All language subtitles for Mary.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,854 --> 00:00:37,854 2 00:01:06,765 --> 00:01:08,832 - Mommy! Mommy! - Mom! 3 00:01:13,138 --> 00:01:15,774 Get out of here! My babies! 4 00:01:17,742 --> 00:01:20,610 David, hurry! 5 00:01:20,612 --> 00:01:22,345 David! 6 00:02:02,855 --> 00:02:05,689 Tower, Coast Guard helicopter 362. 7 00:02:05,691 --> 00:02:07,558 One and two, prepare. One and two. 8 00:02:07,560 --> 00:02:09,893 One VIP pass aboard. 9 00:02:09,895 --> 00:02:12,328 Coast Guard flight, cleared as requested. 10 00:02:12,330 --> 00:02:14,334 1020, 4-10. 11 00:02:30,481 --> 00:02:33,784 Evening, Lieutenant. Lydia Clarkson, Atlanta field. 12 00:02:33,786 --> 00:02:35,285 Good evening, ma'am. 13 00:02:35,287 --> 00:02:37,387 Lieutenant Pauls. Welcome to Jacksonville. 14 00:02:50,002 --> 00:02:52,805 God only knows what the hell happened out there. 15 00:02:53,538 --> 00:02:55,875 Let's find out. 16 00:02:57,408 --> 00:03:00,679 - Mrs. Greer. Thank you. - Ma'am. 17 00:03:02,747 --> 00:03:05,482 I'm Special Agent Lydia Clarkson. 18 00:03:05,484 --> 00:03:07,883 I'm going to be handling your case from here on in. 19 00:03:07,885 --> 00:03:09,855 They needed some help. 20 00:03:14,393 --> 00:03:16,692 I see medical already checked you out. 21 00:03:16,694 --> 00:03:19,630 And besides some bruises and dehydration, 22 00:03:19,632 --> 00:03:20,998 seems you're in remarkable condition. 23 00:03:21,000 --> 00:03:21,967 My girls. 24 00:03:23,534 --> 00:03:26,269 Yes, your... your daughters, they're fine. 25 00:03:26,271 --> 00:03:27,671 And they're here right on the Coast Guard base. 26 00:03:27,673 --> 00:03:29,439 Yes, I know that, but I want to see them. 27 00:03:29,441 --> 00:03:30,941 You have to help me get to them. 28 00:03:30,943 --> 00:03:33,410 I will. 29 00:03:33,412 --> 00:03:36,812 I just need you to compromise with me 30 00:03:36,814 --> 00:03:38,850 and tell me what happened on the boat. 31 00:03:40,019 --> 00:03:43,855 We can start by telling me what is the last thing you remember? 32 00:03:46,824 --> 00:03:48,260 Sarah? 33 00:03:55,967 --> 00:03:57,834 How did you end up floating on debris 34 00:03:57,836 --> 00:04:00,406 in the middle of open channels? 35 00:04:01,606 --> 00:04:03,376 Sarah? 36 00:04:04,409 --> 00:04:06,346 David. 37 00:04:10,848 --> 00:04:13,418 He tried to fight it, but... 38 00:04:15,054 --> 00:04:17,624 ...in the end, he couldn't. 39 00:04:21,459 --> 00:04:23,629 So I put her on the bottom of the sea. 40 00:04:24,362 --> 00:04:26,596 Why haven't you told anybody this before? 41 00:04:26,598 --> 00:04:28,768 Because they wouldn't believe me. 42 00:04:31,836 --> 00:04:33,437 And neither will you. 43 00:04:33,439 --> 00:04:37,343 Talk to me. What happened? 44 00:04:39,944 --> 00:04:44,850 Evil needs a body to exist. 45 00:04:49,053 --> 00:04:50,889 The body was that boat. 46 00:04:56,427 --> 00:04:58,127 Center Jacksonville, this is Marlin. 47 00:04:58,129 --> 00:05:00,964 We are on sea with what appears to be an abandoned vessel. 48 00:05:00,966 --> 00:05:02,765 Marlin, Roger. 49 00:05:02,767 --> 00:05:04,901 Request vessel description and persons on board. 50 00:05:04,903 --> 00:05:07,536 Center, no activity or visible persons aboard. 51 00:05:07,538 --> 00:05:09,406 Vessel is a sailboat, 52 00:05:09,408 --> 00:05:11,942 shows signs of damage due to prolonged time at sea. 53 00:05:11,944 --> 00:05:16,512 Name of vessel is Mary... Mike-Alpha-Romeo-Yankee. 54 00:05:16,514 --> 00:05:18,548 Launching boarding team to investigate. 55 00:05:18,550 --> 00:05:19,882 Marlin, Roger. 56 00:05:19,884 --> 00:05:22,087 All standing by for boarding update. 57 00:05:41,139 --> 00:05:44,440 Boarding team, this is Marlin, over. 58 00:05:44,442 --> 00:05:47,512 Marlin, Marlin One, boarding sailing vessel Mary. 59 00:07:11,497 --> 00:07:12,661 Clear. 60 00:07:25,076 --> 00:07:27,243 - Thank you. - Thanks, Captain. 61 00:07:27,245 --> 00:07:30,079 - Thank you. - Hi. 62 00:07:30,081 --> 00:07:32,248 - You have a good time? - It was great, thanks. 63 00:07:32,250 --> 00:07:35,685 Hey, Brian, that's a nice red. 64 00:07:35,687 --> 00:07:37,120 - Hey, Tommy! - Yeah? 65 00:07:37,122 --> 00:07:39,891 - Fillet Brian's red, will ya? - Yeah. 66 00:07:40,658 --> 00:07:42,925 He's the best captain in Florida. 67 00:07:42,927 --> 00:07:45,031 I've got this guy, David Greer. 68 00:07:46,632 --> 00:07:48,664 Of course he'll work on the holidays. 69 00:07:48,666 --> 00:07:50,834 He's my guy. He'll bust his ass for you. 70 00:08:27,105 --> 00:08:29,706 There be our future charter, sire. 71 00:08:29,708 --> 00:08:32,177 Come on, opening bid starts in 10. 72 00:09:35,273 --> 00:09:37,143 Beautiful specimen. 73 00:09:41,245 --> 00:09:42,981 German-built. 74 00:09:44,216 --> 00:09:46,851 36 tons. 75 00:09:47,852 --> 00:09:49,219 You know your ships. 76 00:09:49,221 --> 00:09:51,256 My father had one for years. 77 00:09:52,190 --> 00:09:54,961 Ketch was the first boat I ever set foot on. 78 00:09:57,828 --> 00:10:01,132 Makes me feel like a kid just looking at her. 79 00:10:04,201 --> 00:10:06,806 They don't make them like this anymore. 80 00:10:10,307 --> 00:10:12,244 She has a soul. 81 00:10:13,678 --> 00:10:18,216 Indeed. Just needs to find her captain. 82 00:10:21,385 --> 00:10:23,420 The forecast, plenty of sunshine through today 83 00:10:23,422 --> 00:10:25,121 with seasonal temperatures. 84 00:10:25,123 --> 00:10:27,690 We should reach our normal high of 82 degrees 85 00:10:27,692 --> 00:10:28,724 by this afternoon. 86 00:10:28,726 --> 00:10:30,759 Mary! 87 00:10:30,761 --> 00:10:34,966 Mary Greer, get out here and help your sister set the table. 88 00:10:36,368 --> 00:10:39,835 I want a tattoo. Tommy said it didn't hurt. 89 00:10:39,837 --> 00:10:42,004 Tommy has mutilated enough of his body. 90 00:10:42,006 --> 00:10:43,440 It's all numb to him. 91 00:10:43,442 --> 00:10:46,142 Mommy, it feels weird. 92 00:10:46,144 --> 00:10:49,179 You know the drill, Crab Cakes. You gotta stop wiggling it. 93 00:10:49,181 --> 00:10:51,013 It'll come out when it's ready. 94 00:10:51,015 --> 00:10:52,715 But I want it out now. 95 00:10:54,251 --> 00:10:56,888 Go, go, go help your sister. 96 00:10:58,190 --> 00:11:01,994 Hey. Hey. How'd the Resmo look? 97 00:11:16,140 --> 00:11:17,676 So cool! 98 00:11:21,011 --> 00:11:22,981 Seriously? 99 00:11:29,153 --> 00:11:31,057 Surprise. 100 00:11:40,298 --> 00:11:42,100 Mary? 101 00:11:43,434 --> 00:11:45,368 That's my name. 102 00:11:45,370 --> 00:11:49,442 And her name is Mary! How more perfect can that get? 103 00:11:52,910 --> 00:11:56,045 David, you told me were just gonna take a look, 104 00:11:56,047 --> 00:11:58,117 and that was supposed to be the Resmondo. 105 00:11:58,850 --> 00:12:02,417 I, uh, had to make a choice. 106 00:12:02,419 --> 00:12:06,355 Got some distress, but she's pretty healthy for an old gal. 107 00:12:06,357 --> 00:12:09,360 - Smells like dog poop. - That's rotten wood. 108 00:12:10,427 --> 00:12:12,896 It even has some ramshackle on the deck, see? 109 00:12:12,898 --> 00:12:15,799 - What's that? - Bits and pieces of other ships. 110 00:12:15,801 --> 00:12:17,036 Even older. 111 00:12:18,202 --> 00:12:22,204 This is the find of a lifetime. 112 00:12:22,206 --> 00:12:24,541 - It's special. - Okay. 113 00:12:24,543 --> 00:12:27,844 And how are we even supposed to come up 114 00:12:27,846 --> 00:12:30,014 with the other 180, minus the deposit? 115 00:12:31,115 --> 00:12:33,949 We sell the cars and we go from there. 116 00:12:33,951 --> 00:12:36,286 Mike said he will come in as a side partner for 20. 117 00:12:36,288 --> 00:12:37,587 Mike is supposed to stop you 118 00:12:37,589 --> 00:12:39,922 from doing something stupid like this. 119 00:12:39,924 --> 00:12:42,160 David! David! 120 00:12:43,528 --> 00:12:46,930 - We have to be practical. - Practical? 121 00:12:46,932 --> 00:12:49,098 Sarah, God knows we've been through the mill this year, 122 00:12:49,100 --> 00:12:51,066 and I am not getting any younger. 123 00:12:51,068 --> 00:12:54,205 I need to captain my own boat. 124 00:12:55,139 --> 00:12:57,206 It's the only way to get ahead. 125 00:12:57,208 --> 00:13:02,845 I can't work for Jay's scraps for the rest of my life. 126 00:13:02,847 --> 00:13:07,382 We can fix up the hull and make this a family cruiser, 127 00:13:07,384 --> 00:13:09,352 take people anywhere they wanna go. 128 00:13:09,354 --> 00:13:12,121 And even better, it comes with a story. 129 00:13:12,123 --> 00:13:14,257 Set sail on the mysterious Mary Gail, found... 130 00:13:14,259 --> 00:13:16,059 We were supposed to have a fishing boat, 131 00:13:16,061 --> 00:13:17,562 not a goddamn tourist trap! 132 00:13:20,865 --> 00:13:24,099 Mary has to go to the bathroom. Does the head work? 133 00:13:24,101 --> 00:13:26,069 I don't know, baby. That's an outstanding question. 134 00:13:26,071 --> 00:13:28,338 - David, does the head work? - No. 135 00:13:28,340 --> 00:13:31,140 Marina's closest. 136 00:13:31,142 --> 00:13:33,943 I'll go. I need some fresh air. It's hot as hell in here. 137 00:13:33,945 --> 00:13:36,378 Okay. There are spiders, too, just so you know that. 138 00:13:36,380 --> 00:13:38,884 Yeah, sure we paid extra for those. 139 00:14:25,096 --> 00:14:27,997 Lindsey, look! 140 00:14:27,999 --> 00:14:29,368 What are you doing? 141 00:14:30,268 --> 00:14:33,036 Look what I can do! 142 00:14:33,038 --> 00:14:34,874 Mary. 143 00:14:40,144 --> 00:14:43,081 It's $260 with the work. 144 00:14:43,948 --> 00:14:45,949 We'll never turn a profit in the first two years. 145 00:14:45,951 --> 00:14:49,118 Yeah, and it'll take a miracle to renovate her hull. 146 00:14:49,120 --> 00:14:50,288 I know. 147 00:14:52,123 --> 00:14:53,993 Look, I'm sorry. 148 00:14:54,625 --> 00:14:57,528 I, uh... I should have called you first. 149 00:14:58,996 --> 00:15:04,132 But there was, I don't know, something about her. 150 00:15:04,134 --> 00:15:05,535 I can't... I can't explain it. 151 00:15:05,537 --> 00:15:08,171 I was just... I was just drawn to her. 152 00:15:08,173 --> 00:15:10,506 Why? It's a 50-year-old ketch 153 00:15:10,508 --> 00:15:12,474 with a siren bust, and it needs work. 154 00:15:12,476 --> 00:15:13,411 So do we. 155 00:15:17,215 --> 00:15:21,584 I-I just thought that this was something 156 00:15:21,586 --> 00:15:25,588 that we could finally make ours. 157 00:15:25,590 --> 00:15:30,158 You know, something that could take us to a better place. 158 00:15:30,160 --> 00:15:31,062 I'm sorry. 159 00:15:32,364 --> 00:15:34,166 No, David, stop. No. 160 00:15:36,301 --> 00:15:39,571 Please don't ask for my forgiveness. 161 00:15:41,239 --> 00:15:43,605 I'm the one that needs forgiving. 162 00:15:43,607 --> 00:15:45,209 I'm the idiot. 163 00:15:48,013 --> 00:15:49,212 Please forgive me. 164 00:15:49,214 --> 00:15:50,416 I do. 165 00:15:52,484 --> 00:15:55,721 I have. Okay? 166 00:15:56,520 --> 00:16:00,623 And you're right. It's a... It's a hunk of an old ship. 167 00:16:00,625 --> 00:16:02,791 There's something about it that feels right. 168 00:16:02,793 --> 00:16:05,395 It feels like us again. 169 00:16:05,397 --> 00:16:09,100 In this boat, I see our future. 170 00:16:09,634 --> 00:16:12,634 A future with a rusted hull 171 00:16:12,636 --> 00:16:15,204 and torn sails and a clogged toilet. 172 00:16:15,206 --> 00:16:18,576 And spiders. Don't forget the spiders. 173 00:16:19,344 --> 00:16:21,213 So when do we launch? 174 00:16:27,485 --> 00:16:29,355 Oh, God. 175 00:16:30,254 --> 00:16:32,624 What have you got us into? 176 00:16:49,706 --> 00:16:51,143 Hey! 177 00:17:36,253 --> 00:17:37,819 - You ready? - Yeah! 178 00:17:37,821 --> 00:17:40,458 - Mary, you ready? - Yeah! 179 00:17:49,433 --> 00:17:51,334 Okay, rabbit goes through the hole. 180 00:17:51,336 --> 00:17:52,567 - Yup. - Around the tree. 181 00:17:52,569 --> 00:17:55,307 Mm-hmm. - Out of the hole. 182 00:17:56,173 --> 00:17:59,577 And then... this way? 183 00:18:00,345 --> 00:18:02,311 No? I know. I felt... 184 00:18:02,313 --> 00:18:03,513 Takes some practice. 185 00:18:03,515 --> 00:18:05,350 No shit. 186 00:18:14,259 --> 00:18:17,759 Clear 220 to Abaco. 187 00:18:17,761 --> 00:18:22,731 Make the turn at Harold's Cay at around 14 knots 188 00:18:22,733 --> 00:18:26,835 and then full sailing into Hamilton. 189 00:18:26,837 --> 00:18:30,506 Abaco to Bermuda, hell of a final stretch, Cap. 190 00:18:30,508 --> 00:18:33,308 You know, it's all blue, and we'll have the wind at our back, 191 00:18:33,310 --> 00:18:35,210 - inboard on reserve. - All right. 192 00:18:35,212 --> 00:18:38,613 Okay, official family test run. 193 00:18:38,615 --> 00:18:42,485 6:00 a.m., all hands on deck. 194 00:18:42,487 --> 00:18:44,487 Aye-aye, Captain! 195 00:18:46,223 --> 00:18:48,790 Argh, treading thee cursed waters 196 00:18:48,792 --> 00:18:51,727 of the Devil's Triangle on a right ghost ship. 197 00:18:51,729 --> 00:18:53,328 Jay, put down that Cuervo 198 00:18:53,330 --> 00:18:55,331 and quit scaring my young'un to death. 199 00:18:55,333 --> 00:18:58,301 I'm not scared, Mommy. I think it's cool. 200 00:18:58,303 --> 00:19:01,237 - And she has my name. - Yeah, who was Mary anyway? 201 00:19:01,239 --> 00:19:03,206 It's undetermined. 202 00:19:03,208 --> 00:19:05,307 Last owner was William Sanfree. 203 00:19:05,309 --> 00:19:07,543 He was a naval officer from Georgia. 204 00:19:07,545 --> 00:19:09,344 Plan was to travel the world. 205 00:19:09,346 --> 00:19:13,382 And instead, the ship turned up empty. 206 00:19:13,384 --> 00:19:15,517 Everybody missing in the high seas. 207 00:19:15,519 --> 00:19:17,786 I'd hate to lose a good captain. 208 00:19:17,788 --> 00:19:20,288 If I were you, I would double-check 209 00:19:20,290 --> 00:19:22,557 all those Coast Guard salvage reports. 210 00:19:22,559 --> 00:19:24,860 Yeah, well, those reports, they all checked out. 211 00:19:24,862 --> 00:19:26,461 Don't mean they're right. 212 00:19:26,463 --> 00:19:29,966 In these very waters, there's a dozen ships 213 00:19:29,968 --> 00:19:32,767 was just found floating all by their lonesome. 214 00:19:32,769 --> 00:19:36,338 No crew, no evidence of piracy, nothing. 215 00:19:36,340 --> 00:19:38,240 You ever wonder what happened to those people? 216 00:19:38,242 --> 00:19:39,507 Yeah, well, there's always gonna be 217 00:19:39,509 --> 00:19:41,509 a mystery or two behind a ship. 218 00:19:41,511 --> 00:19:43,679 It adds to the spirit. 219 00:19:43,681 --> 00:19:48,284 Oh, heck, ghost ship or not, it's a beautiful gal 220 00:19:48,286 --> 00:19:49,788 with a beautiful name. 221 00:19:51,256 --> 00:19:52,822 Here's to Captain David Greer, 222 00:19:52,824 --> 00:19:57,593 best helmsman I ever had on one of my two-bit boats. 223 00:19:57,595 --> 00:19:58,893 How about a speech, Cap? 224 00:19:58,895 --> 00:20:00,328 - No! - Yeah! 225 00:20:08,806 --> 00:20:10,808 All right! 226 00:20:13,510 --> 00:20:16,978 To friends and shipmates. 227 00:20:16,980 --> 00:20:19,949 Mike, without your help and support, 228 00:20:19,951 --> 00:20:22,684 I couldn't have pulled this off. 229 00:20:22,686 --> 00:20:25,988 To my beautiful wife, 230 00:20:25,990 --> 00:20:29,292 who was a fine fisherman's daughter, 231 00:20:29,294 --> 00:20:32,628 who has sacrificed a great deal 232 00:20:32,630 --> 00:20:34,963 to raise our two beautiful girls, 233 00:20:34,965 --> 00:20:39,003 all of whom I love and cherish every day of my life. 234 00:20:40,038 --> 00:20:42,406 Endless horizons... 235 00:20:49,380 --> 00:20:50,983 Dad? 236 00:20:55,853 --> 00:20:57,753 Um... 237 00:20:57,755 --> 00:21:01,457 Endless horizons and new beginnings. 238 00:21:01,459 --> 00:21:02,857 - New beginnings. - New beginnings. 239 00:21:02,859 --> 00:21:04,660 I'll drink to that! 240 00:21:04,662 --> 00:21:08,963 Okay, it's time. Come on. Get over here, come on, photo! 241 00:21:08,965 --> 00:21:10,498 Tommy should get in the photo, too. 242 00:21:10,500 --> 00:21:12,567 You and Tommy have six billion selfies. 243 00:21:12,569 --> 00:21:13,869 You can take one family photo. 244 00:21:13,871 --> 00:21:14,536 - I know. - You press that, I guess. 245 00:21:14,538 --> 00:21:16,671 Okay, good, don't screw up. 246 00:21:16,673 --> 00:21:18,540 All right, count of three. 247 00:21:18,542 --> 00:21:20,575 - Everyone say "Mary". - Mary! 248 00:21:20,577 --> 00:21:21,443 - Mary! - Mary! 249 00:21:21,445 --> 00:21:23,746 Three, two, one. 250 00:21:23,748 --> 00:21:24,979 Mary! 251 00:21:26,483 --> 00:21:27,949 Uh-oh, somebody check that boy's I.D. 252 00:21:27,951 --> 00:21:29,954 You just dropped my phone. 253 00:21:32,356 --> 00:21:34,356 Yeah, hey, it's cool. 254 00:21:34,358 --> 00:21:37,125 - You all right? - Yeah, yeah, yeah. 255 00:21:37,127 --> 00:21:38,663 Sorry. 256 00:21:40,530 --> 00:21:42,131 Aw, look at that. 257 00:21:42,133 --> 00:21:43,869 I want to see. 258 00:21:49,539 --> 00:21:52,074 Sirens call the ships out to sea. 259 00:21:52,076 --> 00:21:53,742 She's supposed to be good luck. 260 00:21:53,744 --> 00:21:55,813 And of course she has to be half-naked. 261 00:21:58,782 --> 00:22:01,719 Nice siren, Tommy. Wrap it up. 262 00:22:21,038 --> 00:22:25,141 ? Let the waves crash over you ? 263 00:22:25,143 --> 00:22:29,612 ? Let the waves crash over you ? 264 00:22:29,614 --> 00:22:33,085 ? Let them send you out to sea ? 265 00:22:34,050 --> 00:22:36,751 ? You're safely out to sea ? 266 00:22:54,105 --> 00:22:56,671 You hungover from the margaritas? 267 00:22:56,673 --> 00:23:00,976 No, I'm just... I don't know. 268 00:23:00,978 --> 00:23:02,447 Nervous? 269 00:23:03,181 --> 00:23:05,080 Yeah, maybe. 270 00:23:05,082 --> 00:23:06,651 Me, too. 271 00:23:07,551 --> 00:23:10,084 Mike and Tommy are already topside. 272 00:23:10,086 --> 00:23:12,621 We're gonna have to watch that kid. 273 00:23:12,623 --> 00:23:15,824 He thinks he can reel in our daughter with those cheap tats. 274 00:23:15,826 --> 00:23:17,726 Yours worked on me. 275 00:23:17,728 --> 00:23:22,631 You know, Jay thinks that the wood on the siren bow, 276 00:23:22,633 --> 00:23:24,999 it dates back over 300 years. 277 00:23:25,001 --> 00:23:28,170 - Wow. - I mean, wow, what a find. 278 00:23:28,172 --> 00:23:33,107 Greeks thought sirens were just demons in disguise. 279 00:23:33,109 --> 00:23:35,611 And the ships are at their beck and call. 280 00:23:35,613 --> 00:23:37,513 I'm less worried about demons 281 00:23:37,515 --> 00:23:41,052 and more worried about that shitty loan rate. 282 00:23:43,086 --> 00:23:46,625 It's gonna be okay. I feel it. 283 00:23:52,896 --> 00:23:55,099 I just want to make you proud. 284 00:23:56,634 --> 00:23:58,537 I am proud. 285 00:24:00,003 --> 00:24:01,673 You're the captain. 286 00:24:04,909 --> 00:24:07,078 You're my captain. 287 00:24:10,615 --> 00:24:12,651 Are you sure about that? 288 00:24:13,951 --> 00:24:16,688 - Yes. - Nothing in the rearview? 289 00:24:19,289 --> 00:24:20,724 No. 290 00:24:22,192 --> 00:24:24,562 No, it's just us now. 291 00:24:29,165 --> 00:24:31,569 Clear sailing. 292 00:24:34,137 --> 00:24:36,607 - Clear sailing. - Yes. 293 00:24:40,144 --> 00:24:41,776 - Aah! - Gotcha! 294 00:24:46,884 --> 00:24:50,020 Hey, let her up! Up! 295 00:25:02,266 --> 00:25:04,767 - Ohh. - Aah! 296 00:25:04,769 --> 00:25:08,707 - Oh, shoot. You got it? - Yeah. 297 00:25:17,013 --> 00:25:18,980 Hands down! 298 00:25:18,982 --> 00:25:20,818 Watch this. 299 00:25:23,220 --> 00:25:26,825 Whoo-hoo! Yeah! 300 00:25:28,826 --> 00:25:32,297 Boys and gals, y'all got some wind. 301 00:25:36,032 --> 00:25:37,635 Whoo-hoo! 302 00:26:22,313 --> 00:26:23,949 Trim's looking good. 303 00:26:24,781 --> 00:26:26,248 Lift the main. 304 00:26:26,250 --> 00:26:28,083 It's gonna catch right there in an hour. 305 00:26:28,085 --> 00:26:29,884 - Aye-aye. - Hey. 306 00:26:29,886 --> 00:26:31,353 Mike wants to know, chicken or grouper? 307 00:26:31,355 --> 00:26:32,755 - Chicken. - Grouper. 308 00:26:34,825 --> 00:26:36,792 Chicken's cool, I guess. 309 00:26:36,794 --> 00:26:37,829 Rockin' bikini. 310 00:26:38,762 --> 00:26:40,161 What's happened to the rest of it? 311 00:26:40,163 --> 00:26:43,032 Where are your surf shorts? 312 00:26:43,034 --> 00:26:45,066 There's no surfing on a sailboat, Dad. 313 00:26:45,068 --> 00:26:46,770 Copy that. 314 00:27:11,929 --> 00:27:13,828 Hey, what do you want, chicken or grouper? 315 00:27:13,830 --> 00:27:15,698 Grouper. Where's your sister? 316 00:27:15,700 --> 00:27:18,400 Um, Picasso's deep into her latest masterpiece. 317 00:27:18,402 --> 00:27:20,134 I have no control over her. 318 00:27:20,136 --> 00:27:22,371 Help Mike with the sides, watch and learn. 319 00:27:22,373 --> 00:27:25,744 You'll be doing it for real paying customers come season. 320 00:27:27,877 --> 00:27:29,210 Is it true? 321 00:27:29,212 --> 00:27:30,714 What's that? 322 00:27:31,315 --> 00:27:34,016 What Jay said about boats just turning up 323 00:27:34,018 --> 00:27:37,853 with no crew on board, vanishing into the ether? 324 00:27:37,855 --> 00:27:40,722 Jay had one too many free tequilas. 325 00:27:40,724 --> 00:27:43,991 Plus he's sore about losing his best captain. 326 00:27:43,993 --> 00:27:47,028 No one just vanishes. 327 00:27:47,030 --> 00:27:49,398 Stuff happens on the open seas, and not all of it's good. 328 00:27:49,400 --> 00:27:50,301 You know that. 329 00:27:51,367 --> 00:27:52,803 Yeah. 330 00:27:53,903 --> 00:27:56,007 Kind of like on land, huh? 331 00:28:03,047 --> 00:28:04,249 Yeah. 332 00:28:04,949 --> 00:28:06,782 Go help Mike. 333 00:28:06,784 --> 00:28:09,721 And put on some shorts before your dad has a heart attack. 334 00:28:33,076 --> 00:28:35,344 Mary Greer. 335 00:28:35,346 --> 00:28:38,013 You wanna tell me why this door's locked? 336 00:28:39,383 --> 00:28:40,951 Mary! 337 00:30:06,436 --> 00:30:07,971 What? 338 00:30:11,174 --> 00:30:12,943 We're drifting. 339 00:30:33,297 --> 00:30:34,833 Tommy? 340 00:30:38,269 --> 00:30:39,837 Tommy! 341 00:30:46,609 --> 00:30:50,912 ? Let the waves crash over you ? 342 00:30:50,914 --> 00:30:52,914 - ? Let the waves ? - Tommy. 343 00:30:52,916 --> 00:30:55,083 ? Crash over you ? 344 00:30:55,085 --> 00:30:59,421 ? Let them send you out to sea ? 345 00:30:59,423 --> 00:31:02,556 ? Safely out to sea ? 346 00:31:02,558 --> 00:31:04,258 ? Till you... ? 347 00:31:04,260 --> 00:31:09,334 Tommy, why'd you raise the anchor? 348 00:31:11,101 --> 00:31:13,371 She wants us to keep going. 349 00:31:24,147 --> 00:31:26,483 Oh, my God! Tommy. 350 00:31:30,386 --> 00:31:32,487 Tommy. 351 00:31:32,489 --> 00:31:35,293 Okay. Tommy, come downstairs. 352 00:31:36,160 --> 00:31:38,660 Tommy, come on! That's an order! 353 00:31:48,204 --> 00:31:51,308 Tommy! Stop it! Stop it! 354 00:31:54,644 --> 00:31:56,978 Tommy never said a word after that. 355 00:31:56,980 --> 00:32:00,585 He just shut down completely. 356 00:32:04,153 --> 00:32:07,288 We had to drop him off in Abaco. 357 00:32:07,290 --> 00:32:09,027 So you abandoned him? 358 00:32:09,759 --> 00:32:11,996 You left Tommy behind? 359 00:32:13,096 --> 00:32:16,200 He wasn't Tommy anymore. 360 00:32:25,375 --> 00:32:27,676 She's gonna hate you if don't tell her everything. 361 00:32:27,678 --> 00:32:29,344 Why don't you just talk to her... 362 00:32:29,346 --> 00:32:30,644 - About what? - ...about what happened? 363 00:32:30,646 --> 00:32:31,714 What, Sarah? 364 00:32:33,049 --> 00:32:36,320 That someone she's crushing on went totally bat-shit? 365 00:32:37,320 --> 00:32:40,124 All she needs to know is it wasn't working out. 366 00:32:40,758 --> 00:32:44,226 His uncle fishes these open channels. 367 00:32:44,228 --> 00:32:46,327 He'll pick him up this week. 368 00:32:46,329 --> 00:32:49,363 So that's it? We just leave him here... alone? 369 00:32:49,365 --> 00:32:52,334 He came at me with a knife, Sarah. 370 00:32:52,336 --> 00:32:55,336 I can't have him on the boat around the girls. 371 00:32:55,338 --> 00:32:57,040 Especially Lindsey. 372 00:32:59,076 --> 00:33:02,777 Hey, I've known that kid for four years. 373 00:33:02,779 --> 00:33:06,414 I plucked him out of the juvie program 374 00:33:06,416 --> 00:33:08,382 when his own family wouldn't even stop 375 00:33:08,384 --> 00:33:10,052 to show him a fishing boat. 376 00:33:10,054 --> 00:33:13,688 No one cares about that kid more than me, but he's got... 377 00:33:13,690 --> 00:33:18,997 he's got problems that we can't help him with. 378 00:33:21,565 --> 00:33:23,768 We're all works in progress. 379 00:33:24,768 --> 00:33:26,069 Okay. 380 00:33:27,070 --> 00:33:30,774 Hey, after everything we've been through... 381 00:33:33,242 --> 00:33:35,376 ...I will not allow this to fail. 382 00:33:35,378 --> 00:33:37,214 Okay. 383 00:33:56,799 --> 00:33:58,667 Honey, I know how you feel about Tommy, baby. 384 00:33:58,669 --> 00:34:00,201 - No! - I'm so sorry. 385 00:34:00,203 --> 00:34:01,569 I cannot believe you both 386 00:34:01,571 --> 00:34:02,837 are going to pretend like nothing happened. 387 00:34:02,839 --> 00:34:04,706 No, that's not true. We're all just... 388 00:34:04,708 --> 00:34:07,308 We're in the same boat? Really? Do you want to go with that? 389 00:34:07,310 --> 00:34:09,811 Tommy is the only person that I had here. 390 00:34:09,813 --> 00:34:11,278 I have nobody to talk to. 391 00:34:11,280 --> 00:34:12,780 You can talk to me, baby. Come on. 392 00:34:12,782 --> 00:34:14,416 How can I talk to you? 393 00:34:14,418 --> 00:34:18,423 How can I trust you if you fucking cheated on Dad?! 394 00:34:30,601 --> 00:34:31,900 All good? 395 00:34:31,902 --> 00:34:33,901 Oh... 396 00:34:33,903 --> 00:34:35,338 Come on. 397 00:34:37,474 --> 00:34:40,344 I should have just told him when you first found out. I... 398 00:34:42,246 --> 00:34:44,646 It was wrong of me to ask your silence 399 00:34:44,648 --> 00:34:47,182 and drag you into this whole dumb mess. 400 00:34:47,184 --> 00:34:48,483 - I'm so sorry. - Sarah, Sarah. 401 00:34:48,485 --> 00:34:50,584 - No, I'm so sorry. - No one dragged me. 402 00:34:50,586 --> 00:34:52,387 All right? I did what I did 403 00:34:52,389 --> 00:34:54,325 because I care about both of you. 404 00:34:55,826 --> 00:35:00,162 Hey, it was a one-time thing with that asshole, Sarah. 405 00:35:00,164 --> 00:35:04,166 David knows that. And we make mistakes. 406 00:35:04,168 --> 00:35:06,503 God knows I've had my fair share. 407 00:35:06,836 --> 00:35:08,369 Hmm? 408 00:35:08,371 --> 00:35:10,738 This boat belongs to the two of you. 409 00:35:10,740 --> 00:35:12,740 It connects you. 410 00:35:12,742 --> 00:35:15,709 It's gonna take us all to a better place. I know that. 411 00:35:15,711 --> 00:35:17,414 I really believe that. 412 00:35:18,648 --> 00:35:20,484 - All right? - Thank you. 413 00:35:22,518 --> 00:35:24,788 It'll be fine. 414 00:35:28,391 --> 00:35:29,891 Shoving off in 30. 415 00:35:29,893 --> 00:35:31,295 Aye, Cap. 416 00:35:51,981 --> 00:35:55,483 What about Mike Alvarez? You two were close. 417 00:35:55,485 --> 00:35:57,418 There was nothing there? 418 00:35:57,420 --> 00:36:02,456 No. No, Mike... Mike was like a younger brother to David. 419 00:36:02,458 --> 00:36:04,194 We were family. 420 00:36:08,699 --> 00:36:11,335 We were a work in progress. 421 00:36:12,702 --> 00:36:14,704 David liked to say that. 422 00:36:17,708 --> 00:36:19,577 It was the only time I ever strayed. 423 00:36:24,313 --> 00:36:25,449 Okay. 424 00:36:27,251 --> 00:36:29,617 You said your daughter Mary was the first one in your family 425 00:36:29,619 --> 00:36:30,851 to be affected. 426 00:36:30,853 --> 00:36:33,290 Why do you think that was? 427 00:36:33,856 --> 00:36:35,326 I don't know. 428 00:36:36,559 --> 00:36:38,559 Maybe 'cause she's the youngest. 429 00:36:38,561 --> 00:36:45,733 And children believe the things that we don't. 430 00:36:45,735 --> 00:36:49,472 She fed on that. She... She used that. She... 431 00:36:50,606 --> 00:36:54,244 And that's why in the end, I had to destroy her. 432 00:36:55,612 --> 00:36:58,615 I had to destroy her 'cause she was... 433 00:37:04,521 --> 00:37:06,490 We're gonna take a little break. 434 00:37:07,724 --> 00:37:09,356 I'll let you gather your thoughts. 435 00:37:09,358 --> 00:37:11,392 I told you you wouldn't believe me. 436 00:37:11,394 --> 00:37:14,528 I'm not here to believe you and I'm not here to judge you 437 00:37:14,530 --> 00:37:17,298 on what you did or didn't do with your marriage. 438 00:37:17,300 --> 00:37:21,603 But, Sarah, between you and me, it's not looking good. 439 00:37:21,605 --> 00:37:23,037 Well, I know it's not looking good! 440 00:37:23,039 --> 00:37:25,509 It's just... It's what happened! 441 00:37:28,010 --> 00:37:31,679 You expect me to sit here and nod my head 442 00:37:31,681 --> 00:37:36,617 and believe that some spirit or some entity came on board 443 00:37:36,619 --> 00:37:39,354 and overtook everyone on the ship? 444 00:37:39,356 --> 00:37:41,889 Put yourself in my position. 445 00:37:41,891 --> 00:37:44,092 If you want to see your girls again, 446 00:37:44,094 --> 00:37:47,798 you need to tell me something that makes sense. 447 00:37:50,099 --> 00:37:51,833 Are you gonna let me finish? 448 00:37:51,835 --> 00:37:53,501 I will. 449 00:37:53,503 --> 00:37:55,670 But then you need to tell me something I can use. 450 00:37:55,672 --> 00:37:58,039 Because they can charge you with abandonment and sabotage, 451 00:37:58,041 --> 00:37:59,577 but I can charge you with murder. 452 00:39:17,653 --> 00:39:18,822 Mary? 453 00:39:26,630 --> 00:39:28,365 Mary? 454 00:39:47,951 --> 00:39:49,786 Mary. 455 00:39:50,820 --> 00:39:53,824 Mary! Mary, come on! 456 00:39:54,623 --> 00:39:55,990 Oh, shit! 457 00:39:55,992 --> 00:39:59,661 Oh, shit! Mary! 458 00:39:59,663 --> 00:40:02,632 David! David! 459 00:40:12,608 --> 00:40:14,411 Come on. 460 00:40:19,014 --> 00:40:20,617 What! Who's there?! 461 00:40:28,692 --> 00:40:32,726 She's been crashed out for the last hour, 462 00:40:32,728 --> 00:40:34,864 dreaming of dolphins. 463 00:40:35,931 --> 00:40:38,266 No, but someone was holding the door closed on me 464 00:40:38,268 --> 00:40:39,833 from the other side. 465 00:40:39,835 --> 00:40:43,104 It's an old ship. Summer humidity. 466 00:40:43,106 --> 00:40:45,206 There's bound to be some expansion in the wood. 467 00:40:45,208 --> 00:40:46,874 Someone closed the door on me, David. 468 00:40:46,876 --> 00:40:48,709 And there were footprints, wet footprints. 469 00:40:48,711 --> 00:40:51,713 It could have been Lindsey just messing with you, you know? 470 00:40:51,715 --> 00:40:54,684 After what happened with Tommy. 471 00:40:55,619 --> 00:40:57,952 She probably blames both of us. 472 00:40:57,954 --> 00:41:02,757 Look, Mike... Mike told me what went down. 473 00:41:02,759 --> 00:41:04,525 I'll talk to her, okay? 474 00:41:04,527 --> 00:41:06,594 No, no, don't do that. 475 00:41:06,596 --> 00:41:08,963 We'll work it out. Let her be. 476 00:41:08,965 --> 00:41:10,731 But maybe you and Mike could just check on 477 00:41:10,733 --> 00:41:12,670 the rest of the ship for me. 478 00:41:30,719 --> 00:41:32,954 Anything? 479 00:41:32,956 --> 00:41:34,724 Negative. 480 00:41:38,894 --> 00:41:40,728 - Is that sunburn? - Ow! 481 00:41:40,730 --> 00:41:42,296 Stop it, cretin. 482 00:41:42,298 --> 00:41:45,599 - What's a cretin? - Look it up. 483 00:41:45,601 --> 00:41:47,570 Wait, we don't have Wi-Fi. 484 00:41:48,170 --> 00:41:49,105 Now? 485 00:41:50,039 --> 00:41:51,541 One bar. 486 00:41:53,076 --> 00:41:54,677 Hallelujah. 487 00:41:56,947 --> 00:41:58,949 Ow! Damn it, Mary. 488 00:42:13,096 --> 00:42:16,166 Miracle of miracles, we're almost at two bars. 489 00:42:22,038 --> 00:42:23,541 David? 490 00:42:30,112 --> 00:42:31,581 What's up? 491 00:42:37,387 --> 00:42:40,057 I just checked in with Abaco. 492 00:42:43,326 --> 00:42:46,293 Tommy hanged himself last night in the hospital. 493 00:42:46,295 --> 00:42:48,264 Oh, my God. 494 00:42:50,333 --> 00:42:52,168 Oh, my God. 495 00:43:05,748 --> 00:43:07,283 Has anybody heard from Tommy? 496 00:43:09,018 --> 00:43:11,154 Do we know if he made it back to Florida? 497 00:43:12,188 --> 00:43:14,322 I checked in with Abaco. 498 00:43:14,324 --> 00:43:17,191 But the channel's been a bit cranky. 499 00:43:17,193 --> 00:43:19,296 I'm sure he's back by now. 500 00:43:24,166 --> 00:43:26,668 Mary, stop it with your tooth. 501 00:43:26,670 --> 00:43:28,135 But I want it out. 502 00:43:28,137 --> 00:43:29,369 It'll come out, baby. 503 00:43:29,371 --> 00:43:31,375 You just gotta give it time, okay? 504 00:43:32,842 --> 00:43:35,175 We forgot some dinner for the lady! 505 00:43:35,177 --> 00:43:36,711 Lady? 506 00:43:36,713 --> 00:43:39,383 Yeah, the squirt has an imaginary friend now. 507 00:43:41,684 --> 00:43:44,385 I hear her talking to her up in the upper bunk all night. 508 00:43:44,387 --> 00:43:46,690 Don't play with scary Mary. 509 00:43:47,423 --> 00:43:49,090 - Mary! - Oh, shit! 510 00:43:49,092 --> 00:43:50,260 Are you okay? 511 00:43:51,126 --> 00:43:52,693 What the hell was that?! 512 00:43:52,695 --> 00:43:55,162 Say something. What did you do?! 513 00:43:55,164 --> 00:43:56,396 Mary! 514 00:43:56,398 --> 00:43:58,067 Are you okay, sweetie? 515 00:44:01,271 --> 00:44:04,942 - Why would she do that? - I don't know, sweetie. 516 00:44:07,309 --> 00:44:09,010 What's gotten into you?! 517 00:44:09,012 --> 00:44:11,179 Now, you think about what you did. 518 00:44:11,181 --> 00:44:15,016 And you're going to apologize to your sister! 519 00:44:15,018 --> 00:44:16,720 You hear me? 520 00:44:21,858 --> 00:44:23,427 You see this? 521 00:45:54,951 --> 00:45:56,320 David? 522 00:47:02,385 --> 00:47:03,950 Sarah. 523 00:47:03,952 --> 00:47:06,954 Help! Help me! Help! Help me! 524 00:47:06,956 --> 00:47:08,222 Help! 525 00:47:08,224 --> 00:47:10,394 Sarah. You okay? 526 00:47:12,394 --> 00:47:15,298 Yeah. I guess. 527 00:47:16,398 --> 00:47:18,032 He's been acting weird ever since you gave 528 00:47:18,034 --> 00:47:19,300 him more time on the helm. 529 00:47:19,302 --> 00:47:20,934 Please, Sarah, keep your voice down. 530 00:47:20,936 --> 00:47:22,970 No, don't tell me to keep my voice down, David! 531 00:47:22,972 --> 00:47:25,309 Something is... Something is... 532 00:47:26,675 --> 00:47:30,378 Something's wrong here, okay?! 533 00:47:30,380 --> 00:47:32,213 And it wasn't just Mike. 534 00:47:32,215 --> 00:47:34,949 I-I heard this... 535 00:47:34,951 --> 00:47:37,550 No. I-I-I-I thought... I thought I saw... 536 00:47:37,552 --> 00:47:39,387 - Sarah, Sarah, we both... - No. 537 00:47:39,389 --> 00:47:41,688 We just both need some sound sleep. 538 00:47:41,690 --> 00:47:43,391 - Sleep?! David! - We'll think more clearly 539 00:47:43,393 --> 00:47:45,025 - in the a.m. - David, who can sleep 540 00:47:45,027 --> 00:47:46,126 after the past two days? 541 00:47:46,128 --> 00:47:47,494 Oh, my God! 542 00:47:47,496 --> 00:47:50,333 After everything that's happened? David! 543 00:47:51,501 --> 00:47:52,636 Maybe... 544 00:47:55,371 --> 00:47:57,405 Maybe we should just turn back. 545 00:47:57,407 --> 00:48:00,010 Oh, great. 546 00:48:01,043 --> 00:48:06,246 Look, something's... something's very, very wrong here, David. 547 00:48:06,248 --> 00:48:08,382 And I'm hearing things and I'm seeing things 548 00:48:08,384 --> 00:48:10,251 that I can't even explain. 549 00:48:10,253 --> 00:48:12,021 And the worst of it is that I... 550 00:48:13,255 --> 00:48:15,255 ...I feel it. 551 00:48:15,257 --> 00:48:17,358 I feel it, and I know you do, too. 552 00:48:17,360 --> 00:48:21,695 What I know is we're too far to turn back even if we wanted to! 553 00:48:21,697 --> 00:48:23,933 Sarah! Sarah! 554 00:48:25,168 --> 00:48:28,501 Sarah, I-I know you're super stressed. 555 00:48:28,503 --> 00:48:30,237 We both are. 556 00:48:30,239 --> 00:48:32,106 We've just had a run of bad luck. 557 00:48:32,108 --> 00:48:34,474 No, no, David, it's not bad luck. 558 00:48:34,476 --> 00:48:36,309 It's like... It's like we're cursed. 559 00:48:36,311 --> 00:48:37,345 - Cursed? - Yes! 560 00:48:37,347 --> 00:48:39,112 It's like this ship is cursed! 561 00:48:39,114 --> 00:48:40,380 Or is it me? 562 00:48:40,382 --> 00:48:41,648 I keep thinking maybe it's me. 563 00:48:41,650 --> 00:48:43,284 Maybe I... Maybe... 564 00:48:43,286 --> 00:48:45,987 Everything is riding on the success of this ship! 565 00:48:45,989 --> 00:48:48,088 Oh, God. 566 00:48:48,090 --> 00:48:51,525 Now, we make it to Hamilton! We will! 567 00:48:51,527 --> 00:48:53,661 And I don't want to hear any more bullshit 568 00:48:53,663 --> 00:48:55,162 about fucking curses! 569 00:48:55,164 --> 00:48:58,435 - David! - That's it! That's it! 570 00:49:02,405 --> 00:49:04,141 Fuck! 571 00:49:15,251 --> 00:49:18,455 Lindsey, hey, you feeling better, honey? 572 00:49:26,561 --> 00:49:28,030 Mary? 573 00:49:34,369 --> 00:49:37,070 Ready to come out and be a good girl? 574 00:49:46,416 --> 00:49:48,782 Aah! No! No! 575 00:49:48,784 --> 00:49:50,784 Get off! Get off! 576 00:49:50,786 --> 00:49:54,454 Sarah, shh! 577 00:49:54,456 --> 00:49:56,624 - Sarah! Sarah. - Oh, God! 578 00:49:56,626 --> 00:49:58,295 Sarah. 579 00:49:59,394 --> 00:50:00,528 Mommy. 580 00:50:00,530 --> 00:50:02,229 Oh, baby! 581 00:50:02,231 --> 00:50:04,664 Baby! You're here. Oh, sweetheart. 582 00:50:04,666 --> 00:50:08,068 You're here. Oh, my God, you're here. 583 00:50:08,070 --> 00:50:10,606 It's okay. She helped me pull it out. 584 00:50:19,114 --> 00:50:21,816 Sweetheart, what did you do? 585 00:50:21,818 --> 00:50:24,187 What... What happened to you? 586 00:50:25,788 --> 00:50:29,025 We'll be in Bermuda before you know it. 587 00:50:30,559 --> 00:50:31,559 Hmm? 588 00:50:31,561 --> 00:50:33,764 Everything's gonna be okay. 589 00:50:44,840 --> 00:50:46,777 What's going on? 590 00:50:47,677 --> 00:50:49,709 I don't know. 591 00:50:49,711 --> 00:50:52,416 But it's gonna be okay, I promise. 592 00:50:54,282 --> 00:50:55,684 I promise. 593 00:51:05,460 --> 00:51:08,561 - How is she? - Yeah, bleeding's stopped. 594 00:51:08,563 --> 00:51:10,232 Lindsey's putting her back to bed. 595 00:51:13,768 --> 00:51:16,539 Are you having them, too? The dreams. 596 00:51:17,806 --> 00:51:19,275 Are you? 597 00:51:20,775 --> 00:51:24,345 Mike and I are gonna take shifts helming through the night. 598 00:51:24,347 --> 00:51:28,151 We'll make Hamilton by tomorrow morning if we beat the weather. 599 00:51:31,554 --> 00:51:34,356 We're not anchoring the ship anymore. 600 00:54:02,771 --> 00:54:04,673 Captain Eagon... 601 00:54:05,775 --> 00:54:11,447 ...departs Charleston heading 70 degrees southeast. 602 00:54:43,846 --> 00:54:49,786 Captain Parish departs heading 50 degrees southeast. 603 00:54:56,826 --> 00:55:01,697 Captain Sanfree departs Savannah heading due east. 604 00:55:27,722 --> 00:55:34,963 All three voyages and ours end at the same destination. 605 00:56:16,172 --> 00:56:18,838 Execute a new course setting. 606 00:56:18,840 --> 00:56:24,545 42 north, 78.2 west, heading, 19 degrees. 607 00:56:24,547 --> 00:56:27,914 You sure about that? We're making good time. 608 00:56:27,916 --> 00:56:29,485 Just do it, Mike. 609 00:56:33,188 --> 00:56:35,090 Aye-aye, Cap. 610 00:56:51,840 --> 00:56:57,547 Three... Three instances of crews gone missing. 611 00:56:58,246 --> 00:57:01,048 And you didn't think to share this, why? 612 00:57:01,050 --> 00:57:04,751 This... This happened at least three times. 613 00:57:04,753 --> 00:57:06,787 Ever since her first voyage. 614 00:57:06,789 --> 00:57:11,224 Every time this ship went out onto open water, 615 00:57:11,226 --> 00:57:13,559 people disappeared, David. 616 00:57:13,561 --> 00:57:16,597 Nobody even knows who this ship really belongs to. 617 00:57:16,599 --> 00:57:18,965 It belongs to us. 618 00:57:18,967 --> 00:57:22,536 Horrible things happened on board this ship, David. 619 00:57:22,538 --> 00:57:25,104 Jay was right. You're a fisherman. 620 00:57:25,106 --> 00:57:27,907 You know not to go near that shit! 621 00:57:27,909 --> 00:57:30,543 You think that just by slapping some fresh paint 622 00:57:30,545 --> 00:57:32,179 and sails on her, you can erase the past?! 623 00:57:32,181 --> 00:57:34,947 It's not about the past, it's about the future. 624 00:57:34,949 --> 00:57:38,554 There is no future on this thing! 625 00:57:39,521 --> 00:57:44,157 Sanfree, the last owner, he had a son. 626 00:57:44,159 --> 00:57:46,760 And... And I think she took him, David. 627 00:57:46,762 --> 00:57:49,862 It's like that legend of the woman who lost her children. 628 00:57:49,864 --> 00:57:52,065 - It's... - Enough! 629 00:57:52,067 --> 00:57:53,733 Enough. 630 00:57:53,735 --> 00:57:56,135 I did what I did to get us away from that marina! 631 00:57:56,137 --> 00:58:00,574 To get us away from the constant bullshit! 632 00:58:00,576 --> 00:58:03,075 This is about the future! 633 00:58:03,077 --> 00:58:05,646 I did what I did to get us away from him! 634 00:58:05,648 --> 00:58:06,914 No, he's gone, David. 635 00:58:06,916 --> 00:58:09,486 He left months ago. He's not there! 636 00:58:18,226 --> 00:58:22,097 Turned us against each other, wore us down. 637 00:58:23,132 --> 00:58:25,298 It happened three times. You know that. 638 00:58:25,300 --> 00:58:26,867 The... 639 00:58:26,869 --> 00:58:29,970 At least three times that the captains, 640 00:58:29,972 --> 00:58:35,608 the crews, the families, they all disappeared. 641 00:58:35,610 --> 00:58:38,181 She sent them all to the same place. 642 00:58:39,815 --> 00:58:42,851 Maybe it's where she's the strongest where she was drowned. 643 00:58:44,719 --> 00:58:48,688 Sarah, just because people met with similar circumstances, 644 00:58:48,690 --> 00:58:52,659 it doesn't mean that something bad was coming for them. 645 00:58:52,661 --> 00:58:53,860 You said it yourself. 646 00:58:53,862 --> 00:58:55,795 Things can happen on the open water. 647 00:58:55,797 --> 00:58:58,365 And if what you're telling me is true 648 00:58:58,367 --> 00:59:02,101 and something was pulling you towards a certain direction, 649 00:59:02,103 --> 00:59:04,271 why not turn around and go the other way? 650 00:59:04,273 --> 00:59:06,139 No, it was too late to turn back. 651 00:59:06,141 --> 00:59:08,909 We'd gone too far. 652 00:59:08,911 --> 00:59:11,313 Then get off the goddamn boat. 653 00:59:12,280 --> 00:59:14,780 Well, I guess you're not a sailor. 654 00:59:14,782 --> 00:59:19,021 'Cause the thing about boats is there's nowhere to run. 655 00:59:20,789 --> 00:59:22,188 There out in the middle of the ocean 656 00:59:22,190 --> 00:59:24,191 on 80 foot of wood and steel 657 00:59:24,193 --> 00:59:26,025 and you look true horror in the face, 658 00:59:26,027 --> 00:59:28,597 and she stares right back at you. 659 00:59:29,632 --> 00:59:32,865 She was never gonna let us go. 660 00:59:32,867 --> 00:59:35,771 You really believe this? 661 00:59:50,652 --> 00:59:53,288 It's been affecting you this whole time. 662 00:59:54,822 --> 00:59:57,726 Ever since you first came upon her. 663 01:00:00,295 --> 01:00:02,331 Been affecting us all. 664 01:00:06,934 --> 01:00:08,969 The coordinates of the past journeys 665 01:00:08,971 --> 01:00:12,375 all correspond with ours. 666 01:00:13,809 --> 01:00:15,745 Almost perfectly. 667 01:00:17,211 --> 01:00:22,050 In the end, it's always the same heading. 668 01:00:23,686 --> 01:00:26,787 She's taking us the same place she took the others. 669 01:00:28,190 --> 01:00:30,791 There's something wrong with Mary. 670 01:00:40,101 --> 01:00:41,967 - Mary! Mary! - Mary! Mary! 671 01:00:41,969 --> 01:00:43,903 - Mary, look at me. - She won't answer me. 672 01:00:43,905 --> 01:00:46,238 - Mary, look at me. - My God, David, she's freezing. 673 01:00:46,240 --> 01:00:49,244 Mike! Call in a mayday! 674 01:00:52,481 --> 01:00:53,950 - Mike! - Baby. Baby. 675 01:00:55,349 --> 01:00:56,918 Mike! 676 01:01:10,398 --> 01:01:11,933 Sarah! 677 01:01:14,335 --> 01:01:16,104 Aah! 678 01:01:19,440 --> 01:01:21,443 What the fuck? 679 01:01:22,077 --> 01:01:23,809 Are you okay? 680 01:01:23,811 --> 01:01:27,016 - Sweetie, are you okay? - Yeah. Yeah. 681 01:01:47,235 --> 01:01:50,237 He tore up the main sail, 682 01:01:50,239 --> 01:01:52,238 along with the radio and the Wi-Fi. 683 01:01:52,240 --> 01:01:55,911 The cellphones are missing except for what's in the genny. 684 01:01:57,079 --> 01:01:58,815 We have no more gas. 685 01:02:01,315 --> 01:02:05,851 I can get a number three at full. 686 01:02:05,853 --> 01:02:10,025 But without the others, we have to wait for the wind. 687 01:02:12,260 --> 01:02:15,398 No GPS or sonar. How will we even find Hamilton? 688 01:02:16,164 --> 01:02:18,063 And Mary's still sick. 689 01:02:18,065 --> 01:02:19,965 The hell with Hamilton. 690 01:02:19,967 --> 01:02:24,905 I'm plotting a course to the nearest shipping lane. 691 01:02:24,907 --> 01:02:27,844 Fire up a flare, get picked up. 692 01:02:28,543 --> 01:02:31,114 We're getting off this fucking hulk. 693 01:02:36,818 --> 01:02:38,054 Mike? 694 01:02:40,088 --> 01:02:42,354 What did you do with the satellite phone? 695 01:02:42,356 --> 01:02:45,961 It's gone. I threw it over the side. 696 01:02:47,496 --> 01:02:49,432 You won't need it. 697 01:02:50,364 --> 01:02:53,099 I know you don't want to go back. 698 01:02:53,101 --> 01:02:55,938 I can hear it in your voice, Dave. 699 01:02:56,972 --> 01:03:01,310 You and everything you love, it all belongs to her now. 700 01:03:02,878 --> 01:03:07,479 You thought you could bring your family to the sea 701 01:03:07,481 --> 01:03:09,885 for a second chance. 702 01:03:11,253 --> 01:03:14,554 This only ends in death, for Sarah, the girls, 703 01:03:14,556 --> 01:03:17,793 you, for me, for all of us! 704 01:03:20,195 --> 01:03:22,097 Listen to me, Mike. 705 01:03:25,132 --> 01:03:28,101 I'm gonna channel into the shipping lanes 706 01:03:28,103 --> 01:03:31,403 and get you and Mary help. 707 01:03:31,405 --> 01:03:35,378 Help? Help? There's no help. 708 01:03:36,277 --> 01:03:40,482 You hear her, Dave. She's calling the ship home. 709 01:03:44,219 --> 01:03:46,286 There's some water in the thermos. 710 01:03:46,288 --> 01:03:47,519 Just stay cool. 711 01:03:47,521 --> 01:03:50,490 Stay cool?! Keep cool?! 712 01:03:50,492 --> 01:03:54,964 You're too old and scared! You must obey her. 713 01:03:55,496 --> 01:03:58,264 I'll help you gut them, rip their skin from their bodies! 714 01:03:58,266 --> 01:03:59,999 Now, open the fucking door, David! 715 01:04:00,001 --> 01:04:01,568 You need me. 716 01:04:01,570 --> 01:04:03,603 You don't have the courage to do what needs to be done! 717 01:04:03,605 --> 01:04:05,271 You need me! 718 01:04:05,273 --> 01:04:07,673 Drown them! Drown them! Drown them! Drown them! 719 01:04:07,675 --> 01:04:10,246 Open the fucking door! 720 01:05:07,335 --> 01:05:08,471 Mike. 721 01:05:09,438 --> 01:05:11,507 We have work to do. 722 01:05:29,623 --> 01:05:31,559 Lindsey. 723 01:05:36,597 --> 01:05:38,300 Come with me. 724 01:05:56,184 --> 01:05:57,386 Tommy? 725 01:06:28,416 --> 01:06:30,052 Tommy? 726 01:06:32,653 --> 01:06:34,119 What are you doing here? 727 01:06:34,121 --> 01:06:38,126 I came back for you. 728 01:06:51,706 --> 01:06:54,443 Lindsey? Lindsey! 729 01:06:57,211 --> 01:06:58,414 Lindsey! 730 01:07:01,416 --> 01:07:02,418 David! 731 01:07:05,119 --> 01:07:06,121 Lindsey! 732 01:07:08,523 --> 01:07:09,692 No! 733 01:07:17,498 --> 01:07:19,365 Lindsey! Oh, my God! 734 01:07:19,367 --> 01:07:22,469 Oh, my God! What are you doing? Honey. 735 01:07:22,471 --> 01:07:24,137 - Here. - Honey. 736 01:07:24,139 --> 01:07:25,637 - Let's get her downstairs. - Is she okay? 737 01:07:28,309 --> 01:07:31,177 - Here. Here. - Come here. Come here. 738 01:07:31,179 --> 01:07:33,579 Come here, baby. Are you okay? Come here. 739 01:07:33,581 --> 01:07:36,182 You can do this. Come on. Can you turn around? 740 01:07:36,184 --> 01:07:37,450 - You got her? - Honey. Yeah, I got her. 741 01:07:37,452 --> 01:07:39,355 - Yeah? - Yeah. Here, come on. 742 01:07:51,800 --> 01:07:53,333 You think I'm crazy. 743 01:07:53,335 --> 01:07:54,503 I didn't say that. 744 01:07:55,336 --> 01:07:57,840 Didn't have to. I can see it in your face. 745 01:08:01,275 --> 01:08:03,846 You have no idea what you're up against. 746 01:08:07,315 --> 01:08:08,583 Tell me. 747 01:08:09,684 --> 01:08:11,885 Tell me what happened to Mike Alvarez. 748 01:08:11,887 --> 01:08:14,621 Tell me what happened to your husband. 749 01:08:14,623 --> 01:08:17,359 You tell me how this ends. 750 01:08:17,893 --> 01:08:19,261 Ends? 751 01:08:57,599 --> 01:09:01,337 It's okay now. You'll see him soon, Sarah. 752 01:09:03,939 --> 01:09:08,473 Look, Mike, where are my babies? Where are they?! 753 01:09:08,475 --> 01:09:10,309 They're not your babies anymore. 754 01:09:10,311 --> 01:09:14,313 They're hers! Your souls belong to her now. 755 01:09:24,693 --> 01:09:26,494 No! No! 756 01:09:28,697 --> 01:09:31,496 No! Mike! No! 757 01:09:31,498 --> 01:09:36,337 Where are my babies?! Where are they?! 758 01:09:37,439 --> 01:09:39,742 No! No! 759 01:09:41,676 --> 01:09:44,813 Get off me! No, Mike! 760 01:10:57,786 --> 01:10:59,318 Ah! 761 01:11:11,765 --> 01:11:13,368 Dave! 762 01:11:15,703 --> 01:11:18,974 Come on! Let's get the girls! 763 01:11:23,677 --> 01:11:26,012 I'm gonna turn us around! 764 01:11:26,014 --> 01:11:27,914 I'm not getting off this thing without you! 765 01:11:27,916 --> 01:11:29,014 You're coming with us, though, right? 766 01:11:29,016 --> 01:11:31,584 I'm coming. I love you! 767 01:11:31,586 --> 01:11:32,921 I love you! 768 01:11:33,854 --> 01:11:37,857 Mary! Lindsey! 769 01:11:57,511 --> 01:11:59,047 Oh! 770 01:12:07,721 --> 01:12:08,724 My babies! 771 01:12:09,957 --> 01:12:12,625 My babies! Are you okay?! 772 01:12:12,627 --> 01:12:15,460 Okay, right, you're okay? Here, we gotta get this off you now. 773 01:12:15,462 --> 01:12:17,530 Okay. Here, here. 774 01:12:17,532 --> 01:12:20,601 - Where's Dad? - Get out! Don't look back! 775 01:12:22,404 --> 01:12:24,870 - Let's go! Mary, come on! - Stop! 776 01:12:24,872 --> 01:12:28,609 Okay, okay, okay. 777 01:12:29,610 --> 01:12:31,880 Okay, Lin, quick, get up here! 778 01:12:33,046 --> 01:12:35,680 You okay, Mary? Come on, hon, come on. 779 01:12:35,682 --> 01:12:37,519 You can do it. Come on, baby! Okay, come on. 780 01:12:39,654 --> 01:12:41,657 Okay, get the ladder over the side! 781 01:12:43,490 --> 01:12:46,461 Go! Come on, go, go, no! 782 01:12:48,095 --> 01:12:50,963 Hurry, guys! You got it?! 783 01:12:58,172 --> 01:13:01,107 Hurry! Come on! 784 01:13:01,109 --> 01:13:03,009 Come on, sweetie. Come on. 785 01:13:03,011 --> 01:13:06,448 Come on, come on, sweetie! David! David! 786 01:13:10,717 --> 01:13:12,688 David! 787 01:13:13,454 --> 01:13:15,153 David! David! 788 01:13:18,792 --> 01:13:21,028 You're okay, honey, you're okay. 789 01:14:35,069 --> 01:14:37,169 I was thrown from the boat. 790 01:14:37,171 --> 01:14:41,674 I tried to find the girls, but I was too weak. 791 01:14:41,676 --> 01:14:42,811 I couldn't... 792 01:14:45,646 --> 01:14:47,582 I couldn't get to them. 793 01:14:52,587 --> 01:14:54,756 She almost had me. 794 01:14:55,957 --> 01:14:57,759 But I destroyed her. 795 01:14:59,726 --> 01:15:01,997 I destroyed her, and now I'm free. 796 01:15:05,065 --> 01:15:07,269 She'll never get those girls. 797 01:15:08,970 --> 01:15:10,838 They're mine. 798 01:15:12,340 --> 01:15:14,141 That's all that matters. 799 01:15:20,213 --> 01:15:22,850 I want to see my daughters now. 800 01:15:29,189 --> 01:15:31,290 What now? 801 01:15:31,292 --> 01:15:33,224 We give her a few minutes with her children. 802 01:15:33,226 --> 01:15:35,894 Let her see what's important in life. 803 01:15:35,896 --> 01:15:37,763 If she sticks to a fantasy story, 804 01:15:37,765 --> 01:15:41,800 then push for a psych evaluation, 805 01:15:41,802 --> 01:15:43,939 institutional commitment. 806 01:15:46,073 --> 01:15:50,041 Sometimes when people are in the red, they create stories 807 01:15:50,043 --> 01:15:52,745 and make themselves believe it 808 01:15:52,747 --> 01:15:56,151 because of some severe trauma or guilt. 809 01:15:57,351 --> 01:15:59,652 Either way, Lieutenant, you were right. 810 01:15:59,654 --> 01:16:02,925 She definitely believes what she's saying. 811 01:16:51,139 --> 01:16:53,004 Ma'am, step back! Step back! 812 01:17:09,256 --> 01:17:12,727 Jesus. I'm calling it in. 56682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.