on! 146 00:12:18,097 --> 00:12:19,528 We need to get to the gun directors. 147 00:12:19,530 --> 00:12:21,131 They're firing way too low. 148 00:12:27,730 --> 00:12:29,664 Take cover! Get down! 149 00:12:45,730 --> 00:12:46,998 Drive! 150 00:12:49,265 --> 00:12:51,529 Hey. Hey. 151 00:12:51,531 --> 00:12:53,464 Are you okay? 152 00:13:11,631 --> 00:13:13,763 We have to get off the ship. Come on. 153 00:13:13,765 --> 00:13:14,765 Hurry up, kid. 154 00:13:17,731 --> 00:13:18,996 We gotta jump. 155 00:13:18,998 --> 00:13:20,198 You go in that water, you're dead. 156 00:13:25,531 --> 00:13:27,030 Sully! You first, Sully! 157 00:13:27,032 --> 00:13:28,896 I can't! My hands... 158 00:13:28,898 --> 00:13:30,230 You wanna live? 159 00:13:30,232 --> 00:13:32,765 You get to that goddamned ship, you hear me? 160 00:13:44,166 --> 00:13:45,797 What is it, sir? 161 00:13:45,799 --> 00:13:48,730 Looks like Coastal Artillery went stark mad. 162 00:13:48,732 --> 00:13:50,532 I bet you somebody's gonna catch hell for it. 163 00:13:52,933 --> 00:13:54,666 Incoming! 164 00:13:58,499 --> 00:14:01,197 Miller, break radio silence. Get that gun working! 165 00:14:01,199 --> 00:14:03,199 Pearl is under attack. This is no shit. 166 00:14:16,133 --> 00:14:17,432 Miller, you okay? 167 00:14:21,499 --> 00:14:22,566 Miller, bail out! 168 00:14:30,200 --> 00:14:32,765 Miller! Miller! 169 00:14:32,767 --> 00:14:34,134 Miller! 170 00:14:39,967 --> 00:14:41,598 What the hell is going on? 171 00:14:41,600 --> 00:14:43,198 Pearl is shooting at our guys, sir. 172 00:14:43,200 --> 00:14:44,698 Then maybe it isn't Pearl. 173 00:14:44,700 --> 00:14:45,898 Look, call Dickinson. 174 00:14:45,900 --> 00:14:47,631 We had a transmission that he was under attack 175 00:14:47,633 --> 00:14:48,700 and then nothing. 176 00:14:51,633 --> 00:14:52,633 Sir. 177 00:14:55,667 --> 00:14:57,134 Get this to the admiral. 178 00:15:12,001 --> 00:15:13,668 Keep going, Sully. 179 00:15:27,001 --> 00:15:28,701 Get down! 180 00:15:37,668 --> 00:15:39,068 Oh, come on. 181 00:15:42,268 --> 00:15:44,499 There's the man who tried to warn us. 182 00:15:44,501 --> 00:15:47,233 If it's any satisfaction to you, Layton, you were right. 183 00:15:47,235 --> 00:15:49,832 Sir, it's no satisfaction to me whatsoever. 184 00:16:02,802 --> 00:16:04,002 You bastard. 185 00:16:33,969 --> 00:16:35,767 Sir, where are they going? 186 00:16:35,769 --> 00:16:36,934 Back to their carriers. 187 00:16:36,936 --> 00:16:38,767 Drive out to the radio direction finder 188 00:16:38,769 --> 00:16:39,900 and report back to me. 189 00:16:39,902 --> 00:16:41,002 Yes, sir. 190 00:16:48,037 --> 00:16:49,670 Admiral Halsey on deck. 191 00:16:51,903 --> 00:16:53,101 Pearl found something? 192 00:16:53,103 --> 00:16:55,101 Intelligence managed to get a line of bearing 193 00:16:55,103 --> 00:16:56,203 on the attacking fleet. 194 00:16:57,870 --> 00:16:59,801 But it's a bilateral reading. 195 00:16:59,803 --> 00:17:03,534 The Japanese are either at 343 degrees 196 00:17:03,536 --> 00:17:05,235 or 163 degrees. 197 00:17:05,237 --> 00:17:06,968 Oh, for Christ's sake. 198 00:17:06,970 --> 00:17:08,868 Pearl is under attack and we don't even know 199 00:17:08,870 --> 00:17:10,668 if the bastards are north or south? 200 00:17:10,670 --> 00:17:13,937 Army bombers also reported a possible ship sighting here. 201 00:17:15,937 --> 00:17:17,103 We're gonna place our bet 202 00:17:18,070 --> 00:17:19,701 right there. 203 00:17:19,703 --> 00:17:22,868 We have a possible location on the Jap fleet. 204 00:17:22,870 --> 00:17:24,868 Fly a grid on bearing 185. 205 00:17:24,870 --> 00:17:25,868 If you make contact, 206 00:17:25,870 --> 00:17:27,834 Best and his men will put down a smokescreen 207 00:17:27,836 --> 00:17:30,501 and then the torpedo bombers will make their runs. 208 00:17:30,503 --> 00:17:31,935 Lindsey has command. 209 00:17:31,937 --> 00:17:34,036 Eh, to hell with smoke. 210 00:17:34,038 --> 00:17:36,535 Let me go after those carriers with a real bomb. 211 00:17:36,537 --> 00:17:38,269 Torpedoes sink ships, not bombs, 212 00:17:38,271 --> 00:17:40,802 - and my men need a screen. - Yeah, even if you get close enough, 213 00:17:40,804 --> 00:17:42,202 your torpedoes don't work. 214 00:17:42,204 --> 00:17:43,735 - That's a rumor. - Yeah, it's a rumor, 215 00:17:43,737 --> 00:17:45,936 'cause the damn things have never been tested. 216 00:17:45,938 --> 00:17:48,635 Look, the Japs are out there killing our friends. 217 00:17:48,637 --> 00:17:50,102 Let me put a 500-pound bomb 218 00:17:50,104 --> 00:17:52,069 right down their goddamn smokestack. 219 00:17:52,071 --> 00:17:55,171 We're not changing tactics just because you want revenge. 220 00:18:06,537 --> 00:18:08,735 Going after the Japs, sir? 221 00:18:08,737 --> 00:18:10,204 Yeah, we're gonna smoke 'em to death. 222 00:18:35,505 --> 00:18:37,603 Japanese are attacking on multiple fronts. 223 00:18:37,605 --> 00:18:39,703 We captured a radio log from a downed Japanese plane. 224 00:18:39,705 --> 00:18:42,237 They hit us with all six of their fleet carriers. 225 00:18:42,239 --> 00:18:44,636 At least they didn't destroy our oil tanks. 226 00:18:44,638 --> 00:18:47,536 The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast. 227 00:18:47,538 --> 00:18:49,270 You are the best intelligence officer 228 00:18:49,272 --> 00:18:50,703 I've ever known, Layton. 229 00:18:50,705 --> 00:18:52,538 They'll probably burn you for this, too. 230 00:18:53,205 --> 00:18:54,571 But if they don't, 231 00:18:55,272 --> 00:18:56,937 swear to me, 232 00:18:56,939 --> 00:18:59,571 you'll make the next man in this chair listen to you. 233 00:19:04,505 --> 00:19:06,170 See anything, sir? 234 00:19:06,172 --> 00:19:07,905 Not even a goddamn whale. 235 00:19:16,806 --> 00:19:18,871 Six baker 10, this is six torpedo one. 236 00:19:18,873 --> 00:19:20,737 Lead us back to Enterprise. 237 00:19:20,739 --> 00:19:22,904 Six torpedo one, your pilots aren't trained 238 00:19:22,906 --> 00:19:25,271 for a night carrier landing with live ordnance. 239 00:19:25,273 --> 00:19:26,771 Go land at Pearl. 240 00:19:26,773 --> 00:19:28,104 We can't clear the mountains. 241 00:19:28,106 --> 00:19:30,038 Take us back to Enterprise, lieutenant. 242 00:19:30,040 --> 00:19:32,038 That's an order. 243 00:19:32,040 --> 00:19:34,537 Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks 244 00:19:34,539 --> 00:19:35,938 and returning to Enterprise. 245 00:19:35,940 --> 00:19:36,940 Follow me if you want. 246 00:19:57,740 --> 00:19:59,505 We got word from Pearl. 247 00:19:59,507 --> 00:20:00,872 The Jap fleet was north, 248 00:20:00,874 --> 00:20:01,874 not south. 249 00:20:02,640 --> 00:20:03,740 God damn it! 250 00:20:23,573 --> 00:20:26,571 Hey, Lindsey, this is what I was afraid of. 251 00:20:26,573 --> 00:20:28,205 One of your men almost blows up the damn carrier, 252 00:20:28,207 --> 00:20:29,272 because you were too afraid 253 00:20:29,274 --> 00:20:30,972 to get shot down flying into Pearl. 254 00:20:30,974 --> 00:20:32,571 Do I have to remind you 255 00:20:32,573 --> 00:20:34,872 that I am your superior officer, lieutenant? 256 00:20:34,874 --> 00:20:36,772 You gonna hide behind your rank? 257 00:20:36,774 --> 00:20:37,872 Save it for the Japs. 258 00:20:37,874 --> 00:20:39,139 We're at war now, McClusky. 259 00:20:39,141 --> 00:20:41,571 - When that guy screws up, people die! - Listen to me. 260 00:20:41,573 --> 00:20:43,272 You wanna keep flying? 261 00:20:43,274 --> 00:20:46,639 I suggest you knock off the cowboy bullshit. 262 00:20:46,641 --> 00:20:47,775 Come on, Murray. 263 00:21:11,741 --> 00:21:12,741 Jesus. 264 00:21:14,775 --> 00:21:15,841 What are they doing? 265 00:21:17,175 --> 00:21:19,173 When she went over, everyone below deck 266 00:21:19,175 --> 00:21:21,008 was probably trapped inside. 267 00:21:26,008 --> 00:21:27,975 Did you know anyone aboard Arizona? 268 00:21:29,008 --> 00:21:30,008 Yeah, 269 00:21:31,875 --> 00:21:33,876 my roommate from the Academy. 270 00:21:34,842 --> 00:21:36,676 Lieutenant Roy Pearce. 271 00:21:49,809 --> 00:21:52,007 I heard you jumped out of a perfectly good plane. 272 00:21:52,009 --> 00:21:53,674 Well, it was on fire. 273 00:21:53,676 --> 00:21:54,876 And the controls were dead. 274 00:21:56,509 --> 00:21:57,575 Where's Miller? 275 00:22:00,076 --> 00:22:01,442 Ah, hell. 276 00:22:02,176 --> 00:22:03,176 Yeah. 277 00:22:04,009 --> 00:22:05,575 Hey, Ann's by the gate. 278 00:22:06,909 --> 00:22:07,909 Are you okay? 279 00:22:09,109 --> 00:22:10,609 Yeah, I'm all right. 280 00:22:13,842 --> 00:22:14,943 - Hi. - Hey. 281 00:22:16,276 --> 00:22:18,507 - Come home tonight. - I wish. 282 00:22:18,509 --> 00:22:20,874 We sail as soon as we're refueled. 283 00:22:20,876 --> 00:22:22,275 Look, I want you and Barb to go back 284 00:22:22,277 --> 00:22:23,908 to your parents' place in Jersey. 285 00:22:23,910 --> 00:22:26,075 - No. - It's not safe here. 286 00:22:26,077 --> 00:22:28,175 Everyone is saying this is gonna be a long war. 287 00:22:28,177 --> 00:22:29,942 - What if... - You're not shipping us 288 00:22:29,944 --> 00:22:31,777 off to Jersey and that's final. 289 00:22:33,777 --> 00:22:34,944 Did you talk to Sarah? 290 00:22:36,543 --> 00:22:37,810 Was Roy aboard the Arizona? 291 00:22:38,910 --> 00:22:39,910 Yes. 292 00:22:43,177 --> 00:22:44,708 We're checking all the hospitals, 293 00:22:44,710 --> 00:22:46,144 but nothing yet. 294 00:22:48,576 --> 00:22:49,810 Tell her I'll find him. 295 00:22:58,510 --> 00:22:59,510 Thank you. 296 00:23:00,643 --> 00:23:01,643 Hey. 297 00:23:04,576 --> 00:23:06,242 I heard you were with Lieutenant Pearce 298 00:23:06,244 --> 00:23:07,743 during the attack. 299 00:23:13,978 --> 00:23:15,011 Sully... 300 00:23:16,245 --> 00:23:17,744 what happened to him? 301 00:23:20,111 --> 00:23:21,111 I don't know. 302 00:23:22,978 --> 00:23:23,978 I don't know. 303 00:23:38,644 --> 00:23:39,542 We're doing our best. 304 00:23:39,544 --> 00:23:41,444 But they've been bringing body parts... 305 00:23:41,945 --> 00:23:43,211 in pillow cases. 306 00:23:44,245 --> 00:23:45,444 There's too many. 307 00:23:48,744 --> 00:23:50,243 He was a blond guy. 308 00:23:50,245 --> 00:23:53,009 Tall. Probably wearing an officer's uniform. 309 00:23:53,011 --> 00:23:54,145 Officers are down here. 310 00:23:59,845 --> 00:24:02,610 Is there anything else you can give me? 311 00:24:02,612 --> 00:24:05,077 Identifying features? Tattoos? 312 00:24:05,079 --> 00:24:08,877 Well, he would have been wearing our class ring 313 00:24:08,879 --> 00:24:09,912 from Annapolis. 314 00:24:30,545 --> 00:24:32,177 We, uh... 315 00:24:32,179 --> 00:24:34,979 took this off the body when he came in. 316 00:24:42,679 --> 00:24:43,679 I'm sorry. 317 00:24:44,545 --> 00:24:45,579 I'll give you a moment. 318 00:24:55,280 --> 00:24:59,544 December 7th, 1941... 319 00:24:59,546 --> 00:25:03,577 a date which will live in infamy. 320 00:25:03,579 --> 00:25:05,511 The United States of America 321 00:25:05,513 --> 00:25:08,278 was suddenly and deliberately attacked 322 00:25:08,280 --> 00:25:13,711 by naval and air forces of the Empire of Japan. 323 00:25:13,713 --> 00:25:17,844 The United States was at peace with that nation... 324 00:25:17,846 --> 00:25:20,145 and, at the solicitation of Japan... 325 00:25:21,780 --> 00:25:24,178 ...was still in conversation 326 00:25:24,180 --> 00:25:26,180 with its government and its... 327 00:27:17,616 --> 00:27:19,081 Congratulations, sir. 328 00:27:19,083 --> 00:27:20,883 You're the right man to run the Navy. 329 00:27:22,716 --> 00:27:24,181 When they get in trouble, 330 00:27:24,183 --> 00:27:25,847 they send for the sons of bitches. 331 00:27:55,050 --> 00:27:58,049 The situation in the Pacific is far worse 332 00:27:58,051 --> 00:27:59,848 than has been reported. 333 00:27:59,850 --> 00:28:01,182 We have three carriers. 334 00:28:01,184 --> 00:28:03,049 The Japs have ten. 335 00:28:03,051 --> 00:28:04,882 We have zero functional battleships, 336 00:28:04,884 --> 00:28:06,715 they have nine. 337 00:28:06,717 --> 00:28:09,784 They have more cruisers, more bombers, more fighters... 338 00:28:10,750 --> 00:28:13,848 and much of their equipment is more modern. 339 00:28:13,850 --> 00:28:15,082 We'll just have to count on the men 340 00:28:15,084 --> 00:28:16,617 that we have out there 341 00:28:17,617 --> 00:28:19,282 to hold the line. 342 00:28:19,284 --> 00:28:21,583 I don't envy the new commander. 343 00:28:29,051 --> 00:28:30,617 It's me, isn't it? 344 00:28:32,617 --> 00:28:35,017 The president asked for you himself. 345 00:28:39,984 --> 00:28:41,815 He said 346 00:28:41,817 --> 00:28:44,517 that you should get the hell out to Pearl and stay there 347 00:28:45,918 --> 00:28:48,052 until our ships sail into Tokyo Bay. 348 00:28:55,584 --> 00:28:57,985 Welcome to the most difficult job in the world. 349 00:29:30,118 --> 00:29:32,785 Detail. A-ten-hut! 350 00:29:36,119 --> 00:29:37,119 Ready. 351 00:29:37,886 --> 00:29:39,017 Aim. 352 00:29:39,019 --> 00:29:40,019 Fire. 353 00:29:40,953 --> 00:29:42,684 Aim. 354 00:29:42,686 --> 00:29:43,951 Fire. 355 00:29:43,953 --> 00:29:44,986 I'll be right back. 356 00:29:46,153 --> 00:29:47,752 Fire. 357 00:29:52,552 --> 00:29:53,619 I'm so sorry. 358 00:29:54,919 --> 00:29:56,819 Roy wanted to be a pilot like you. 359 00:29:58,019 --> 00:29:59,884 But I talked him out of it. 360 00:29:59,886 --> 00:30:01,585 I said it was too dangerous. 361 00:30:05,219 --> 00:30:06,850 I'll see you at the next funeral. 362 00:30:06,852 --> 00:30:08,117 You don't have to go. 363 00:30:08,119 --> 00:30:09,219 Yes, I do. 364 00:30:10,652 --> 00:30:11,719 We're family. 365 00:30:15,752 --> 00:30:17,151 Hey, hey, hey! 366 00:30:17,153 --> 00:30:18,583 I just wanna say... 367 00:30:18,585 --> 00:30:21,017 Roy Pearce was one of the finest bastards 368 00:30:21,019 --> 00:30:22,618 that I've ever met. 369 00:30:22,620 --> 00:30:24,618 And I could talk about the man for an hour. 370 00:30:24,620 --> 00:30:26,551 But I think that's a job I'll leave up to one of you boys 371 00:30:26,553 --> 00:30:27,787 that went to the Academy with him. 372 00:30:29,187 --> 00:30:31,152 What do you say? 373 00:30:31,154 --> 00:30:34,785 Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy. 374 00:30:34,787 --> 00:30:36,851 Especially one not good enough to fly from Enterprise. 375 00:30:36,853 --> 00:30:39,586 - Ooh! - Okay. Okay. 376 00:30:45,087 --> 00:30:47,651 Summer after plebe year, me, Roy and Dickie 377 00:30:47,653 --> 00:30:50,718 went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes. 378 00:30:50,720 --> 00:30:51,985 It was the peak of Prohibition, 379 00:30:51,987 --> 00:30:53,885 so one night, we decide to sail to Canada 380 00:30:53,887 --> 00:30:55,718 to buy a keg of beer. 381 00:30:55,720 --> 00:30:57,687 On our way back, right before the sun comes up, 382 00:30:58,620 --> 00:31:00,551 the wind dies. 383 00:31:00,553 --> 00:31:02,185 So, there we are, 384 00:31:02,187 --> 00:31:04,052 just floating in the middle of the lake, 385 00:31:04,054 --> 00:31:06,584 waiting for the Border Patrol to show up. 386 00:31:06,586 --> 00:31:08,853 I said we should just ditch the booze, but Roy... 387 00:31:09,921 --> 00:31:11,119 Hey, Dickie, 388 00:31:11,121 --> 00:31:12,253 what did Roy say? 389 00:31:12,255 --> 00:31:14,585 "Hell, no. 390 00:31:14,587 --> 00:31:16,121 "We'll drink it all." 391 00:31:20,688 --> 00:31:22,155 Roy was my best man. 392 00:31:25,587 --> 00:31:27,554 He was the godfather to my daughter. 393 00:31:28,921 --> 00:31:30,055 I thought someday... 394 00:31:31,654 --> 00:31:33,186 we'd be on a porch, drinking beers, 395 00:31:33,188 --> 00:31:35,721 telling lies about what we did in the big war. 396 00:31:43,255 --> 00:31:44,786 To Roy. 397 00:31:44,788 --> 00:31:46,519 To Roy. 398 00:31:46,521 --> 00:31:47,554 To Roy. 399 00:31:50,155 --> 00:31:51,519 Man, oh, man. 400 00:31:51,521 --> 00:31:53,186 Why'd you make me drink so much? 401 00:31:53,188 --> 00:31:54,752 You might have to carry me home, darling. 402 00:31:56,255 --> 00:31:57,822 Oh, shit. Shore Patrol. 403 00:31:59,189 --> 00:32:01,753 No, that's the admiral's flag. 404 00:32:01,755 --> 00:32:03,586 Hey, I bet it's the new commander. 405 00:32:03,588 --> 00:32:04,920 Who do you think it is? 406 00:32:04,922 --> 00:32:06,187 That looks like Nimitz. 407 00:32:06,189 --> 00:32:08,020 I hear he's true-blue. 408 00:32:08,022 --> 00:32:09,287 Hey, Nimitz! 409 00:32:09,289 --> 00:32:11,156 When are you going to let us at those Japs? 410 00:32:12,056 --> 00:32:13,553 I'm sorry, sir. 411 00:32:13,555 --> 00:32:14,722 Do you want me to get their names? 412 00:32:15,555 --> 00:32:16,687 No. 413 00:32:16,689 --> 00:32:17,820 I think he might have heard you. 414 00:32:18,956 --> 00:32:22,455 I'm glad at least some of the boys still want to fight. 415 00:32:37,056 --> 00:32:38,586 Welcome to Pearl, sir. 416 00:32:38,588 --> 00:32:39,956 I'm Lieutenant Commander Layton. 417 00:32:41,555 --> 00:32:42,954 I know who you are. 418 00:32:42,956 --> 00:32:44,887 Well, then you'll understand my request. 419 00:32:44,889 --> 00:32:47,888 I wish to be reassigned to a destroyer. 420 00:32:47,890 --> 00:32:50,121 Didn't you try to warn my predecessor 421 00:32:50,123 --> 00:32:51,788 about the impending attack? 422 00:32:51,790 --> 00:32:53,821 Well, not exactly. I said 423 00:32:53,823 --> 00:32:56,021 that we had lost track of the enemy carriers 424 00:32:56,023 --> 00:32:57,456 and needed to be prepared. 425 00:32:58,723 --> 00:33:00,057 I should've pushed harder. 426 00:33:01,589 --> 00:33:03,654 A lesson, I assume, 427 00:33:03,656 --> 00:33:05,155 you have taken to heart. 428 00:33:05,157 --> 00:33:06,554 Sir... 429 00:33:06,556 --> 00:33:08,654 I'm the intelligence officer responsible 430 00:33:08,656 --> 00:33:10,055 for overseeing the greatest 431 00:33:10,057 --> 00:33:12,756 intelligence failure in American history. 432 00:33:14,190 --> 00:33:15,190 Close the door. 433 00:33:18,023 --> 00:33:19,888 Morale is at an all-time low 434 00:33:19,890 --> 00:33:20,957 and for good reason. 435 00:33:22,790 --> 00:33:25,221 The Japanese are advancing on all fronts 436 00:33:25,223 --> 00:33:26,888 at a terrifying pace. 437 00:33:26,890 --> 00:33:28,288 I, nevertheless, 438 00:33:28,290 --> 00:33:30,957 know the fighting spirit of our men. 439 00:33:32,090 --> 00:33:34,222 And I have faith in them. 440 00:33:34,224 --> 00:33:37,588 But I also need to know 441 00:33:37,590 --> 00:33:39,624 that they have faith in themselves. 442 00:33:40,425 --> 00:33:42,922 I need you to be my Admiral Yamamoto. 443 00:33:42,924 --> 00:33:45,689 Get in his head. Tell me what he's going to do next. 444 00:33:45,691 --> 00:33:47,722 Your first assignment... 445 00:33:47,724 --> 00:33:49,256 we need to throw a punch. 446 00:33:49,258 --> 00:33:50,423 Not just for morale, 447 00:33:50,425 --> 00:33:54,822 but so the Japanese know what it feels like to be hit. 448 00:33:54,824 --> 00:33:58,122 I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands. 449 00:33:58,124 --> 00:33:59,189 But I need to know 450 00:33:59,191 --> 00:34:01,124 that they're not walking into a trap. 451 00:34:11,824 --> 00:34:13,655 The target is Roi Island. 452 00:34:13,657 --> 00:34:16,555 Our submarines have reported shipping traffic 453 00:34:16,557 --> 00:34:18,256 and one military airfield. 454 00:34:18,258 --> 00:34:19,889 We don't know what we're facing, 455 00:34:19,891 --> 00:34:21,123 so hit 'em as hard as possible 456 00:34:21,125 --> 00:34:22,756 and then get the hell out. 457 00:34:22,758 --> 00:34:24,656 So what about the enemy carrier? 458 00:34:24,658 --> 00:34:27,057 Intelligence says they're 2,000 miles away. 459 00:34:27,059 --> 00:34:28,656 You mean the same group of geniuses 460 00:34:28,658 --> 00:34:30,623 who didn't know the Japs were gunning for Pearl? 461 00:34:30,625 --> 00:34:31,856 Like I said, 462 00:34:31,858 --> 00:34:33,725 be prepared for anything. 463 00:34:37,525 --> 00:34:40,756 The early bird catches the worm, gentlemen. 464 00:34:40,758 --> 00:34:42,057 We're gonna hit that anchorage 465 00:34:42,059 --> 00:34:44,556 before the Japs have even rolled out of bed. 466 00:34:44,558 --> 00:34:47,823 Looks like he spit polished his shoes. 467 00:34:47,825 --> 00:34:49,556 Hey, guys, let's get home in one piece. 468 00:34:49,558 --> 00:34:50,658 Oh, don't you worry. 469 00:34:53,725 --> 00:34:54,957 What's the plan, sir? 470 00:34:54,959 --> 00:34:57,157 The other squadrons will strike first. 471 00:34:57,159 --> 00:34:59,756 Then we go in and clean up the remaining targets. 472 00:34:59,758 --> 00:35:01,257 Japs will know we're coming. 473 00:35:01,259 --> 00:35:02,890 What happens if we get shot down? 474 00:35:02,892 --> 00:35:05,723 Look, I'm not gonna end up as a POW. 475 00:35:05,725 --> 00:35:06,792 And neither are you. 476 00:35:15,093 --> 00:35:17,191 I've got a large target in my sight. 477 00:35:17,193 --> 00:35:18,592 Get close enough to make it count. 478 00:35:25,626 --> 00:35:27,793 Start your runs, boys. Engage torpedoes. 479 00:35:59,294 --> 00:36:02,493 Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest. 480 00:36:08,827 --> 00:36:09,959 We got a problem. 481 00:36:09,961 --> 00:36:13,059 I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island. 482 00:36:13,061 --> 00:36:15,927 I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover. 483 00:36:17,027 --> 00:36:18,558 You hear that, boys? 484 00:36:18,560 --> 00:36:20,192 If we don't knock out that airfield, 485 00:36:20,194 --> 00:36:21,992 they'll go after Enterprise. 486 00:36:21,994 --> 00:36:24,227 And I want a place to land when this is over. 487 00:36:38,994 --> 00:36:40,858 Enemy fighters, 11 o'clock! 488 00:36:40,860 --> 00:36:42,727 We got company. Start your runs! 489 00:37:08,162 --> 00:37:09,628 3,000! 490 00:37:17,728 --> 00:37:19,226 2,000! 491 00:37:19,228 --> 00:37:20,793 1,900! 492 00:37:20,795 --> 00:37:21,960 1,800! 493 00:37:21,962 --> 00:37:22,962 1,600! 494 00:38:02,562 --> 00:38:04,996 Get those bastards off me, Murray! 495 00:39:09,731 --> 00:39:11,764 Let's get out of here, Murray. 496 00:39:19,931 --> 00:39:22,829 We got most of the bombers, but not all of them. 497 00:39:22,831 --> 00:39:24,729 Looks like they almost got you. 498 00:39:24,731 --> 00:39:26,065 Yeah, not enough lead. 499 00:39:30,231 --> 00:39:32,063 What, too much excitement for ya? 500 00:39:32,065 --> 00:39:33,929 I'm not looking to win a medal. 501 00:39:33,931 --> 00:39:35,562 You know, the Navy's gonna 502 00:39:35,564 --> 00:39:37,562 make you pay for this aircraft. 503 00:39:37,564 --> 00:39:38,963 How'd you boys do? 504 00:39:38,965 --> 00:39:40,497 We lost Hopping. 505 00:39:41,564 --> 00:39:43,129 He never pulled out of his dive. 506 00:39:45,698 --> 00:39:47,196 That can't be good. 507 00:39:52,198 --> 00:39:54,098 Twin-engine bombers, five o'clock. 508 00:40:07,532 --> 00:40:08,496 Goddamn gunners. 509 00:40:08,498 --> 00:40:11,232 Don't they know they gotta lead those planes? 510 00:40:17,632 --> 00:40:19,665 - Right standard rudder. - Brace! 511 00:40:24,199 --> 00:40:25,665 Brace for impact! 512 00:40:46,766 --> 00:40:48,599 What the hell is he doing? 513 00:40:49,700 --> 00:40:51,733 He's turning himself into a bomb. 514 00:41:09,766 --> 00:41:11,000 Come on! Come on! 515 00:41:34,101 --> 00:41:34,966 Damn, Bruno. 516 00:41:34,968 --> 00:41:36,801 Aren't they paying us to kill Japs? 517 00:41:39,034 --> 00:41:40,500 Admiral Halsey wants to see you. 518 00:41:52,701 --> 00:41:55,201 That's the bravest damn thing I think I've ever seen. 519 00:41:56,567 --> 00:41:57,865 What's your name, son? 520 00:41:57,867 --> 00:41:59,266 Bruno Gaido, sir. 521 00:41:59,268 --> 00:42:01,598 Aviation Machinist's Mate, Third Class. 522 00:42:01,600 --> 00:42:03,199 Well, Bruno, you are now 523 00:42:03,201 --> 00:42:06,068 an Aviation Machinist's Mate, First Class. 524 00:42:12,734 --> 00:42:13,632 Signal the fleet. 525 00:42:13,634 --> 00:42:15,765 Tell 'em it's time to haul ass with Halsey. 526 00:42:15,767 --> 00:42:17,166 Yes, sir. 527 00:42:17,168 --> 00:42:19,201 You heard the man. Signal the fleet. 528 00:42:36,002 --> 00:42:38,133 Are you really sure you want your wife 529 00:42:38,135 --> 00:42:39,568 flying wingman for you tonight? 530 00:42:40,735 --> 00:42:41,800 Yeah, nobody told me 531 00:42:41,802 --> 00:42:43,533 there'd be USO girls here tonight. 532 00:42:43,535 --> 00:42:44,633 - Hey. - Hey. 533 00:42:44,635 --> 00:42:45,635 Hi. 534 00:42:46,235 --> 00:42:47,535 I got us a table. 535 00:42:51,768 --> 00:42:53,666 Wade, have you met Ann? 536 00:42:53,668 --> 00:42:54,967 Wade McClusky. 537 00:42:54,969 --> 00:42:56,202 I fly with your husband. 538 00:42:58,635 --> 00:43:00,700 Hey, uh, you want a drink? 539 00:43:00,702 --> 00:43:02,535 I do, if you want me to dance. 540 00:43:05,269 --> 00:43:07,535 - Thank you. - You're welcome. 541 00:43:09,170 --> 00:43:11,001 How long have you been married? 542 00:43:11,003 --> 00:43:14,534 Long enough to know my husband's talents. 543 00:43:14,536 --> 00:43:16,502 Why isn't he commanding a squadron? 544 00:43:18,003 --> 00:43:19,301 I don't make those decisions. 545 00:43:19,303 --> 00:43:21,567 - Two Mai Tai, please. - Yes, sir. 546 00:43:21,569 --> 00:43:23,001 I understand before the war, 547 00:43:23,003 --> 00:43:24,736 when it was about politics, but now? 548 00:43:25,502 --> 00:43:27,701 I told you she was a firecracker. 549 00:43:29,036 --> 00:43:30,801 I have to say, 550 00:43:30,803 --> 00:43:33,134 I often wondered what kind of woman 551 00:43:33,136 --> 00:43:34,736 would marry Dick Best... 552 00:43:36,636 --> 00:43:38,003 and, well, you have not disappointed. 553 00:43:41,536 --> 00:43:42,636 Dick Best. 554 00:43:43,236 --> 00:43:45,268 - Hey, Layton. - Hey. 555 00:43:45,270 --> 00:43:46,867 How was the Marshall Islands? 556 00:43:46,869 --> 00:43:48,469 Yeah, we got our feet wet. 557 00:43:50,736 --> 00:43:52,034 You keeping tabs on me? 558 00:43:52,036 --> 00:43:53,869 Ah, I'm with Fleet Intelligence. 559 00:43:54,569 --> 00:43:55,801 Thank God. 560 00:43:55,803 --> 00:43:58,071 Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl. 561 00:43:59,570 --> 00:44:01,102 You gonna straighten those boys out? 562 00:44:01,104 --> 00:44:02,601 I'll do my best. 563 00:44:02,603 --> 00:44:04,202 Your Mai Tai, sir. 564 00:44:04,204 --> 00:44:06,037 Well, I'm rooting for you. 565 00:44:07,071 --> 00:44:08,837 - Hey, say hi to the wife. - You as well. 566 00:44:09,770 --> 00:44:11,668 Just be straight with me. 567 00:44:11,670 --> 00:44:12,870 What am I missing? 568 00:44:14,637 --> 00:44:17,503 Every time we go up in one of those planes, 569 00:44:18,737 --> 00:44:20,104 there's a chance we won't come back. 570 00:44:21,204 --> 00:44:25,071 Now, it's hard to follow a man who doesn't know that. 571 00:44:26,204 --> 00:44:27,570 Or even worse... 572 00:44:28,171 --> 00:44:29,171 doesn't care. 573 00:44:34,537 --> 00:44:35,768 Let's dance. 574 00:44:35,770 --> 00:44:36,935 Okay. 575 00:44:36,937 --> 00:44:38,102 Excuse me. 576 00:45:36,605 --> 00:45:37,605 Come to bed. 577 00:46:00,106 --> 00:46:01,739 Welcome aboard Enterprise. 578 00:46:02,605 --> 00:46:04,704 You're replacing good men. 579 00:46:04,706 --> 00:46:07,039 Much earlier than me or the Navy wanted, but... 580 00:46:08,806 --> 00:46:10,206 Well, that's the hand we've been dealt. 581 00:46:11,239 --> 00:46:12,870 Now, you're going in the rotation, 582 00:46:12,872 --> 00:46:14,770 and as XO, it's my job to make sure 583 00:46:14,772 --> 00:46:16,906 you're worth more than a bucket of warm spit. 584 00:46:17,772 --> 00:46:19,670 The Japs are waiting for us, 585 00:46:19,672 --> 00:46:21,771 so we need pilots who can hold their own. 586 00:46:23,107 --> 00:46:24,838 Hey. 587 00:46:24,840 --> 00:46:26,007 You gotta see this. 588 00:46:52,074 --> 00:46:55,473 What the hell are army planes doing on a carrier? 589 00:46:58,940 --> 00:47:00,705 Well, Mr. Browning, 590 00:47:00,707 --> 00:47:03,138 the commander of those bombers? 591 00:47:03,140 --> 00:47:05,538 Lieutenant Colonel James Doolittle. 592 00:47:05,540 --> 00:47:07,671 Maybe the best pilot in the world. 593 00:47:07,673 --> 00:47:11,139 And he intends to launch his planes off the Hornet, 594 00:47:11,141 --> 00:47:14,572 strike Tokyo, and then land in Free China. 595 00:47:14,574 --> 00:47:15,574 Captain? 596 00:47:20,008 --> 00:47:22,173 Enemy pickets 50 miles out. 597 00:47:22,175 --> 00:47:23,639 They're gonna blow our cover. 598 00:47:23,641 --> 00:47:25,973 Every mile we get Doolittle closer to Japan, 599 00:47:25,975 --> 00:47:28,772 is fuel he can use to get the hell out of there. 600 00:47:28,774 --> 00:47:30,908 But I'm not gonna risk these carriers. 601 00:47:32,008 --> 00:47:33,706 What do we tell Doolittle? 602 00:47:33,708 --> 00:47:34,941 The truth. 603 00:47:44,941 --> 00:47:46,607 We got the order to launch. 604 00:47:47,308 --> 00:47:48,708 How far out are we? 605 00:47:50,108 --> 00:47:52,239 Too far. 606 00:47:52,241 --> 00:47:54,808 We'll probably end up ditching in the East China Sea. 607 00:47:55,941 --> 00:47:58,540 But if we bomb Tokyo, 608 00:47:58,542 --> 00:48:01,274 we'll be the first enemy in Japan's history 609 00:48:01,276 --> 00:48:03,940 to hit their home territory. 610 00:48:03,942 --> 00:48:05,842 If any of you want to bow out, 611 00:48:06,842 --> 00:48:08,109 now's your chance. 612 00:48:10,976 --> 00:48:13,042 We all wanna fly, sir. 613 00:48:15,176 --> 00:48:16,807 Man your planes. 614 00:48:16,809 --> 00:48:18,142 I'll see you all in China. 615 00:48:22,675 --> 00:48:24,773 They can't take off. 616 00:48:24,775 --> 00:48:26,074 Certainly not with a load. 617 00:48:26,076 --> 00:48:28,606 And they sure as hell can't land. 618 00:48:28,608 --> 00:48:31,107 Ten bucks says they don't make it off the deck. 619 00:48:31,109 --> 00:48:32,242 Yeah, I'll take that bet. 620 00:49:15,943 --> 00:49:17,141 Hello, everyone. 621 00:49:17,143 --> 00:49:18,208 This is Radio Tokyo, 622 00:49:18,210 --> 00:49:20,175 talking about the collapse of American forces 623 00:49:20,177 --> 00:49:21,408 in the Philippines. 624 00:49:21,410 --> 00:49:23,574 Our glorious Japanese forces have captured thousands... 625 00:49:23,576 --> 00:49:24,708 Evening, gents. 626 00:49:30,710 --> 00:49:32,575 What's going on, Captain? 627 00:49:32,577 --> 00:49:34,244 Those sound like air raid sirens to me. 628 00:50:02,978 --> 00:50:04,276 Bombs away, sir. 629 00:50:04,278 --> 00:50:05,677 Let's get out of here. 630 00:50:31,112 --> 00:50:33,043 - No. - Taking these hostage. 631 00:50:33,045 --> 00:50:34,977 Just half an hour. 632 00:50:34,979 --> 00:50:36,576 Does America winning the war 633 00:50:36,578 --> 00:50:39,810 really depend on Edwin Layton working himself to death? 634 00:50:39,812 --> 00:50:42,079 Some of our boys bombed Tokyo today. 635 00:50:44,279 --> 00:50:46,676 They were supposed to land in Free China. 636 00:50:46,678 --> 00:50:47,977 But they're probably gonna run out of fuel 637 00:50:47,979 --> 00:50:49,878 and have to ditch in the China Sea. 638 00:50:50,845 --> 00:50:52,943 If, by some miracle, they actually make it 639 00:50:52,945 --> 00:50:55,043 into Japanese occupied territory, 640 00:50:55,045 --> 00:50:56,645 they'll be tortured and executed. 641 00:50:58,611 --> 00:50:59,712 What can you do? 642 00:51:00,611 --> 00:51:01,712 Most likely nothing. 643 00:51:02,945 --> 00:51:04,310 But we're not gonna lose any more men 644 00:51:04,312 --> 00:51:05,878 because I didn't dig deep enough. 645 00:51:12,813 --> 00:51:13,980 I'll fix you a sandwich. 646 00:51:25,746 --> 00:51:27,111 I keep recalculating, 647 00:51:27,113 --> 00:51:29,011 but with this steady tailwind... 648 00:51:29,013 --> 00:51:30,180 You think we're over land? 649 00:51:31,046 --> 00:51:32,544 Yeah. Maybe. 650 00:51:35,213 --> 00:51:36,479 Only one way to find out. 651 00:51:48,013 --> 00:51:49,080 Everyone. We gotta bail out. 652 00:52:01,814 --> 00:52:04,545 I don't know if we're over Chinese or Jap territory. 653 00:52:04,547 --> 00:52:05,812 So, watch yourselves. 654 00:52:05,814 --> 00:52:07,114 I'll see you all in Quzhou. 655 00:52:17,680 --> 00:52:18,714 You're next, Potter. 656 00:53:28,665 --> 00:53:30,796 The Japanese are sending their carriers 657 00:53:30,798 --> 00:53:32,365 into the Coral Sea. 658 00:53:32,799 --> 00:53:33,864 Yes, sir. 659 00:53:33,866 --> 00:53:36,532 They're trying to break our lifeline with Australia. 660 00:53:40,833 --> 00:53:43,430 Send a secure message to Admiral Halsey. 661 00:53:43,432 --> 00:53:44,564 I want Enterprise to join 662 00:53:44,566 --> 00:53:46,897 Yorktown and Lexington in the Coral Sea. 663 00:53:46,899 --> 00:53:49,497 And tell Halsey time is a factor. 664 00:53:49,499 --> 00:53:50,697 There's something else. 665 00:53:50,699 --> 00:53:52,397 There always is. 666 00:53:52,399 --> 00:53:53,564 I heard a theory. 667 00:53:53,566 --> 00:53:54,931 What kind of theory? 668 00:53:54,933 --> 00:53:56,263 According to one of my officers, 669 00:53:56,265 --> 00:53:57,430 Coral Sea is just a warm-up. 670 00:53:57,432 --> 00:53:59,697 He thinks that the Japanese are planning something bigger. 671 00:53:59,699 --> 00:54:00,831 Much bigger. 672 00:54:00,833 --> 00:54:02,430 What makes him think that? 673 00:54:02,432 --> 00:54:05,230 Little bits and pieces that we've intercepted. 674 00:54:05,232 --> 00:54:06,797 A message about a battleship not being ready 675 00:54:06,799 --> 00:54:08,263 for an upcoming operation. 676 00:54:08,265 --> 00:54:10,330 Request for maps of the Aleutian Islands. 677 00:54:10,332 --> 00:54:11,497 What's the target? 678 00:54:11,499 --> 00:54:12,499 We don't know yet. 679 00:54:13,499 --> 00:54:15,897 Do you trust this officer? 680 00:54:15,899 --> 00:54:18,330 He's the most brilliant man I know. 681 00:54:18,332 --> 00:54:20,133 Well, have him figure it out. 682 00:54:24,752 --> 00:54:26,519 Always no match. 683 00:54:37,058 --> 00:54:38,192 Keep it. 684 00:54:38,825 --> 00:54:39,858 Thank you. 685 00:55:09,159 --> 00:55:10,759 There are no installations here. 686 00:55:12,260 --> 00:55:13,890 What's their target? 687 00:55:13,892 --> 00:55:15,291 People are target. 688 00:55:15,293 --> 00:55:17,159 People. 689 00:55:19,859 --> 00:55:21,424 People. 690 00:55:21,426 --> 00:55:22,993 And we just made it worse. 691 00:55:32,126 --> 00:55:35,124 24 hours too late. 692 00:55:35,126 --> 00:55:37,126 Damn it. Why couldn't we have been here? 693 00:55:38,259 --> 00:55:39,424 This leaves us and Hornet 694 00:55:39,426 --> 00:55:41,092 as the only carriers in the Pacific. 695 00:55:47,793 --> 00:55:49,126 Attention on deck. 696 00:55:52,626 --> 00:55:55,560 I wanna talk to McClusky and Best. 697 00:56:00,627 --> 00:56:02,260 As you were. 698 00:56:05,360 --> 00:56:07,227 Oh, for Christ's sake. 699 00:56:08,460 --> 00:56:10,191 You okay, Admiral? 700 00:56:10,193 --> 00:56:11,694 I got this damn rash. 701 00:56:12,794 --> 00:56:15,525 Listen up. I'm done playing politics. 702 00:56:15,527 --> 00:56:16,559 The Navy... 703 00:56:16,561 --> 00:56:20,358 hell, the whole damn country is counting on us. 704 00:56:20,360 --> 00:56:22,792 And I need my best men in the right spots. 705 00:56:22,794 --> 00:56:24,394 So, McClusky, 706 00:56:25,727 --> 00:56:28,093 you are now in charge of the air group. 707 00:56:28,861 --> 00:56:30,492 I don't have a lick of confidence 708 00:56:30,494 --> 00:56:32,191 in those damn torpedoes. 709 00:56:32,193 --> 00:56:33,561 So, I want you in a dive bomber. 710 00:56:35,527 --> 00:56:36,659 And, Best, 711 00:56:36,661 --> 00:56:38,427 I'm bumping you up from XO. 712 00:56:40,460 --> 00:56:42,694 You're the new skipper of Bombing Six. 713 00:56:44,795 --> 00:56:46,128 Good luck, boys. 714 00:56:49,428 --> 00:56:51,795 Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD. 715 00:56:52,762 --> 00:56:55,393 I've logged plenty of hours in the Dauntless. 716 00:56:55,395 --> 00:56:57,526 Not diving at a live target. 717 00:56:57,528 --> 00:56:58,826 Can't be that hard. 718 00:56:58,828 --> 00:57:01,061 I mean, you do it. 719 00:58:25,363 --> 00:58:27,595 So, I just got off the phone with Washington, 720 00:58:27,597 --> 00:58:29,261 and their intelligence guys 721 00:58:29,263 --> 00:58:31,762 think you're wrong about this big operation. 722 00:58:31,764 --> 00:58:33,762 They think that the Japs are sending their carriers 723 00:58:33,764 --> 00:58:35,161 back into the Coral Sea. 724 00:58:35,163 --> 00:58:37,795 Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there. 725 00:58:37,797 --> 00:58:38,762 That's a mistake. 726 00:58:38,764 --> 00:58:41,328 Washington is starting from a faulty assumption 727 00:58:41,330 --> 00:58:43,762 and looking for evidence to corroborate it. 728 00:58:43,764 --> 00:58:45,697 So, what's the Japs' real target? 729 00:58:46,263 --> 00:58:48,128 We believe it's Midway. 730 00:58:48,130 --> 00:58:50,161 They see our base there as a step towards Hawaii 731 00:58:50,163 --> 00:58:51,697 and eventually the West Coast. 732 00:58:52,797 --> 00:58:54,128 When? 733 00:58:54,130 --> 00:58:55,263 In a few weeks. 734 00:58:57,664 --> 00:58:59,261 I think it's time to pay a visit 735 00:58:59,263 --> 00:59:00,762 to your friends in Station HYPO. 736 00:59:00,764 --> 00:59:02,530 Matt, bring the car around. 737 00:59:13,498 --> 00:59:16,262 I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed. 738 00:59:16,264 --> 00:59:18,596 Rochefort's way of doing things is especially... 739 00:59:18,598 --> 00:59:19,829 particular. 740 00:59:19,831 --> 00:59:22,296 I don't care if he consults coffee grounds 741 00:59:22,298 --> 00:59:23,496 while doing the boogie-woogie 742 00:59:23,498 --> 00:59:25,563 as long as the intel is good. 743 00:59:25,565 --> 00:59:26,698 Attention on deck. 744 00:59:27,865 --> 00:59:29,164 Carry on, gentlemen. 745 00:59:31,731 --> 00:59:32,765 Where's Rochefort? 746 00:59:35,264 --> 00:59:37,162 If you'll follow me, sir. 747 00:59:37,164 --> 00:59:38,429 Didn't realize that the Navy 748 00:59:38,431 --> 00:59:40,829 had so many trained codebreakers. 749 00:59:40,831 --> 00:59:42,030 We don't. 750 00:59:42,032 --> 00:59:44,729 Most of these men were in the band on the California. 751 00:59:44,731 --> 00:59:47,763 But since we don't have much use for bands these days, 752 00:59:47,765 --> 00:59:49,529 Rochefort thought that their musical abilities 753 00:59:49,531 --> 00:59:50,629 might make them naturals 754 00:59:50,631 --> 00:59:52,565 at breaking the rhythms of ciphers. 755 01:00:05,532 --> 01:00:07,530 Sorry, Admiral, it, uh, 756 01:00:07,532 --> 01:00:09,666 gets cold down here in the dungeon. 757 01:00:10,866 --> 01:00:12,465 I'm told you're brilliant. 758 01:00:15,499 --> 01:00:17,230 Well, Lieutenant Commander Layton 759 01:00:17,232 --> 01:00:19,530 has been known to exaggerate. 760 01:00:19,532 --> 01:00:21,397 I hope not. 761 01:00:21,399 --> 01:00:23,196 He told me he's absolutely certain 762 01:00:23,198 --> 01:00:24,430 the Japs are gonna hit Midway 763 01:00:24,432 --> 01:00:25,599 and I need to know 764 01:00:26,365 --> 01:00:28,664 whether or not I can believe him. 765 01:00:28,666 --> 01:00:30,130 Well, if you don't believe him, 766 01:00:30,132 --> 01:00:31,232 we'll all be speaking Japanese. 767 01:00:32,766 --> 01:00:34,766 Or, most likely, we'll be dead. 768 01:00:39,265 --> 01:00:40,365 Show me how this works. 769 01:00:40,899 --> 01:00:42,530 You mean, like a tour? 770 01:00:42,532 --> 01:00:43,600 Exactly. 771 01:00:44,333 --> 01:00:45,698 Like a tour. 772 01:00:45,700 --> 01:00:47,164 So, this is where it starts. 773 01:00:47,166 --> 01:00:49,197 We intercept roughly 60% 774 01:00:49,199 --> 01:00:50,765 of secure Japanese radio traffic 775 01:00:50,767 --> 01:00:52,398 and we've cracked enough of their code 776 01:00:52,400 --> 01:00:55,364 to be able to break about 40% of those messages. 777 01:00:55,366 --> 01:00:57,598 So, we're able to read about a quarter 778 01:00:57,600 --> 01:00:59,464 of their secure communications? 779 01:00:59,466 --> 01:01:01,698 Uh, no, not exactly. 780 01:01:01,700 --> 01:01:03,531 Here's some of our, uh, 781 01:01:03,533 --> 01:01:05,233 cracked messages. 782 01:01:07,333 --> 01:01:09,264 It's gibberish to me. 783 01:01:09,266 --> 01:01:11,698 Yes, but if you read enough of it... 784 01:01:11,700 --> 01:01:13,731 Rochefort has a gift for assembling the fragments. 785 01:01:13,733 --> 01:01:15,798 He can recall a message from two months ago, 786 01:01:15,800 --> 01:01:18,331 and plug it into today's intercept. 787 01:01:18,333 --> 01:01:20,233 Explain the disagreement with Washington. 788 01:01:21,300 --> 01:01:22,264 Well, 789 01:01:22,266 --> 01:01:25,798 we all have access to the same raw information, 790 01:01:25,800 --> 01:01:29,166 but, uh, over here, is where our paths diverge. 791 01:01:30,133 --> 01:01:31,432 Translation and analysis. 792 01:01:31,434 --> 01:01:32,599 Now, Washington agrees with us 793 01:01:32,601 --> 01:01:35,599 that Japs are gonna attack a major target codenamed AF. 794 01:01:35,601 --> 01:01:37,432 But Washington believes that AF 795 01:01:37,434 --> 01:01:38,866 is located in the South Pacific, 796 01:01:38,868 --> 01:01:42,232 which is why they ordered you to keep Enterprise down there. 797 01:01:42,234 --> 01:01:44,799 Do you have any direct proof that they're wrong? 798 01:01:44,801 --> 01:01:46,167 Direct proof? No, but... 799 01:01:47,501 --> 01:01:48,701 Sir. 800 01:01:50,167 --> 01:01:52,265 Imagine that you're throwing a wedding. 801 01:01:52,267 --> 01:01:54,432 And maybe I've never seen the invitation, 802 01:01:54,434 --> 01:01:55,566 but I hear from the caterers 803 01:01:55,568 --> 01:01:57,499 that they have an event on a certain date. 804 01:01:57,501 --> 01:01:59,599 The flower guy is buying up all the roses 805 01:01:59,601 --> 01:02:00,732 on the island. 806 01:02:00,734 --> 01:02:02,666 The best band is booked. 807 01:02:02,668 --> 01:02:05,401 That's what signal intelligence can give you. 808 01:02:05,834 --> 01:02:07,465 Clues. 809 01:02:07,467 --> 01:02:09,332 Not a definitive answer. 810 01:02:09,334 --> 01:02:12,332 Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns. 811 01:02:12,334 --> 01:02:14,534 I swear to you, Joe's right about this. 812 01:02:18,200 --> 01:02:20,600 I'm not generally predisposed 813 01:02:20,602 --> 01:02:23,400 to trust a bunch of tuba players 814 01:02:23,402 --> 01:02:26,733 led by a man wearing fuzzy slippers. 815 01:02:26,735 --> 01:02:28,533 But... 816 01:02:28,535 --> 01:02:30,867 I'll figure a way to get the Enterprise back here. 817 01:02:30,869 --> 01:02:35,335 Meantime, you gentlemen need to convince Washington 818 01:02:36,735 --> 01:02:39,767 that the Japs' real target is Midway. 819 01:02:39,769 --> 01:02:40,667 How, sir? 820 01:02:40,669 --> 01:02:42,667 Washington doesn't exactly have a habit 821 01:02:42,669 --> 01:02:43,835 of listening to us. 822 01:02:45,535 --> 01:02:47,068 Well, I'm sure you'll think of something. 823 01:02:55,735 --> 01:02:56,735 Come in. 824 01:03:00,535 --> 01:03:02,602 An eyes-only message from Pearl. 825 01:03:09,670 --> 01:03:10,670 Nimitz. 826 01:03:11,836 --> 01:03:14,200 He wants us to be spotted. 827 01:03:14,202 --> 01:03:16,167 Because if the Japs see us, 828 01:03:16,169 --> 01:03:17,734 we can break our standing orders 829 01:03:17,736 --> 01:03:19,836 with Washington and return to Pearl. 830 01:03:23,369 --> 01:03:25,536 We never received this message. 831 01:03:29,469 --> 01:03:31,169 Sir? The admiral needs you. 832 01:03:34,636 --> 01:03:35,636 Okay. 833 01:03:36,269 --> 01:03:38,568 Yeah. Okay. 834 01:03:38,570 --> 01:03:39,836 Well, keep me informed. 835 01:03:41,269 --> 01:03:42,601 That was Washington. 836 01:03:42,603 --> 01:03:45,401 They've intercepted several Japanese messages 837 01:03:45,403 --> 01:03:47,803 claiming that the target of their upcoming attack 838 01:03:48,369 --> 01:03:50,301 is out of fresh water. 839 01:03:50,303 --> 01:03:52,401 Interesting, sir. 840 01:03:52,403 --> 01:03:55,302 I heard that Midway accidentally sent out 841 01:03:55,304 --> 01:03:56,869 an unencrypted transmission 842 01:03:56,871 --> 01:03:59,335 that their water plant was broken. 843 01:03:59,337 --> 01:04:00,804 And is their water plant broken? 844 01:04:02,337 --> 01:04:04,201 Not that I know of, sir. 845 01:04:04,203 --> 01:04:06,237 But that proves Midway is AF. 846 01:04:10,137 --> 01:04:11,902 Okay, tell your man, Rochefort 847 01:04:11,904 --> 01:04:13,302 that everyone now agrees 848 01:04:13,304 --> 01:04:15,335 on where his wedding is gonna be held. 849 01:04:15,337 --> 01:04:18,335 We just need to know how many guests are coming 850 01:04:18,337 --> 01:04:21,203 and when they plan to arrive. 851 01:04:41,704 --> 01:04:43,570 Mack, I think we found the spot. 852 01:04:43,572 --> 01:04:44,636 Can't say, Mr. Ford, 853 01:04:44,638 --> 01:04:46,736 that I've ever helped a big-time Hollywood director 854 01:04:46,738 --> 01:04:48,503 scout for a movie before. 855 01:04:48,505 --> 01:04:49,803 What kind of film you planning to make 856 01:04:49,805 --> 01:04:51,903 in a godforsaken place like this? 857 01:04:51,905 --> 01:04:53,770 Friend of mine in the Navy said 858 01:04:53,772 --> 01:04:56,836 that I might be able to find some real action here. 859 01:04:56,838 --> 01:04:58,870 I think I've been hoodwinked. 860 01:04:58,872 --> 01:04:59,770 I don't know, sir. From the way 861 01:04:59,772 --> 01:05:01,736 we've been fortifying this little island, 862 01:05:01,738 --> 01:05:04,171 I'd say your friend has some good intel. 863 01:05:06,672 --> 01:05:08,305 Attention on deck. 864 01:05:10,505 --> 01:05:11,505 Very funny. 865 01:05:12,605 --> 01:05:13,738 Sit the hell down. 866 01:05:17,171 --> 01:05:18,836 I'm gonna keep this short. 867 01:05:18,838 --> 01:05:19,903 I know some of you thought 868 01:05:19,905 --> 01:05:22,836 I was a pain in the ass as XO... 869 01:05:22,838 --> 01:05:24,803 Well, that's about to get worse. 870 01:05:24,805 --> 01:05:26,803 We're headed back to Pearl to resupply, 871 01:05:26,805 --> 01:05:28,369 and it's probably because something big 872 01:05:28,371 --> 01:05:30,403 is coming down the pipe. 873 01:05:30,405 --> 01:05:32,370 I'm therefore doubling our scouting flights 874 01:05:32,372 --> 01:05:34,370 and I expect you to practice diving runs 875 01:05:34,372 --> 01:05:36,270 whenever you get a chance. 876 01:05:36,272 --> 01:05:38,170 Don't be the man who lets down the squadron 877 01:05:38,172 --> 01:05:39,773 when we finally face the Japs. 878 01:05:41,673 --> 01:05:42,673 Dismissed. 879 01:05:51,272 --> 01:05:52,472 Can I talk to you, sir? 880 01:05:56,239 --> 01:05:57,539 I don't know if I can do this, sir. 881 01:05:58,205 --> 01:06:00,172 I thought I was a good pilot, 882 01:06:01,406 --> 01:06:03,506 but I've lost my confidence. 883 01:06:06,539 --> 01:06:08,239 Why did you become a pilot? 884 01:06:09,906 --> 01:06:13,237 Your dad wanted you to be an officer, huh? 885 01:06:13,239 --> 01:06:16,539 Actually, my dad didn't have much respect for officers. 886 01:06:17,606 --> 01:06:18,737 Said that most of them didn't know 887 01:06:18,739 --> 01:06:20,106 their ass from their elbow. 888 01:06:22,240 --> 01:06:24,405 You know, my dad was a tough son of a bitch. 889 01:06:24,407 --> 01:06:26,638 You know how I got his respect? 890 01:06:26,640 --> 01:06:28,273 By always staying in the fight. 891 01:06:29,707 --> 01:06:30,872 I wish I had the luxury 892 01:06:30,874 --> 01:06:32,872 of worrying about your confidence, 893 01:06:32,874 --> 01:06:34,273 but we're short on pilots, 894 01:06:35,307 --> 01:06:36,340 so, you gotta suck it up. 895 01:06:38,540 --> 01:06:39,540 Yes, sir. 896 01:06:40,540 --> 01:06:41,540 Wait. 897 01:06:46,140 --> 01:06:48,438 From now on, you're my wingman. 898 01:06:48,440 --> 01:06:50,471 I'll be lookin' out for you. 899 01:06:50,473 --> 01:06:52,440 Now go suit up for a scouting flight. 900 01:06:55,674 --> 01:06:56,674 Tell me. 901 01:06:57,640 --> 01:06:58,640 What's your secret? 902 01:06:59,540 --> 01:07:00,805 My secret? 903 01:07:00,807 --> 01:07:02,740 He wants to know why nothing bothers you. 904 01:07:04,507 --> 01:07:07,207 My uncle was a welder on the Empire State Building. 905 01:07:07,708 --> 01:07:08,706 He'd walk on a beam, 906 01:07:08,708 --> 01:07:11,573 1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing. 907 01:07:11,575 --> 01:07:13,539 And everyone thought he was crazy, 908 01:07:13,541 --> 01:07:15,439 but to him, he was just doing a job. 909 01:07:15,441 --> 01:07:17,472 And one Sunday, he's walking home from church. 910 01:07:17,474 --> 01:07:18,739 He's a block away from his house, 911 01:07:18,741 --> 01:07:21,606 when a cab jumps over the curb, 912 01:07:21,608 --> 01:07:23,406 splatters him like a bug. 913 01:07:23,408 --> 01:07:24,775 You never know what's gonna get you. 914 01:07:25,675 --> 01:07:27,207 So, why worry about it? 915 01:07:29,575 --> 01:07:31,675 Hey. Let's go. 916 01:07:33,441 --> 01:07:35,239 Simple scouting mission. 917 01:07:35,241 --> 01:07:37,606 On the way home, we'll practice the dive, you got it? 918 01:07:37,608 --> 01:07:38,673 Yes, sir. 919 01:07:38,675 --> 01:07:40,139 We'll be going deeper this time, 920 01:07:40,141 --> 01:07:41,906 so don't pull up too fast on the bottom 921 01:07:41,908 --> 01:07:43,172 or you'll black out. 922 01:08:03,175 --> 01:08:04,507 Oh, shit. 923 01:08:04,509 --> 01:08:06,375 The ship's moving too slow. 924 01:08:33,342 --> 01:08:35,709 Abort! Abort takeoff! 925 01:08:38,208 --> 01:08:39,509 The ship's too slow! 926 01:08:40,776 --> 01:08:42,908 We're not generating enough wind for launch. 927 01:08:42,910 --> 01:08:45,276 No, stop! Stop! 928 01:08:59,510 --> 01:09:00,641 Plane in water. 929 01:09:00,643 --> 01:09:01,908 Plane in water. 930 01:09:01,910 --> 01:09:03,708 Turn starboard, God damn it! 931 01:09:03,710 --> 01:09:05,076 Turn starboard. 932 01:09:43,277 --> 01:09:45,776 Guess you don't like the chokers either. 933 01:09:45,778 --> 01:09:49,576 I'd get grease on that thing just trying to button it up. 934 01:09:49,578 --> 01:09:52,242 Makes me look like a damn waiter. 935 01:09:52,244 --> 01:09:54,842 Nobody would ever confuse you for a waiter. 936 01:09:57,911 --> 01:09:59,277 You look like hell, Bill. 937 01:09:59,811 --> 01:10:01,477 I'm fine. 938 01:10:02,444 --> 01:10:04,142 Tired. 939 01:10:04,144 --> 01:10:05,776 Every man on the ship's tired. 940 01:10:05,778 --> 01:10:07,709 We've been out six months without a break. 941 01:10:07,711 --> 01:10:08,709 There's a big difference 942 01:10:08,711 --> 01:10:11,876 between tired and whatever the hell you are. 943 01:10:11,878 --> 01:10:14,742 You're going ashore to the hospital. 944 01:10:14,744 --> 01:10:16,876 Does this look like a battle wound to you? 945 01:10:16,878 --> 01:10:18,576 It's a damn rash. 946 01:10:18,578 --> 01:10:20,643 Now, what are my men gonna think 947 01:10:20,645 --> 01:10:22,476 when their admiral up and decides 948 01:10:22,478 --> 01:10:23,777 he needs a vacation? 949 01:10:23,779 --> 01:10:25,378 It's a direct order, Bill. 950 01:10:34,779 --> 01:10:36,445 And we keep losing men. 951 01:10:37,012 --> 01:10:38,345 It's not even the Japs. 952 01:10:39,412 --> 01:10:40,843 Herman crashed on takeoff. 953 01:10:40,845 --> 01:10:42,545 Tom Durkin disappeared on patrol. 954 01:10:43,211 --> 01:10:44,712 And there's this other kid... 955 01:10:46,412 --> 01:10:47,679 Willie West. 956 01:10:48,779 --> 01:10:50,677 He didn't think he could cut it. 957 01:10:50,679 --> 01:10:52,445 I figured it was just the usual jitters. 958 01:10:53,412 --> 01:10:55,078 I take him under my wing. 959 01:10:57,812 --> 01:11:00,176 I wrote a letter to his mother yesterday 960 01:11:00,178 --> 01:11:01,712 telling her I failed him. 961 01:11:10,913 --> 01:11:12,513 It's not your fault. 962 01:11:13,513 --> 01:11:14,813 He was right to be scared. 963 01:11:16,713 --> 01:11:19,411 Everybody knows something big is coming. 964 01:11:19,413 --> 01:11:20,878 We're talking about a couple dozen planes 965 01:11:20,880 --> 01:11:23,210 against the whole Japanese fleet. 966 01:11:23,212 --> 01:11:25,246 And if we lose, they own the Pacific, 967 01:11:25,913 --> 01:11:28,678 and they raid the West Coast. 968 01:11:28,680 --> 01:11:31,446 Seattle, San Francisco, Los Angeles... 969 01:11:32,680 --> 01:11:34,311 will burn. 970 01:11:34,313 --> 01:11:36,446 And this damn war will last a decade. 971 01:11:39,146 --> 01:11:41,079 I've never seen you this worried before. 972 01:11:42,212 --> 01:11:44,680 I never had to worry when it was just me and my plane... 973 01:11:47,546 --> 01:11:49,613 but, Ann, it's different now. I have to lead these men. 974 01:11:51,780 --> 01:11:53,711 What do I say to them? 975 01:11:53,713 --> 01:11:54,747 Just... 976 01:11:55,647 --> 01:11:56,681 be honest. 977 01:11:58,314 --> 01:12:00,447 And let them see what I can see. 978 01:12:02,914 --> 01:12:05,480 They'll follow you anywhere, Dick Best. 979 01:12:25,614 --> 01:12:27,345 Sir, the Yorktown was hit 980 01:12:27,347 --> 01:12:28,879 by a 500-pound bomb. 981 01:12:28,881 --> 01:12:30,879 We need at least two weeks for repairs. 982 01:12:30,881 --> 01:12:32,612 Not acceptable. 983 01:12:32,614 --> 01:12:35,647 Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle. 984 01:12:40,681 --> 01:12:42,813 I need this ship. 985 01:12:42,815 --> 01:12:47,179 I don't care if you need to patch the deck with plywood. 986 01:12:47,181 --> 01:12:49,782 Yorktown sails in 72 hours. 987 01:12:52,448 --> 01:12:54,212 Halsey is out. 988 01:12:54,214 --> 01:12:55,846 He's in the hospital with shingles. 989 01:12:55,848 --> 01:12:58,513 So I've given command of Task Force 16 990 01:12:58,515 --> 01:12:59,813 to Admiral Spruance. 991 01:12:59,815 --> 01:13:01,246 We're setting a trap. 992 01:13:01,248 --> 01:13:02,913 Our carriers will lie in wait 993 01:13:02,915 --> 01:13:04,513 northeast of Midway. 994 01:13:04,515 --> 01:13:08,479 Now, we have set up a picket line of submarines here. 995 01:13:08,481 --> 01:13:09,713 As for Midway itself, 996 01:13:09,715 --> 01:13:12,913 we have crammed every plane we can spare onto that runway. 997 01:13:12,915 --> 01:13:15,413 But this time, if we're lucky, 998 01:13:15,415 --> 01:13:17,348 surprise will be on our side. 999 01:13:19,782 --> 01:13:22,246 Layton, how reliable are these estimates 1000 01:13:22,248 --> 01:13:23,713 of the Japanese positions? 1001 01:13:23,715 --> 01:13:25,479 They represent our best guess, 1002 01:13:25,481 --> 01:13:27,379 based on the intelligence that we have. 1003 01:13:27,381 --> 01:13:30,781 I can't plan around your guess. 1004 01:13:30,783 --> 01:13:33,647 I understand that we're asking the impossible, 1005 01:13:33,649 --> 01:13:35,814 but we need you to be specific. 1006 01:13:38,416 --> 01:13:41,147 The Japanese will attack on the morning of June 4th 1007 01:13:41,149 --> 01:13:45,147 from the northwest, at a bearing of 325 degrees. 1008 01:13:45,149 --> 01:13:47,847 They will be sighted 175 miles from Midway 1009 01:13:47,849 --> 01:13:49,649 at 0700 local time. 1010 01:13:52,449 --> 01:13:54,549 I trust Layton and his team. 1011 01:13:55,416 --> 01:13:56,849 Make your plans accordingly. 1012 01:13:57,816 --> 01:13:58,849 Dismissed. 1013 01:14:02,182 --> 01:14:03,213 Clear the deck. 1014 01:14:03,215 --> 01:14:06,247 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1015 01:14:06,249 --> 01:14:07,280 Clear the deck. 1016 01:14:07,282 --> 01:14:09,849 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1017 01:14:16,716 --> 01:14:18,316 He's in trouble. 1018 01:14:20,917 --> 01:14:22,116 Shit. 1019 01:14:25,483 --> 01:14:27,848 We need a rescue team! 1020 01:14:27,850 --> 01:14:29,848 - Easy. Easy. Easy. - Easy, boys. Easy. 1021 01:14:31,550 --> 01:14:32,815 Get him over. 1022 01:14:32,817 --> 01:14:34,315 Hand him off. One, two, three. 1023 01:14:34,317 --> 01:14:36,415 Easy, Lieutenant. 1024 01:14:36,417 --> 01:14:37,584 How's your back doing, Lieutenant? 1025 01:14:38,584 --> 01:14:41,116 It feels like someone dropped a tractor on it. 1026 01:14:43,550 --> 01:14:46,381 So, that's what your squadrons are up against? 1027 01:14:46,383 --> 01:14:47,882 Four carriers. 1028 01:14:47,884 --> 01:14:50,248 Approximately 250 aircraft, 1029 01:14:50,250 --> 01:14:51,882 plus the biggest battleship in the world. 1030 01:14:51,884 --> 01:14:54,515 Yeah, not to mention the Japs are unbeatable. 1031 01:14:54,517 --> 01:14:56,450 We've got the drop on the bastards. 1032 01:14:57,550 --> 01:14:58,584 Make it count. 1033 01:15:01,550 --> 01:15:02,815 How's Lindsey? 1034 01:15:02,817 --> 01:15:03,850 Not good, sir. 1035 01:15:13,251 --> 01:15:14,849 Do you trust the intelligence? 1036 01:15:14,851 --> 01:15:15,983 I'm trying. 1037 01:15:15,985 --> 01:15:18,749 Because we're betting a hell of a lot on this hand. 1038 01:15:18,751 --> 01:15:19,749 Yeah. 1039 01:15:19,751 --> 01:15:22,084 I can't believe I'm saying this, but, uh... 1040 01:15:23,785 --> 01:15:25,583 I liked you better when you were cocky. 1041 01:15:25,585 --> 01:15:27,182 Hey, you don't have to worry about me. 1042 01:15:27,184 --> 01:15:28,616 Oh, really? 1043 01:15:28,618 --> 01:15:31,184 You've been blaming yourself for that kid who went down. 1044 01:15:32,718 --> 01:15:35,282 How do I make it right? 1045 01:15:35,284 --> 01:15:38,249 Make sure your men are ready for tomorrow. 1046 01:15:38,251 --> 01:15:40,416 And you bring back as many of 'em as you can. 1047 01:15:42,551 --> 01:15:43,551 Ship sighted. 1048 01:15:50,885 --> 01:15:52,549 It's the Yorktown! 1049 01:15:55,686 --> 01:15:56,550 How the hell 1050 01:15:56,552 --> 01:15:58,452 did she get out of dry dock in time? 1051 01:15:59,185 --> 01:16:00,817 I don't know. 1052 01:16:00,819 --> 01:16:03,250 I guess every battle needs a miracle. 1053 01:16:03,252 --> 01:16:04,252 Whoo! 1054 01:16:05,752 --> 01:16:07,750 You've memorized every position 1055 01:16:07,752 --> 01:16:09,483 on that board, Layton. 1056 01:16:09,485 --> 01:16:10,550 Go home. 1057 01:16:10,552 --> 01:16:12,917 I think I'm going to spend the night here, sir, 1058 01:16:12,919 --> 01:16:14,452 just in case anything comes up. 1059 01:16:15,419 --> 01:16:17,317 Your wife doesn't mind? 1060 01:16:17,319 --> 01:16:19,216 Well, she knows the drill. 1061 01:16:19,218 --> 01:16:21,786 My wife knows the drill, too, but she still minds. 1062 01:16:23,752 --> 01:16:24,650 And when the war's over, 1063 01:16:24,652 --> 01:16:26,350 I plan on spending the rest of my life 1064 01:16:26,352 --> 01:16:27,352 making it up to her. 1065 01:16:28,852 --> 01:16:30,383 Get some rest. 1066 01:16:30,385 --> 01:16:31,385 Good night. 1067 01:16:55,720 --> 01:16:57,918 They've scrambled all the squadrons. 1068 01:16:57,920 --> 01:17:00,451 Radar must've picked up something. 1069 01:17:00,453 --> 01:17:03,284 That's great, Mikey, that's great. 1070 01:17:03,286 --> 01:17:05,484 Next time, get the horn up a little higher, all right? 1071 01:17:05,486 --> 01:17:06,885 - All right, sir. - A little higher. Good. 1072 01:17:06,887 --> 01:17:08,453 All right. Lower the flag, we're going again. 1073 01:17:12,386 --> 01:17:13,787 Get something in your stomachs. 1074 01:17:15,320 --> 01:17:16,720 It's gonna be a long day. 1075 01:17:24,587 --> 01:17:26,685 I'm not gonna sugarcoat it, boys. 1076 01:17:26,687 --> 01:17:29,520 Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese. 1077 01:17:30,353 --> 01:17:31,588 Not in a fair fight. 1078 01:17:33,321 --> 01:17:35,321 Today, we're gonna be big underdogs. 1079 01:17:35,754 --> 01:17:36,752 Me? 1080 01:17:36,754 --> 01:17:39,719 I think the men in this room can fly with anyone. 1081 01:17:39,721 --> 01:17:42,087 Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch. 1082 01:17:44,187 --> 01:17:46,421 But it's also because I've seen what you can do. 1083 01:17:49,854 --> 01:17:51,321 You're ready for this. 1084 01:17:59,421 --> 01:18:01,752 We're gonna give 'em a shellackin'. 1085 01:18:40,555 --> 01:18:42,920 They're coming! The Japs are coming! 1086 01:18:42,922 --> 01:18:45,286 Mr. Ford, we have incoming aircrafts. 1087 01:18:45,288 --> 01:18:46,553 We need to get you to a bunker. 1088 01:18:48,221 --> 01:18:50,353 Incoming aircrafts? 1089 01:18:50,355 --> 01:18:51,822 Sir, you have to take cover, sir. 1090 01:18:54,155 --> 01:18:56,153 Holy shit! To the roof! 1091 01:18:56,155 --> 01:18:57,720 Mr. Ford, wait! 1092 01:18:57,722 --> 01:18:59,320 With all due respect, sir, 1093 01:18:59,322 --> 01:19:00,486 there isn't going to be a movie, sir, 1094 01:19:00,488 --> 01:19:01,353 if we don't get you to cover. 1095 01:19:01,355 --> 01:19:03,853 I'm gonna shoot the damn picture. 1096 01:19:03,855 --> 01:19:04,855 Got it, Jackie? 1097 01:19:05,522 --> 01:19:06,723 Beautiful! 1098 01:19:25,690 --> 01:19:26,821 Are you okay? 1099 01:19:26,823 --> 01:19:28,823 Keep shooting. Keep shooting! 1100 01:19:34,156 --> 01:19:35,888 Japanese air attack reported on Midway. 1101 01:19:35,890 --> 01:19:37,856 And one of our scout planes just sighted the enemy fleet. 1102 01:19:38,289 --> 01:19:39,621 Spotted where? 1103 01:19:39,623 --> 01:19:41,788 He reports carriers bearing 320 degrees, 1104 01:19:41,790 --> 01:19:44,854 180 miles northwest of Midway. 1105 01:19:44,856 --> 01:19:47,421 Well, Layton, you and Rochefort were only off 1106 01:19:47,423 --> 01:19:49,854 five minutes, five miles and five degrees. 1107 01:19:49,856 --> 01:19:51,756 Well, we'll endeavor to do better next time, sir. 1108 01:19:53,423 --> 01:19:55,188 Give our pilots the enemy position. 1109 01:19:55,190 --> 01:19:56,322 Tell them to attack. 1110 01:19:56,324 --> 01:19:57,457 Yes, sir. 1111 01:22:08,225 --> 01:22:09,326 Hey, Lindsey, 1112 01:22:10,492 --> 01:22:12,591 you still owe me 10 bucks. 1113 01:22:12,593 --> 01:22:15,624 You trying to collect before I get myself shot down? 1114 01:22:15,626 --> 01:22:17,724 Nah, I know you're good for it, Lindsey. 1115 01:22:17,726 --> 01:22:19,692 You don't have to fly today. 1116 01:22:19,694 --> 01:22:21,892 Nobody would doubt your courage. 1117 01:22:21,894 --> 01:22:23,794 I will lead my squadron in. 1118 01:22:29,594 --> 01:22:30,825 Good luck, sir. 1119 01:22:30,827 --> 01:22:32,425 I'll be right behind you. 1120 01:22:32,427 --> 01:22:34,627 I'll meet you at the Japanese fleet. 1121 01:24:02,462 --> 01:24:04,260 They got a Jintsu type cruiser. 1122 01:24:04,262 --> 01:24:05,460 Range 2,500 yards. 1123 01:24:05,462 --> 01:24:07,427 I'm not wasting a torpedo on a cruiser. 1124 01:24:07,429 --> 01:24:08,429 Where are the carriers? 1125 01:24:17,929 --> 01:24:19,493 Sir, we need to go deep. 1126 01:24:19,495 --> 01:24:20,495 Man battle stations. 1127 01:24:21,896 --> 01:24:24,393 Battle stations. Everybody, in your bunks. 1128 01:24:31,195 --> 01:24:32,429 Well, Murray, 1129 01:24:33,195 --> 01:24:34,462 this is it. 1130 01:25:13,163 --> 01:25:14,728 The Enterprise has launched its SBDs 1131 01:25:14,730 --> 01:25:16,661 and their squadrons of marine dive bombers 1132 01:25:16,663 --> 01:25:18,797 following a new sighting report out of Midway. 1133 01:25:23,263 --> 01:25:25,461 We gotta climb higher, boys. 1134 01:25:25,463 --> 01:25:27,129 We need to conserve fuel. 1135 01:25:29,330 --> 01:25:31,929 Approaching altitude 14,000 feet. 1136 01:25:31,931 --> 01:25:33,631 Release your oxygen, sir. 1137 01:25:43,464 --> 01:25:45,228 Are you okay, sir? 1138 01:25:45,230 --> 01:25:47,162 It's my oxygen. 1139 01:25:47,164 --> 01:25:48,896 Must've gotten a bad mix. 1140 01:25:48,898 --> 01:25:50,362 We have to go back. 1141 01:25:50,364 --> 01:25:51,762 It'll tear up your lungs. 1142 01:25:51,764 --> 01:25:53,696 I'm not sending the squadron out there 1143 01:25:53,698 --> 01:25:55,464 without their commander. 1144 01:25:56,698 --> 01:25:58,662 There she is. 1145 01:25:58,664 --> 01:26:00,862 We got a carrier, maybe 4,000 yards. 1146 01:26:00,864 --> 01:26:02,696 Sir, the Japs are right on us. 1147 01:26:02,698 --> 01:26:04,329 Make tubes one and two ready. 1148 01:26:04,331 --> 01:26:06,395 Make tubes one and two ready in all respects. 1149 01:26:06,397 --> 01:26:08,362 Make tubes one and two ready in all respects. 1150 01:26:08,364 --> 01:26:09,497 Tubes one and two ready, aye. 1151 01:26:14,598 --> 01:26:15,829 Flood down tube one. 1152 01:26:15,831 --> 01:26:16,831 Flood down tube one, aye. 1153 01:26:30,899 --> 01:26:32,098 Bearing. 1154 01:26:34,565 --> 01:26:35,565 Mark. 1155 01:26:48,332 --> 01:26:49,863 - Matched. - Tube one. 1156 01:26:49,865 --> 01:26:51,131 Fire! 1157 01:27:24,232 --> 01:27:26,397 Six Baker 10, do you have visual? 1158 01:27:29,499 --> 01:27:30,664 Nothin'. 1159 01:27:30,666 --> 01:27:33,798 Must've gotten a bum sighting report. 1160 01:27:33,800 --> 01:27:35,833 Or maybe they've changed course. 1161 01:27:37,399 --> 01:27:39,099 Let's do a back search. 1162 01:27:41,266 --> 01:27:42,299 Here they come again. 1163 01:28:07,300 --> 01:28:08,865 Target spotted. 1164 01:29:20,668 --> 01:29:21,868 The screws are fading. 1165 01:29:23,335 --> 01:29:24,666 I think they're leaving, sir. 1166 01:29:24,668 --> 01:29:26,201 Take us to periscope depth. 1167 01:29:36,669 --> 01:29:39,135 Enemy destroyer's headed back to her fleet. 1168 01:29:51,369 --> 01:29:52,801 I've got a ship. 1169 01:29:52,803 --> 01:29:54,634 Jap destroyer at flank speed. 1170 01:29:54,636 --> 01:29:55,534 What do you wanna bet 1171 01:29:55,536 --> 01:29:57,233 she's trying to catch up with the carriers? 1172 01:29:57,235 --> 01:29:58,567 Sir, we've been up here 1173 01:29:58,569 --> 01:29:59,634 for almost two hours. 1174 01:29:59,636 --> 01:30:01,233 What if we run out of fuel 1175 01:30:01,235 --> 01:30:02,703 and the whole squadron has to ditch? 1176 01:30:03,669 --> 01:30:04,934 Then I'll probably end up 1177 01:30:04,936 --> 01:30:06,536 scrubbing potatoes at Leavenworth. 1178 01:30:07,836 --> 01:30:09,267 To hell with it. 1179 01:30:09,269 --> 01:30:10,269 Follow me, boys. 1180 01:30:19,737 --> 01:30:21,868 I hope you're right, McClusky. 1181 01:30:21,870 --> 01:30:24,103 Bombing Six on me. 1182 01:30:41,170 --> 01:30:42,902 Think they've seen us? 1183 01:30:42,904 --> 01:30:45,370 When they see us, we'll know. 1184 01:31:01,937 --> 01:31:03,637 Brace for impact! 1185 01:32:14,706 --> 01:32:16,937 God damn it. That magnificent son of a bitch 1186 01:32:16,939 --> 01:32:18,403 actually found them. 1187 01:32:18,405 --> 01:32:19,870 All right, boys. 1188 01:32:19,872 --> 01:32:22,606 Bombing Six, we've got the first bastard in line. 1189 01:32:46,506 --> 01:32:48,440 Mr. Best, watch out! 1190 01:32:52,540 --> 01:32:53,671 What the hell? 1191 01:32:53,673 --> 01:32:56,271 McClusky was supposed to go for the far carrier. 1192 01:32:56,273 --> 01:32:57,473 Stay on me. 1193 01:33:17,707 --> 01:33:19,239 At 4,000. 1194 01:33:36,341 --> 01:33:37,572 3,000! 1195 01:33:37,574 --> 01:33:39,238 Do it, baby, come on! 1196 01:33:39,240 --> 01:33:40,240 Come on! 1197 01:33:46,307 --> 01:33:47,441 2,000! 1198 01:33:52,541 --> 01:33:54,307 1,800! 1199 01:34:37,408 --> 01:34:39,873 Come on, Dickinson, do what you're paid to do. 1200 01:34:51,575 --> 01:34:52,640 Whoo! 1201 01:34:52,642 --> 01:34:55,306 Yeah! 1202 01:35:30,843 --> 01:35:33,474 Feeling a little lonely, sir? 1203 01:35:33,476 --> 01:35:35,574 Wish we'd brought more planes to the party. 1204 01:35:35,576 --> 01:35:38,240 You always wanted to be a hero, Kroeger. 1205 01:35:38,242 --> 01:35:39,643 Now's your chance. 1206 01:36:12,444 --> 01:36:13,675 Okay, Murray. 1207 01:36:13,677 --> 01:36:15,742 We put that carrier out of action 1208 01:36:15,744 --> 01:36:17,711 even if we have to crash on her deck. 1209 01:36:27,811 --> 01:36:28,811 4,000! 1210 01:36:46,712 --> 01:36:48,378 3,000! 1211 01:37:24,378 --> 01:37:25,378 1,800! 1212 01:37:28,445 --> 01:37:29,579 1,600! 1213 01:37:34,479 --> 01:37:36,312 1,500! 1214 01:38:01,613 --> 01:38:03,544 That was a beauty, sir! 1215 01:38:03,546 --> 01:38:05,279 Right on her deck! 1216 01:38:22,680 --> 01:38:24,413 Any fighters on our tail? 1217 01:38:25,947 --> 01:38:27,278 No, sir. 1218 01:38:27,280 --> 01:38:28,580 They must be chasing someone else. 1219 01:39:17,281 --> 01:39:18,314 We're going in! 1220 01:39:26,815 --> 01:39:29,479 O'Flaherty and Gaido are down, sir. 1221 01:39:29,481 --> 01:39:31,346 If you don't hit them damn Zeros, 1222 01:39:31,348 --> 01:39:32,381 we're gonna be joining 'em. 1223 01:39:48,281 --> 01:39:49,448 Are you okay, sir? 1224 01:39:51,247 --> 01:39:52,813 Radio our position. 1225 01:39:52,815 --> 01:39:53,947 We gotta get a ship out here 1226 01:39:53,949 --> 01:39:55,649 to pick up Gaido and O'Flaherty. 1227 01:41:15,216 --> 01:41:17,381 Do you want us to contact Admiral Spruance? 1228 01:41:17,383 --> 01:41:19,650 No, he can't break radio silence. 1229 01:41:22,350 --> 01:41:23,350 For me? 1230 01:41:27,883 --> 01:41:31,315 Rochefort intercepted a Japanese signal. 1231 01:41:31,317 --> 01:41:34,248 He can't translate the body, but look at the call sign. 1232 01:41:34,250 --> 01:41:35,582 That's from Admiral Nagumo. 1233 01:41:35,584 --> 01:41:37,182 But he's not transmitting from the Akagi. 1234 01:41:37,184 --> 01:41:38,549 He's transmitting from a cruiser. 1235 01:41:38,551 --> 01:41:40,684 Now, why the hell would Nagumo leave his flagship? 1236 01:42:41,518 --> 01:42:43,183 They taught us about dehydration 1237 01:42:43,185 --> 01:42:44,251 in flight school. 1238 01:42:44,852 --> 01:42:46,750 Your skin starts to crack, 1239 01:42:46,752 --> 01:42:47,883 liver fails... 1240 01:42:47,885 --> 01:42:50,216 Knock it off. 1241 01:42:50,218 --> 01:42:51,251 What if nobody finds us? 1242 01:42:52,352 --> 01:42:53,518 We swim back to Pearl. 1243 01:42:55,318 --> 01:42:56,452 Good luck with sharks. 1244 01:42:57,385 --> 01:42:58,819 We'll need something to eat. 1245 01:43:02,585 --> 01:43:04,218 Wait. Wait, I see something. 1246 01:43:05,953 --> 01:43:07,918 Looks like a destroyer. 1247 01:43:07,920 --> 01:43:09,453 American or Jap? 1248 01:43:26,820 --> 01:43:29,884 You, tell us your ship, 1249 01:43:29,886 --> 01:43:31,753 or we throw you overboard. 1250 01:43:33,219 --> 01:43:34,219 Cigarette? 1251 01:43:49,686 --> 01:43:52,286 You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor. 1252 01:43:54,821 --> 01:43:57,354 So how about you go fuck yourself? 1253 01:45:12,355 --> 01:45:14,953 Murray, get something to eat. 1254 01:45:14,955 --> 01:45:17,252 I bet we're going back out there. 1255 01:45:17,254 --> 01:45:19,288 We have to go upstairs to report. 1256 01:45:19,822 --> 01:45:21,186 Hey, what happened? 1257 01:45:21,188 --> 01:45:22,886 I got strafed by a Zero. 1258 01:45:22,888 --> 01:45:25,886 Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer? 1259 01:45:25,888 --> 01:45:27,720 I played a hunch. 1260 01:45:27,722 --> 01:45:30,387 Well, your hunch might have won us this battle. 1261 01:45:30,389 --> 01:45:32,654 But I gotta tell ya, 1262 01:45:32,656 --> 01:45:36,187 that looked like some cowboy bullshit to me. 1263 01:45:36,189 --> 01:45:38,320 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 1264 01:45:39,623 --> 01:45:40,856 Yorktown's hit. 1265 01:45:42,389 --> 01:45:43,587 What have we got left? 1266 01:45:43,589 --> 01:45:45,454 Couple of SBDs just returned. 1267 01:45:45,456 --> 01:45:46,854 The pilots are coming up to report. 1268 01:45:48,789 --> 01:45:51,320 What's the news from the enemy fleet? 1269 01:45:51,322 --> 01:45:53,187 Three carriers down. One to go. 1270 01:45:53,189 --> 01:45:54,454 And our air group? 1271 01:45:54,456 --> 01:45:56,387 Only three torpedo bombers came back, 1272 01:45:56,389 --> 01:45:57,587 and they're all shot up. 1273 01:45:57,589 --> 01:45:59,387 What about the dive bombers? 1274 01:45:59,389 --> 01:46:01,754 We can probably scrounge up a dozen. 1275 01:46:01,756 --> 01:46:03,954 McClusky, you've been shot. 1276 01:46:03,956 --> 01:46:06,220 - I can fly, sir. - The hell you can. 1277 01:46:06,222 --> 01:46:07,689 Get your ass down to sick bay. 1278 01:46:10,756 --> 01:46:12,654 Put the pilots you trust 1279 01:46:12,656 --> 01:46:14,554 in any plane that can fly. 1280 01:46:14,556 --> 01:46:15,589 Yes, sir. 1281 01:46:19,724 --> 01:46:21,488 You okay, sir? 1282 01:46:21,490 --> 01:46:23,624 I'm fine. 1283 01:46:38,724 --> 01:46:40,757 Has anybody heard from Dickinson? 1284 01:46:41,423 --> 01:46:42,788 No. 1285 01:46:42,790 --> 01:46:44,488 Not yet. 1286 01:46:44,490 --> 01:46:47,388 Look, I know you boys have just been through hell. 1287 01:46:47,390 --> 01:46:49,624 But we gotta go back and hit the last carrier. 1288 01:47:02,590 --> 01:47:04,357 I'll see if I can find more men. 1289 01:47:22,191 --> 01:47:23,191 Hey. 1290 01:47:24,658 --> 01:47:25,658 Strap up. 1291 01:47:26,791 --> 01:47:29,189 We're going back out. 1292 01:47:29,191 --> 01:47:30,289 I'm sorry, sir, but I think 1293 01:47:30,291 --> 01:47:32,656 you need to find somebody else. 1294 01:47:32,658 --> 01:47:35,522 You don't know what it's like to be in the back seat, sir. 1295 01:47:35,524 --> 01:47:37,458 You fly like you don't care if we come home. 1296 01:47:49,458 --> 01:47:51,623 I wanna go home, too. 1297 01:47:51,625 --> 01:47:54,525 I wanna spend more than a few days at a time with my wife. 1298 01:47:55,425 --> 01:47:57,392 See my little girl grow up. 1299 01:47:57,959 --> 01:47:59,292 And you're right. 1300 01:48:00,926 --> 01:48:02,890 If we go out there, 1301 01:48:02,892 --> 01:48:04,826 we probably aren't coming back. 1302 01:48:05,726 --> 01:48:07,523 But this is our job, 1303 01:48:07,525 --> 01:48:09,523 and we're the guys who have to hold the fort 1304 01:48:09,525 --> 01:48:11,192 till the cavalry arrives. 1305 01:48:14,926 --> 01:48:16,892 Look, if you really can't fly, 1306 01:48:17,826 --> 01:48:19,590 I'll find someone else. 1307 01:48:19,592 --> 01:48:22,724 But you should get back in that plane. 1308 01:48:22,726 --> 01:48:25,824 You'll remember this moment for the rest of your life. 1309 01:48:25,826 --> 01:48:27,724 And if you know that you came through 1310 01:48:27,726 --> 01:48:29,657 when people were counting on you, 1311 01:48:29,659 --> 01:48:31,492 you'll be able to face anything. 1312 01:48:43,827 --> 01:48:45,627 We've come this far, Murray. 1313 01:48:46,893 --> 01:48:48,827 Don't make me go back out there without you. 1314 01:49:02,426 --> 01:49:03,693 I'll warm her up, sir. 1315 01:50:01,794 --> 01:50:02,959 Get ready, Murray. 1316 01:50:02,961 --> 01:50:05,260 We're not sneaking up on them this time. 1317 01:50:07,828 --> 01:50:09,461 Here they come! 1318 01:51:18,229 --> 01:51:19,461 Altitude. 1319 01:51:19,463 --> 01:51:21,296 We've got Zeroes on our tail. 1320 01:52:13,931 --> 01:52:15,130 This is for Pearl. 1321 01:52:58,498 --> 01:52:59,498 You're gonna be okay. 1322 01:53:01,798 --> 01:53:02,865 Thanks, boys. 1323 01:53:05,398 --> 01:53:06,630 What happened to you? 1324 01:53:06,632 --> 01:53:08,798 I ran out of fuel about 20 miles out. 1325 01:53:09,932 --> 01:53:11,431 Ditched next to the Phelps. 1326 01:53:13,465 --> 01:53:14,598 Where's Best? 1327 01:53:15,598 --> 01:53:17,164 That's one of his wingmen. 1328 01:53:17,898 --> 01:53:19,665 He hasn't come back yet. 1329 01:53:21,198 --> 01:53:23,865 He's probably just taking a victory lap. 1330 01:53:28,699 --> 01:53:29,699 Yeah. 1331 01:53:33,432 --> 01:53:34,432 Hey. 1332 01:53:36,766 --> 01:53:38,364 Men like Dick Best are the reason 1333 01:53:38,366 --> 01:53:39,466 we're gonna win this war. 1334 01:53:55,299 --> 01:53:56,733 Come on, Best. 1335 01:54:08,432 --> 01:54:09,697 Any news? 1336 01:54:09,699 --> 01:54:10,964 The kids are out back. 1337 01:54:10,966 --> 01:54:12,165 Go, go. 1338 01:54:13,566 --> 01:54:14,566 Hi. 1339 01:54:16,433 --> 01:54:18,367 Cindy heard a rumor from the base. 1340 01:54:19,200 --> 01:54:20,565 There's a big battle 1341 01:54:20,567 --> 01:54:22,765 and one of our carriers is sinking. 1342 01:54:22,767 --> 01:54:24,698 And the pilots? 1343 01:54:24,700 --> 01:54:27,198 It sounds like we lost a lot of them. 1344 01:54:27,200 --> 01:54:29,867 I am gonna go powder my nose quickly. 1345 01:54:52,233 --> 01:54:55,231 The Japanese might charge with their battleships. 1346 01:54:55,233 --> 01:54:58,231 So we will withdraw for the night. 1347 01:54:58,233 --> 01:55:00,498 But their fleet might be out of range in the morning. 1348 01:55:00,500 --> 01:55:02,765 Nimitz ordered us to be judicious. 1349 01:55:02,767 --> 01:55:04,668 We won a great victory today. 1350 01:55:06,234 --> 01:55:07,501 Let's not blow it. 1351 01:55:47,635 --> 01:55:49,201 God damn it! Dick Best! 1352 01:55:53,869 --> 01:55:55,467 Hang in there, kid. 1353 01:55:55,469 --> 01:55:56,769 We're almost home. 1354 01:56:14,569 --> 01:56:16,300 I thought you were dead. 1355 01:56:16,302 --> 01:56:17,902 Yeah. They said the same thing about you. 1356 01:56:19,669 --> 01:56:20,769 I'm glad they were wrong. 1357 01:56:23,602 --> 01:56:25,266 Admiral's orders. 1358 01:56:25,268 --> 01:56:26,402 Give it to Murray. 1359 01:56:26,902 --> 01:56:27,902 He earned it. 1360 01:56:30,702 --> 01:56:32,268 Give me your hand. 1361 01:56:35,268 --> 01:56:36,435 You okay? 1362 01:56:39,802 --> 01:56:40,803 Yeah. 1363 01:56:41,870 --> 01:56:43,201 Corpsman! 1364 01:56:43,203 --> 01:56:44,570 I need a corpsman! 1365 01:56:48,703 --> 01:56:49,737 I got you. 1366 01:56:50,637 --> 01:56:51,637 Here we go. 1367 01:58:32,605 --> 01:58:33,872 What happened to Bruno? 1368 01:58:34,972 --> 01:58:37,903 PBY flew over his last known position. 1369 01:58:37,905 --> 01:58:40,171 They spotted an empty life raft. 1370 02:01:09,508 --> 02:01:10,775 The Japanese are retreating. 1371 02:01:22,241 --> 02:01:23,742 - We won. - Yeah. 1372 02:02:03,442 --> 02:02:05,440 God bless those boys. 1373 02:02:05,442 --> 02:02:08,175 Turns out all they needed was a fair fight. 1374 02:03:33,645 --> 02:03:34,811 Half our men, 1375 02:03:35,978 --> 02:03:37,811 dead or missing. 1376 02:03:38,845 --> 02:03:40,476 Yeah. 1377 02:03:40,478 --> 02:03:42,211 Hey, whatever happened to that whiskey? 1378 02:03:43,511 --> 02:03:45,776 I was waiting for you to sneak out of sick bay. 1379 02:04:08,579 --> 02:04:09,746 We did it. 1380 02:04:54,713 --> 02:04:55,713 Hang on, boys. 1381 02:05:01,246 --> 02:05:03,478 - Thanks. - Of course. 1382 02:05:03,480 --> 02:05:04,811 Hey, Layton. 1383 02:05:04,813 --> 02:05:06,213 Hell of a job. 1384 02:05:09,880 --> 02:05:11,680 You boys really came through for us. 1385 02:05:41,314 --> 02:05:42,314 There's Daddy! 1386 02:05:44,314 --> 02:05:45,314 Come on, baby. 1387 02:05:52,280 --> 02:05:53,781 - Hey! - Daddy! Daddy! 1388 02:05:54,948 --> 02:05:56,547 Hey, sweetie. 1389 02:06:02,948 --> 02:06:04,547 Oh, thank God. 1390 02:06:05,481 --> 02:06:06,481 What happened? 1391 02:06:07,848 --> 02:06:10,779 Apparently, I inhaled caustic soda. 1392 02:06:10,781 --> 02:06:11,946 What does that mean? 1393 02:06:11,948 --> 02:06:13,345 My lungs are shot. 1394 02:06:13,347 --> 02:06:16,246 The Navy's never gonna let me fly again. 1395 02:06:16,248 --> 02:06:17,880 Well, get good at something else. 1396 02:06:17,882 --> 02:06:20,548 You have the rest of your life to figure it out. 1397 02:06:21,482 --> 02:06:22,548 Oh. 1398 02:06:59,273 --> 02:07:04,273 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org96468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.