Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:35,279 --> 00:00:36,904
Lion is the king of animals
3
00:00:37,012 --> 00:00:39,171
lts movement agile and the roar fierce
4
00:00:39,279 --> 00:00:40,506
It has a dignified character
5
00:00:40,612 --> 00:00:42,339
The kung fu school adopts
6
00:00:42,445 --> 00:00:43,740
its unique character of dignity
7
00:00:43,845 --> 00:00:45,311
to represent the spirit of the school
8
00:00:45,679 --> 00:00:46,406
Lift up the lion
9
00:00:49,045 --> 00:00:51,204
On particular occasion, different schools
10
00:00:51,312 --> 00:00:54,608
will adopt lion dancing to develop
their friendship
11
00:00:54,711 --> 00:00:57,200
Every lion is trying its best
12
00:00:57,312 --> 00:01:00,005
No matter how spectacular they're dancing,
13
00:01:00,112 --> 00:01:01,271
they have rules to follow
14
00:01:01,379 --> 00:01:03,004
A lion should never
15
00:01:04,045 --> 00:01:05,772
...smell others' butts
16
00:01:05,878 --> 00:01:07,969
Doing that will achieve nothing
17
00:01:08,078 --> 00:01:09,703
but provoke a fight
18
00:01:09,811 --> 00:01:12,971
When a lion is close to another,
19
00:01:13,078 --> 00:01:14,305
no blinking is permitted
20
00:01:32,511 --> 00:01:35,171
One can't approach the other lion
with raised foot
21
00:01:50,912 --> 00:01:52,741
There are many other situations
22
00:01:52,845 --> 00:01:54,902
that will provoke a fight
between kung fu schools
23
00:03:29,778 --> 00:03:30,539
Go
24
00:03:49,578 --> 00:03:50,544
Okay
25
00:05:35,244 --> 00:05:35,834
Chairman
26
00:05:35,944 --> 00:05:38,375
Zheng school's lion-dance...
27
00:05:38,477 --> 00:05:40,137
is getting better and better
28
00:05:40,244 --> 00:05:41,175
Of course
29
00:05:41,278 --> 00:05:43,505
Otherwise why'd I invite them...
30
00:05:43,610 --> 00:05:45,735
for "Picking the Green" every year!
31
00:06:43,710 --> 00:06:48,938
Give it to me...
32
00:06:50,176 --> 00:06:51,574
It's Mr Wang
33
00:07:13,076 --> 00:07:14,042
Someone is robbing our Green!
34
00:07:14,143 --> 00:07:15,541
Stop...
35
00:07:15,644 --> 00:07:16,939
Step aside
36
00:07:18,744 --> 00:07:20,505
What's the matter?
37
00:07:20,809 --> 00:07:23,241
We aren't seizing them, just picking
38
00:07:23,343 --> 00:07:24,240
Picking the Green?
39
00:07:24,343 --> 00:07:24,831
Why did your lion eat...
40
00:07:24,943 --> 00:07:26,409
the leaves which our lion spat out?
41
00:07:26,910 --> 00:07:27,740
What a joke!
42
00:07:27,910 --> 00:07:29,638
The lion of our Lu Zhengfu School...
43
00:07:29,744 --> 00:07:31,141
is helping you...
44
00:07:31,243 --> 00:07:32,607
and grabbing the leaves for you
45
00:07:34,644 --> 00:07:35,302
Do you mean that the lion of
our school...
46
00:07:35,410 --> 00:07:36,398
isn't good?
47
00:07:36,510 --> 00:07:37,770
Up
48
00:07:59,609 --> 00:08:02,041
Being a junior, you're too rude to...
49
00:08:02,143 --> 00:08:03,006
talk to me standing in a higher position
50
00:08:03,110 --> 00:08:03,837
Where's your master?
51
00:08:03,943 --> 00:08:05,341
He went to Huang Qiying's house
52
00:08:05,443 --> 00:08:06,500
They've business to discuss
53
00:08:07,110 --> 00:08:09,440
Does Zheng Tianshou think
he's not good enough
54
00:08:09,543 --> 00:08:11,338
and needs advise from Huang Qiying
55
00:08:11,443 --> 00:08:12,204
No
56
00:08:12,310 --> 00:08:13,639
All Green in Tianlou Lane...
57
00:08:13,743 --> 00:08:16,039
are picked by us every year
58
00:08:16,143 --> 00:08:17,540
So my master feels at ease about it
59
00:08:17,643 --> 00:08:19,405
and has left it to me to do it
60
00:08:19,943 --> 00:08:22,171
Do you know the rules of lion dancing?
61
00:08:22,277 --> 00:08:24,402
I've learnt all the rules
62
00:08:24,509 --> 00:08:26,100
Good. When my lion passes through...
63
00:08:26,210 --> 00:08:28,073
your Green-picking territory,
64
00:08:28,176 --> 00:08:29,471
what should your lion do?
65
00:08:29,576 --> 00:08:30,507
My lion needs to greet yours
66
00:08:30,609 --> 00:08:33,041
and exchanges name card with you
to show friendship
67
00:08:35,809 --> 00:08:36,832
Lift up the lion
68
00:08:37,576 --> 00:08:38,633
Lift up the lion
69
00:10:42,342 --> 00:10:43,672
Fight
70
00:11:08,309 --> 00:11:11,672
Fellow masters, master Lu, master Zheng...
71
00:11:11,775 --> 00:11:12,605
Come on
72
00:11:12,708 --> 00:11:14,004
Let's have a toast
73
00:11:14,109 --> 00:11:16,371
Come on...
74
00:11:23,775 --> 00:11:25,207
Master Zheng
75
00:11:28,675 --> 00:11:30,073
Master Lu
76
00:11:31,642 --> 00:11:34,370
Let's have a toast
77
00:11:34,775 --> 00:11:37,241
Come on
78
00:11:50,276 --> 00:11:52,299
Yinlin, toast to everyone
79
00:11:52,608 --> 00:11:53,404
Feihong
80
00:11:53,508 --> 00:11:54,236
Go
81
00:12:00,242 --> 00:12:02,469
Sit down...
82
00:12:03,242 --> 00:12:04,867
Sit down
83
00:12:07,508 --> 00:12:08,701
Up
84
00:12:10,009 --> 00:12:13,372
Stop...
85
00:12:14,309 --> 00:12:17,070
- Get away
- Get away
86
00:12:19,209 --> 00:12:20,435
Master Huang
87
00:12:20,541 --> 00:12:23,133
It's no use for you to be a mediator
88
00:12:23,242 --> 00:12:23,764
Master Lu
89
00:12:23,875 --> 00:12:24,704
Master Huang
90
00:12:24,808 --> 00:12:26,933
Though the troubles can't be mediated,
91
00:12:27,042 --> 00:12:29,837
I'm not scared of you, master Lu
92
00:12:29,942 --> 00:12:30,999
Master Zheng, you...
93
00:12:31,109 --> 00:12:33,734
Good, Zheng Tianshou
94
00:12:33,842 --> 00:12:34,739
Just wait and see
95
00:12:35,475 --> 00:12:36,873
Master Lu, you...
96
00:12:36,975 --> 00:12:38,998
Shanhou, we leave now
97
00:12:39,675 --> 00:12:40,936
Master Lu
98
00:12:41,042 --> 00:12:42,439
This time I saw with my own eyes
99
00:12:42,541 --> 00:12:43,632
It's all your son's fault
100
00:12:44,942 --> 00:12:46,430
Yinlin toast the wine to him
101
00:12:46,541 --> 00:12:47,939
and he tapped
102
00:12:49,009 --> 00:12:50,497
Feihong, stand aside
103
00:12:52,608 --> 00:12:54,904
Coming here to stir up troubles again,
you punk!
104
00:12:57,742 --> 00:12:58,765
Master Lu
105
00:12:58,875 --> 00:13:00,465
We both belong to the circle
of Chinese martial art
106
00:13:00,575 --> 00:13:01,632
If there's anything wrong,
107
00:13:01,742 --> 00:13:03,469
we may discuss it over
108
00:13:04,275 --> 00:13:05,571
What else can we talk about?
109
00:13:06,441 --> 00:13:10,237
During a lion-dance,
youth conflict does happen
110
00:13:10,341 --> 00:13:12,500
Why are you both taking it seriously?
111
00:13:13,708 --> 00:13:15,071
Was it my fault?
112
00:13:15,174 --> 00:13:16,004
Yes, it's your fault
113
00:13:16,108 --> 00:13:16,767
Yinlin
114
00:13:17,174 --> 00:13:17,765
Master Huang
115
00:13:17,875 --> 00:13:19,704
How dare he rob the Green of our school?
116
00:13:19,808 --> 00:13:21,865
We excel at lion-dancing
117
00:13:22,808 --> 00:13:23,865
How dare you say that!
118
00:13:23,975 --> 00:13:25,235
You didn't even abide by the rules
119
00:13:25,975 --> 00:13:26,804
What rules?
120
00:13:26,909 --> 00:13:27,806
When the lions met,
121
00:13:27,909 --> 00:13:29,636
why did you smell my rear?
122
00:13:29,742 --> 00:13:31,071
He treats you as a female lion
123
00:13:31,174 --> 00:13:31,606
Feihong
124
00:13:31,708 --> 00:13:32,605
It's the truth
125
00:13:33,708 --> 00:13:35,298
What does it mean by "blinking"
when two lions met?
126
00:13:35,408 --> 00:13:36,271
It meant that you looked down on others
127
00:13:36,375 --> 00:13:36,864
Shut up
128
00:13:36,974 --> 00:13:38,099
Let me tell you
129
00:13:38,208 --> 00:13:40,766
Blinking meant that the lion is
very energetic
130
00:13:40,875 --> 00:13:41,704
Shanhou
131
00:13:41,808 --> 00:13:42,501
Master Lu
132
00:13:42,608 --> 00:13:43,335
Master Huang, something more
133
00:13:43,441 --> 00:13:45,703
When their lion met, his lion stood up
on single foot
134
00:13:46,074 --> 00:13:47,665
Dad, they mean to pick up a fight
135
00:13:47,775 --> 00:13:48,468
What fight?
136
00:13:48,575 --> 00:13:49,700
Master Lu
137
00:13:49,908 --> 00:13:52,067
Didn't you teach your student...
138
00:13:52,174 --> 00:13:53,697
all these rules?
139
00:13:53,808 --> 00:13:54,831
Zheng Tianshou
140
00:13:57,408 --> 00:13:58,339
Master Zheng
141
00:13:58,441 --> 00:14:00,407
We shouldn't blame Master Lu for this
142
00:14:00,508 --> 00:14:02,235
When youngsters perform lion dances
and meet
143
00:14:02,341 --> 00:14:03,807
If they're in the height of the game,
144
00:14:03,908 --> 00:14:06,170
they may forget the rules
145
00:14:07,308 --> 00:14:08,774
Am I right, Master Lu?
146
00:14:12,174 --> 00:14:13,867
Master Lu...
147
00:14:16,041 --> 00:14:17,166
Please stop fighting
148
00:14:17,275 --> 00:14:18,332
Stop fighting
149
00:14:18,441 --> 00:14:19,429
Step back
150
00:14:20,508 --> 00:14:22,064
Stop, all of you
151
00:14:26,541 --> 00:14:28,904
Huang Qiying, see you later
152
00:14:32,675 --> 00:14:33,935
Lu Zhengfu is just unreasonable
153
00:14:34,041 --> 00:14:34,904
Yes, he's unreasonable...
154
00:14:35,008 --> 00:14:35,735
What are you arguing about?
155
00:14:38,475 --> 00:14:39,804
Master Zheng, please take a seat inside
156
00:14:43,208 --> 00:14:44,174
Stop
157
00:14:50,008 --> 00:14:50,632
Yinlin
158
00:14:50,741 --> 00:14:52,764
Our school goes to the temple on that day
159
00:14:52,874 --> 00:14:53,965
There's a "Seven Stars Green" over there
160
00:14:54,074 --> 00:14:55,062
It's pretty tough
161
00:14:59,041 --> 00:15:01,507
The day we pick the Under Bridge Green...
162
00:15:01,607 --> 00:15:02,698
is much more difficult
163
00:15:08,641 --> 00:15:09,732
We could make it by doing this
164
00:15:09,841 --> 00:15:11,102
Do you think it's as simple as that?
165
00:15:11,208 --> 00:15:12,537
There's a Water Snake Green
166
00:15:12,641 --> 00:15:14,335
We could pick it by holding the head
of the lion
167
00:15:15,974 --> 00:15:19,065
and hooking a foot at the same time
168
00:15:19,174 --> 00:15:20,265
The people throughout the street
169
00:15:20,375 --> 00:15:22,273
clapped in rapture
170
00:15:22,375 --> 00:15:23,738
Feihong, we...
171
00:15:23,841 --> 00:15:24,898
Yinlin
172
00:15:25,008 --> 00:15:26,496
We are good friends, aren't we?
173
00:15:26,607 --> 00:15:27,403
Yes
174
00:15:27,507 --> 00:15:30,099
We've been practicing kung fu
at your school for long
175
00:15:30,208 --> 00:15:30,969
More than 3 years
176
00:15:31,074 --> 00:15:32,699
More than 3 years?
177
00:15:33,174 --> 00:15:34,105
I want to tell you something
178
00:15:34,208 --> 00:15:35,503
Go ahead
179
00:15:35,607 --> 00:15:39,096
I doubt you could learn anything good
at Zheng School
180
00:15:39,208 --> 00:15:40,901
What? Nothing good?
181
00:15:41,008 --> 00:15:41,735
Yes
182
00:15:41,841 --> 00:15:43,466
Why don't you come to my school?
183
00:15:43,574 --> 00:15:44,767
You may learn something good
184
00:15:44,874 --> 00:15:47,465
What? You ask me to practice in
Wuben School?
185
00:15:48,008 --> 00:15:50,167
So do you mean that Zheng School sucks?
186
00:15:50,507 --> 00:15:52,201
You don't listen to my sincere advise
187
00:15:55,307 --> 00:15:58,138
Our school's kick skill is well-known
in Guangzhou
188
00:16:02,874 --> 00:16:05,772
The fist of our school has already been
well-known
189
00:16:23,841 --> 00:16:24,363
Look
190
00:16:24,474 --> 00:16:26,167
These two young men are good boxers
191
00:16:26,274 --> 00:16:29,331
Right, good...
192
00:16:29,440 --> 00:16:30,337
Wait
193
00:16:30,774 --> 00:16:32,239
My shoelace is almost missing
194
00:16:32,340 --> 00:16:33,863
My belt is loosened
195
00:16:52,540 --> 00:16:53,403
Good skills
196
00:16:53,507 --> 00:16:54,632
You're good too
197
00:16:54,741 --> 00:16:55,468
Yinlin
198
00:16:55,574 --> 00:16:57,199
We're good friends
199
00:16:57,307 --> 00:16:59,296
Anyone of us will get hurt if we go on
200
00:16:59,407 --> 00:17:01,464
Feihong, if we don't have a bout
with each other,
201
00:17:01,574 --> 00:17:03,005
how can we know who is the better one?
202
00:17:03,107 --> 00:17:04,004
You insist on doing this?
203
00:17:04,107 --> 00:17:04,801
Yes
204
00:17:04,908 --> 00:17:05,805
Okay
205
00:17:06,407 --> 00:17:08,532
Wait. I won't fight with you
206
00:17:08,641 --> 00:17:10,607
If you don't, who will?
207
00:17:10,707 --> 00:17:12,229
I've a good idea
208
00:17:12,340 --> 00:17:14,772
We look for two skilful boxers
209
00:17:14,874 --> 00:17:16,464
and fight with them separately
210
00:17:16,574 --> 00:17:19,506
Let's see who is the faster one to win
211
00:17:20,707 --> 00:17:22,468
This idea is not bad
212
00:17:22,574 --> 00:17:25,301
It does no harm to our friendship
213
00:17:26,040 --> 00:17:27,199
How many hits should we make?
214
00:17:27,307 --> 00:17:28,466
Six hits
215
00:17:28,574 --> 00:17:30,039
Six hits? Okay
216
00:17:30,140 --> 00:17:32,732
Tomorrow at the playground of the bridge
217
00:17:32,840 --> 00:17:34,238
We look for two skilful boxers
218
00:17:34,340 --> 00:17:35,828
Look who is the faster one to win
219
00:17:35,940 --> 00:17:36,702
Good
220
00:17:42,741 --> 00:17:43,536
Go on
221
00:17:46,307 --> 00:17:47,364
The one I just told you
222
00:17:47,474 --> 00:17:48,497
Do you remember?
223
00:17:48,840 --> 00:17:49,670
Look for a big guy
224
00:17:49,773 --> 00:17:50,705
Who is the big guy?
225
00:17:51,173 --> 00:17:52,605
Look who is bigger
226
00:17:52,706 --> 00:17:53,831
Right
227
00:17:53,940 --> 00:17:55,668
Don't fool around. Go on practicing
228
00:18:04,173 --> 00:18:04,934
Feihong
229
00:18:05,040 --> 00:18:06,563
It's easy to hit the wrong person
230
00:18:06,673 --> 00:18:07,503
Oh!
231
00:18:10,507 --> 00:18:11,904
Let's use this coin for a mark
232
00:18:12,007 --> 00:18:13,632
If it moves a bit, I'll know
233
00:18:17,374 --> 00:18:19,839
"Wang Fook Herbal Wholesale"
234
00:18:44,107 --> 00:18:46,266
Dry it. This herb is very expensive
235
00:19:00,107 --> 00:19:00,936
Young man
236
00:19:01,040 --> 00:19:02,528
You know nothing about the stance
237
00:19:02,640 --> 00:19:04,004
Miss, you kick my stool away suddenly
238
00:19:04,107 --> 00:19:05,402
It's natural for me to fall
239
00:19:05,740 --> 00:19:06,899
I always tell you
240
00:19:07,007 --> 00:19:09,098
A boxer should always...
241
00:19:09,207 --> 00:19:11,672
Watch and listen around
242
00:19:11,773 --> 00:19:12,739
Show off
243
00:19:12,840 --> 00:19:14,396
What can one watch when out in the dark?
244
00:19:15,040 --> 00:19:16,630
The mud is dark in color in the night
245
00:19:16,740 --> 00:19:18,104
and the stone is white;
246
00:19:18,207 --> 00:19:20,434
Wherever there's water,
there'll be reflection
247
00:19:20,539 --> 00:19:22,130
So you must remember
248
00:19:22,240 --> 00:19:24,398
Dark mud, white stone, water reflects
249
00:19:24,506 --> 00:19:26,301
What if I am attacked by someone?
250
00:19:26,406 --> 00:19:27,872
Then you've to count on your kung fu
251
00:19:28,606 --> 00:19:31,629
First you need to get close to your enemy
252
00:19:31,740 --> 00:19:33,036
so that he doesn't have the chance
to throw darts
253
00:19:33,140 --> 00:19:35,038
Secondly, you need to tell
if it's a man or woman
254
00:19:35,140 --> 00:19:36,469
Men usually moves widely
255
00:19:36,573 --> 00:19:39,266
while a slim figure is always a woman
256
00:19:48,107 --> 00:19:48,629
Sister
257
00:19:48,740 --> 00:19:49,603
We're just making fun
258
00:19:57,506 --> 00:19:58,563
Two of you should have stopped
259
00:19:58,673 --> 00:20:00,263
Dad, it's brother who started it first
260
00:20:00,373 --> 00:20:01,304
Dad, you saw it
261
00:20:01,406 --> 00:20:02,372
She is hitting me
262
00:20:02,473 --> 00:20:03,530
You're brother and sister
263
00:20:03,640 --> 00:20:04,571
But you always make troubles
with each other
264
00:20:04,673 --> 00:20:05,969
I shouldn't have taught you kung fu
265
00:20:06,072 --> 00:20:07,538
We learn kung fu just for defence
266
00:20:07,640 --> 00:20:08,503
Really?
267
00:20:08,606 --> 00:20:09,401
Stop arguing
268
00:20:09,506 --> 00:20:11,870
Look. The men stop their work
to watch you arguing
269
00:20:11,973 --> 00:20:12,961
Go back to your work
270
00:20:14,740 --> 00:20:17,262
Back to work. Pick the right herb.
Hurry up
271
00:20:17,373 --> 00:20:18,304
Don't be lazy
272
00:20:22,339 --> 00:20:23,362
Sister
273
00:20:24,206 --> 00:20:26,069
You think my kung fu has progressed?
274
00:20:26,172 --> 00:20:27,297
Yes
275
00:20:27,406 --> 00:20:29,338
You are so good but yet no match to me
276
00:20:29,439 --> 00:20:31,098
It isn't you I look to defeat
277
00:20:33,106 --> 00:20:34,470
I just want to win over someone else
278
00:20:34,806 --> 00:20:35,533
Who is it?
279
00:20:35,640 --> 00:20:37,196
Huang Feihong
280
00:20:37,506 --> 00:20:38,529
Huang Feihong?
281
00:20:38,640 --> 00:20:40,765
Brother, why do you want to
fight with him?
282
00:20:40,873 --> 00:20:43,395
Don't worry. I'm not going to
fight with him
283
00:20:43,506 --> 00:20:45,937
I just want to compete with him
with my kung fu
284
00:20:46,039 --> 00:20:48,062
I want to defeat someone else
within six moves
285
00:20:48,172 --> 00:20:49,160
Brother, you...
286
00:20:50,806 --> 00:20:51,930
Brother, what are you doing?
287
00:20:52,039 --> 00:20:52,664
Sister
288
00:20:52,773 --> 00:20:54,238
Don't you want me to win?
289
00:20:54,339 --> 00:20:55,327
I...
290
00:20:55,439 --> 00:20:56,870
Surely you do?
291
00:20:57,139 --> 00:20:58,503
So what?
292
00:20:58,972 --> 00:21:00,404
Tomorrow you find me a big fellow
293
00:21:00,506 --> 00:21:01,631
Give him a dollar
294
00:21:01,740 --> 00:21:02,864
That much?
295
00:21:02,972 --> 00:21:04,131
What for?
296
00:21:07,706 --> 00:21:08,637
Brother, you...
297
00:21:08,739 --> 00:21:10,796
Sister, with my skills,
298
00:21:10,906 --> 00:21:12,929
I don't need to use a dollar to defeat him
299
00:21:13,039 --> 00:21:15,631
But it needs to be done
faster than Feihong
300
00:21:16,239 --> 00:21:18,068
Well... Okay
301
00:21:18,339 --> 00:21:20,066
You guys don't know the person
302
00:21:20,172 --> 00:21:21,229
What kind of signal will you use?
303
00:21:21,339 --> 00:21:22,430
It's simple
304
00:21:23,573 --> 00:21:25,061
You tell the big guy...
305
00:21:25,172 --> 00:21:26,899
to blink his eyes as the signal
306
00:21:27,006 --> 00:21:28,472
Blinking as the signal?
307
00:21:47,339 --> 00:21:48,532
That's good
308
00:21:55,605 --> 00:21:56,662
Not enough?
309
00:22:13,306 --> 00:22:13,999
Oh yes
310
00:22:14,106 --> 00:22:14,594
A big guy
311
00:22:14,705 --> 00:22:15,262
Powerful
312
00:22:15,373 --> 00:22:15,997
He must be good
313
00:22:16,106 --> 00:22:16,571
You first or me?
314
00:22:16,672 --> 00:22:18,195
Of course me first. My punches are strong
315
00:22:18,306 --> 00:22:19,999
My kicks are strong, right?
316
00:22:22,139 --> 00:22:23,604
Kid, it's you?
317
00:22:24,072 --> 00:22:24,867
So what?
318
00:22:24,972 --> 00:22:25,767
Come on
319
00:22:31,006 --> 00:22:31,699
Right
320
00:22:34,705 --> 00:22:37,933
Why do both of you start it together?
321
00:22:38,039 --> 00:22:40,834
It should be one on one
322
00:22:42,139 --> 00:22:42,832
He is mine
323
00:22:44,672 --> 00:22:45,569
Do you take it wrong?
324
00:22:47,572 --> 00:22:48,936
A punch
325
00:22:50,672 --> 00:22:51,831
A kick
326
00:22:56,972 --> 00:22:58,631
I hit him twice
327
00:23:00,972 --> 00:23:02,665
Me too
328
00:23:22,006 --> 00:23:23,938
The sixth hit
329
00:23:39,272 --> 00:23:40,829
It's for you
330
00:23:40,939 --> 00:23:41,836
Money for medication
331
00:23:47,272 --> 00:23:48,329
Good kung fu
332
00:23:48,438 --> 00:23:49,131
We win...
333
00:23:49,238 --> 00:23:50,295
at the same moment
334
00:23:50,405 --> 00:23:52,371
We're about equal
335
00:23:57,705 --> 00:24:00,262
Yinlin, isn't it too much?
336
00:24:00,372 --> 00:24:01,429
Don't worry
337
00:24:01,538 --> 00:24:02,663
My master taught me this
338
00:24:02,772 --> 00:24:04,499
A knot of crepe silk
339
00:24:04,605 --> 00:24:06,161
On the left, it's 'wen'
340
00:24:06,272 --> 00:24:07,670
On the right, it's 'wu'
341
00:24:07,772 --> 00:24:09,135
In the middle, it's a head coach
342
00:24:09,238 --> 00:24:10,568
At the back, it's a fish seller
343
00:24:15,605 --> 00:24:17,298
Don't you take yourself as a head coach?
344
00:24:25,705 --> 00:24:27,170
Brother, how much money do you make?
345
00:24:27,272 --> 00:24:28,101
Two dollars
346
00:24:28,205 --> 00:24:28,966
Me too
347
00:24:29,071 --> 00:24:29,764
It's very hard to earn
348
00:24:29,871 --> 00:24:30,633
Very hard
349
00:25:00,838 --> 00:25:02,270
He is a head coach
350
00:25:02,372 --> 00:25:03,598
Right
351
00:25:03,704 --> 00:25:04,170
You're too young!
352
00:25:04,272 --> 00:25:05,135
So what?
353
00:25:05,238 --> 00:25:06,033
We...
354
00:25:06,138 --> 00:25:07,263
You want to try us?
355
00:25:08,105 --> 00:25:08,729
Come on
356
00:25:08,838 --> 00:25:09,895
You misunderstood me
357
00:25:10,005 --> 00:25:12,164
I said we're young
358
00:25:12,272 --> 00:25:13,238
But two of you are very good
359
00:25:13,338 --> 00:25:15,201
You're the master and being the
head coach already
360
00:25:15,305 --> 00:25:16,702
Not a matter of who starts to learn first,
361
00:25:16,804 --> 00:25:18,963
but who achieves the goal first. Come on
362
00:25:19,071 --> 00:25:19,900
Right
363
00:25:20,005 --> 00:25:22,664
It doesn't matter when you start
learning martial art
364
00:25:22,771 --> 00:25:25,101
If the master admits that you're qualified
365
00:25:25,205 --> 00:25:26,761
and you possess the moral of a boxer
366
00:25:26,871 --> 00:25:29,701
You can be a master
367
00:25:30,005 --> 00:25:30,936
And you...?
368
00:25:31,038 --> 00:25:32,697
I'm their master
369
00:25:36,771 --> 00:25:38,464
The knot is in the middle
370
00:25:39,205 --> 00:25:40,966
A master meets a head coach this time
371
00:25:41,272 --> 00:25:43,396
Oh, can you please tell me...
372
00:25:43,504 --> 00:25:45,061
where your schools are?
373
00:25:45,171 --> 00:25:46,864
Zheng School at North Street
374
00:25:46,971 --> 00:25:49,528
Wuben School at Zhangnan Street
375
00:25:49,638 --> 00:25:52,264
Wuben School and Zheng School?
376
00:25:52,371 --> 00:25:53,632
Right
377
00:25:54,305 --> 00:25:56,668
The head coach of Zheng School is
Zheng Tianshou
378
00:25:56,771 --> 00:25:58,862
and that of Wuben is Huang Qiying
379
00:25:58,971 --> 00:26:00,334
Both of you are...
380
00:26:00,437 --> 00:26:02,767
Pretending? No...
381
00:26:02,871 --> 00:26:05,428
We've just qualified as a coach
382
00:26:05,537 --> 00:26:06,366
lmpossible
383
00:26:06,471 --> 00:26:07,528
I am Zhou Tianlong
384
00:26:07,638 --> 00:26:09,627
Master Huang & Zheng meet with me
quite often
385
00:26:09,738 --> 00:26:11,465
I'll know if they've a new head coach
386
00:26:11,571 --> 00:26:14,469
You're from countryside.
No wonder you don't know
387
00:26:14,571 --> 00:26:16,400
Master Huang, we have a pressing matter
388
00:26:16,504 --> 00:26:18,527
Right. See you later
389
00:26:18,638 --> 00:26:19,262
Okay
390
00:26:19,971 --> 00:26:20,766
Stop
391
00:26:21,704 --> 00:26:22,795
What do you want?
392
00:26:22,905 --> 00:26:24,336
Both of you show me the way
393
00:26:26,038 --> 00:26:26,765
I'm busy
394
00:26:27,537 --> 00:26:28,230
Try them
395
00:26:28,337 --> 00:26:28,962
Yes
396
00:26:31,704 --> 00:26:33,226
Will you show my master the way?
397
00:26:33,905 --> 00:26:34,893
What should we do?
398
00:26:35,271 --> 00:26:36,328
What? Scared?
399
00:26:36,437 --> 00:26:38,494
No need; We just defeated the
two big guys...
400
00:26:38,604 --> 00:26:40,126
with six hits only
401
00:26:40,237 --> 00:26:42,863
They're too small. It's a easy job
402
00:26:43,738 --> 00:26:45,169
Four hits will be enough
403
00:26:54,371 --> 00:26:54,928
How is it?
404
00:26:55,038 --> 00:26:56,230
I nearly kicked him to death
405
00:26:56,337 --> 00:26:57,166
How are you?
406
00:26:57,271 --> 00:26:59,396
My bridge arms is much better than his
407
00:27:14,170 --> 00:27:14,864
Ah Ming
408
00:27:15,738 --> 00:27:16,795
I hit him once
409
00:27:19,537 --> 00:27:20,434
Ah Chung
410
00:27:21,871 --> 00:27:23,029
Me too
411
00:27:28,504 --> 00:27:30,231
Your punch is too heavy. Let me do it
412
00:27:33,537 --> 00:27:34,161
Wait
413
00:27:34,870 --> 00:27:36,734
The master is coming
414
00:27:37,537 --> 00:27:39,866
Relax. You're the head coach as well
415
00:27:39,970 --> 00:27:41,766
Head coach. Right
416
00:27:45,037 --> 00:27:45,866
You got hit once
417
00:27:46,404 --> 00:27:47,700
You too
418
00:28:00,737 --> 00:28:02,794
One hit again
419
00:28:10,404 --> 00:28:11,801
The third hit
420
00:28:16,304 --> 00:28:18,929
Defeated at the fourth hit
421
00:28:20,271 --> 00:28:21,634
I'm sorry, Master Zhou
422
00:28:23,004 --> 00:28:24,436
Feihong
423
00:28:24,537 --> 00:28:26,264
I always remind you
424
00:28:26,371 --> 00:28:28,132
You're what you're
425
00:28:28,237 --> 00:28:29,396
It's no way to pretend
426
00:28:29,504 --> 00:28:31,935
Dad, I don't know he's really a master
427
00:28:32,037 --> 00:28:32,764
I thought...
428
00:28:32,870 --> 00:28:33,597
Shut up
429
00:28:42,603 --> 00:28:44,001
Remember
430
00:28:44,104 --> 00:28:46,161
the rules of martial art
431
00:28:46,271 --> 00:28:48,634
Left "wen", right "wu', the master
in the middle
432
00:28:49,137 --> 00:28:51,069
When you're not qualified as a master,
433
00:28:51,170 --> 00:28:53,295
your knot must be tightened on the right
434
00:28:53,404 --> 00:28:55,528
If master Zhou didn't spare you,
435
00:28:55,637 --> 00:28:57,126
you'd have been seriously hurt already
436
00:28:57,503 --> 00:28:59,867
Apologize to master Zhou now
437
00:29:01,503 --> 00:29:02,367
C'mon, it's okay
438
00:29:02,470 --> 00:29:03,493
He doesn't want my apology
439
00:29:04,503 --> 00:29:05,401
Dad
440
00:29:05,503 --> 00:29:07,662
I was seriously hurt not because of him,
but you
441
00:29:07,770 --> 00:29:08,633
You bastard
442
00:29:08,737 --> 00:29:10,430
Master Huang, forget it
443
00:29:14,170 --> 00:29:16,193
Master's strike was really powerful
444
00:29:16,304 --> 00:29:17,599
My dad is more or less the same
445
00:29:17,703 --> 00:29:19,226
It's all your fault
446
00:29:19,337 --> 00:29:21,200
Did you say that a fish seller
put a knot at the back?
447
00:29:21,304 --> 00:29:24,895
Left "wen", right "wu',
the master in the middle
448
00:29:25,004 --> 00:29:26,492
I really bump into a head coach!
449
00:29:26,603 --> 00:29:27,830
How could I know he's a real trainer?
450
00:29:27,937 --> 00:29:29,062
Did you think he's pretending?
451
00:29:29,170 --> 00:29:30,101
Yes
452
00:29:30,303 --> 00:29:31,462
Both of our heads...
453
00:29:31,570 --> 00:29:33,934
were seriously hit now
454
00:29:34,037 --> 00:29:34,798
Enough
455
00:29:39,570 --> 00:29:40,661
Did the fatty master Zhou
456
00:29:40,770 --> 00:29:41,793
go to your place?
457
00:29:41,904 --> 00:29:42,835
Yes
458
00:29:42,937 --> 00:29:44,869
He's talking to my dad
459
00:29:45,703 --> 00:29:47,669
Are they talking about teaching us
a lesson again?
460
00:29:47,770 --> 00:29:49,201
No way
461
00:29:49,303 --> 00:29:51,963
The fatty admires the kung fu skills
of my dad
462
00:29:52,070 --> 00:29:53,558
So he wants to have his student
Chen Zhong...
463
00:29:53,670 --> 00:29:55,829
practicing kung fu in my school
464
00:29:56,436 --> 00:29:58,459
No wonder you haven't gone home yet
465
00:29:58,570 --> 00:29:59,433
Right
466
00:30:00,770 --> 00:30:02,031
Feihong, do you have any money?
467
00:30:02,136 --> 00:30:03,329
Yes
468
00:30:03,637 --> 00:30:04,762
Waiter, check
469
00:30:04,870 --> 00:30:05,893
Please wait
470
00:30:06,004 --> 00:30:06,526
Okay...
471
00:30:06,637 --> 00:30:08,500
Hey, I didn't mean you to foot the bill
472
00:30:08,603 --> 00:30:10,091
I'm only asking you how much you have
473
00:30:10,203 --> 00:30:11,669
If you've money,
474
00:30:12,070 --> 00:30:14,763
I'll bring you to see the lantern tonight
475
00:30:15,536 --> 00:30:17,058
Does watching the lantern cost money?
476
00:30:17,603 --> 00:30:19,035
What kind of lantern do you think?
477
00:30:19,136 --> 00:30:20,034
White lantern, red lantern...
478
00:30:20,136 --> 00:30:21,397
and the blue lantern for the dead
479
00:30:21,770 --> 00:30:23,201
You know nothing
480
00:30:23,303 --> 00:30:24,769
The lantern I talked about...
481
00:30:24,870 --> 00:30:27,062
come in different sizes and shapes
482
00:30:27,169 --> 00:30:28,533
There are a wide range of choice
483
00:30:29,370 --> 00:30:30,893
Right. They're the flower lanterns
484
00:30:31,003 --> 00:30:32,196
You still don't understand what I mean
485
00:30:32,303 --> 00:30:34,360
I'm talking about a brothel
486
00:30:34,470 --> 00:30:35,265
Brothel?
487
00:30:35,370 --> 00:30:36,131
Right
488
00:30:36,236 --> 00:30:36,930
Do you go there often?
489
00:30:37,036 --> 00:30:38,002
Yes
490
00:30:39,370 --> 00:30:40,165
You're bad
491
00:30:40,270 --> 00:30:43,293
We practice so hard in the daytime
492
00:30:43,403 --> 00:30:45,130
We should relax ourselves...
493
00:30:45,236 --> 00:30:46,896
in that kind of place at night
494
00:30:47,336 --> 00:30:48,359
How much do you have?
495
00:30:48,470 --> 00:30:49,901
Two dollars
496
00:30:50,203 --> 00:30:51,260
That's enough
497
00:30:51,370 --> 00:30:52,631
Waiter, check
498
00:31:00,303 --> 00:31:01,269
I paid already
499
00:31:04,403 --> 00:31:06,335
Mr Wang is performing the hard Qigong
500
00:31:20,303 --> 00:31:21,496
He's really good
501
00:31:22,370 --> 00:31:25,530
Mei Ling, Mei Tsui, serve the clients
502
00:31:26,436 --> 00:31:27,424
Go...
503
00:31:27,536 --> 00:31:29,399
Don't go away. Watch me performing
504
00:31:30,436 --> 00:31:32,265
Yinlin, let them go
505
00:31:32,736 --> 00:31:33,259
Feihong
506
00:31:33,370 --> 00:31:35,529
I always do this when I come here
507
00:31:35,637 --> 00:31:37,898
Many people play with me
508
00:31:38,003 --> 00:31:38,991
No need to use this
509
00:31:39,336 --> 00:31:40,165
You...
510
00:31:40,270 --> 00:31:42,963
Folks, now I'll perform this for you
511
00:31:43,069 --> 00:31:43,626
Good...
512
00:31:43,736 --> 00:31:44,861
Mei Jiau, get up
513
00:31:46,636 --> 00:31:47,932
Why do you take my belt?
514
00:31:48,036 --> 00:31:49,002
For performing
515
00:31:49,103 --> 00:31:51,035
I'm not doing any performance
516
00:31:51,403 --> 00:31:53,494
Not you, it's me doing the performance
517
00:31:53,602 --> 00:31:55,262
I just borrow your belt for a while
518
00:31:56,802 --> 00:31:58,563
What do you want my belt for?
519
00:31:58,669 --> 00:31:59,328
Nothing
520
00:32:00,736 --> 00:32:02,532
Mei Fang, hold it
521
00:32:02,636 --> 00:32:03,068
Me?
522
00:32:03,169 --> 00:32:03,634
Yes
523
00:32:05,069 --> 00:32:06,796
Tie me up
524
00:32:06,903 --> 00:32:07,698
Tie up
525
00:32:07,802 --> 00:32:10,234
Hurry up...
526
00:32:11,069 --> 00:32:12,000
Tighter
527
00:32:12,103 --> 00:32:12,727
Got it
528
00:32:13,702 --> 00:32:14,633
Done
529
00:32:16,403 --> 00:32:17,232
Is it tight?
530
00:32:17,336 --> 00:32:18,324
Yes
531
00:32:18,436 --> 00:32:19,833
Mei Fang, do you believe...
532
00:32:19,936 --> 00:32:21,526
I can hold you in my arms in a minute?
533
00:32:22,136 --> 00:32:23,567
Hold me in your arms in a minute?
534
00:32:23,669 --> 00:32:24,896
I don't believe it
535
00:32:25,869 --> 00:32:27,267
He says he can hold me in his arms
in a minute
536
00:32:27,370 --> 00:32:28,426
Do you believe me?
537
00:32:28,535 --> 00:32:29,092
Don't you really believe...
538
00:32:29,203 --> 00:32:30,226
I can hold her in my arms in a minute?
539
00:32:30,336 --> 00:32:33,699
No, go ahead
540
00:32:39,003 --> 00:32:40,628
Excellent. You're really good
541
00:32:47,569 --> 00:32:49,660
Sir, the water melon is so sweet
542
00:32:50,270 --> 00:32:51,326
Come on, try it
543
00:32:52,003 --> 00:32:52,661
Pal
544
00:32:52,769 --> 00:32:55,599
I've never tried such a big watermelon
in the north
545
00:32:55,702 --> 00:32:56,326
You try
546
00:32:57,636 --> 00:32:58,761
Sir, you didn't pay yet
547
00:33:01,335 --> 00:33:02,358
Not bad
548
00:33:02,702 --> 00:33:03,565
One cent
549
00:33:03,669 --> 00:33:04,760
Thanks
550
00:33:06,103 --> 00:33:06,830
Pal
551
00:33:06,936 --> 00:33:08,799
You don't have to pay for my watermelon
552
00:33:09,669 --> 00:33:11,658
Here's a dollar. Please take it
553
00:33:11,769 --> 00:33:12,792
What for?
554
00:33:12,903 --> 00:33:14,232
It's no big deal
555
00:33:14,335 --> 00:33:15,699
A young man will ask you for a fight
very soon
556
00:33:15,802 --> 00:33:16,768
You must lose to him
557
00:33:16,869 --> 00:33:18,562
You better let him beat you to the ground
558
00:33:18,669 --> 00:33:20,294
Then he will give you another dollar
559
00:33:20,402 --> 00:33:21,368
What are you talking about?
I don't know...
560
00:33:21,469 --> 00:33:22,128
Down payment
561
00:33:23,103 --> 00:33:24,000
Pal
562
00:33:26,769 --> 00:33:27,234
Old jade
563
00:33:27,335 --> 00:33:28,767
It's not for sale
564
00:33:28,869 --> 00:33:29,357
Remember
565
00:33:29,469 --> 00:33:31,230
This jade is the mark
566
00:33:33,769 --> 00:33:35,234
This man is strange
567
00:33:35,335 --> 00:33:37,063
He paid for my watermelon...
568
00:33:37,168 --> 00:33:38,156
and gave me money
569
00:33:41,235 --> 00:33:43,224
The chicken is here
570
00:33:44,502 --> 00:33:45,195
Waiter
571
00:33:46,869 --> 00:33:48,232
Isn't it a chicken?
572
00:33:48,769 --> 00:33:49,996
Chick?
573
00:33:50,102 --> 00:33:51,830
Drunken Chicken
574
00:33:52,569 --> 00:33:54,592
No, it's a plain chicken
575
00:33:55,802 --> 00:33:57,324
I want this
576
00:33:58,769 --> 00:33:59,962
You want this
577
00:34:00,068 --> 00:34:00,999
Just a minute
578
00:34:02,302 --> 00:34:04,131
I did expect Drunken chick in the north
579
00:34:05,669 --> 00:34:07,259
Cantonese rice wine is nice too
580
00:34:07,935 --> 00:34:09,697
A chicken is enough
581
00:34:14,135 --> 00:34:15,294
Little lady
582
00:34:16,736 --> 00:34:18,292
You're quite strong
583
00:34:21,535 --> 00:34:22,193
One dollar
584
00:34:22,302 --> 00:34:23,165
For you
585
00:34:23,269 --> 00:34:24,428
For me?
586
00:34:24,535 --> 00:34:25,432
Yes
587
00:34:25,535 --> 00:34:26,626
My brother will come soon
588
00:34:26,736 --> 00:34:28,963
Then you fight with him, come
589
00:34:31,235 --> 00:34:32,462
You'll have another dollar
590
00:34:33,535 --> 00:34:35,330
This jade is the mark
591
00:34:35,702 --> 00:34:36,759
Little lady
592
00:34:36,868 --> 00:34:37,664
Remember
593
00:34:38,535 --> 00:34:39,262
Slip down
594
00:34:43,435 --> 00:34:45,298
It happens again. What a strange thing!
595
00:34:46,735 --> 00:34:47,928
The plain chick is coming
596
00:34:54,469 --> 00:34:55,560
Fighting on the bridge
597
00:34:57,102 --> 00:34:58,931
I've been practicing hard on this
598
00:34:59,302 --> 00:35:01,893
This is my close-fight technique
and bridge hand
599
00:35:04,835 --> 00:35:06,131
I didn't lose to you
600
00:35:06,235 --> 00:35:08,428
Feihong, that's why we should have
a duel...
601
00:35:08,535 --> 00:35:09,693
to see who is good
602
00:35:09,801 --> 00:35:11,926
Do you think I will lose the fight?
603
00:35:12,035 --> 00:35:13,001
Pick an opponent inside
604
00:35:14,868 --> 00:35:16,300
Enough?
605
00:35:16,402 --> 00:35:18,924
Waiter, Cantonese cuisine is really good
606
00:35:19,035 --> 00:35:20,023
Thank you
607
00:35:31,435 --> 00:35:33,025
He looks like an skilful boxer. Try him
608
00:35:33,868 --> 00:35:34,595
Don't go
609
00:35:36,068 --> 00:35:37,966
Pal, do you want to give me money too?
610
00:35:40,102 --> 00:35:41,227
Northerner
611
00:35:41,335 --> 00:35:42,857
Why should I give you money?
612
00:35:46,369 --> 00:35:48,062
Do you want to look at this?
613
00:35:48,168 --> 00:35:49,259
No
614
00:35:49,369 --> 00:35:51,561
You're strong. You must know some kung fu
615
00:35:51,668 --> 00:35:52,634
I want to play a fight with you
616
00:35:52,735 --> 00:35:53,462
Play?
617
00:35:56,902 --> 00:35:57,833
I got it
618
00:35:57,935 --> 00:35:59,924
You want to play this game again,
don't you?
619
00:36:03,002 --> 00:36:04,263
Wrestling
620
00:36:05,968 --> 00:36:06,729
Okay?
621
00:36:07,534 --> 00:36:09,330
Duke, what do you mean?
622
00:36:14,068 --> 00:36:16,159
Brother, you want to try my kung fu
623
00:36:16,269 --> 00:36:17,257
Why don't you tell me earlier?
624
00:36:42,635 --> 00:36:44,794
Brother, you want to try it again?
625
00:36:44,902 --> 00:36:45,663
Yes
626
00:36:48,935 --> 00:36:49,923
You lay down first
627
00:36:51,035 --> 00:36:51,625
What?
628
00:36:51,735 --> 00:36:52,598
You lost
629
00:36:52,868 --> 00:36:54,128
Bullshit! Why did I lose?
630
00:37:01,902 --> 00:37:04,527
You said you lose or I lose
631
00:37:08,134 --> 00:37:09,930
You are not good. Let me handle it
632
00:37:13,201 --> 00:37:14,030
Are you alright?
633
00:37:18,568 --> 00:37:19,363
Are you alright?
634
00:37:19,468 --> 00:37:21,127
Cantonese people are strange
635
00:37:22,434 --> 00:37:23,127
You, don't go away
636
00:37:25,902 --> 00:37:26,890
Are you alright?
637
00:37:27,201 --> 00:37:28,189
Yinlin
638
00:37:29,067 --> 00:37:30,465
Which of you has got medicinal oil?
639
00:37:30,568 --> 00:37:31,727
Anyone has medicated oil?
640
00:37:31,835 --> 00:37:32,323
Yinlin
641
00:37:32,434 --> 00:37:33,866
I am sure you haven't practiced
kung fu lately
642
00:37:33,967 --> 00:37:35,160
You're defeated with just a few hits
643
00:37:35,835 --> 00:37:36,925
Who has got medicine oil?
644
00:37:37,034 --> 00:37:38,193
Brother
645
00:37:38,301 --> 00:37:39,597
How are you?
646
00:37:46,735 --> 00:37:47,792
You're really cruel
647
00:37:47,901 --> 00:37:49,800
You hurt his throat with your tiger claw?
648
00:37:50,101 --> 00:37:50,760
No
649
00:37:52,301 --> 00:37:53,164
It's not done by me
650
00:38:00,167 --> 00:38:01,758
A northerner hurt him
651
00:38:01,867 --> 00:38:03,731
He wouldn't hurt him
652
00:38:03,834 --> 00:38:04,732
Why?
653
00:38:04,834 --> 00:38:05,357
I've already...
654
00:38:05,468 --> 00:38:06,195
Already what?
655
00:38:14,601 --> 00:38:16,328
Are you still denying that you've
hurt my brother?
656
00:38:16,434 --> 00:38:16,956
I...
657
00:38:19,201 --> 00:38:20,189
Stop it
658
00:38:28,901 --> 00:38:29,924
Yinlin...
659
00:38:30,034 --> 00:38:30,658
Brother...
660
00:38:30,767 --> 00:38:31,631
Help him back home
661
00:38:34,134 --> 00:38:35,031
Why are you so unreasonable?
662
00:38:35,134 --> 00:38:37,293
Brother...
663
00:38:38,734 --> 00:38:39,665
Tiger claw
664
00:38:39,767 --> 00:38:40,324
Master
665
00:38:40,434 --> 00:38:41,729
With the skill learnt from you,
666
00:38:41,834 --> 00:38:43,266
he wouldn't be defeated by Huang Feihong
667
00:38:43,368 --> 00:38:45,129
He must have ambushed my brother
668
00:38:46,201 --> 00:38:46,996
Shut up
669
00:39:02,767 --> 00:39:04,596
It takes 5 fingers to perform a tiger claw
670
00:39:05,201 --> 00:39:07,258
Why were there only 3 finger marks?
671
00:39:07,734 --> 00:39:09,757
Juying, did you get it wrong?
672
00:39:09,867 --> 00:39:10,662
No
673
00:39:10,767 --> 00:39:12,699
I witnessed my brother seriously injured
674
00:39:12,800 --> 00:39:14,232
and can't move anymore
675
00:39:14,334 --> 00:39:16,197
Huang Feihong pressed him on the table
676
00:39:16,301 --> 00:39:17,664
and tried to hit him again
677
00:39:24,368 --> 00:39:25,129
Yinlin
678
00:39:25,234 --> 00:39:26,563
Did Huang Feihong ambush you?
679
00:39:32,167 --> 00:39:33,155
Where is Huang Feihong now?
680
00:39:33,268 --> 00:39:34,199
While sparring...
681
00:39:34,301 --> 00:39:35,391
I nearly defeated him
682
00:39:35,500 --> 00:39:37,228
But my brother passed out suddenly
683
00:39:37,333 --> 00:39:38,356
I needed to take care of my brother...
684
00:39:38,467 --> 00:39:40,093
and forgot to grab him back
685
00:39:41,834 --> 00:39:43,697
Huang Feihong must be in his boxing school
686
00:39:43,800 --> 00:39:44,493
Then it's fine
687
00:39:44,600 --> 00:39:46,463
Brothers, let's go for revenge
688
00:39:46,567 --> 00:39:47,396
Stop
689
00:39:50,300 --> 00:39:53,630
Huang Qiying and I are good friends
690
00:39:53,734 --> 00:39:56,791
If his son chooses to ignore
the rules of boxer world
691
00:39:56,901 --> 00:39:59,526
I will go for it with Huang Qiying
692
00:40:00,267 --> 00:40:01,790
Don't make any reckless move
693
00:40:04,300 --> 00:40:05,857
Apply some medicine to Yinlin
694
00:40:10,734 --> 00:40:11,893
Hold your stance
695
00:40:13,634 --> 00:40:14,793
Higher
696
00:40:23,166 --> 00:40:24,632
Hold your stance
697
00:40:25,467 --> 00:40:26,330
Raise your foot
698
00:40:26,934 --> 00:40:28,059
Get lost. Don't stand in my way
699
00:40:31,034 --> 00:40:31,897
Let's start the lion dance
700
00:40:39,700 --> 00:40:41,689
The southern lion dancing is not bad
701
00:40:42,533 --> 00:40:44,624
It's different from the style of
our northern one
702
00:40:44,734 --> 00:40:45,256
I'll show you our style
703
00:40:47,300 --> 00:40:47,823
No way
704
00:40:49,400 --> 00:40:49,956
Come on, I'll return it later
705
00:40:50,400 --> 00:40:51,195
Plunder our lion head
706
00:40:53,433 --> 00:40:54,160
What are you doing?
707
00:40:54,267 --> 00:40:55,893
I want to show you my style
708
00:40:56,000 --> 00:40:56,796
How dare you?
709
00:40:56,901 --> 00:40:58,560
Plunder the lion head of my school
710
00:40:58,667 --> 00:41:02,793
Plunder? You misunderstood me
711
00:41:02,900 --> 00:41:04,059
I'm just borrowing it
712
00:41:04,166 --> 00:41:04,757
Borrowing?
713
00:41:08,933 --> 00:41:10,263
Okay. I give it back to you
714
00:41:12,367 --> 00:41:14,560
Stop. My name is Shan Xiong
715
00:41:14,667 --> 00:41:15,394
Your name is stupid
716
00:41:33,799 --> 00:41:34,765
Master Shan
717
00:41:35,533 --> 00:41:36,396
Master Lu
718
00:41:38,033 --> 00:41:39,260
Stop
719
00:41:40,500 --> 00:41:41,431
Master Shan
720
00:41:41,533 --> 00:41:42,590
He's my son, Shanhou
721
00:41:44,367 --> 00:41:46,730
He's too naughty
722
00:41:46,833 --> 00:41:47,356
Yes
723
00:41:48,300 --> 00:41:50,163
Shanhou, greet master Shan
724
00:41:50,267 --> 00:41:51,233
Dad, he...
725
00:41:51,333 --> 00:41:52,094
Bullshit
726
00:41:53,666 --> 00:41:55,257
Everyone listen up
727
00:41:55,367 --> 00:41:58,026
I met master Shan a few years ago...
728
00:41:58,133 --> 00:41:59,758
at Jin Wu School in northern China
729
00:42:00,799 --> 00:42:03,924
Master Shan is very knowledgeable
in martial arts
730
00:42:04,033 --> 00:42:05,192
Don't flatter me
731
00:42:05,300 --> 00:42:05,890
It's true
732
00:42:07,500 --> 00:42:10,932
I invited him to come here & mix with...
733
00:42:11,267 --> 00:42:13,596
the elites of the southern
and northern martial art
734
00:42:14,267 --> 00:42:14,732
Master Shan, how are you?
735
00:42:14,833 --> 00:42:15,856
Fine
736
00:42:15,966 --> 00:42:17,795
Pay your respects to Master Shan now
737
00:42:21,433 --> 00:42:22,421
Huang Feihong
738
00:42:22,933 --> 00:42:24,365
Where's Huang Feihong?
739
00:42:25,300 --> 00:42:26,925
Why are you looking for him?
740
00:42:27,033 --> 00:42:28,397
I need to get even with him
741
00:42:28,499 --> 00:42:29,363
Are you going to bust our school?
742
00:42:30,233 --> 00:42:31,562
So what? Fight
743
00:42:34,499 --> 00:42:35,624
Feihong, someone wants to bust our school
744
00:42:38,066 --> 00:42:38,554
Take a look
745
00:42:38,666 --> 00:42:39,189
Okay
746
00:42:56,300 --> 00:42:57,061
It's you
747
00:42:59,432 --> 00:43:00,194
Everyone stop
748
00:43:00,799 --> 00:43:01,594
Get away
749
00:43:02,267 --> 00:43:03,755
Wang Juying
750
00:43:04,399 --> 00:43:06,456
Wuben School and your Tianshou School...
751
00:43:06,566 --> 00:43:07,532
has been getting along fine
752
00:43:07,633 --> 00:43:08,792
Getting along fine?
753
00:43:08,900 --> 00:43:10,196
You used tiger claw to hurt my brother
754
00:43:10,299 --> 00:43:11,322
You're mistaken
755
00:43:11,432 --> 00:43:13,194
They're good friends
756
00:43:13,299 --> 00:43:14,697
How could he ambush your brother?
757
00:43:14,799 --> 00:43:15,890
You think about it
758
00:43:17,366 --> 00:43:18,457
Everyone stop
759
00:43:19,299 --> 00:43:23,164
You accuse me of ambushing your brother
760
00:43:23,266 --> 00:43:25,994
Fine, I'll take the blame myself
761
00:43:26,332 --> 00:43:27,026
Feihong
762
00:43:27,133 --> 00:43:28,156
So what do you want?
763
00:43:28,799 --> 00:43:31,264
Brothers, please step aside
764
00:43:31,699 --> 00:43:32,460
Step back
765
00:44:01,266 --> 00:44:03,789
Good...
766
00:44:05,132 --> 00:44:06,029
Stop
767
00:44:06,733 --> 00:44:09,961
You always make troubles
768
00:44:10,065 --> 00:44:12,054
This time you almost damage
the friendship...
769
00:44:12,165 --> 00:44:14,563
between master Huang and I
770
00:44:14,666 --> 00:44:15,097
It's nothing
771
00:44:15,199 --> 00:44:16,893
Master, I...
772
00:44:17,833 --> 00:44:18,764
Master Zheng
773
00:44:18,866 --> 00:44:22,025
It's all because he got hurt in the throat
774
00:44:22,132 --> 00:44:23,393
and couldn't speak
775
00:44:23,499 --> 00:44:24,795
That's why we misunderstood him
776
00:44:24,900 --> 00:44:25,831
Now...
777
00:44:25,932 --> 00:44:27,023
Now what?
778
00:44:27,332 --> 00:44:28,730
If you want to test your kung fu,
779
00:44:28,833 --> 00:44:31,822
you should do it in school
with your classmates
780
00:44:31,932 --> 00:44:34,023
Fighting a stranger may provoke...
781
00:44:34,132 --> 00:44:36,462
conflict between boxing schools
782
00:44:36,566 --> 00:44:37,827
I got it, master
783
00:44:37,932 --> 00:44:39,626
This time I want to try my kung fu
784
00:44:39,733 --> 00:44:42,994
with a northerner who just came
to Guangzhou
785
00:44:43,099 --> 00:44:44,087
I never expect...
786
00:44:44,199 --> 00:44:45,597
Yinlin
787
00:44:45,699 --> 00:44:48,290
Some northerners are excellent boxers
788
00:44:48,399 --> 00:44:50,990
Though their outlook is very common
789
00:44:51,099 --> 00:44:53,224
They've their skills hidden well
790
00:44:54,399 --> 00:44:55,830
If he didn't spare you,
791
00:44:55,932 --> 00:44:57,159
your throat would be broken
792
00:44:59,633 --> 00:45:00,724
Where's Juying?
793
00:45:01,032 --> 00:45:02,259
I don't know
794
00:45:02,599 --> 00:45:05,565
You apologize to Feihong for your sister
795
00:45:05,666 --> 00:45:06,563
No need
796
00:45:22,832 --> 00:45:24,298
Juying, it's alright
797
00:45:49,798 --> 00:45:50,627
Master Huang
798
00:45:50,732 --> 00:45:51,925
Your students practice very hard
799
00:45:52,032 --> 00:45:53,089
They even don't stop practicing...
800
00:45:53,199 --> 00:45:54,256
for the lunch
801
00:45:54,366 --> 00:45:55,093
Yinlin
802
00:45:55,598 --> 00:45:57,030
Who brought the students to
make trouble here?
803
00:45:57,132 --> 00:45:58,155
Who brought them here?
804
00:45:58,266 --> 00:45:59,232
Stop...
805
00:46:00,199 --> 00:46:00,664
Aren't you spreading out?
806
00:46:00,765 --> 00:46:01,594
Stand aside
807
00:46:03,199 --> 00:46:04,630
Who asked you to fight?
808
00:46:05,266 --> 00:46:06,232
Quiet
809
00:46:06,332 --> 00:46:07,355
Who asked you to come here?
810
00:46:07,465 --> 00:46:08,124
Over there
811
00:46:11,065 --> 00:46:11,996
- Juying
- Feihong
812
00:46:12,099 --> 00:46:13,530
Master, please help
813
00:46:17,999 --> 00:46:18,930
Yinlin
814
00:46:19,032 --> 00:46:20,395
Brother, why don't you hit him?
815
00:46:20,498 --> 00:46:21,964
It's not him
816
00:46:25,032 --> 00:46:25,622
What are you doing?
817
00:46:25,732 --> 00:46:27,130
He didn't hurt me
818
00:46:27,232 --> 00:46:28,663
Not him? Who then?
819
00:46:28,765 --> 00:46:31,287
A northerner who hurt me
820
00:46:31,398 --> 00:46:33,296
Oh, the one whom I gave a dollar?
821
00:46:41,298 --> 00:46:43,696
The rolling double Blade of Shan Xiong...
822
00:46:43,798 --> 00:46:45,025
is really good
823
00:46:46,365 --> 00:46:48,093
With him,
824
00:46:48,199 --> 00:46:50,097
our school in Guangzhou...
825
00:46:50,198 --> 00:46:51,289
will have more prestige
826
00:46:57,899 --> 00:47:00,865
His spear is unmatched and
fast as an arrow
827
00:47:00,965 --> 00:47:01,623
Good spear skills
828
00:47:03,465 --> 00:47:06,920
It isn't that your dad's skills
aren't good enough
829
00:47:07,032 --> 00:47:08,725
But I want the merger of
marital art of southern
830
00:47:08,832 --> 00:47:11,662
and northern China to be handled by
our school
831
00:47:12,032 --> 00:47:14,623
If any boxing school causes a hindrance...
832
00:47:14,732 --> 00:47:15,789
I'll wipe it out
833
00:47:15,999 --> 00:47:19,192
No, don't make it so obvious
834
00:47:19,298 --> 00:47:21,730
Or else Shan Xiong may find out that
we're using him
835
00:47:21,832 --> 00:47:24,161
Dad, is it alright by doing it secretly?
836
00:47:59,598 --> 00:48:01,757
Would it work?
837
00:48:03,665 --> 00:48:05,153
Are you alright?
838
00:48:17,531 --> 00:48:18,622
He looks arrogant
839
00:48:22,764 --> 00:48:24,230
Chun Hwa, join us for jogging
840
00:48:24,331 --> 00:48:25,024
Coming
841
00:48:31,031 --> 00:48:32,657
Come on
842
00:48:40,431 --> 00:48:41,362
Feihong, are you alright?
843
00:48:41,465 --> 00:48:42,794
I'm okay
844
00:48:43,231 --> 00:48:44,060
Are you alright?
845
00:48:44,365 --> 00:48:46,660
Feihong, you are becoming quite robust
846
00:48:46,764 --> 00:48:47,855
Yes. He's excellent
847
00:48:47,964 --> 00:48:49,157
He's really good
848
00:48:49,265 --> 00:48:49,923
Come on. No more talking
849
00:48:50,031 --> 00:48:50,588
Let's go
850
00:48:50,697 --> 00:48:52,186
Okay, come on
851
00:48:54,331 --> 00:48:55,558
Morning...
852
00:48:55,664 --> 00:48:57,460
Feihong, you are jogging so early
853
00:48:57,565 --> 00:48:59,030
I think you didn't go there last night
854
00:48:59,131 --> 00:48:59,858
Excuse us
855
00:49:02,498 --> 00:49:04,622
I did. That's why I come to see you
so early
856
00:49:04,731 --> 00:49:05,697
What's the matter?
857
00:49:05,797 --> 00:49:08,093
There are 2 new girls at Qun Fong brothel
858
00:49:08,198 --> 00:49:10,187
One is called Jiao and the other Miao
859
00:49:10,298 --> 00:49:13,025
They are quite shapely
860
00:49:13,131 --> 00:49:16,154
Yinlin, I won't go there anymore
861
00:49:16,265 --> 00:49:18,924
I need to strengthen the practice
with my classmates
862
00:49:19,031 --> 00:49:20,429
You shouldn't go there as well...
863
00:49:20,530 --> 00:49:22,553
or your skills will be abandoned
864
00:49:22,664 --> 00:49:23,891
My skills will be abandoned?
865
00:49:27,164 --> 00:49:28,686
Chen, Chun, come to hit me
866
00:49:32,931 --> 00:49:35,522
Yinlin, you didn't change
867
00:49:35,631 --> 00:49:37,257
You just like to show off
868
00:49:37,365 --> 00:49:38,387
Feihong
869
00:49:38,497 --> 00:49:41,520
Who will know my skills
if I don't show off?
870
00:49:41,631 --> 00:49:42,188
Give me a break
871
00:49:42,298 --> 00:49:42,991
Let's jog
872
00:49:43,098 --> 00:49:45,461
Go...
873
00:49:49,464 --> 00:49:50,327
Feihong, you are good
874
00:49:52,964 --> 00:49:53,930
You are so powerful
875
00:49:55,964 --> 00:49:57,089
Everyone come here
876
00:49:57,198 --> 00:49:59,027
Come here. Hurry up
877
00:50:02,764 --> 00:50:05,821
Look who can move my stance?
878
00:50:06,797 --> 00:50:09,285
Who wants to try?
879
00:50:14,898 --> 00:50:15,693
I do
880
00:50:27,098 --> 00:50:29,030
Come on
881
00:50:30,564 --> 00:50:32,587
Come to try
882
00:50:32,697 --> 00:50:33,856
Come on, try
883
00:50:34,697 --> 00:50:35,720
Feihong, I want to try
884
00:50:41,564 --> 00:50:42,928
Come on
885
00:50:43,898 --> 00:50:44,921
Harder
886
00:50:46,898 --> 00:50:48,261
Zhong, try harder
887
00:50:48,364 --> 00:50:49,421
Come on, push my legs apart
888
00:50:51,664 --> 00:50:53,027
You're powerful
889
00:50:53,631 --> 00:50:55,096
Good. Try harder
890
00:50:56,297 --> 00:50:57,228
Harder
891
00:51:00,163 --> 00:51:00,720
Dad
892
00:51:02,430 --> 00:51:03,623
Feihong, up
893
00:51:05,397 --> 00:51:07,124
Your standing pose is very firm now
894
00:51:07,230 --> 00:51:09,128
But you're not focussed enough
895
00:51:09,230 --> 00:51:11,059
That's why I can part your feet so easily
896
00:51:11,163 --> 00:51:11,788
Dad
897
00:51:11,898 --> 00:51:13,523
I didn't expect that you'd replace Zhong
898
00:51:13,631 --> 00:51:14,460
That's why I didn't use force
899
00:51:14,564 --> 00:51:15,530
Feihong
900
00:51:16,397 --> 00:51:18,954
Feihong, remember
901
00:51:19,063 --> 00:51:21,325
Not a matter of who learns first,
but who achieves
902
00:51:21,430 --> 00:51:24,089
It's not strange...
903
00:51:24,197 --> 00:51:25,390
if I lose to you
904
00:51:25,497 --> 00:51:26,520
You are right
905
00:51:26,631 --> 00:51:27,324
But...
906
00:51:27,430 --> 00:51:28,555
Shut up
907
00:51:28,863 --> 00:51:30,090
Feihong
908
00:51:30,197 --> 00:51:32,425
I haven't practised standing pose
with you for long
909
00:51:32,530 --> 00:51:34,120
Come on. Let me play with you
910
00:51:34,230 --> 00:51:34,957
No
911
00:51:44,063 --> 00:51:45,051
Not bad
912
00:52:13,097 --> 00:52:13,858
Dad
913
00:52:19,730 --> 00:52:20,661
Oh, yes
914
00:52:20,763 --> 00:52:22,457
Now you're concentrating
915
00:52:29,563 --> 00:52:31,427
Do you have the strength...
916
00:52:31,529 --> 00:52:33,257
to part my fingers?
917
00:52:33,364 --> 00:52:34,159
Try it
918
00:52:34,264 --> 00:52:35,230
You give it a try
919
00:52:36,397 --> 00:52:37,294
Harder
920
00:52:38,230 --> 00:52:40,253
Harder
921
00:52:47,163 --> 00:52:48,651
We don't want to play this
922
00:52:48,763 --> 00:52:49,729
What do you want me to do then?
923
00:52:49,830 --> 00:52:50,761
Let's see your kung fu
924
00:52:50,863 --> 00:52:52,261
Kung fu?
925
00:52:53,364 --> 00:52:55,795
Is the kung fu performed on the bed?
926
00:52:58,930 --> 00:53:00,725
Okay... I'll show you
927
00:53:06,529 --> 00:53:07,688
Here are two bowls
928
00:53:09,997 --> 00:53:10,826
Don't be afraid
929
00:53:11,163 --> 00:53:12,788
Don't you want to see kung fu?
930
00:53:13,163 --> 00:53:14,026
Watch out
931
00:53:16,363 --> 00:53:17,454
Don't be scared
932
00:53:17,563 --> 00:53:18,995
I broke the bowls only
933
00:53:20,429 --> 00:53:21,793
I didn't grab you
934
00:53:26,097 --> 00:53:27,562
It doesn't count
935
00:53:27,663 --> 00:53:30,095
I want you to play this
936
00:53:31,830 --> 00:53:32,761
Tie the hands
937
00:53:33,396 --> 00:53:35,022
It's too easy
938
00:53:35,130 --> 00:53:36,823
Let's play something else
939
00:53:37,296 --> 00:53:40,058
Come on
940
00:53:40,163 --> 00:53:42,424
Okay...
941
00:53:42,930 --> 00:53:44,021
Do you really want to play?
942
00:53:44,130 --> 00:53:45,118
Yes
943
00:53:45,529 --> 00:53:47,222
What will I get?
944
00:53:47,463 --> 00:53:49,929
If you can untie this belt...
945
00:53:50,030 --> 00:53:51,791
and hold anyone of us
946
00:53:51,897 --> 00:53:55,659
We'll spend the night with you for free
947
00:53:57,196 --> 00:53:59,754
Okay, deal
948
00:53:59,863 --> 00:54:00,487
Come on
949
00:54:08,963 --> 00:54:09,724
Is it tight?
950
00:54:09,830 --> 00:54:10,523
Yes
951
00:54:13,730 --> 00:54:14,957
You come over here
952
00:54:15,263 --> 00:54:16,695
Come on...
953
00:54:19,029 --> 00:54:20,188
Come over here
954
00:54:21,696 --> 00:54:22,787
What are you doing?
955
00:54:43,663 --> 00:54:45,128
What kind of a belt is it?
956
00:54:50,529 --> 00:54:51,586
Why don't you say something?
957
00:54:52,796 --> 00:54:53,920
What kind of belt is it?
958
00:54:55,229 --> 00:54:56,661
It's made of cow tendon
959
00:54:59,062 --> 00:55:01,551
Lu Shanhou, it's you
960
00:55:03,929 --> 00:55:04,486
You...
961
00:55:04,596 --> 00:55:06,357
Yes, I ask them...
962
00:55:06,463 --> 00:55:09,520
to hide the cow tendon inside the belt
963
00:55:11,730 --> 00:55:12,786
Why are you doing that?
964
00:55:13,829 --> 00:55:15,318
What this young master has is money!
965
00:55:17,529 --> 00:55:18,358
You're so mean
966
00:55:18,696 --> 00:55:19,922
Not if compared to you
967
00:55:20,229 --> 00:55:21,694
With your skill,
968
00:55:21,795 --> 00:55:23,886
you always go to the brothel to show off
your kung fu
969
00:55:26,129 --> 00:55:28,924
You just want to take some advantage
970
00:55:29,029 --> 00:55:31,359
Well, it's your show time
971
00:55:31,463 --> 00:55:32,554
Come on
972
00:55:32,662 --> 00:55:34,890
Hold her. Come on
973
00:55:39,762 --> 00:55:40,659
Untie me
974
00:55:43,129 --> 00:55:44,186
Look
975
00:55:44,296 --> 00:55:45,784
He doesn't look spoilt now
976
00:55:45,896 --> 00:55:47,157
He doesn't look ignorant
977
00:55:47,263 --> 00:55:49,286
He even doesn't look like a boxer
978
00:56:08,495 --> 00:56:09,359
Get the weapon
979
00:56:18,296 --> 00:56:18,989
Hard Qigong
980
00:56:40,662 --> 00:56:41,685
What about your hard qigong?
981
00:56:41,795 --> 00:56:43,624
What a scumbag! Pour cold water on me?
982
00:57:02,528 --> 00:57:04,357
Stop hitting him or he'll die
983
00:57:05,662 --> 00:57:06,719
Stop hitting him...
984
00:57:58,328 --> 00:57:58,794
Who is it?
985
00:58:03,061 --> 00:58:04,789
Master, it's me
986
00:58:04,895 --> 00:58:05,657
Brother, you...
987
00:58:05,762 --> 00:58:06,659
Where did you go late in the night?
988
00:58:06,762 --> 00:58:08,057
Come to practice now
989
00:58:08,161 --> 00:58:09,627
Practice?
990
00:58:09,928 --> 00:58:10,587
What are you waiting?
991
00:58:18,095 --> 00:58:19,459
Why your hands are tied?
992
00:58:20,061 --> 00:58:21,391
Master, I...
993
00:58:22,961 --> 00:58:27,189
Brother...
994
00:58:27,295 --> 00:58:28,056
His legs are broken
995
00:58:28,161 --> 00:58:28,888
Broken
996
00:58:29,262 --> 00:58:31,728
Brother, why were your legs broken?
997
00:58:32,828 --> 00:58:33,726
Master
998
00:58:34,262 --> 00:58:36,228
- Brother...
- Senior...
999
00:58:36,328 --> 00:58:37,123
I...
1000
00:58:37,695 --> 00:58:38,990
Where did you go?
1001
00:58:40,161 --> 00:58:41,751
Brothel
1002
00:58:42,662 --> 00:58:43,854
You punk
1003
00:58:43,961 --> 00:58:45,621
Your classmates are practicing here
1004
00:58:45,728 --> 00:58:47,422
But you went to the brothel
1005
00:58:47,528 --> 00:58:49,084
You want to ruin my reputation
1006
00:58:49,195 --> 00:58:50,388
Did you have a fight with someone?
1007
00:58:51,128 --> 00:58:51,821
No
1008
00:58:51,928 --> 00:58:54,826
No? Why your legs are broken?
1009
00:58:55,728 --> 00:58:59,422
It's... It's all my fault
1010
00:59:00,128 --> 00:59:01,684
You're lying again
1011
00:59:02,328 --> 00:59:03,419
Why were your hands tied?
1012
00:59:04,161 --> 00:59:05,888
I wanted to break it with my qigong
1013
00:59:06,628 --> 00:59:08,561
Brother, how could you break
the cow tendons?
1014
00:59:08,961 --> 00:59:10,688
Yinlin, you must have had a fight
1015
00:59:10,794 --> 00:59:12,522
No. I didn't
1016
00:59:12,628 --> 00:59:13,094
With whom?
1017
00:59:13,195 --> 00:59:13,660
No one
1018
00:59:13,761 --> 00:59:15,284
Brother, tell us
1019
00:59:15,395 --> 00:59:16,019
I didn't
1020
00:59:16,128 --> 00:59:16,492
Tell us
1021
00:59:16,594 --> 00:59:17,526
If you don't tell us...
1022
00:59:17,628 --> 00:59:18,616
I'll lock you in the room
1023
00:59:18,728 --> 00:59:19,921
I'll release you when you tell us
the truth
1024
00:59:20,028 --> 00:59:20,392
Tell us
1025
00:59:20,495 --> 00:59:21,858
I really didn't have a fight
1026
00:59:21,961 --> 00:59:23,291
Lock him up
1027
00:59:27,694 --> 00:59:29,217
Master, how's my brother?
1028
00:59:30,161 --> 00:59:31,626
I've mended his bone
1029
00:59:31,728 --> 00:59:32,921
But he will be a cripple for a while
1030
00:59:43,594 --> 00:59:44,491
Brother
1031
00:59:44,594 --> 00:59:45,890
I get your clothes to change
1032
00:59:45,995 --> 00:59:47,018
What for?
1033
00:59:47,128 --> 00:59:48,219
Master locked me up
1034
00:59:48,328 --> 00:59:49,520
How could I go out?
1035
00:59:51,861 --> 00:59:53,588
Brother, who hurt you?
1036
00:59:53,995 --> 00:59:55,551
Didn't I tell you that I fell
and got hurt?
1037
00:59:56,794 --> 00:59:58,226
Did anyone see you falling?
1038
00:59:58,594 --> 00:59:59,958
I did
1039
01:00:02,327 --> 01:00:03,418
The clothes
1040
01:00:08,262 --> 01:00:09,250
My back is sore
1041
01:00:12,095 --> 01:00:13,287
Little lady, who are you looking for?
1042
01:00:14,427 --> 01:00:15,358
Huang Feihong
1043
01:00:17,728 --> 01:00:18,921
You look for me again?
1044
01:00:19,028 --> 01:00:19,550
Yes
1045
01:00:20,195 --> 01:00:20,956
Juying
1046
01:00:21,061 --> 01:00:23,050
What, did I offend you again?
1047
01:00:23,161 --> 01:00:23,751
You come over
1048
01:00:23,861 --> 01:00:24,554
Wait
1049
01:00:28,995 --> 01:00:30,551
Feihong, who hurt my brother?
1050
01:00:30,661 --> 01:00:32,354
What? Yinlin is wounded
1051
01:00:32,461 --> 01:00:34,359
Yes. His legs were broken
1052
01:00:34,895 --> 01:00:36,952
Who did it?
1053
01:00:37,061 --> 01:00:39,219
He didn't say no matter how hard
master asked him
1054
01:00:39,327 --> 01:00:41,089
You're his best friend. You should know
1055
01:00:41,194 --> 01:00:42,024
I don't know
1056
01:00:42,394 --> 01:00:43,758
You don't know?
1057
01:00:43,861 --> 01:00:45,349
Don't you dare tell us?
1058
01:00:45,761 --> 01:00:46,419
I really don't know
1059
01:00:47,661 --> 01:00:49,126
Where are you going?
1060
01:00:49,227 --> 01:00:49,750
To see Yinlin
1061
01:00:50,594 --> 01:00:51,218
Wait
1062
01:00:53,094 --> 01:00:54,492
Don't bother them
1063
01:00:55,661 --> 01:00:56,183
Right
1064
01:01:12,294 --> 01:01:13,385
Wang Yinlin
1065
01:01:13,761 --> 01:01:15,420
You can't break even a belt
1066
01:01:15,527 --> 01:01:18,220
How could you break such a big iron chain?
1067
01:01:18,994 --> 01:01:20,017
It's you, Huang Feihong
1068
01:01:20,127 --> 01:01:21,184
What do you know?
1069
01:01:21,294 --> 01:01:22,453
Of course I don't know
1070
01:01:22,561 --> 01:01:24,026
I don't know hard qigong
1071
01:01:25,227 --> 01:01:26,193
What are you talking?
1072
01:01:26,294 --> 01:01:27,851
A cow tendon was hidden in the belt
1073
01:01:30,694 --> 01:01:32,660
You're trapped by those whores
1074
01:01:32,761 --> 01:01:33,749
Didn't you know?
1075
01:01:34,461 --> 01:01:35,586
How could they dare to trap me?
1076
01:01:36,027 --> 01:01:37,516
Because you always show off...
1077
01:01:37,628 --> 01:01:39,116
your kung fu in the brothel
1078
01:01:39,227 --> 01:01:41,056
Cheating them to play with you
1079
01:01:41,160 --> 01:01:42,126
But you never pay them
1080
01:01:42,227 --> 01:01:43,625
So they decided to fool you around
1081
01:01:43,728 --> 01:01:44,352
No
1082
01:01:44,661 --> 01:01:46,251
That's the case
1083
01:01:46,361 --> 01:01:47,156
It's Lu Shanhou
1084
01:01:49,194 --> 01:01:50,784
With your kung fu skills,
1085
01:01:50,894 --> 01:01:52,224
how could he possibly tie you up?
1086
01:01:52,327 --> 01:01:53,520
He bought the whores
1087
01:01:54,294 --> 01:01:55,919
Lu Shanhou, you're so mean
1088
01:01:56,561 --> 01:01:57,821
Brother, I'll go to take revenge for you
1089
01:01:57,927 --> 01:01:59,223
No. I'll do it myself
1090
01:01:59,327 --> 01:02:00,156
Yinlin
1091
01:02:00,261 --> 01:02:01,659
How could you do it like this now?
1092
01:02:02,261 --> 01:02:03,158
Juying
1093
01:02:03,261 --> 01:02:04,625
I'll go with you
1094
01:02:05,927 --> 01:02:07,893
You don't go. Let me go
1095
01:02:07,994 --> 01:02:09,823
You stay. I'll go by myself
1096
01:02:12,094 --> 01:02:13,117
He said he knew hard qigong
1097
01:02:13,227 --> 01:02:15,591
He won't be hurt by our fist
1098
01:02:17,127 --> 01:02:18,252
Come on...
1099
01:02:19,361 --> 01:02:22,088
And later the lady slept with me too
1100
01:02:23,494 --> 01:02:24,187
Sure
1101
01:02:24,294 --> 01:02:25,691
Brother Hou, Huang Feihong is here
1102
01:02:26,194 --> 01:02:26,750
Huang Feihong
1103
01:02:27,294 --> 01:02:28,317
Get the weapons
1104
01:02:30,561 --> 01:02:33,924
Wait, I come here for Lu Shanhou
1105
01:02:34,027 --> 01:02:35,788
For me? How many people did you bring?
1106
01:02:35,894 --> 01:02:37,383
Are you scared?
1107
01:02:37,494 --> 01:02:38,550
We've only two people
1108
01:02:38,660 --> 01:02:40,888
Great. This time two of you come here
1109
01:02:40,994 --> 01:02:42,857
Are you giving me a friendly visit?
1110
01:02:42,960 --> 01:02:45,051
Or do you want to study kung fu
in our school?
1111
01:02:45,160 --> 01:02:46,285
You're the scumbag among the boxers
1112
01:02:46,394 --> 01:02:48,053
How could I pay you a friendly visit?
1113
01:02:48,160 --> 01:02:49,523
And the low-grade kung fu;
1114
01:02:49,627 --> 01:02:50,650
You think it's worth learning?
1115
01:02:51,493 --> 01:02:52,789
The Wang Yinlin of Zheng School...
1116
01:02:52,894 --> 01:02:54,292
showing off his kung fu over
at the brothel
1117
01:02:54,394 --> 01:02:55,882
Wasn't it a cheap act as well?
1118
01:02:55,994 --> 01:02:57,426
Lu Shanhou, you're no match for Yinlin
1119
01:02:57,526 --> 01:02:59,458
Then you conspired with whores
to ambush my brother
1120
01:02:59,793 --> 01:03:00,622
Lady
1121
01:03:00,727 --> 01:03:03,091
Wang Yinlin is your brother
1122
01:03:03,194 --> 01:03:05,853
Did his broken legs get well?
1123
01:03:05,960 --> 01:03:06,618
You...
1124
01:03:08,027 --> 01:03:08,788
Stop
1125
01:03:09,160 --> 01:03:10,682
Fellow classmates
1126
01:03:10,793 --> 01:03:12,952
Watch out. Don't hurt the little lady
1127
01:03:13,827 --> 01:03:14,758
Huang Feihong
1128
01:03:14,860 --> 01:03:17,485
You Wuben people always like to
make trouble?
1129
01:03:17,593 --> 01:03:19,321
I'm not here to make trouble
1130
01:03:19,693 --> 01:03:21,716
But you asked people to tie Yinlin's arms
1131
01:03:21,827 --> 01:03:23,157
and broke his legs
1132
01:03:23,261 --> 01:03:24,692
Regarding this...
1133
01:03:24,793 --> 01:03:26,520
you should explain...
1134
01:03:26,627 --> 01:03:27,252
to Zheng Tianshou School
1135
01:03:27,360 --> 01:03:28,156
Explain what?
1136
01:03:28,261 --> 01:03:29,521
He couldn't break the cow tendon
1137
01:03:29,627 --> 01:03:31,184
Then his legs were broken by someone
1138
01:03:31,293 --> 01:03:33,316
You can blame his skill wasn't good enough
1139
01:03:34,194 --> 01:03:35,125
You're being unreasonable
1140
01:03:35,227 --> 01:03:36,590
So what?
1141
01:03:37,526 --> 01:03:39,152
Do you think...
1142
01:03:39,260 --> 01:03:40,022
your people outnumber us?
1143
01:03:40,393 --> 01:03:41,087
Fight
1144
01:04:14,593 --> 01:04:16,718
Lady, do you want to get a weapon?
1145
01:04:18,193 --> 01:04:18,852
Come on
1146
01:04:19,660 --> 01:04:20,318
Come on
1147
01:04:23,059 --> 01:04:24,184
Can't you get it?
1148
01:04:26,593 --> 01:04:27,490
Be careful
1149
01:04:48,493 --> 01:04:50,981
Lu Shanhou, so many people fight
against two of us
1150
01:04:51,093 --> 01:04:52,286
Do you know what the spirit
of martial art is?
1151
01:04:52,393 --> 01:04:53,757
Since you know that you've only two people
1152
01:04:53,860 --> 01:04:55,086
How dare you come to challenge our school?
1153
01:04:55,193 --> 01:04:57,056
Fellow classmates, break their legs
1154
01:05:08,393 --> 01:05:09,222
Oh, that northerner
1155
01:05:11,293 --> 01:05:12,589
He's hired by Lu Zhengfu
1156
01:05:13,959 --> 01:05:15,118
What are you doing?
1157
01:05:15,226 --> 01:05:16,522
So many people fight with
these two fellows
1158
01:05:16,627 --> 01:05:17,615
It's too much
1159
01:05:17,926 --> 01:05:18,358
Master Shan
1160
01:05:18,460 --> 01:05:19,948
He's trying to bust our school. Fight
1161
01:05:20,792 --> 01:05:21,985
Stop
1162
01:05:22,093 --> 01:05:23,684
If they come to bust the school,
1163
01:05:23,792 --> 01:05:25,190
you should take on them one by one
1164
01:05:25,293 --> 01:05:26,849
This is the rule of the boxer world
1165
01:05:26,959 --> 01:05:28,516
Master Lu, do you agree with me?
1166
01:05:28,627 --> 01:05:29,115
Right
1167
01:05:29,226 --> 01:05:31,055
Dad, which side does master Shan
stand for?
1168
01:05:31,159 --> 01:05:32,147
Shanhou
1169
01:05:32,859 --> 01:05:33,587
Master Shan
1170
01:05:33,692 --> 01:05:34,681
I'm talking about rules
1171
01:05:34,792 --> 01:05:36,053
Don't care about it. Fight
1172
01:05:38,792 --> 01:05:40,554
Little lady...
1173
01:05:42,659 --> 01:05:43,818
Little lady, stop
1174
01:05:46,393 --> 01:05:48,915
Why are you coming to bust their school?
1175
01:05:55,859 --> 01:05:57,688
Good skills. Good spear work
1176
01:05:57,792 --> 01:05:58,587
Thank you
1177
01:06:04,393 --> 01:06:06,756
Weapons against weapons. Fist to Fist
1178
01:06:06,859 --> 01:06:07,882
Good manners
1179
01:06:08,792 --> 01:06:10,655
Which school do you belong to?
1180
01:06:10,993 --> 01:06:13,754
He's the son of Huang Qiying
of Wuben School
1181
01:06:14,293 --> 01:06:15,815
I'm Huang Feihong
1182
01:06:17,592 --> 01:06:19,922
You have such good virtue
at your young age
1183
01:06:21,059 --> 01:06:23,321
How has master Lu offended you?
1184
01:06:24,326 --> 01:06:25,292
His son played a prank...
1185
01:06:25,393 --> 01:06:27,188
and broke my brother's leg over
at the whorehouse
1186
01:06:27,859 --> 01:06:29,291
Is it true?
1187
01:06:29,393 --> 01:06:29,983
Shanhou
1188
01:06:30,093 --> 01:06:32,025
No, he's just no match for me
1189
01:06:32,993 --> 01:06:34,982
I think it's a misunderstanding
1190
01:06:35,093 --> 01:06:36,354
Master Lu
1191
01:06:36,459 --> 01:06:38,050
If this is a misunderstanding,
1192
01:06:38,159 --> 01:06:40,148
you should take it up with Zheng school
1193
01:06:40,260 --> 01:06:41,191
Huang Feihong
1194
01:06:42,926 --> 01:06:43,721
No matter what happened
1195
01:06:43,826 --> 01:06:45,224
...it's better you go back first
1196
01:06:45,326 --> 01:06:46,552
Otherwise the misunderstanding
will become deeper
1197
01:06:46,893 --> 01:06:47,916
It's too convenient for them to leave
1198
01:06:48,026 --> 01:06:48,753
Beat them
1199
01:06:56,226 --> 01:06:57,192
Feihong, don't be scared
1200
01:06:57,292 --> 01:06:58,259
Fight...
1201
01:06:58,792 --> 01:07:01,020
Stop, who asked you to come here?
1202
01:07:02,592 --> 01:07:03,558
Shanhou
1203
01:07:08,126 --> 01:07:09,352
All of you go inside
1204
01:07:10,659 --> 01:07:11,886
Go
1205
01:07:14,492 --> 01:07:15,515
Dad, they...
1206
01:07:18,325 --> 01:07:19,382
Master Lu
1207
01:07:19,893 --> 01:07:20,620
Go inside
1208
01:07:28,225 --> 01:07:30,123
Master Huang, Master Zheng
1209
01:07:30,225 --> 01:07:31,486
How are you?
1210
01:07:32,726 --> 01:07:33,885
Master Lu, how are you?
1211
01:07:36,792 --> 01:07:38,053
This wicked son of mine...
1212
01:07:38,158 --> 01:07:39,818
had a trivial dispute with your student...
1213
01:07:39,926 --> 01:07:42,017
in the brothel
1214
01:07:42,125 --> 01:07:43,921
It took two of you to bring...
1215
01:07:44,026 --> 01:07:45,582
such a lot of people to come here
1216
01:07:45,692 --> 01:07:46,885
I feel sorry about it
1217
01:07:49,626 --> 01:07:50,319
Master Zheng
1218
01:07:50,425 --> 01:07:51,721
His son trapped Yinlin in the brothel...
1219
01:07:51,826 --> 01:07:52,689
Feihong
1220
01:07:53,292 --> 01:07:55,087
Making trouble in the brothel
was already wrong
1221
01:07:55,192 --> 01:07:56,249
Who asked you to come?
1222
01:07:56,359 --> 01:07:57,450
I'm not here to make trouble
1223
01:07:57,559 --> 01:07:58,923
We're here to sort the matter out
1224
01:07:59,359 --> 01:08:01,621
I'll sort the matter out with master Zheng
1225
01:08:01,726 --> 01:08:04,692
Permission is needed when visiting
other schools
1226
01:08:04,792 --> 01:08:05,883
Visiting other schools...
1227
01:08:05,992 --> 01:08:07,583
without it will make people misunderstood
1228
01:08:07,893 --> 01:08:08,517
Why don't you leave here?
1229
01:08:10,459 --> 01:08:11,288
Since you're here,
1230
01:08:11,392 --> 01:08:13,017
let me serve you some tea
1231
01:08:13,125 --> 01:08:14,455
and discuss the matter later
1232
01:08:15,292 --> 01:08:16,883
Masters, give face
1233
01:08:18,325 --> 01:08:21,155
Master Lu, we've too many people here
1234
01:08:21,259 --> 01:08:22,884
I'll visit you some other day
1235
01:08:22,992 --> 01:08:23,958
I'm sorry
1236
01:08:24,792 --> 01:08:27,189
If you've time,
1237
01:08:27,292 --> 01:08:29,190
please come to Leshan Theatre for the show
1238
01:08:29,292 --> 01:08:31,053
Thanks...
1239
01:08:31,626 --> 01:08:33,251
Let's go...
1240
01:08:43,325 --> 01:08:44,222
What are you doing?
1241
01:08:48,192 --> 01:08:49,919
This head coach from the north...
1242
01:08:50,025 --> 01:08:53,082
has firm moves and quite a calm reaction
1243
01:08:53,192 --> 01:08:55,556
I think his kung fu must be excellent
1244
01:08:57,825 --> 01:09:00,791
What Lu Zhengfu did today was
very considerable
1245
01:09:00,892 --> 01:09:03,415
He's not moved seeing many of us
1246
01:09:05,158 --> 01:09:06,351
I'm really sorry
1247
01:09:07,492 --> 01:09:09,117
My kid Yinlin...
1248
01:09:09,225 --> 01:09:11,248
is wrong by visiting the brothel
1249
01:09:11,359 --> 01:09:12,586
And he also caused trouble in the brothel
1250
01:09:13,559 --> 01:09:15,491
I really don't know what I should say
1251
01:09:15,858 --> 01:09:18,188
Master Zheng, what's done is done
1252
01:09:18,492 --> 01:09:20,355
We'd take good care of our students
1253
01:09:20,459 --> 01:09:22,651
...in order to avoid Lu's tricks
1254
01:09:22,758 --> 01:09:23,917
Right
1255
01:09:24,025 --> 01:09:25,650
I've locked Yinlin up
1256
01:09:40,125 --> 01:09:41,715
Shanhou, why don't you practice
your skills?
1257
01:09:42,459 --> 01:09:44,856
Master Shan, We're talking about
the new show...
1258
01:09:44,958 --> 01:09:45,889
at Leshan Threat tomorrow
1259
01:09:45,992 --> 01:09:47,787
The characters are excellent
1260
01:09:47,892 --> 01:09:48,721
Will you come?
1261
01:09:49,092 --> 01:09:49,989
I'm not going
1262
01:09:50,092 --> 01:09:51,785
I don't know anything about
Cantonese opera
1263
01:09:57,725 --> 01:09:58,316
Dad
1264
01:09:59,058 --> 01:10:00,081
Proceed as you planned
1265
01:10:04,825 --> 01:10:06,814
Lu Shanhou invites us for the show
1266
01:10:06,925 --> 01:10:08,221
What? Is it true?
1267
01:10:08,325 --> 01:10:08,813
Did you get it wrong?
1268
01:10:08,925 --> 01:10:10,186
No. He really does
1269
01:10:10,292 --> 01:10:12,723
He said the actors are new
1270
01:10:12,825 --> 01:10:14,155
What are you talking about?
1271
01:10:15,925 --> 01:10:18,550
Brother
1272
01:10:18,658 --> 01:10:20,647
Lu Shanhou invites us for an opera
over at Leshan
1273
01:10:20,758 --> 01:10:22,485
Yes, invited us for the opera show
1274
01:10:22,591 --> 01:10:24,318
Strange. So nice of him?
1275
01:10:25,491 --> 01:10:27,354
Sister, please put in some good words
to master
1276
01:10:27,458 --> 01:10:28,719
Please ask him to let me out of here
1277
01:10:29,625 --> 01:10:30,613
So I can check on this secretly
1278
01:10:30,725 --> 01:10:32,418
How would the master let you go?
1279
01:10:32,524 --> 01:10:33,512
As long as your legs don't get better
1280
01:10:33,625 --> 01:10:35,614
...he wouldn't let you out
1281
01:10:37,058 --> 01:10:39,024
Has Lu invited Feihong too?
1282
01:10:39,125 --> 01:10:40,056
I don't know
1283
01:10:40,158 --> 01:10:41,124
You go to find Feihong now
1284
01:10:41,224 --> 01:10:42,212
Perhaps he'll figure something out
1285
01:10:43,224 --> 01:10:45,417
It's very strange
1286
01:10:45,524 --> 01:10:46,820
This Lu father-son duo;
1287
01:10:46,925 --> 01:10:49,118
Would they be that nice to invite us
for the show?
1288
01:10:49,224 --> 01:10:50,417
Strange
1289
01:10:51,725 --> 01:10:52,190
Could it be...
1290
01:10:52,291 --> 01:10:53,053
Stop thinking about it
1291
01:10:53,157 --> 01:10:54,282
He's scared of us
1292
01:10:54,391 --> 01:10:55,550
It's nothing strange?
1293
01:10:55,892 --> 01:10:57,414
Juying, did they invite you too?
1294
01:10:57,524 --> 01:10:58,421
Of course
1295
01:11:01,424 --> 01:11:03,322
I understand
1296
01:11:03,424 --> 01:11:07,584
Lu Shanhou broke your brother's leg
with tricks
1297
01:11:07,691 --> 01:11:09,021
His father has started
a martial arts school;
1298
01:11:10,091 --> 01:11:13,353
If he continues having a grudge
with other schools
1299
01:11:13,458 --> 01:11:15,754
...he'd find difficult to survive
in Guangzhou
1300
01:11:16,258 --> 01:11:17,849
So he acts so modest and...
1301
01:11:17,958 --> 01:11:20,856
enhances the relationship by inviting us
for the show
1302
01:11:21,191 --> 01:11:22,088
Correct
1303
01:11:22,825 --> 01:11:24,381
Juying, will you go?
1304
01:11:24,491 --> 01:11:25,514
Of course not
1305
01:11:25,625 --> 01:11:27,215
You might not but Feihong will go
1306
01:11:27,491 --> 01:11:28,320
Aren't you going with him?
1307
01:11:30,024 --> 01:11:30,922
She hits me
1308
01:11:38,191 --> 01:11:41,624
Bravo...
1309
01:11:41,725 --> 01:11:43,020
The flip is really nice
1310
01:11:43,791 --> 01:11:44,779
Beautiful
1311
01:12:04,691 --> 01:12:06,883
Bravo...
1312
01:12:06,991 --> 01:12:08,150
Very nice
1313
01:12:15,924 --> 01:12:17,618
Good skills
1314
01:12:40,790 --> 01:12:43,722
Shanhou, did you report to
the administration?
1315
01:12:43,824 --> 01:12:44,585
I did
1316
01:12:44,690 --> 01:12:46,179
Someone watching show without a ticket
1317
01:12:46,724 --> 01:12:47,315
Good
1318
01:12:48,458 --> 01:12:50,549
If someone is killed,
1319
01:12:50,657 --> 01:12:51,645
it's none of our business
1320
01:12:53,824 --> 01:12:54,790
That one performs good
1321
01:12:54,891 --> 01:12:56,754
Yes, the one with yellow clothes
is the best
1322
01:12:56,857 --> 01:12:57,516
Yes
1323
01:12:59,657 --> 01:13:04,454
Bravo...
1324
01:13:07,557 --> 01:13:10,251
What's the matter?
1325
01:13:11,590 --> 01:13:12,886
Quiet please
1326
01:13:12,991 --> 01:13:14,923
Please stay calm
1327
01:13:15,358 --> 01:13:16,823
We're just here to check on the tickets
1328
01:13:16,924 --> 01:13:18,390
Please sit down
1329
01:13:19,358 --> 01:13:20,618
Why are they checking the tickets?
1330
01:13:21,324 --> 01:13:22,755
I hear some lawless fellows sneaked in...
1331
01:13:22,857 --> 01:13:24,948
without tickets
1332
01:13:25,258 --> 01:13:27,416
Please show me your ticket
1333
01:13:29,324 --> 01:13:30,482
We don't have tickets
1334
01:13:30,590 --> 01:13:31,318
Feihong
1335
01:13:31,724 --> 01:13:32,849
Lu Shanhou invited us here
1336
01:13:43,390 --> 01:13:44,549
Tickets?
1337
01:13:44,657 --> 01:13:45,782
No, we don't have tickets
1338
01:13:45,891 --> 01:13:46,288
We don't need a ticket
1339
01:13:46,390 --> 01:13:47,617
How could it be?
1340
01:13:48,157 --> 01:13:49,679
Lu Shanhou invited us for the show
1341
01:13:50,690 --> 01:13:51,713
Isn't it true?
1342
01:13:51,824 --> 01:13:52,755
I don't know
1343
01:13:53,024 --> 01:13:54,785
So you didn't pay for the show
1344
01:13:54,891 --> 01:13:56,516
Didn't pay?
1345
01:14:00,891 --> 01:14:01,254
What are you doing?
1346
01:14:01,357 --> 01:14:02,380
Gentlemen
1347
01:14:02,490 --> 01:14:05,184
Mr. Lu assigned these two rows
1348
01:14:05,290 --> 01:14:06,517
and invited us for the show
1349
01:14:06,624 --> 01:14:09,056
Yes. How would we have the tickets?
1350
01:14:09,924 --> 01:14:10,719
Senior
1351
01:14:10,824 --> 01:14:12,085
They said...
1352
01:14:12,190 --> 01:14:14,054
you assigned the seats
and invited them to come
1353
01:14:15,423 --> 01:14:16,480
Huang Feihong
1354
01:14:16,590 --> 01:14:18,647
Did I invite you for the show?
1355
01:14:18,757 --> 01:14:19,415
Didn't you?
1356
01:14:19,523 --> 01:14:21,113
These two rows were bought by you
1357
01:14:21,223 --> 01:14:22,621
...as invitations to us for the show
1358
01:14:22,724 --> 01:14:24,314
If I really invited you,
1359
01:14:24,423 --> 01:14:26,787
I'll send you the tickets
1360
01:14:26,891 --> 01:14:28,254
Then you could enter the theatre
1361
01:14:28,590 --> 01:14:29,817
Your man at the entrance said...
1362
01:14:29,924 --> 01:14:31,150
you'd made arrangement
1363
01:14:31,257 --> 01:14:32,655
When we came,
1364
01:14:32,757 --> 01:14:34,552
we didn't need to buy tickets
1365
01:14:34,657 --> 01:14:35,680
What a joke!
1366
01:14:35,790 --> 01:14:38,119
No tickets! It means you didn't pay
for the show
1367
01:14:38,223 --> 01:14:41,280
Lu, don't make on us an unfounded attack
1368
01:14:42,290 --> 01:14:43,483
No need to argue
1369
01:14:43,590 --> 01:14:44,385
We'd buy the tickets now
1370
01:14:44,490 --> 01:14:45,979
Right
1371
01:14:46,490 --> 01:14:47,649
If everyone is like you,
1372
01:14:47,757 --> 01:14:48,814
trying to buy the ticket afterwards;
1373
01:14:48,924 --> 01:14:49,912
The order of the theatre...
1374
01:14:50,023 --> 01:14:51,319
will be a mess
1375
01:14:51,423 --> 01:14:52,411
So what do you want?
1376
01:14:54,257 --> 01:14:57,121
Gentlemen, I found out that...
1377
01:14:57,223 --> 01:14:59,553
Huang Feihong and his men
didn't buy the tickets
1378
01:14:59,657 --> 01:15:01,213
According to the rule of the theatre
1379
01:15:01,323 --> 01:15:03,516
they'll be tied up and detained at yamen
1380
01:15:03,624 --> 01:15:04,419
Tie them up!
1381
01:15:05,390 --> 01:15:06,413
Lu Shanhou
1382
01:15:06,523 --> 01:15:08,148
We'll go to yamen with you, but not tied
1383
01:15:08,257 --> 01:15:09,484
No, tie them up
1384
01:15:14,156 --> 01:15:15,144
Feihong, let's rush out
1385
01:15:15,257 --> 01:15:15,814
Okay
1386
01:15:23,190 --> 01:15:24,417
Feihong, the main door is locked
1387
01:15:24,990 --> 01:15:26,115
You go to unlock it, hurry up
1388
01:15:38,056 --> 01:15:39,386
They locked the main door
1389
01:15:39,490 --> 01:15:39,955
What?
1390
01:15:40,056 --> 01:15:40,817
What can we do?
1391
01:15:44,223 --> 01:15:45,711
All the safety doors are sealed
1392
01:15:45,823 --> 01:15:46,380
What should we do?
1393
01:15:49,590 --> 01:15:50,419
Everyone gets weapon
1394
01:15:54,789 --> 01:15:57,085
Break the lamp and when the light
is out...
1395
01:15:57,190 --> 01:15:58,417
go up to the stage, charge
1396
01:16:43,856 --> 01:16:45,549
Don't let them break the lamp
1397
01:16:46,890 --> 01:16:47,617
Master Lu
1398
01:16:47,723 --> 01:16:48,552
Low character
1399
01:16:49,556 --> 01:16:50,749
You guys
1400
01:16:50,856 --> 01:16:52,719
How dare you watch the show
without tickets?
1401
01:17:29,756 --> 01:17:30,687
Feihong, make a way out
1402
01:19:44,522 --> 01:19:45,748
Don't let them run away
1403
01:19:50,089 --> 01:19:50,782
Hurry up
1404
01:19:52,322 --> 01:19:53,288
Huang Feihong
1405
01:19:54,122 --> 01:19:55,418
They didn't pay for the tickets
1406
01:20:00,855 --> 01:20:02,344
Master Shan, hit him
1407
01:20:03,389 --> 01:20:05,412
Master Shan, hit him now
1408
01:20:05,722 --> 01:20:07,211
Master Shan, do it
1409
01:20:08,922 --> 01:20:11,410
Master Shan, do it now
1410
01:20:13,022 --> 01:20:14,578
Beat him
1411
01:20:34,822 --> 01:20:36,015
Hold your senior
1412
01:20:36,122 --> 01:20:37,053
Master Shan
1413
01:20:37,155 --> 01:20:38,814
Not only did they make trouble here,
1414
01:20:38,922 --> 01:20:40,183
...but also wounded Shanhou
1415
01:20:40,288 --> 01:20:41,084
Let's teach them a lesson
1416
01:20:41,521 --> 01:20:42,215
Master Lu
1417
01:20:50,189 --> 01:20:51,018
Stop
1418
01:20:53,255 --> 01:20:54,414
Who didn't buy the tickets?
1419
01:20:54,521 --> 01:20:55,987
They didn't
1420
01:20:56,089 --> 01:20:57,952
They also wounded my son
1421
01:20:58,055 --> 01:20:59,146
No
1422
01:20:59,255 --> 01:21:01,414
They wanted to settle an old grudge...
1423
01:21:01,521 --> 01:21:02,646
and set this up on us
1424
01:21:02,755 --> 01:21:03,379
Right
1425
01:21:03,488 --> 01:21:05,681
They also tried to attack us
with their guys
1426
01:21:06,055 --> 01:21:06,952
Stop arguing
1427
01:21:07,421 --> 01:21:08,387
Bring them back to yamen
1428
01:21:08,488 --> 01:21:09,112
Yes
1429
01:21:09,221 --> 01:21:10,448
Wait
1430
01:21:10,822 --> 01:21:11,549
Hold it
1431
01:21:13,722 --> 01:21:14,688
Assistant Chief
1432
01:21:15,321 --> 01:21:16,344
- Master Huang!
- Dad
1433
01:21:16,922 --> 01:21:18,319
Master Huang Qiying
1434
01:21:22,022 --> 01:21:23,317
Assistant Chief
1435
01:21:23,421 --> 01:21:26,114
They're from Wuben and Tianshou Schools
1436
01:21:26,688 --> 01:21:28,313
Why didn't you kids go for practice
1437
01:21:28,421 --> 01:21:29,614
but instead came to the theatre?
1438
01:21:30,955 --> 01:21:32,352
It's actually him to invite us
for the show
1439
01:21:32,455 --> 01:21:33,284
Shut up
1440
01:21:36,955 --> 01:21:39,352
Master Huang, will your students...
1441
01:21:39,455 --> 01:21:40,853
watch the show without buying
the tickets?
1442
01:21:41,555 --> 01:21:42,248
Shut up
1443
01:21:44,954 --> 01:21:46,511
Assistant Chief
1444
01:21:46,622 --> 01:21:49,782
This theatre is run by master Lu Zhengfu
1445
01:21:49,889 --> 01:21:53,013
And the theatre is looked after
by his students
1446
01:21:53,121 --> 01:21:55,781
How could they let such
a lot of people...
1447
01:21:55,888 --> 01:21:56,820
sneak in without tickets?
1448
01:21:57,555 --> 01:22:00,316
Your students are really violent
1449
01:22:00,421 --> 01:22:01,785
We didn't let them enter the theatre...
1450
01:22:01,888 --> 01:22:03,149
and they threatened to make trouble
1451
01:22:04,921 --> 01:22:06,820
If there's some trouble,
1452
01:22:06,921 --> 01:22:09,479
it should happen at the entrance
1453
01:22:09,588 --> 01:22:13,452
How come the main door is locked
1454
01:22:13,555 --> 01:22:15,043
and the fighting took place on the stage?
1455
01:22:16,255 --> 01:22:17,516
Do you mean...
1456
01:22:17,622 --> 01:22:19,520
I set your students up on purpose?
1457
01:22:19,622 --> 01:22:20,747
No, I don't mean that
1458
01:22:21,355 --> 01:22:24,378
Maybe it's a misunderstanding
1459
01:22:24,488 --> 01:22:25,748
Assistant Chief
1460
01:22:25,854 --> 01:22:29,446
I give guarantee of the chief trainer
of the militia
1461
01:22:29,555 --> 01:22:31,453
Please release them first
1462
01:22:31,555 --> 01:22:33,111
I'll bear the responsibility...
1463
01:22:33,221 --> 01:22:34,551
if anything happens later
1464
01:22:34,655 --> 01:22:37,052
Okay, if the theatre claims for damage
1465
01:22:37,154 --> 01:22:38,313
you'll be responsible
1466
01:22:38,421 --> 01:22:39,546
Thanks
1467
01:22:40,854 --> 01:22:42,820
You kids, why don't you leave now?
1468
01:22:44,154 --> 01:22:45,085
Let's go
1469
01:22:47,355 --> 01:22:47,979
Assistant Chief
1470
01:22:48,088 --> 01:22:48,985
Stop it
1471
01:22:49,088 --> 01:22:51,213
Submit your claim to yamen, let's go
1472
01:22:58,455 --> 01:22:59,512
Master Shan
1473
01:22:59,621 --> 01:23:01,610
Huang and his guys didn't pay
for the tickets
1474
01:23:01,721 --> 01:23:03,584
And they broke my leg too
1475
01:23:03,687 --> 01:23:04,914
Why didn't you help us?
1476
01:23:06,654 --> 01:23:09,711
Huang Qiying abused his post
as a trainer of militia
1477
01:23:09,821 --> 01:23:12,379
and solved the problem with the soldiers
1478
01:23:13,355 --> 01:23:14,412
Master Lu
1479
01:23:14,520 --> 01:23:16,713
You guys already out-numbered them
1480
01:23:16,821 --> 01:23:18,447
If I helped you,
1481
01:23:18,554 --> 01:23:20,043
how could I explain to...
1482
01:23:20,154 --> 01:23:21,483
Jin Wu School?
1483
01:23:21,587 --> 01:23:22,281
Master Shan
1484
01:23:22,388 --> 01:23:23,717
Probably you're scared of Huang Qiying?
1485
01:23:25,255 --> 01:23:28,050
What a joke! I came to Canton this time
1486
01:23:28,154 --> 01:23:30,017
...to meet friends of the boxer world
1487
01:23:30,121 --> 01:23:31,280
I am not scared of anyone
1488
01:23:32,088 --> 01:23:34,747
But I should...
1489
01:23:34,854 --> 01:23:36,581
Don't worry
1490
01:23:36,687 --> 01:23:38,710
Huang Qiying is one of
the Five Tigers of Canton
1491
01:23:38,821 --> 01:23:39,844
I'll try him sooner or later
1492
01:23:40,387 --> 01:23:41,149
Okay, Dad
1493
01:23:41,255 --> 01:23:42,243
Let's bust his school now
1494
01:23:42,355 --> 01:23:42,911
No way
1495
01:23:43,921 --> 01:23:45,580
I've a principle
1496
01:23:45,954 --> 01:23:49,351
You need to apologize to him
in person with me
1497
01:23:49,454 --> 01:23:50,420
What? Apologize to him?
1498
01:23:50,520 --> 01:23:53,486
Yes, I'll also invite him to come here...
1499
01:23:53,587 --> 01:23:55,485
to accept the compensation from master Lu
1500
01:23:55,587 --> 01:23:56,985
What? Compensate to them?
1501
01:23:57,088 --> 01:23:57,746
Right
1502
01:23:58,454 --> 01:24:00,182
Compensate them with cloth and rice
1503
01:24:00,754 --> 01:24:01,981
What a joke!
1504
01:24:03,754 --> 01:24:06,084
I'll have the arrangement myself
1505
01:24:09,420 --> 01:24:10,408
Master Shan, you...
1506
01:24:10,721 --> 01:24:13,585
If they're good enough to accept...
1507
01:24:13,687 --> 01:24:16,312
the cloth and rice,
1508
01:24:16,420 --> 01:24:17,818
I'll see them out myself
1509
01:24:18,121 --> 01:24:19,882
Then I'll keep some people hiding outside
1510
01:24:19,988 --> 01:24:21,214
No need
1511
01:24:22,387 --> 01:24:24,376
Didn't you look down on me?
1512
01:24:24,487 --> 01:24:25,578
No...
1513
01:24:25,988 --> 01:24:30,443
Please...
1514
01:24:33,520 --> 01:24:35,247
Masters, please stay
1515
01:24:35,354 --> 01:24:35,979
No formalities
1516
01:24:38,220 --> 01:24:39,050
Goodbye!
1517
01:24:39,153 --> 01:24:39,710
I bid you farewell
1518
01:24:40,220 --> 01:24:41,914
You two hold him tight
1519
01:24:42,021 --> 01:24:42,748
You...
1520
01:24:42,854 --> 01:24:43,717
Shanhou
1521
01:24:44,787 --> 01:24:46,014
Thanks for your care
1522
01:24:46,821 --> 01:24:48,047
Master Shan
1523
01:24:48,153 --> 01:24:50,881
You brought Mr. Lu here to apologize
1524
01:24:50,988 --> 01:24:53,249
You've already shown your respect
1525
01:24:53,354 --> 01:24:55,115
There's no need to talk about
the compensation
1526
01:24:55,220 --> 01:24:56,243
Master Huang
1527
01:24:56,354 --> 01:24:59,013
It's all Shanhou's fault
1528
01:24:59,754 --> 01:25:01,913
If his apology can settle everything
1529
01:25:02,020 --> 01:25:05,043
other boxers will laugh at me
1530
01:25:05,153 --> 01:25:05,982
Unless both of you...
1531
01:25:06,087 --> 01:25:08,144
Master Shan, you mean...
1532
01:25:08,254 --> 01:25:09,379
You don't give face to me
1533
01:25:12,087 --> 01:25:13,950
Okay. I'll come for sure...
1534
01:25:14,053 --> 01:25:16,645
Okay, please
1535
01:25:16,754 --> 01:25:17,151
Please...
1536
01:25:24,787 --> 01:25:26,412
Master Huang
1537
01:25:26,520 --> 01:25:28,917
Master Shan brought Lu Shanhou here
to apologize
1538
01:25:29,020 --> 01:25:31,179
But Lu Zhengfu didn't come
1539
01:25:31,287 --> 01:25:33,082
It seems he is impolite to us
1540
01:25:34,987 --> 01:25:38,044
It's obvious the northerner did that
for him
1541
01:25:38,153 --> 01:25:39,244
Dad
1542
01:25:39,354 --> 01:25:41,479
Lu asked his son here to apologize
1543
01:25:41,587 --> 01:25:43,450
You may also send your son to
attend the meeting
1544
01:25:43,554 --> 01:25:44,849
Then we will be in an equal position
1545
01:25:44,953 --> 01:25:45,884
Right, master
1546
01:25:45,987 --> 01:25:46,782
Please send me over
1547
01:25:46,887 --> 01:25:47,784
No way
1548
01:25:48,254 --> 01:25:50,379
You'll make trouble with your temper
1549
01:25:50,487 --> 01:25:52,146
Right. Your legs too haven't yet recovered
1550
01:25:52,254 --> 01:25:54,186
Master, just let me go
1551
01:25:54,287 --> 01:25:55,082
You?
1552
01:25:55,587 --> 01:25:58,950
I'd suggest to let Juying go and
gain some experience
1553
01:25:59,654 --> 01:26:03,108
Feihong, your idea is good
1554
01:26:03,220 --> 01:26:05,708
But don't take it too simple
1555
01:26:05,820 --> 01:26:08,616
It's obvious that they want to
try our skills
1556
01:26:08,920 --> 01:26:10,580
Dad, I understand
1557
01:26:10,686 --> 01:26:13,448
Juying, I can let you go
1558
01:26:13,554 --> 01:26:15,883
But you need to listen to Feihong
1559
01:26:15,987 --> 01:26:17,748
If you did anything wrong,
1560
01:26:17,853 --> 01:26:20,648
you'd make both schools lose face
1561
01:26:20,753 --> 01:26:21,776
Master, don't worry
1562
01:26:21,887 --> 01:26:23,251
I may keep an eye on them from a distance
1563
01:26:23,354 --> 01:26:24,842
Isn't it a thorough plan?
1564
01:26:24,953 --> 01:26:26,112
I'll lock you up
1565
01:26:28,120 --> 01:26:29,086
Then I'm not going
1566
01:26:36,920 --> 01:26:38,147
I think they don't dare to come
1567
01:26:38,653 --> 01:26:41,813
No. They'll come
1568
01:26:45,887 --> 01:26:46,716
Only two of you?
1569
01:26:46,820 --> 01:26:47,377
Yes
1570
01:26:47,786 --> 01:26:50,547
Our masters are busy and unable to come
1571
01:26:50,653 --> 01:26:52,551
They sent us...
1572
01:26:52,653 --> 01:26:54,176
to pay respects to master Lu
on their behalf
1573
01:26:56,519 --> 01:26:58,747
Are you qualified?
1574
01:26:59,320 --> 01:27:00,979
We're just nothing
1575
01:27:01,087 --> 01:27:03,814
Please kindly correct us
1576
01:27:03,920 --> 01:27:06,784
Fine. It's the same with two of you here
1577
01:27:07,620 --> 01:27:11,575
But can you represent...
1578
01:27:11,686 --> 01:27:13,584
the Wuben and Tianshou Boxing Schools?
1579
01:27:13,686 --> 01:27:16,118
As long as they sent us to come here,
1580
01:27:16,220 --> 01:27:19,084
of course they want us to uphold
their reputation
1581
01:27:19,187 --> 01:27:19,777
Okay
1582
01:27:20,753 --> 01:27:22,981
Shanhou, apologize to them first
1583
01:27:25,953 --> 01:27:27,350
I did offend you before
1584
01:27:27,453 --> 01:27:29,646
Please accept my apology
1585
01:27:29,753 --> 01:27:30,343
Not at all
1586
01:27:30,453 --> 01:27:33,215
Shanhou, at Leshan Theatre,
1587
01:27:33,319 --> 01:27:36,308
you damaged a lot of
Huang's classmates' clothes
1588
01:27:36,419 --> 01:27:37,976
I feel very apologetic about it
1589
01:27:38,087 --> 01:27:41,178
So Master Lu has prepared come cloth...
1590
01:27:41,286 --> 01:27:42,252
as compensation
1591
01:27:42,353 --> 01:27:44,115
Master Lu
1592
01:27:44,219 --> 01:27:46,879
the torn garments are nothing
1593
01:27:46,987 --> 01:27:48,612
Most important is that...
1594
01:27:48,720 --> 01:27:50,242
it wouldn't ruin the relation between us
1595
01:27:50,920 --> 01:27:52,079
That means you aren't accepting?
1596
01:27:52,186 --> 01:27:53,379
You dare to come,
1597
01:27:53,486 --> 01:27:54,679
but why don't you have guts to take them?
1598
01:27:55,453 --> 01:27:56,441
Why don't we dare to take them?
1599
01:27:56,553 --> 01:27:57,314
Juying
1600
01:28:07,987 --> 01:28:10,680
The clothes are more or less the same
in color
1601
01:28:10,786 --> 01:28:11,649
But...
1602
01:28:18,686 --> 01:28:22,516
Please check it first to see...
1603
01:28:22,620 --> 01:28:24,552
if they're strong enough
1604
01:28:25,119 --> 01:28:25,778
Okay
1605
01:28:26,086 --> 01:28:26,950
Juying
1606
01:28:27,553 --> 01:28:29,678
They want to test our stances
1607
01:28:29,786 --> 01:28:30,444
Keep clear of my way
1608
01:29:28,086 --> 01:29:29,347
Good standing pose
1609
01:29:29,453 --> 01:29:30,214
Thank you
1610
01:29:33,386 --> 01:29:37,045
Master Lu, the clothes are very strong
1611
01:29:39,019 --> 01:29:40,007
Please try again
1612
01:30:14,019 --> 01:30:17,576
Master Lu, this roll of clothes
are good too
1613
01:30:37,253 --> 01:30:40,548
Master Lu, this roll is hard to tear
1614
01:30:41,752 --> 01:30:43,809
I'm impressed, Huang Feihong
1615
01:30:43,919 --> 01:30:44,850
You flatter me
1616
01:30:45,585 --> 01:30:47,778
Master Lu, do you want to try anymore?
1617
01:30:47,886 --> 01:30:48,510
No need
1618
01:30:48,619 --> 01:30:49,448
No need, right?
1619
01:30:50,119 --> 01:30:52,516
Lu Shanhou, please pack up the clothes
1620
01:30:52,619 --> 01:30:53,244
What are you talking about?
1621
01:30:53,352 --> 01:30:54,080
Shanhou
1622
01:30:55,186 --> 01:30:56,209
Didn't you remember...
1623
01:30:56,318 --> 01:30:57,841
there's something else
for the compensation?
1624
01:30:57,952 --> 01:30:58,883
Master Lu
1625
01:30:58,986 --> 01:31:01,315
The clothes are already enough for us
1626
01:31:01,418 --> 01:31:02,611
Not enough
1627
01:31:02,719 --> 01:31:05,776
We've some rice as compensation too
1628
01:31:11,719 --> 01:31:12,742
Huang Feihong
1629
01:31:12,852 --> 01:31:14,579
Take as many as you can
1630
01:31:16,652 --> 01:31:17,675
I'll take it for you
1631
01:31:18,385 --> 01:31:18,976
Master Shan
1632
01:31:57,452 --> 01:31:58,940
Master Shan
1633
01:31:59,051 --> 01:32:01,677
The rice is very white in color
1634
01:32:03,452 --> 01:32:05,884
Good. Take as much as you can
1635
01:32:19,385 --> 01:32:20,043
Feihong
1636
01:32:20,151 --> 01:32:21,640
It doesn't matter, I'm fine
1637
01:32:49,418 --> 01:32:51,906
Don't take too much if you can't
1638
01:32:53,619 --> 01:32:54,550
I don't need your help
1639
01:32:56,385 --> 01:32:59,112
Take five bags of rice home
if you're good enough
1640
01:32:59,552 --> 01:33:01,983
Huang Feihong, show your Hong style
1641
01:33:22,584 --> 01:33:23,948
Good...
1642
01:33:25,851 --> 01:33:26,578
My pleasure
1643
01:33:27,051 --> 01:33:29,676
Thanks for the rice and clothes
1644
01:33:29,784 --> 01:33:31,807
Feihong, let's go
1645
01:33:32,252 --> 01:33:32,876
It's not that easy
1646
01:33:32,985 --> 01:33:33,780
Hit them
1647
01:33:33,885 --> 01:33:34,646
Stop
1648
01:33:35,517 --> 01:33:37,040
Do as I planned
1649
01:33:37,151 --> 01:33:38,117
Let me send them out
1650
01:33:39,718 --> 01:33:40,684
Please
1651
01:33:42,151 --> 01:33:42,980
Feihong
1652
01:33:46,718 --> 01:33:47,377
Dad
1653
01:34:03,185 --> 01:34:05,151
This Zigzag Lane is very quiet,
1654
01:34:05,252 --> 01:34:07,877
no one will know the result
if we try our skills here
1655
01:34:08,951 --> 01:34:11,974
Juying, you've to leave as well
1656
01:34:12,085 --> 01:34:13,914
If the northerner lets you know...
1657
01:34:14,018 --> 01:34:15,278
he was defeated
1658
01:34:15,384 --> 01:34:16,907
He'll feel embarrassed
1659
01:34:17,018 --> 01:34:18,109
Huang Feihong, you...
1660
01:34:18,218 --> 01:34:19,115
You lose one move to me
1661
01:34:19,218 --> 01:34:20,240
What? I lose...
1662
01:34:20,351 --> 01:34:21,442
That's right
1663
01:34:21,551 --> 01:34:22,949
Before the fight,
1664
01:34:23,051 --> 01:34:24,346
you already lost control
1665
01:34:24,451 --> 01:34:26,383
It's easy to become angry
1666
01:34:28,351 --> 01:34:29,647
Feihong, you're good
1667
01:34:29,751 --> 01:34:30,546
You leave first
1668
01:34:35,618 --> 01:34:39,345
Master Shan, when you're angry,
1669
01:34:39,451 --> 01:34:41,440
even if you have excellent kung fu
1670
01:34:41,551 --> 01:34:43,074
The power will be diminished
1671
01:34:45,551 --> 01:34:46,574
You lose one move again
1672
01:34:47,784 --> 01:34:48,807
You're too cunning
1673
01:34:48,918 --> 01:34:50,645
I'm not cunning
1674
01:34:50,751 --> 01:34:52,740
But when you fight with someone,
1675
01:34:52,851 --> 01:34:55,578
you should pay attention to everything
he does
1676
01:34:57,184 --> 01:34:58,115
Good kid
1677
01:34:58,217 --> 01:35:00,342
You really knew how to bluff
1678
01:35:00,718 --> 01:35:02,014
What else do you have?
1679
01:35:02,117 --> 01:35:04,640
Our Hong style counts on fist
and cudgel play
1680
01:35:05,784 --> 01:35:08,807
I'll use wide form within six feet
1681
01:35:38,718 --> 01:35:41,513
The wide movement of Hong style is unique
1682
01:35:41,950 --> 01:35:42,609
Try mine
1683
01:35:58,384 --> 01:35:59,441
Your Tiger claws is good
1684
01:36:22,984 --> 01:36:24,882
You use the strength of 3 fingers
1685
01:36:24,984 --> 01:36:26,211
You should belong to the Eagle Claw School
1686
01:36:28,950 --> 01:36:31,643
Amongst Ten Hong's style,
snake style is the wiliest
1687
01:37:01,884 --> 01:37:02,679
Your Panther fist is good
1688
01:37:19,884 --> 01:37:21,440
Dragon style is sometime soft
and something hard
1689
01:37:28,984 --> 01:37:29,813
No need to measure it
1690
01:37:29,917 --> 01:37:31,247
It's about four feet
1691
01:37:38,251 --> 01:37:39,944
Within this distance,
1692
01:37:40,050 --> 01:37:41,515
I will lower my elbow and shoulder
in the fight
1693
01:38:02,183 --> 01:38:03,672
Within three feet,
1694
01:38:03,783 --> 01:38:05,510
the kicking skill can be used smoothly
1695
01:38:05,617 --> 01:38:06,708
It's really worth a try
1696
01:39:02,783 --> 01:39:04,749
Your stance is like riding a horse
1697
01:39:04,849 --> 01:39:06,940
And your bridge is strong too
1698
01:39:07,049 --> 01:39:08,481
It's rare in Hong style
1699
01:39:08,817 --> 01:39:10,646
The Iron Wire fist...
1700
01:39:10,750 --> 01:39:12,579
depicts traditional Hong Boxing skills
1701
01:39:12,683 --> 01:39:14,376
It's inherited from Abbess Wu Mei
1702
01:39:58,316 --> 01:40:00,804
Iron wire fist is very good
among Hong style
1703
01:41:44,716 --> 01:41:45,943
Master Shan...
1704
01:41:46,983 --> 01:41:48,380
Master Lu
1705
01:41:48,482 --> 01:41:50,141
The boundaries of martial art...
1706
01:41:50,249 --> 01:41:51,943
comprise of a boxer's morals & virtues
1707
01:41:52,549 --> 01:41:55,709
This trip to Canton has broadened
my horizon
1708
01:41:57,082 --> 01:41:58,139
Master Huang
1709
01:41:58,549 --> 01:42:00,913
You're the best among
the first Five Tigers
1710
01:42:01,015 --> 01:42:04,311
Huang Feihong is the best among
the second group
1711
01:42:07,449 --> 01:42:08,779
I'm truly grateful for your guidance
1712
01:42:09,305 --> 01:42:15,380
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org108952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.