Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,512
♪ Think twice ♪
2
00:00:12,595 --> 00:00:15,515
♪ Take a look at the sunshine ♪
3
00:00:15,598 --> 00:00:18,643
♪ Whatcha doin' with your life? ♪
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,730
♪ Watching the days fly by ♪
5
00:00:22,188 --> 00:00:27,402
♪ The world will only turn around
If you spin it ♪
6
00:00:28,028 --> 00:00:32,115
♪ And you can only win the race... ♪
7
00:00:32,198 --> 00:00:33,241
I did it.
8
00:00:37,912 --> 00:00:40,123
Richard! I finished it.
9
00:00:40,457 --> 00:00:42,917
Well done, Lola. Well done.
10
00:00:43,126 --> 00:00:46,463
Wow. I finally get to see the fruits
of your labors these many months.
11
00:00:46,546 --> 00:00:47,922
I wanted to surprise you.
12
00:00:48,006 --> 00:00:49,924
I think I've stumbled
onto something really big.
13
00:00:50,008 --> 00:00:53,136
Well, let's have a look
at that pièce de résistance.
14
00:00:53,219 --> 00:00:55,138
I love it when you speak French.
15
00:00:55,221 --> 00:00:58,475
Intracellular mechanics
in the viral genome
16
00:00:58,558 --> 00:01:01,644
and practical applications
for artificial pathogenic creation.
17
00:01:01,728 --> 00:01:04,105
So, I took your research
on viral taxonomy and I started
18
00:01:04,189 --> 00:01:06,149
to imagine a world
where we could design
19
00:01:06,232 --> 00:01:08,985
and construct viruses
from inorganic materials.
20
00:01:09,069 --> 00:01:10,570
I'm imagining it now.
21
00:01:10,820 --> 00:01:12,155
Yay.
22
00:01:12,238 --> 00:01:13,698
Artificially constructed viruses?
23
00:01:13,782 --> 00:01:14,782
- Yeah.
- But,
24
00:01:14,824 --> 00:01:17,619
how could we ever make something
so microscopic with any precision?
25
00:01:17,702 --> 00:01:19,871
Well, it's purely
theoretical at this point.
26
00:01:19,954 --> 00:01:22,594
The technology isn't there yet.
But they said that the Rubik's Cube
27
00:01:22,624 --> 00:01:24,664
would never be solved,
and look what happened there.
28
00:01:25,168 --> 00:01:27,545
Anyway, I think
the science behind it is sound.
29
00:01:28,713 --> 00:01:30,465
- It's incredible.
- Yeah?
30
00:01:30,715 --> 00:01:32,675
I... I don't know what to say.
31
00:01:32,759 --> 00:01:34,302
Well, you could say you like it.
32
00:01:35,595 --> 00:01:36,721
But that would be a lie.
33
00:01:37,514 --> 00:01:40,016
- Because you love it?
- No, that would be an even bigger lie.
34
00:01:40,683 --> 00:01:42,936
Lola, this is not science,
it's make-believe.
35
00:01:43,311 --> 00:01:45,188
Well... it's theoretical.
36
00:01:45,271 --> 00:01:47,357
It's a young girl's idle fantasy.
37
00:01:47,857 --> 00:01:50,568
Your theories are slipshod.
Your conclusions are presumptuous.
38
00:01:50,652 --> 00:01:52,320
If I wanted to read a work of fiction,
39
00:01:52,403 --> 00:01:55,281
I'd pick up the latest
John Grisham novel, The Last Juror.
40
00:01:55,782 --> 00:01:58,076
Is this really how you spent
your entire semester?
41
00:01:59,661 --> 00:02:01,121
I thought you would be proud.
42
00:02:01,913 --> 00:02:02,913
Quite the opposite.
43
00:02:03,581 --> 00:02:04,581
I'm...
44
00:02:05,208 --> 00:02:06,876
un-proud.
45
00:02:06,960 --> 00:02:09,129
You know, I might say
that this is a waste of talent,
46
00:02:09,212 --> 00:02:11,339
but frankly I'm beginning
to question the talent.
47
00:02:12,924 --> 00:02:16,010
Maybe you're not cut out
for virology after all, Ms. Spratt.
48
00:02:20,723 --> 00:02:21,723
Richard.
49
00:02:21,766 --> 00:02:24,853
I think it might be best if you were
to refer to me as Professor Waters again.
50
00:02:32,193 --> 00:02:33,361
Is there anything else?
51
00:02:37,532 --> 00:02:38,532
No, sir.
52
00:03:13,943 --> 00:03:16,696
So, he knew
your work was brilliant,
53
00:03:16,779 --> 00:03:20,325
but he lied to you to keep it for himself?
54
00:03:20,909 --> 00:03:23,453
I'm so glad this guy got shot in the face.
55
00:03:24,996 --> 00:03:27,874
When he told me I wasn't cut out
for a career in virology,
56
00:03:28,750 --> 00:03:29,876
I believed him.
57
00:03:30,376 --> 00:03:33,087
You know, my confidence
was just never the same after that.
58
00:03:34,005 --> 00:03:36,007
And you just blocked it out?
59
00:03:36,591 --> 00:03:37,842
I was so ashamed.
60
00:03:37,926 --> 00:03:42,472
It was too painful, so I... I built
a little wall around it in my mind,
61
00:03:42,680 --> 00:03:44,015
and it worked.
62
00:03:45,725 --> 00:03:46,726
Um...
63
00:03:48,228 --> 00:03:52,273
How do you remember the parts
at the end after you leave,
64
00:03:52,690 --> 00:03:54,442
where Waters is sitting there alone?
65
00:03:54,817 --> 00:03:55,817
Ugh.
66
00:03:56,152 --> 00:03:58,571
I am right there with you
on that one, brother.
67
00:04:18,258 --> 00:04:19,258
Sir...
68
00:04:20,343 --> 00:04:21,469
what do we do now?
69
00:04:22,762 --> 00:04:23,762
Now?
70
00:04:25,014 --> 00:04:26,641
Well, let's take stock, shall we?
71
00:04:27,058 --> 00:04:29,978
We released the deadly virus
without a cure.
72
00:04:30,061 --> 00:04:34,899
We let the people who know
the truth about what we did escape.
73
00:04:35,149 --> 00:04:38,611
So, we could
walk ourselves straight to jail,
74
00:04:38,695 --> 00:04:42,073
or contract the deadly virus and die,
75
00:04:42,156 --> 00:04:45,451
or I'll tell you what,
we could hammer out a suicide pact.
76
00:04:47,328 --> 00:04:50,373
Why not something fun?
Like eating each other?
77
00:04:52,083 --> 00:04:53,710
We cannot quit now, sir!
78
00:04:53,793 --> 00:04:56,587
It is over, Collins. Start eating me.
79
00:04:56,671 --> 00:04:58,715
We can save ourselves!
80
00:04:58,798 --> 00:05:00,717
You have a couple of my chest hairs.
81
00:05:03,970 --> 00:05:07,849
There are only a few people who know
the truth about us. Let's kill them!
82
00:05:08,516 --> 00:05:10,727
Ride out this pandemic in a bunker.
83
00:05:12,687 --> 00:05:13,687
Yes.
84
00:05:16,899 --> 00:05:18,735
Yes.
85
00:05:20,111 --> 00:05:22,447
I'm the only one
who made the hard decisions.
86
00:05:22,530 --> 00:05:24,824
Why should I suffer the consequences?
87
00:05:25,533 --> 00:05:28,077
Over time the population will return
88
00:05:28,161 --> 00:05:31,664
and they will need someone to lead them.
89
00:05:32,707 --> 00:05:33,916
Tell me what to do.
90
00:05:45,136 --> 00:05:47,096
And the chaos continues to spread
91
00:05:47,180 --> 00:05:50,058
with hospitals being overrun
with desperate victims,
92
00:05:50,266 --> 00:05:52,101
forcing the military to step in.
93
00:05:53,019 --> 00:05:54,645
And now on the lighter side,
94
00:05:54,729 --> 00:05:56,981
a little something
from humorist Jim Davidson.
95
00:05:57,065 --> 00:05:59,105
I don't know if you've been
to a music store lately,
96
00:05:59,150 --> 00:06:02,195
but now they have a thing
called a twelve-string guitar.
97
00:06:02,278 --> 00:06:04,655
What do I need
twelve strings with a guitar for?
98
00:06:05,073 --> 00:06:06,699
Attention virus carriers:
99
00:06:06,783 --> 00:06:10,328
if you are currently dying,
please wait outside in an orderly fashion.
100
00:06:10,787 --> 00:06:11,787
That is all.
101
00:06:15,458 --> 00:06:17,585
Childrens Hospital. We are here.
102
00:06:18,252 --> 00:06:21,506
Driving from Atlanta to Brazil
didn't take as long as I thought it would.
103
00:06:21,589 --> 00:06:23,257
Not so bad
if you leave at the right time.
104
00:06:23,341 --> 00:06:26,344
The trick was taking
I-35 to avoid Houston.
105
00:06:26,427 --> 00:06:28,137
- Yeah.
- So, what now?
106
00:06:28,221 --> 00:06:31,099
Well, remember that laptop
you were all picturing in your heads
107
00:06:31,182 --> 00:06:33,601
as I described
what happened to me in med school?
108
00:06:33,726 --> 00:06:35,019
- Yeah.
- It's in my office.
109
00:06:35,144 --> 00:06:37,021
And my thesis is still on it.
110
00:06:37,146 --> 00:06:40,191
Once we get that,
we might be able to engineer a cure.
111
00:06:40,274 --> 00:06:41,274
Let's go.
112
00:06:42,360 --> 00:06:44,195
Stand back!
You can't come in here.
113
00:06:44,529 --> 00:06:46,072
Get back, all the way.
114
00:06:50,868 --> 00:06:51,869
Goldfinch.
115
00:06:54,038 --> 00:06:55,331
This is where we part ways.
116
00:06:57,959 --> 00:07:00,336
- Goodbye, old friend.
- Ah, not goodbye,
117
00:07:00,878 --> 00:07:02,130
merely farewell.
118
00:07:02,713 --> 00:07:05,425
- They're basically synonyms.
- You're basically a synonym.
119
00:07:06,092 --> 00:07:07,218
Where will you go?
120
00:07:07,885 --> 00:07:10,304
It doesn't matter
where the Goldfinch goes.
121
00:07:10,388 --> 00:07:13,349
Wherever it is, I'm always on van-cation!
122
00:07:15,268 --> 00:07:16,268
Finch!
123
00:07:20,690 --> 00:07:24,068
Uh-oh. It's been a long time
since I've been on a billboard.
124
00:07:24,152 --> 00:07:25,987
When were you ever on a billboard?
125
00:07:26,070 --> 00:07:28,364
I used to do some modeling
for a DUI attorney.
126
00:07:28,448 --> 00:07:30,729
Okay, we need to find a way inside
without being detected.
127
00:07:32,743 --> 00:07:34,954
- Hey, Chet.
- Hey, guys.
128
00:07:35,621 --> 00:07:38,249
Yeah, the billboard says
you've been up to some pretty bad stuff.
129
00:07:38,374 --> 00:07:40,460
Yeah. But we were framed, all right.
130
00:07:40,543 --> 00:07:42,420
And now we need to get back
into the hospital.
131
00:07:42,503 --> 00:07:44,547
- Can you help us sneak in?
- Yeah.
132
00:07:44,755 --> 00:07:46,299
I was framed once too.
133
00:07:47,842 --> 00:07:48,885
Let's do it! Get in!
134
00:07:55,391 --> 00:07:56,726
We need to check the back.
135
00:08:05,943 --> 00:08:06,777
So,
136
00:08:06,861 --> 00:08:09,739
more victims of the virus.
Just bringing the bodies to the morgue.
137
00:08:10,781 --> 00:08:12,116
Okay, go ahead.
138
00:08:15,620 --> 00:08:17,663
Open the bag slowly and come out.
139
00:08:22,877 --> 00:08:24,128
Thank God you found us.
140
00:08:24,212 --> 00:08:26,506
He lured us into his ambulance
and then he tied us up
141
00:08:26,589 --> 00:08:29,467
and he told us he was going
to chop us up and feed us to wild horses.
142
00:08:29,550 --> 00:08:30,760
No, I didn't.
143
00:08:31,010 --> 00:08:33,638
Wait, maybe I did, did I?
I can't remember.
144
00:08:37,016 --> 00:08:39,185
Thanks so much, guys. Real life-saver.
145
00:08:40,561 --> 00:08:43,439
So, what are you guys doing?
You got plans for the weekend?
146
00:08:49,570 --> 00:08:52,532
I'm gonna check in with my contacts
at the CDC and see how bad it's gotten.
147
00:08:52,615 --> 00:08:54,450
Well, let us know if we can help, okay?
148
00:08:55,243 --> 00:08:56,244
Gross.
149
00:08:56,327 --> 00:08:59,455
I can handle a few sick people,
but this is disgusting.
150
00:08:59,872 --> 00:09:01,791
Hey, assholes, thanks a lot.
151
00:09:01,874 --> 00:09:04,418
- Hey.
- Hey. How's it going?
152
00:09:04,502 --> 00:09:05,503
Oh, spare me.
153
00:09:05,586 --> 00:09:08,714
I've had people dying in my arms all week
thanks to your little virus stunt.
154
00:09:09,173 --> 00:09:11,467
Really uncool, murdering millions.
Seriously uncool.
155
00:09:11,551 --> 00:09:13,010
- Yeah.
- It wasn't us, okay?
156
00:09:13,094 --> 00:09:15,805
We're trying to cure the virus,
and also we're in love.
157
00:09:15,888 --> 00:09:17,056
- What?
- Ew.
158
00:09:17,139 --> 00:09:18,933
We're in love and I'm dying
159
00:09:19,016 --> 00:09:21,394
and it's really just been,
like, a crazy few days.
160
00:09:21,477 --> 00:09:22,979
Why should we trust you?
161
00:09:24,814 --> 00:09:25,814
Yeah.
162
00:09:26,607 --> 00:09:30,111
Um... Okay. Dori,
how much cash is in your wallet?
163
00:09:30,194 --> 00:09:32,238
- Forty-nine bucks.
- Great. Give it to me.
164
00:09:32,947 --> 00:09:33,781
What?
165
00:09:33,864 --> 00:09:35,050
- Give me the wallet!
- Give her the wallet!
166
00:09:35,074 --> 00:09:36,492
Jesus Christ.
167
00:09:41,289 --> 00:09:43,207
Now, how much cash do you have?
168
00:09:44,959 --> 00:09:46,544
Forty-nine bucks.
169
00:09:46,627 --> 00:09:49,171
So, do you trust us now?
170
00:09:50,256 --> 00:09:51,257
I guess so.
171
00:09:51,424 --> 00:09:54,385
I mean, I have to admit, we misjudged you.
172
00:09:54,594 --> 00:09:56,971
- Come on, let's go get that laptop.
- Okay.
173
00:09:57,597 --> 00:10:00,558
Oh, and Val, thank you
for helping us ID the water parks.
174
00:10:00,641 --> 00:10:01,641
You got it.
175
00:10:03,394 --> 00:10:04,687
So, if I remember correctly,
176
00:10:04,770 --> 00:10:07,523
I laid out all the steps
to create the virus in my thesis.
177
00:10:07,607 --> 00:10:11,277
So, all we'll need to do is just to work
backwards to reverse-engineer the cure.
178
00:10:11,360 --> 00:10:12,737
- Okay.
- We gotta move fast.
179
00:10:12,820 --> 00:10:15,007
- Do you remember where your laptop is?
- Yeah, of course,
180
00:10:15,031 --> 00:10:16,073
bottom drawer of my...
181
00:10:16,824 --> 00:10:17,824
desk.
182
00:10:19,243 --> 00:10:21,078
- Oh, shit!
- Oh, shit!
183
00:10:24,749 --> 00:10:25,829
Attention, staff,
184
00:10:26,459 --> 00:10:28,252
merry desk auction days.
185
00:10:28,878 --> 00:10:31,631
Desk the halls. That is alls.
186
00:10:32,632 --> 00:10:37,637
Wow, they did this place up pretty nice.
Look at these balloons. Curtains.
187
00:10:37,845 --> 00:10:39,972
- Tablecloths.
- Okay, Owen, focus.
188
00:10:40,139 --> 00:10:43,225
We just need to find my desk
and get my laptop, all right?
189
00:10:43,351 --> 00:10:44,769
Oh, my God. There it is.
190
00:10:45,269 --> 00:10:46,269
Great.
191
00:10:49,065 --> 00:10:50,566
- Hi, Sy.
- Hi.
192
00:10:50,650 --> 00:10:51,984
Hey. Wow.
193
00:10:52,818 --> 00:10:56,155
- Desk auction is really happening, huh?
- So many great desks.
194
00:10:56,238 --> 00:10:58,366
- So many.
- And what can I do for you
195
00:10:58,449 --> 00:11:00,117
two wanted criminals?
196
00:11:00,201 --> 00:11:01,118
Look, about that...
197
00:11:01,202 --> 00:11:03,079
Oh, yeah, I mean,
look, let's just be clear.
198
00:11:03,579 --> 00:11:06,207
Obviously we didn't
infect the whole world.
199
00:11:06,290 --> 00:11:07,833
- We didn't infect anybody.
- No.
200
00:11:07,917 --> 00:11:09,877
Well, we infected each other
201
00:11:09,960 --> 00:11:12,338
- with our love.
- Oh, yes we did.
202
00:11:12,421 --> 00:11:14,757
- I'd get infected by you any day.
- I would do it again.
203
00:11:14,840 --> 00:11:18,386
Point is, we're not the bad guys,
we're the good guys.
204
00:11:18,469 --> 00:11:21,931
Point is, you no longer work here
at this hospital. I fried you.
205
00:11:22,014 --> 00:11:24,350
Okay. Yeah, but technically
I quite before you fried me.
206
00:11:24,433 --> 00:11:27,103
But look, Sy,
I'm not asking for my job back.
207
00:11:27,186 --> 00:11:29,730
I just need to get my computer in my desk.
208
00:11:29,814 --> 00:11:32,566
It actually has information in it
that might save the world.
209
00:11:32,650 --> 00:11:34,068
Excuse me, missy.
210
00:11:34,527 --> 00:11:38,030
May I remind you,
it is no longer your desk, you donated it.
211
00:11:38,114 --> 00:11:39,740
- Sy, come on.
- But...
212
00:11:39,824 --> 00:11:42,660
The rules of the auction clearly state,
213
00:11:42,827 --> 00:11:45,579
"The winning bidder
will be awarded the desk
214
00:11:45,663 --> 00:11:48,082
along with any and all materials found
215
00:11:48,165 --> 00:11:49,917
in said desk."
216
00:11:50,501 --> 00:11:52,837
- But...
- Wait a second.
217
00:11:54,046 --> 00:11:56,799
What if we win the auction
for Lola's desk?
218
00:11:56,882 --> 00:11:58,134
Then do we get the laptop?
219
00:11:58,217 --> 00:12:01,887
Well, if you've got the money honey,
the desk got the time.
220
00:12:01,971 --> 00:12:03,472
But let me just remind you
221
00:12:03,556 --> 00:12:06,767
that there are major
desk aficionados coming to this gala.
222
00:12:06,851 --> 00:12:09,437
We're talking about real heavy hitters,
223
00:12:09,520 --> 00:12:10,646
like these two.
224
00:12:11,105 --> 00:12:12,606
Hello.
225
00:12:16,986 --> 00:12:20,239
Attention: welcome heavy hitters
to the desk auction.
226
00:12:20,322 --> 00:12:22,908
Heavy coughers,
please stay away from the guests.
227
00:12:23,200 --> 00:12:24,285
That is all.
228
00:12:35,796 --> 00:12:36,796
Thank you.
229
00:12:38,924 --> 00:12:40,050
Are you feeling okay?
230
00:12:40,134 --> 00:12:41,969
Yeah, it's just the virus.
I'm getting weaker.
231
00:12:42,052 --> 00:12:44,638
Or maybe you're not getting
enough iron in you diet.
232
00:12:45,222 --> 00:12:47,433
Maybe, but it's probably the virus.
233
00:12:47,516 --> 00:12:48,893
Is my rash covered up?
234
00:12:49,477 --> 00:12:51,479
Yeah. Make-up really did the trick.
235
00:12:51,562 --> 00:12:53,248
- Okay.
- Hey, can I get my make-up back now?
236
00:12:53,272 --> 00:12:54,440
Oh, yeah, right, of course.
237
00:12:54,690 --> 00:12:56,209
- There you go.
- Hey, guys.
238
00:12:56,233 --> 00:12:58,736
Hi. Listen,
I just need to charge up my phone.
239
00:12:58,819 --> 00:13:01,139
You know a spot where I could
park myself for a little bit?
240
00:13:02,364 --> 00:13:04,325
There's a seating area over by the chapel.
241
00:13:04,408 --> 00:13:05,493
Great, great. Thank you.
242
00:13:06,368 --> 00:13:08,162
So, are you sure
nobody's gonna recognize us?
243
00:13:08,245 --> 00:13:10,456
Owen, we're wearing sunglasses.
244
00:13:10,539 --> 00:13:12,166
Wow. Sy really pulled this off.
245
00:13:12,583 --> 00:13:14,251
All of São Paulo's elite are here.
246
00:13:14,335 --> 00:13:17,588
Not to mention the wealthiest
desk collectors from all over the world.
247
00:13:17,671 --> 00:13:18,547
Yeah.
248
00:13:18,631 --> 00:13:21,050
- There's Baroness Von Eaglesburg.
- Oh, wow.
249
00:13:21,133 --> 00:13:23,552
She recently paid $20,000
250
00:13:23,636 --> 00:13:26,555
for a credenza that used to belong
to actor Paul Giamatti.
251
00:13:26,639 --> 00:13:28,098
Wow. Lucky.
252
00:13:28,682 --> 00:13:29,809
Oh, hey, there's Cat.
253
00:13:30,935 --> 00:13:31,935
Cat.
254
00:13:32,061 --> 00:13:33,187
- Cat!
- Cat.
255
00:13:33,270 --> 00:13:34,605
Cat. Hey.
256
00:13:34,688 --> 00:13:35,815
Sunglasses.
257
00:13:35,898 --> 00:13:37,566
- It's us.
- We're wearing sunglasses.
258
00:13:37,650 --> 00:13:39,568
- Oh, my gosh, I didn't even...
- I know.
259
00:13:39,652 --> 00:13:41,111
- Hi.
- Hi. Are you okay?
260
00:13:41,695 --> 00:13:44,156
- What do you mean?
- I got your message from Los Angeles.
261
00:13:44,573 --> 00:13:47,660
Oh, about the virus attack thing?
Yeah, that was crazy.
262
00:13:47,743 --> 00:13:50,246
I was kind of the only person
who saw him up close,
263
00:13:50,329 --> 00:13:52,581
so now every blog
wants to talk to me about it,
264
00:13:52,665 --> 00:13:54,291
- you know?
- And what does he look like?
265
00:13:55,000 --> 00:13:57,253
You know,
it's really tough to describe him.
266
00:13:58,254 --> 00:14:01,549
- Oh. It's starting.
- Oh, it's... Hey.
267
00:14:04,552 --> 00:14:07,596
May I have your attention?
Hi. Welcome, everyone,
268
00:14:07,680 --> 00:14:10,474
and thank you for joining us
during this very difficult time.
269
00:14:10,558 --> 00:14:14,395
So, let's put away our worries,
open our hearts and our wallets,
270
00:14:14,687 --> 00:14:16,897
as we support the number one
271
00:14:16,981 --> 00:14:20,192
expatriate pediatric medical facility
272
00:14:20,276 --> 00:14:21,819
in all of São Paulo...
273
00:14:22,152 --> 00:14:23,988
Childrens Hospital!
274
00:14:25,281 --> 00:14:26,657
Which is where we are.
275
00:14:26,866 --> 00:14:28,450
All right first up,
276
00:14:28,534 --> 00:14:29,910
lot number one.
277
00:14:30,369 --> 00:14:33,372
This desk formerly belonging
to Dr. Blake Downs.
278
00:14:33,455 --> 00:14:34,498
It's a classic
279
00:14:34,582 --> 00:14:36,500
60 inch by 30 inch workhorse
280
00:14:36,584 --> 00:14:38,961
with an espresso laminate finish,
281
00:14:39,211 --> 00:14:40,963
and the beauty also features
282
00:14:41,046 --> 00:14:44,967
greasepaint stains
and the phrase "I'm Bla."
283
00:14:45,426 --> 00:14:46,844
Where is Blake, by the way?
284
00:14:46,927 --> 00:14:48,429
- He's in a Chinese prison.
- Yeah.
285
00:14:48,512 --> 00:14:49,512
Gotcha.
286
00:14:49,763 --> 00:14:52,433
The bidding will start
at $1,000.
287
00:14:52,516 --> 00:14:55,811
Do I see $1,000?
Do I hear $2,000?
288
00:14:55,895 --> 00:14:58,314
Do I hear 250?
Two-fifty, thank you very much.
289
00:14:58,397 --> 00:15:01,025
Sold to the gentleman
in the furry hat in the back.
290
00:15:01,108 --> 00:15:05,738
And next up we have the desk
formerly belonging to Dr. Valerie Flame.
291
00:15:05,821 --> 00:15:06,821
There she is.
292
00:15:09,241 --> 00:15:10,743
- That's a nice desk...
- Yes.
293
00:15:10,826 --> 00:15:13,871
It's made from French oak
and has a lockable cabinet.
294
00:15:13,954 --> 00:15:16,248
All right, bidding starts
at $2,000.
295
00:15:16,332 --> 00:15:17,917
Do I have $2,000?
296
00:15:18,000 --> 00:15:20,878
Do I have 3,000?
Three thousand to the baroness.
297
00:15:20,961 --> 00:15:22,379
Should I make a bid?
298
00:15:22,463 --> 00:15:24,423
A bid against the baroness?
Are you insane?
299
00:15:24,506 --> 00:15:26,592
I have borderline personality disorder.
300
00:15:26,675 --> 00:15:30,095
Sold! Three thousand dollars
to the baroness.
301
00:15:34,099 --> 00:15:35,099
You okay?
302
00:15:35,309 --> 00:15:36,644
No, I'm dying.
303
00:15:37,061 --> 00:15:38,562
Right, right, right, right, right.
304
00:15:53,035 --> 00:15:55,037
And our final auction item tonight
305
00:15:55,120 --> 00:15:58,666
is the former desk of the former
Childrens Hospital pediatrician,
306
00:15:58,749 --> 00:16:00,292
Dr. Lola Spratt.
307
00:16:01,210 --> 00:16:02,419
- Here we go.
- Yeah.
308
00:16:02,503 --> 00:16:04,964
It measures 74 by 35 inches,
309
00:16:05,464 --> 00:16:07,257
has a solid rosewood surface
310
00:16:07,383 --> 00:16:09,969
with a sleek steel case frame,
311
00:16:10,135 --> 00:16:12,096
and boasts numerous drawers
312
00:16:12,179 --> 00:16:14,682
for all your storage needs.
313
00:16:15,224 --> 00:16:19,478
Do I hear an opening bid of $400?
314
00:16:19,561 --> 00:16:20,437
Here.
315
00:16:20,562 --> 00:16:24,858
Four hundred dollars to that morbidly
pale woman right over there.
316
00:16:24,942 --> 00:16:26,026
- That's you.
- Yeah.
317
00:16:26,110 --> 00:16:27,444
Do we have 450? Four-fifty.
318
00:16:27,528 --> 00:16:30,489
Do I have 500?
Five hundred, ladies... Five twenty-five.
319
00:16:30,614 --> 00:16:31,782
All right, the bidding stands
320
00:16:31,865 --> 00:16:33,867
at $575,
321
00:16:33,951 --> 00:16:35,202
to Dr. Spratt.
322
00:16:35,786 --> 00:16:38,747
Do I hear 600?
No more bids? Anyone?
323
00:16:38,831 --> 00:16:41,792
Please, anyone? Six hundred.
324
00:16:42,334 --> 00:16:44,211
All right, going once...
325
00:16:44,294 --> 00:16:45,546
going twice...
326
00:16:46,046 --> 00:16:47,046
You know...
327
00:16:47,423 --> 00:16:49,401
- What is he doing?
- I should really tell you that
328
00:16:49,425 --> 00:16:51,593
I have it on good authority that that desk
329
00:16:51,677 --> 00:16:53,721
was never cleared out
of all its contents
330
00:16:53,804 --> 00:16:54,638
before this auction.
331
00:16:54,722 --> 00:16:56,348
No! Sy, you can't do that!
332
00:16:56,432 --> 00:16:58,350
I have the highest bid. Call the auction.
333
00:16:58,434 --> 00:16:59,977
And inside said desk
334
00:17:00,060 --> 00:17:02,438
is a certain laptop computer.
335
00:17:02,521 --> 00:17:03,521
Sy! Don't you dare!
336
00:17:03,564 --> 00:17:06,025
And some believe that that said computer
337
00:17:06,108 --> 00:17:08,861
contains scientific data
that could lead to a cure
338
00:17:08,944 --> 00:17:11,405
for the virus
that threatens to kill us all.
339
00:17:11,488 --> 00:17:14,241
Who wants to be a hero?
340
00:17:15,325 --> 00:17:16,201
One thousand dollars.
341
00:17:16,285 --> 00:17:18,996
There you go! One thousand. Do I hear two?
342
00:17:19,413 --> 00:17:22,666
- Two thousands dollars.
- Val! What the fuck?
343
00:17:22,750 --> 00:17:24,543
Why can't I be the one
who saves the world?
344
00:17:25,502 --> 00:17:26,837
Five thousand dollars.
345
00:17:27,379 --> 00:17:28,464
Ten thousand dollars.
346
00:17:28,547 --> 00:17:30,424
She's so bad at this. Fifteen thousand.
347
00:17:30,507 --> 00:17:32,384
- Twenty thousand.
- Damn it!
348
00:17:39,308 --> 00:17:41,769
Looks like we've got
a real bidding war on our hands.
349
00:17:42,186 --> 00:17:43,228
You came for the desks,
350
00:17:43,312 --> 00:17:45,689
but you're gonna stay for the fireworks.
351
00:17:45,898 --> 00:17:48,233
- Do I hear...
- Forty thousand dollars.
352
00:17:48,317 --> 00:17:49,568
- Yeah.
- Wow.
353
00:17:49,985 --> 00:17:51,695
Fifty thousand dollars.
354
00:17:51,779 --> 00:17:52,780
What?
355
00:17:53,197 --> 00:17:54,656
Sixty thousand dollars.
356
00:17:54,740 --> 00:17:57,326
Seventy-five thousand dollars.
357
00:17:58,619 --> 00:18:00,454
It keeps going up and up.
358
00:18:00,537 --> 00:18:02,664
Okay, look, I could take out
a loan on my houseboat.
359
00:18:03,082 --> 00:18:04,708
Between that and my Peloton bike,
360
00:18:04,792 --> 00:18:06,710
we could probably
get up to 150,000.
361
00:18:06,794 --> 00:18:08,504
What if we just go all in?
362
00:18:08,587 --> 00:18:11,590
We make the baroness think that we have
no limit and we scare her off.
363
00:18:12,257 --> 00:18:14,510
- One hundred and fif...
- Two hundred thousand dollars.
364
00:18:14,593 --> 00:18:16,345
- Oh, fuck you, lady!
- Fuck you, lady!
365
00:18:16,804 --> 00:18:19,264
Two hundred thousand dollars.
366
00:18:19,348 --> 00:18:21,225
Two hundred smackeroos.
367
00:18:21,308 --> 00:18:24,937
What a bold and daring bid, Baroness.
368
00:18:25,020 --> 00:18:27,022
Two hundred thousand dollars,
going once...
369
00:18:27,106 --> 00:18:29,399
Two hundred thousand dollars,
going twice...
370
00:18:29,483 --> 00:18:31,819
- Sol...
- Three hundred thousand dollars.
371
00:18:34,238 --> 00:18:35,238
Glenn.
372
00:18:46,125 --> 00:18:48,335
Hey, look, I don't exactly
know what's going on,
373
00:18:48,418 --> 00:18:50,379
but it looks like you guys need help.
374
00:18:50,462 --> 00:18:52,673
Okay? And I have
goo-gobs of money to burn,
375
00:18:52,798 --> 00:18:55,175
thanks to my aforementioned
many side business ventures.
376
00:18:55,259 --> 00:18:58,053
- Five hundred thousand dollars.
- Oh, no, Glenn.
377
00:18:58,137 --> 00:18:59,817
You're bidding against yourself right now.
378
00:18:59,847 --> 00:19:01,682
- Yeah.
- What? Oh, shit.
379
00:19:02,266 --> 00:19:06,145
I came in hot.
What did that cost me? No, don't tell me.
380
00:19:06,228 --> 00:19:07,855
Five hundred thousand dollars.
381
00:19:07,938 --> 00:19:10,649
Truly an unprecedented turn of events.
382
00:19:10,732 --> 00:19:12,568
Baroness, do I hear 550?
383
00:19:14,361 --> 00:19:17,072
Five hundred thousand dollars going once.
384
00:19:17,197 --> 00:19:19,408
Five hundred thousand dollars going twice.
385
00:19:22,578 --> 00:19:24,454
Five hundred thousand dollars
386
00:19:24,538 --> 00:19:27,875
sold to Dr. Glenn Ritchie.
387
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
Yahtzee!
388
00:19:33,839 --> 00:19:36,550
Glenn. Oh, I could kiss you right now,
389
00:19:36,633 --> 00:19:38,594
but I am actually dying of the virus.
390
00:19:38,677 --> 00:19:41,346
Oh, forget it. I'm sure the hug
is probably enough to kill me.
391
00:19:41,889 --> 00:19:45,225
Dr. Ritchie, what a show. What a show.
392
00:19:45,309 --> 00:19:47,936
Now, just come with me
'cause we have some business to attend to.
393
00:19:48,020 --> 00:19:49,980
Oh? Oh!
394
00:19:50,063 --> 00:19:51,732
I... I have to pay for the...
395
00:19:51,815 --> 00:19:54,276
right, yikes, wow...
and I just get a desk?
396
00:19:54,359 --> 00:19:55,777
Now I've got to get a chair.
397
00:19:58,488 --> 00:19:59,907
So, it should be right in here.
398
00:20:00,240 --> 00:20:02,159
Okay. Oh, here it is.
399
00:20:02,242 --> 00:20:03,785
This is just like you described it.
400
00:20:03,869 --> 00:20:05,871
Yeah, right?
The mind is incredible. Let's go!
401
00:20:09,041 --> 00:20:10,584
Okay, come on.
402
00:20:14,213 --> 00:20:16,048
- Oh, I hope this works.
- Plug it in.
403
00:20:16,757 --> 00:20:17,841
Okay.
404
00:20:18,383 --> 00:20:20,302
- Okay.
- Wow, this is an old computer.
405
00:20:20,385 --> 00:20:21,385
I know.
406
00:20:22,596 --> 00:20:24,389
Okay. All right.
407
00:20:24,473 --> 00:20:26,058
Now you just gotta find that thesis.
408
00:20:26,141 --> 00:20:27,861
There's an update available.
Let me do that.
409
00:20:27,893 --> 00:20:30,312
- No! Can't you just do the update later?
- No.
410
00:20:30,395 --> 00:20:33,023
Just let me do it how I do it.
411
00:20:34,733 --> 00:20:36,401
Now, that's what I call
412
00:20:36,485 --> 00:20:38,487
- a real desk auction.
- Yeah.
413
00:20:39,321 --> 00:20:41,406
What's with all these new doctors?
414
00:20:41,657 --> 00:20:44,243
Sy must have brought in backup
to help with all the patients.
415
00:20:44,660 --> 00:20:46,662
- Doctor, please, help, I...
- Not now!
416
00:20:48,789 --> 00:20:50,874
What kind of doctor
ignores a patient like that?
417
00:20:52,084 --> 00:20:53,418
Hang on, I'll be right back.
418
00:20:55,295 --> 00:20:57,673
- Oh, doctor, I really need someone to...
- Not now, lady.
419
00:20:59,174 --> 00:21:00,801
Okay, it's done updating. We're ready.
420
00:21:02,886 --> 00:21:04,221
All right, let me just...
421
00:21:07,516 --> 00:21:08,433
There it is.
422
00:21:08,517 --> 00:21:09,559
- Wow.
- Okay.
423
00:21:10,560 --> 00:21:12,312
- Okay.
- How many pages?
424
00:21:12,771 --> 00:21:14,064
It's 172.
425
00:21:14,523 --> 00:21:15,357
What page are you on?
426
00:21:15,440 --> 00:21:17,693
It's a dense scientific document.
427
00:21:17,776 --> 00:21:19,816
I just want you to...
put that out there right away.
428
00:21:21,613 --> 00:21:24,825
Oh, my God. Yes, of course.
It's all coming back to me.
429
00:21:41,925 --> 00:21:43,510
Oh, my God. It's him.
430
00:21:55,188 --> 00:21:56,189
We're in position.
431
00:22:00,193 --> 00:22:02,779
This technology could have saved lives
a decade ago.
432
00:22:06,950 --> 00:22:09,119
- Did you get what you need?
- Yeah.
433
00:22:13,874 --> 00:22:15,500
Lola! Owen!
434
00:22:17,753 --> 00:22:20,380
It really shouldn't take long
to synthesize this cure
435
00:22:20,464 --> 00:22:22,758
if we just follow the steps in here.
436
00:22:23,383 --> 00:22:24,383
Okay.
437
00:22:27,262 --> 00:22:28,972
- Okay.
- You're a genius.
438
00:22:30,515 --> 00:22:32,100
We might just pull this off.
439
00:22:34,227 --> 00:22:36,396
No! No!
440
00:22:41,109 --> 00:22:42,861
Everybody get down!
441
00:22:45,322 --> 00:22:46,322
Oh, my God!
442
00:22:46,782 --> 00:22:49,868
- Are you hit?
- Um, no, I'm okay.
443
00:22:49,993 --> 00:22:52,996
Oh, good. Hope you didn't need that.
444
00:22:56,166 --> 00:22:57,417
Oh, shit!
445
00:22:57,959 --> 00:22:59,599
Please tell me you remember the research.
446
00:23:00,379 --> 00:23:03,632
I mean, yeah, I think so.
Like, the main points.
447
00:23:03,715 --> 00:23:06,259
The main idea for sure. I don't know.
448
00:23:06,343 --> 00:23:08,553
Sounds good enough to me.
Let's get to the lab.
449
00:23:08,637 --> 00:23:09,721
Okay. Let's go.
450
00:23:09,805 --> 00:23:10,805
Let's go.
451
00:23:12,182 --> 00:23:13,683
What's going on out there?
452
00:23:14,893 --> 00:23:19,106
Hey, so I put a dollar in the soda machine
and nothing came out.
453
00:23:19,189 --> 00:23:22,150
So, someone may want to call
the vendor to have it serviced.
454
00:23:23,693 --> 00:23:25,153
Also, we're under attack.34153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.