All language subtitles for Martial Club (1981)_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:35,279 --> 00:00:36,904 Lion is the king of animals 3 00:00:37,012 --> 00:00:39,171 lts movement agile and the roar fierce 4 00:00:39,279 --> 00:00:40,506 It has a dignified character 5 00:00:40,612 --> 00:00:42,339 The kung fu school adopts 6 00:00:42,445 --> 00:00:43,740 its unique character of dignity 7 00:00:43,845 --> 00:00:45,311 to represent the spirit of the school 8 00:00:45,679 --> 00:00:46,406 Lift up the lion 9 00:00:49,045 --> 00:00:51,204 On particular occasion, different schools 10 00:00:51,312 --> 00:00:54,608 will adopt lion dancing to develop their friendship 11 00:00:54,711 --> 00:00:57,200 Every lion is trying its best 12 00:00:57,312 --> 00:01:00,005 No matter how spectacular they're dancing, 13 00:01:00,112 --> 00:01:01,271 they have rules to follow 14 00:01:01,379 --> 00:01:03,004 A lion should never 15 00:01:04,045 --> 00:01:05,772 ...smell others' butts 16 00:01:05,878 --> 00:01:07,969 Doing that will achieve nothing 17 00:01:08,078 --> 00:01:09,703 but provoke a fight 18 00:01:09,811 --> 00:01:12,971 When a lion is close to another, 19 00:01:13,078 --> 00:01:14,305 no blinking is permitted 20 00:01:32,511 --> 00:01:35,171 One can't approach the other lion with raised foot 21 00:01:50,912 --> 00:01:52,741 There are many other situations 22 00:01:52,845 --> 00:01:54,902 that will provoke a fight between kung fu schools 23 00:03:29,778 --> 00:03:30,539 Go 24 00:03:49,578 --> 00:03:50,544 Okay 25 00:05:35,244 --> 00:05:35,834 Chairman 26 00:05:35,944 --> 00:05:38,375 Zheng school's lion-dance... 27 00:05:38,477 --> 00:05:40,137 is getting better and better 28 00:05:40,244 --> 00:05:41,175 Of course 29 00:05:41,278 --> 00:05:43,505 Otherwise why'd I invite them... 30 00:05:43,610 --> 00:05:45,735 for "Picking the Green" every year! 31 00:06:43,710 --> 00:06:48,938 Give it to me... 32 00:06:50,176 --> 00:06:51,574 It's Mr Wang 33 00:07:13,076 --> 00:07:14,042 Someone is robbing our Green! 34 00:07:14,143 --> 00:07:15,541 Stop... 35 00:07:15,644 --> 00:07:16,939 Step aside 36 00:07:18,744 --> 00:07:20,505 What's the matter? 37 00:07:20,809 --> 00:07:23,241 We aren't seizing them, just picking 38 00:07:23,343 --> 00:07:24,240 Picking the Green? 39 00:07:24,343 --> 00:07:24,831 Why did your lion eat... 40 00:07:24,943 --> 00:07:26,409 the leaves which our lion spat out? 41 00:07:26,910 --> 00:07:27,740 What a joke! 42 00:07:27,910 --> 00:07:29,638 The lion of our Lu Zhengfu School... 43 00:07:29,744 --> 00:07:31,141 is helping you... 44 00:07:31,243 --> 00:07:32,607 and grabbing the leaves for you 45 00:07:34,644 --> 00:07:35,302 Do you mean that the lion of our school... 46 00:07:35,410 --> 00:07:36,398 isn't good? 47 00:07:36,510 --> 00:07:37,770 Up 48 00:07:59,609 --> 00:08:02,041 Being a junior, you're too rude to... 49 00:08:02,143 --> 00:08:03,006 talk to me standing in a higher position 50 00:08:03,110 --> 00:08:03,837 Where's your master? 51 00:08:03,943 --> 00:08:05,341 He went to Huang Qiying's house 52 00:08:05,443 --> 00:08:06,500 They've business to discuss 53 00:08:07,110 --> 00:08:09,440 Does Zheng Tianshou think he's not good enough 54 00:08:09,543 --> 00:08:11,338 and needs advise from Huang Qiying 55 00:08:11,443 --> 00:08:12,204 No 56 00:08:12,310 --> 00:08:13,639 All Green in Tianlou Lane... 57 00:08:13,743 --> 00:08:16,039 are picked by us every year 58 00:08:16,143 --> 00:08:17,540 So my master feels at ease about it 59 00:08:17,643 --> 00:08:19,405 and has left it to me to do it 60 00:08:19,943 --> 00:08:22,171 Do you know the rules of lion dancing? 61 00:08:22,277 --> 00:08:24,402 I've learnt all the rules 62 00:08:24,509 --> 00:08:26,100 Good. When my lion passes through... 63 00:08:26,210 --> 00:08:28,073 your Green-picking territory, 64 00:08:28,176 --> 00:08:29,471 what should your lion do? 65 00:08:29,576 --> 00:08:30,507 My lion needs to greet yours 66 00:08:30,609 --> 00:08:33,041 and exchanges name card with you to show friendship 67 00:08:35,809 --> 00:08:36,832 Lift up the lion 68 00:08:37,576 --> 00:08:38,633 Lift up the lion 69 00:10:42,342 --> 00:10:43,672 Fight 70 00:11:08,309 --> 00:11:11,672 Fellow masters, master Lu, master Zheng... 71 00:11:11,775 --> 00:11:12,605 Come on 72 00:11:12,708 --> 00:11:14,004 Let's have a toast 73 00:11:14,109 --> 00:11:16,371 Come on... 74 00:11:23,775 --> 00:11:25,207 Master Zheng 75 00:11:28,675 --> 00:11:30,073 Master Lu 76 00:11:31,642 --> 00:11:34,370 Let's have a toast 77 00:11:34,775 --> 00:11:37,241 Come on 78 00:11:50,276 --> 00:11:52,299 Yinlin, toast to everyone 79 00:11:52,608 --> 00:11:53,404 Feihong 80 00:11:53,508 --> 00:11:54,236 Go 81 00:12:00,242 --> 00:12:02,469 Sit down... 82 00:12:03,242 --> 00:12:04,867 Sit down 83 00:12:07,508 --> 00:12:08,701 Up 84 00:12:10,009 --> 00:12:13,372 Stop... 85 00:12:14,309 --> 00:12:17,070 - Get away - Get away 86 00:12:19,209 --> 00:12:20,435 Master Huang 87 00:12:20,541 --> 00:12:23,133 It's no use for you to be a mediator 88 00:12:23,242 --> 00:12:23,764 Master Lu 89 00:12:23,875 --> 00:12:24,704 Master Huang 90 00:12:24,808 --> 00:12:26,933 Though the troubles can't be mediated, 91 00:12:27,042 --> 00:12:29,837 I'm not scared of you, master Lu 92 00:12:29,942 --> 00:12:30,999 Master Zheng, you... 93 00:12:31,109 --> 00:12:33,734 Good, Zheng Tianshou 94 00:12:33,842 --> 00:12:34,739 Just wait and see 95 00:12:35,475 --> 00:12:36,873 Master Lu, you... 96 00:12:36,975 --> 00:12:38,998 Shanhou, we leave now 97 00:12:39,675 --> 00:12:40,936 Master Lu 98 00:12:41,042 --> 00:12:42,439 This time I saw with my own eyes 99 00:12:42,541 --> 00:12:43,632 It's all your son's fault 100 00:12:44,942 --> 00:12:46,430 Yinlin toast the wine to him 101 00:12:46,541 --> 00:12:47,939 and he tapped 102 00:12:49,009 --> 00:12:50,497 Feihong, stand aside 103 00:12:52,608 --> 00:12:54,904 Coming here to stir up troubles again, you punk! 104 00:12:57,742 --> 00:12:58,765 Master Lu 105 00:12:58,875 --> 00:13:00,465 We both belong to the circle of Chinese martial art 106 00:13:00,575 --> 00:13:01,632 If there's anything wrong, 107 00:13:01,742 --> 00:13:03,469 we may discuss it over 108 00:13:04,275 --> 00:13:05,571 What else can we talk about? 109 00:13:06,441 --> 00:13:10,237 During a lion-dance, youth conflict does happen 110 00:13:10,341 --> 00:13:12,500 Why are you both taking it seriously? 111 00:13:13,708 --> 00:13:15,071 Was it my fault? 112 00:13:15,174 --> 00:13:16,004 Yes, it's your fault 113 00:13:16,108 --> 00:13:16,767 Yinlin 114 00:13:17,174 --> 00:13:17,765 Master Huang 115 00:13:17,875 --> 00:13:19,704 How dare he rob the Green of our school? 116 00:13:19,808 --> 00:13:21,865 We excel at lion-dancing 117 00:13:22,808 --> 00:13:23,865 How dare you say that! 118 00:13:23,975 --> 00:13:25,235 You didn't even abide by the rules 119 00:13:25,975 --> 00:13:26,804 What rules? 120 00:13:26,909 --> 00:13:27,806 When the lions met, 121 00:13:27,909 --> 00:13:29,636 why did you smell my rear? 122 00:13:29,742 --> 00:13:31,071 He treats you as a female lion 123 00:13:31,174 --> 00:13:31,606 Feihong 124 00:13:31,708 --> 00:13:32,605 It's the truth 125 00:13:33,708 --> 00:13:35,298 What does it mean by "blinking" when two lions met? 126 00:13:35,408 --> 00:13:36,271 It meant that you looked down on others 127 00:13:36,375 --> 00:13:36,864 Shut up 128 00:13:36,974 --> 00:13:38,099 Let me tell you 129 00:13:38,208 --> 00:13:40,766 Blinking meant that the lion is very energetic 130 00:13:40,875 --> 00:13:41,704 Shanhou 131 00:13:41,808 --> 00:13:42,501 Master Lu 132 00:13:42,608 --> 00:13:43,335 Master Huang, something more 133 00:13:43,441 --> 00:13:45,703 When their lion met, his lion stood up on single foot 134 00:13:46,074 --> 00:13:47,665 Dad, they mean to pick up a fight 135 00:13:47,775 --> 00:13:48,468 What fight? 136 00:13:48,575 --> 00:13:49,700 Master Lu 137 00:13:49,908 --> 00:13:52,067 Didn't you teach your student... 138 00:13:52,174 --> 00:13:53,697 all these rules? 139 00:13:53,808 --> 00:13:54,831 Zheng Tianshou 140 00:13:57,408 --> 00:13:58,339 Master Zheng 141 00:13:58,441 --> 00:14:00,407 We shouldn't blame Master Lu for this 142 00:14:00,508 --> 00:14:02,235 When youngsters perform lion dances and meet 143 00:14:02,341 --> 00:14:03,807 If they're in the height of the game, 144 00:14:03,908 --> 00:14:06,170 they may forget the rules 145 00:14:07,308 --> 00:14:08,774 Am I right, Master Lu? 146 00:14:12,174 --> 00:14:13,867 Master Lu... 147 00:14:16,041 --> 00:14:17,166 Please stop fighting 148 00:14:17,275 --> 00:14:18,332 Stop fighting 149 00:14:18,441 --> 00:14:19,429 Step back 150 00:14:20,508 --> 00:14:22,064 Stop, all of you 151 00:14:26,541 --> 00:14:28,904 Huang Qiying, see you later 152 00:14:32,675 --> 00:14:33,935 Lu Zhengfu is just unreasonable 153 00:14:34,041 --> 00:14:34,904 Yes, he's unreasonable... 154 00:14:35,008 --> 00:14:35,735 What are you arguing about? 155 00:14:38,475 --> 00:14:39,804 Master Zheng, please take a seat inside 156 00:14:43,208 --> 00:14:44,174 Stop 157 00:14:50,008 --> 00:14:50,632 Yinlin 158 00:14:50,741 --> 00:14:52,764 Our school goes to the temple on that day 159 00:14:52,874 --> 00:14:53,965 There's a "Seven Stars Green" over there 160 00:14:54,074 --> 00:14:55,062 It's pretty tough 161 00:14:59,041 --> 00:15:01,507 The day we pick the Under Bridge Green... 162 00:15:01,607 --> 00:15:02,698 is much more difficult 163 00:15:08,641 --> 00:15:09,732 We could make it by doing this 164 00:15:09,841 --> 00:15:11,102 Do you think it's as simple as that? 165 00:15:11,208 --> 00:15:12,537 There's a Water Snake Green 166 00:15:12,641 --> 00:15:14,335 We could pick it by holding the head of the lion 167 00:15:15,974 --> 00:15:19,065 and hooking a foot at the same time 168 00:15:19,174 --> 00:15:20,265 The people throughout the street 169 00:15:20,375 --> 00:15:22,273 clapped in rapture 170 00:15:22,375 --> 00:15:23,738 Feihong, we... 171 00:15:23,841 --> 00:15:24,898 Yinlin 172 00:15:25,008 --> 00:15:26,496 We are good friends, aren't we? 173 00:15:26,607 --> 00:15:27,403 Yes 174 00:15:27,507 --> 00:15:30,099 We've been practicing kung fu at your school for long 175 00:15:30,208 --> 00:15:30,969 More than 3 years 176 00:15:31,074 --> 00:15:32,699 More than 3 years? 177 00:15:33,174 --> 00:15:34,105 I want to tell you something 178 00:15:34,208 --> 00:15:35,503 Go ahead 179 00:15:35,607 --> 00:15:39,096 I doubt you could learn anything good at Zheng School 180 00:15:39,208 --> 00:15:40,901 What? Nothing good? 181 00:15:41,008 --> 00:15:41,735 Yes 182 00:15:41,841 --> 00:15:43,466 Why don't you come to my school? 183 00:15:43,574 --> 00:15:44,767 You may learn something good 184 00:15:44,874 --> 00:15:47,465 What? You ask me to practice in Wuben School? 185 00:15:48,008 --> 00:15:50,167 So do you mean that Zheng School sucks? 186 00:15:50,507 --> 00:15:52,201 You don't listen to my sincere advise 187 00:15:55,307 --> 00:15:58,138 Our school's kick skill is well-known in Guangzhou 188 00:16:02,874 --> 00:16:05,772 The fist of our school has already been well-known 189 00:16:23,841 --> 00:16:24,363 Look 190 00:16:24,474 --> 00:16:26,167 These two young men are good boxers 191 00:16:26,274 --> 00:16:29,331 Right, good... 192 00:16:29,440 --> 00:16:30,337 Wait 193 00:16:30,774 --> 00:16:32,239 My shoelace is almost missing 194 00:16:32,340 --> 00:16:33,863 My belt is loosened 195 00:16:52,540 --> 00:16:53,403 Good skills 196 00:16:53,507 --> 00:16:54,632 You're good too 197 00:16:54,741 --> 00:16:55,468 Yinlin 198 00:16:55,574 --> 00:16:57,199 We're good friends 199 00:16:57,307 --> 00:16:59,296 Anyone of us will get hurt if we go on 200 00:16:59,407 --> 00:17:01,464 Feihong, if we don't have a bout with each other, 201 00:17:01,574 --> 00:17:03,005 how can we know who is the better one? 202 00:17:03,107 --> 00:17:04,004 You insist on doing this? 203 00:17:04,107 --> 00:17:04,801 Yes 204 00:17:04,908 --> 00:17:05,805 Okay 205 00:17:06,407 --> 00:17:08,532 Wait. I won't fight with you 206 00:17:08,641 --> 00:17:10,607 If you don't, who will? 207 00:17:10,707 --> 00:17:12,229 I've a good idea 208 00:17:12,340 --> 00:17:14,772 We look for two skilful boxers 209 00:17:14,874 --> 00:17:16,464 and fight with them separately 210 00:17:16,574 --> 00:17:19,506 Let's see who is the faster one to win 211 00:17:20,707 --> 00:17:22,468 This idea is not bad 212 00:17:22,574 --> 00:17:25,301 It does no harm to our friendship 213 00:17:26,040 --> 00:17:27,199 How many hits should we make? 214 00:17:27,307 --> 00:17:28,466 Six hits 215 00:17:28,574 --> 00:17:30,039 Six hits? Okay 216 00:17:30,140 --> 00:17:32,732 Tomorrow at the playground of the bridge 217 00:17:32,840 --> 00:17:34,238 We look for two skilful boxers 218 00:17:34,340 --> 00:17:35,828 Look who is the faster one to win 219 00:17:35,940 --> 00:17:36,702 Good 220 00:17:42,741 --> 00:17:43,536 Go on 221 00:17:46,307 --> 00:17:47,364 The one I just told you 222 00:17:47,474 --> 00:17:48,497 Do you remember? 223 00:17:48,840 --> 00:17:49,670 Look for a big guy 224 00:17:49,773 --> 00:17:50,705 Who is the big guy? 225 00:17:51,173 --> 00:17:52,605 Look who is bigger 226 00:17:52,706 --> 00:17:53,831 Right 227 00:17:53,940 --> 00:17:55,668 Don't fool around. Go on practicing 228 00:18:04,173 --> 00:18:04,934 Feihong 229 00:18:05,040 --> 00:18:06,563 It's easy to hit the wrong person 230 00:18:06,673 --> 00:18:07,503 Oh! 231 00:18:10,507 --> 00:18:11,904 Let's use this coin for a mark 232 00:18:12,007 --> 00:18:13,632 If it moves a bit, I'll know 233 00:18:17,374 --> 00:18:19,839 "Wang Fook Herbal Wholesale" 234 00:18:44,107 --> 00:18:46,266 Dry it. This herb is very expensive 235 00:19:00,107 --> 00:19:00,936 Young man 236 00:19:01,040 --> 00:19:02,528 You know nothing about the stance 237 00:19:02,640 --> 00:19:04,004 Miss, you kick my stool away suddenly 238 00:19:04,107 --> 00:19:05,402 It's natural for me to fall 239 00:19:05,740 --> 00:19:06,899 I always tell you 240 00:19:07,007 --> 00:19:09,098 A boxer should always... 241 00:19:09,207 --> 00:19:11,672 Watch and listen around 242 00:19:11,773 --> 00:19:12,739 Show off 243 00:19:12,840 --> 00:19:14,396 What can one watch when out in the dark? 244 00:19:15,040 --> 00:19:16,630 The mud is dark in color in the night 245 00:19:16,740 --> 00:19:18,104 and the stone is white; 246 00:19:18,207 --> 00:19:20,434 Wherever there's water, there'll be reflection 247 00:19:20,539 --> 00:19:22,130 So you must remember 248 00:19:22,240 --> 00:19:24,398 Dark mud, white stone, water reflects 249 00:19:24,506 --> 00:19:26,301 What if I am attacked by someone? 250 00:19:26,406 --> 00:19:27,872 Then you've to count on your kung fu 251 00:19:28,606 --> 00:19:31,629 First you need to get close to your enemy 252 00:19:31,740 --> 00:19:33,036 so that he doesn't have the chance to throw darts 253 00:19:33,140 --> 00:19:35,038 Secondly, you need to tell if it's a man or woman 254 00:19:35,140 --> 00:19:36,469 Men usually moves widely 255 00:19:36,573 --> 00:19:39,266 while a slim figure is always a woman 256 00:19:48,107 --> 00:19:48,629 Sister 257 00:19:48,740 --> 00:19:49,603 We're just making fun 258 00:19:57,506 --> 00:19:58,563 Two of you should have stopped 259 00:19:58,673 --> 00:20:00,263 Dad, it's brother who started it first 260 00:20:00,373 --> 00:20:01,304 Dad, you saw it 261 00:20:01,406 --> 00:20:02,372 She is hitting me 262 00:20:02,473 --> 00:20:03,530 You're brother and sister 263 00:20:03,640 --> 00:20:04,571 But you always make troubles with each other 264 00:20:04,673 --> 00:20:05,969 I shouldn't have taught you kung fu 265 00:20:06,072 --> 00:20:07,538 We learn kung fu just for defence 266 00:20:07,640 --> 00:20:08,503 Really? 267 00:20:08,606 --> 00:20:09,401 Stop arguing 268 00:20:09,506 --> 00:20:11,870 Look. The men stop their work to watch you arguing 269 00:20:11,973 --> 00:20:12,961 Go back to your work 270 00:20:14,740 --> 00:20:17,262 Back to work. Pick the right herb. Hurry up 271 00:20:17,373 --> 00:20:18,304 Don't be lazy 272 00:20:22,339 --> 00:20:23,362 Sister 273 00:20:24,206 --> 00:20:26,069 You think my kung fu has progressed? 274 00:20:26,172 --> 00:20:27,297 Yes 275 00:20:27,406 --> 00:20:29,338 You are so good but yet no match to me 276 00:20:29,439 --> 00:20:31,098 It isn't you I look to defeat 277 00:20:33,106 --> 00:20:34,470 I just want to win over someone else 278 00:20:34,806 --> 00:20:35,533 Who is it? 279 00:20:35,640 --> 00:20:37,196 Huang Feihong 280 00:20:37,506 --> 00:20:38,529 Huang Feihong? 281 00:20:38,640 --> 00:20:40,765 Brother, why do you want to fight with him? 282 00:20:40,873 --> 00:20:43,395 Don't worry. I'm not going to fight with him 283 00:20:43,506 --> 00:20:45,937 I just want to compete with him with my kung fu 284 00:20:46,039 --> 00:20:48,062 I want to defeat someone else within six moves 285 00:20:48,172 --> 00:20:49,160 Brother, you... 286 00:20:50,806 --> 00:20:51,930 Brother, what are you doing? 287 00:20:52,039 --> 00:20:52,664 Sister 288 00:20:52,773 --> 00:20:54,238 Don't you want me to win? 289 00:20:54,339 --> 00:20:55,327 I... 290 00:20:55,439 --> 00:20:56,870 Surely you do? 291 00:20:57,139 --> 00:20:58,503 So what? 292 00:20:58,972 --> 00:21:00,404 Tomorrow you find me a big fellow 293 00:21:00,506 --> 00:21:01,631 Give him a dollar 294 00:21:01,740 --> 00:21:02,864 That much? 295 00:21:02,972 --> 00:21:04,131 What for? 296 00:21:07,706 --> 00:21:08,637 Brother, you... 297 00:21:08,739 --> 00:21:10,796 Sister, with my skills, 298 00:21:10,906 --> 00:21:12,929 I don't need to use a dollar to defeat him 299 00:21:13,039 --> 00:21:15,631 But it needs to be done faster than Feihong 300 00:21:16,239 --> 00:21:18,068 Well... Okay 301 00:21:18,339 --> 00:21:20,066 You guys don't know the person 302 00:21:20,172 --> 00:21:21,229 What kind of signal will you use? 303 00:21:21,339 --> 00:21:22,430 It's simple 304 00:21:23,573 --> 00:21:25,061 You tell the big guy... 305 00:21:25,172 --> 00:21:26,899 to blink his eyes as the signal 306 00:21:27,006 --> 00:21:28,472 Blinking as the signal? 307 00:21:47,339 --> 00:21:48,532 That's good 308 00:21:55,605 --> 00:21:56,662 Not enough? 309 00:22:13,306 --> 00:22:13,999 Oh yes 310 00:22:14,106 --> 00:22:14,594 A big guy 311 00:22:14,705 --> 00:22:15,262 Powerful 312 00:22:15,373 --> 00:22:15,997 He must be good 313 00:22:16,106 --> 00:22:16,571 You first or me? 314 00:22:16,672 --> 00:22:18,195 Of course me first. My punches are strong 315 00:22:18,306 --> 00:22:19,999 My kicks are strong, right? 316 00:22:22,139 --> 00:22:23,604 Kid, it's you? 317 00:22:24,072 --> 00:22:24,867 So what? 318 00:22:24,972 --> 00:22:25,767 Come on 319 00:22:31,006 --> 00:22:31,699 Right 320 00:22:34,705 --> 00:22:37,933 Why do both of you start it together? 321 00:22:38,039 --> 00:22:40,834 It should be one on one 322 00:22:42,139 --> 00:22:42,832 He is mine 323 00:22:44,672 --> 00:22:45,569 Do you take it wrong? 324 00:22:47,572 --> 00:22:48,936 A punch 325 00:22:50,672 --> 00:22:51,831 A kick 326 00:22:56,972 --> 00:22:58,631 I hit him twice 327 00:23:00,972 --> 00:23:02,665 Me too 328 00:23:22,006 --> 00:23:23,938 The sixth hit 329 00:23:39,272 --> 00:23:40,829 It's for you 330 00:23:40,939 --> 00:23:41,836 Money for medication 331 00:23:47,272 --> 00:23:48,329 Good kung fu 332 00:23:48,438 --> 00:23:49,131 We win... 333 00:23:49,238 --> 00:23:50,295 at the same moment 334 00:23:50,405 --> 00:23:52,371 We're about equal 335 00:23:57,705 --> 00:24:00,262 Yinlin, isn't it too much? 336 00:24:00,372 --> 00:24:01,429 Don't worry 337 00:24:01,538 --> 00:24:02,663 My master taught me this 338 00:24:02,772 --> 00:24:04,499 A knot of crepe silk 339 00:24:04,605 --> 00:24:06,161 On the left, it's 'wen' 340 00:24:06,272 --> 00:24:07,670 On the right, it's 'wu' 341 00:24:07,772 --> 00:24:09,135 In the middle, it's a head coach 342 00:24:09,238 --> 00:24:10,568 At the back, it's a fish seller 343 00:24:15,605 --> 00:24:17,298 Don't you take yourself as a head coach? 344 00:24:25,705 --> 00:24:27,170 Brother, how much money do you make? 345 00:24:27,272 --> 00:24:28,101 Two dollars 346 00:24:28,205 --> 00:24:28,966 Me too 347 00:24:29,071 --> 00:24:29,764 It's very hard to earn 348 00:24:29,871 --> 00:24:30,633 Very hard 349 00:25:00,838 --> 00:25:02,270 He is a head coach 350 00:25:02,372 --> 00:25:03,598 Right 351 00:25:03,704 --> 00:25:04,170 You're too young! 352 00:25:04,272 --> 00:25:05,135 So what? 353 00:25:05,238 --> 00:25:06,033 We... 354 00:25:06,138 --> 00:25:07,263 You want to try us? 355 00:25:08,105 --> 00:25:08,729 Come on 356 00:25:08,838 --> 00:25:09,895 You misunderstood me 357 00:25:10,005 --> 00:25:12,164 I said we're young 358 00:25:12,272 --> 00:25:13,238 But two of you are very good 359 00:25:13,338 --> 00:25:15,201 You're the master and being the head coach already 360 00:25:15,305 --> 00:25:16,702 Not a matter of who starts to learn first, 361 00:25:16,804 --> 00:25:18,963 but who achieves the goal first. Come on 362 00:25:19,071 --> 00:25:19,900 Right 363 00:25:20,005 --> 00:25:22,664 It doesn't matter when you start learning martial art 364 00:25:22,771 --> 00:25:25,101 If the master admits that you're qualified 365 00:25:25,205 --> 00:25:26,761 and you possess the moral of a boxer 366 00:25:26,871 --> 00:25:29,701 You can be a master 367 00:25:30,005 --> 00:25:30,936 And you...? 368 00:25:31,038 --> 00:25:32,697 I'm their master 369 00:25:36,771 --> 00:25:38,464 The knot is in the middle 370 00:25:39,205 --> 00:25:40,966 A master meets a head coach this time 371 00:25:41,272 --> 00:25:43,396 Oh, can you please tell me... 372 00:25:43,504 --> 00:25:45,061 where your schools are? 373 00:25:45,171 --> 00:25:46,864 Zheng School at North Street 374 00:25:46,971 --> 00:25:49,528 Wuben School at Zhangnan Street 375 00:25:49,638 --> 00:25:52,264 Wuben School and Zheng School? 376 00:25:52,371 --> 00:25:53,632 Right 377 00:25:54,305 --> 00:25:56,668 The head coach of Zheng School is Zheng Tianshou 378 00:25:56,771 --> 00:25:58,862 and that of Wuben is Huang Qiying 379 00:25:58,971 --> 00:26:00,334 Both of you are... 380 00:26:00,437 --> 00:26:02,767 Pretending? No... 381 00:26:02,871 --> 00:26:05,428 We've just qualified as a coach 382 00:26:05,537 --> 00:26:06,366 lmpossible 383 00:26:06,471 --> 00:26:07,528 I am Zhou Tianlong 384 00:26:07,638 --> 00:26:09,627 Master Huang & Zheng meet with me quite often 385 00:26:09,738 --> 00:26:11,465 I'll know if they've a new head coach 386 00:26:11,571 --> 00:26:14,469 You're from countryside. No wonder you don't know 387 00:26:14,571 --> 00:26:16,400 Master Huang, we have a pressing matter 388 00:26:16,504 --> 00:26:18,527 Right. See you later 389 00:26:18,638 --> 00:26:19,262 Okay 390 00:26:19,971 --> 00:26:20,766 Stop 391 00:26:21,704 --> 00:26:22,795 What do you want? 392 00:26:22,905 --> 00:26:24,336 Both of you show me the way 393 00:26:26,038 --> 00:26:26,765 I'm busy 394 00:26:27,537 --> 00:26:28,230 Try them 395 00:26:28,337 --> 00:26:28,962 Yes 396 00:26:31,704 --> 00:26:33,226 Will you show my master the way? 397 00:26:33,905 --> 00:26:34,893 What should we do? 398 00:26:35,271 --> 00:26:36,328 What? Scared? 399 00:26:36,437 --> 00:26:38,494 No need; We just defeated the two big guys... 400 00:26:38,604 --> 00:26:40,126 with six hits only 401 00:26:40,237 --> 00:26:42,863 They're too small. It's a easy job 402 00:26:43,738 --> 00:26:45,169 Four hits will be enough 403 00:26:54,371 --> 00:26:54,928 How is it? 404 00:26:55,038 --> 00:26:56,230 I nearly kicked him to death 405 00:26:56,337 --> 00:26:57,166 How are you? 406 00:26:57,271 --> 00:26:59,396 My bridge arms is much better than his 407 00:27:14,170 --> 00:27:14,864 Ah Ming 408 00:27:15,738 --> 00:27:16,795 I hit him once 409 00:27:19,537 --> 00:27:20,434 Ah Chung 410 00:27:21,871 --> 00:27:23,029 Me too 411 00:27:28,504 --> 00:27:30,231 Your punch is too heavy. Let me do it 412 00:27:33,537 --> 00:27:34,161 Wait 413 00:27:34,870 --> 00:27:36,734 The master is coming 414 00:27:37,537 --> 00:27:39,866 Relax. You're the head coach as well 415 00:27:39,970 --> 00:27:41,766 Head coach. Right 416 00:27:45,037 --> 00:27:45,866 You got hit once 417 00:27:46,404 --> 00:27:47,700 You too 418 00:28:00,737 --> 00:28:02,794 One hit again 419 00:28:10,404 --> 00:28:11,801 The third hit 420 00:28:16,304 --> 00:28:18,929 Defeated at the fourth hit 421 00:28:20,271 --> 00:28:21,634 I'm sorry, Master Zhou 422 00:28:23,004 --> 00:28:24,436 Feihong 423 00:28:24,537 --> 00:28:26,264 I always remind you 424 00:28:26,371 --> 00:28:28,132 You're what you're 425 00:28:28,237 --> 00:28:29,396 It's no way to pretend 426 00:28:29,504 --> 00:28:31,935 Dad, I don't know he's really a master 427 00:28:32,037 --> 00:28:32,764 I thought... 428 00:28:32,870 --> 00:28:33,597 Shut up 429 00:28:42,603 --> 00:28:44,001 Remember 430 00:28:44,104 --> 00:28:46,161 the rules of martial art 431 00:28:46,271 --> 00:28:48,634 Left "wen", right "wu', the master in the middle 432 00:28:49,137 --> 00:28:51,069 When you're not qualified as a master, 433 00:28:51,170 --> 00:28:53,295 your knot must be tightened on the right 434 00:28:53,404 --> 00:28:55,528 If master Zhou didn't spare you, 435 00:28:55,637 --> 00:28:57,126 you'd have been seriously hurt already 436 00:28:57,503 --> 00:28:59,867 Apologize to master Zhou now 437 00:29:01,503 --> 00:29:02,367 C'mon, it's okay 438 00:29:02,470 --> 00:29:03,493 He doesn't want my apology 439 00:29:04,503 --> 00:29:05,401 Dad 440 00:29:05,503 --> 00:29:07,662 I was seriously hurt not because of him, but you 441 00:29:07,770 --> 00:29:08,633 You bastard 442 00:29:08,737 --> 00:29:10,430 Master Huang, forget it 443 00:29:14,170 --> 00:29:16,193 Master's strike was really powerful 444 00:29:16,304 --> 00:29:17,599 My dad is more or less the same 445 00:29:17,703 --> 00:29:19,226 It's all your fault 446 00:29:19,337 --> 00:29:21,200 Did you say that a fish seller put a knot at the back? 447 00:29:21,304 --> 00:29:24,895 Left "wen", right "wu', the master in the middle 448 00:29:25,004 --> 00:29:26,492 I really bump into a head coach! 449 00:29:26,603 --> 00:29:27,830 How could I know he's a real trainer? 450 00:29:27,937 --> 00:29:29,062 Did you think he's pretending? 451 00:29:29,170 --> 00:29:30,101 Yes 452 00:29:30,303 --> 00:29:31,462 Both of our heads... 453 00:29:31,570 --> 00:29:33,934 were seriously hit now 454 00:29:34,037 --> 00:29:34,798 Enough 455 00:29:39,570 --> 00:29:40,661 Did the fatty master Zhou 456 00:29:40,770 --> 00:29:41,793 go to your place? 457 00:29:41,904 --> 00:29:42,835 Yes 458 00:29:42,937 --> 00:29:44,869 He's talking to my dad 459 00:29:45,703 --> 00:29:47,669 Are they talking about teaching us a lesson again? 460 00:29:47,770 --> 00:29:49,201 No way 461 00:29:49,303 --> 00:29:51,963 The fatty admires the kung fu skills of my dad 462 00:29:52,070 --> 00:29:53,558 So he wants to have his student Chen Zhong... 463 00:29:53,670 --> 00:29:55,829 practicing kung fu in my school 464 00:29:56,436 --> 00:29:58,459 No wonder you haven't gone home yet 465 00:29:58,570 --> 00:29:59,433 Right 466 00:30:00,770 --> 00:30:02,031 Feihong, do you have any money? 467 00:30:02,136 --> 00:30:03,329 Yes 468 00:30:03,637 --> 00:30:04,762 Waiter, check 469 00:30:04,870 --> 00:30:05,893 Please wait 470 00:30:06,004 --> 00:30:06,526 Okay... 471 00:30:06,637 --> 00:30:08,500 Hey, I didn't mean you to foot the bill 472 00:30:08,603 --> 00:30:10,091 I'm only asking you how much you have 473 00:30:10,203 --> 00:30:11,669 If you've money, 474 00:30:12,070 --> 00:30:14,763 I'll bring you to see the lantern tonight 475 00:30:15,536 --> 00:30:17,058 Does watching the lantern cost money? 476 00:30:17,603 --> 00:30:19,035 What kind of lantern do you think? 477 00:30:19,136 --> 00:30:20,034 White lantern, red lantern... 478 00:30:20,136 --> 00:30:21,397 and the blue lantern for the dead 479 00:30:21,770 --> 00:30:23,201 You know nothing 480 00:30:23,303 --> 00:30:24,769 The lantern I talked about... 481 00:30:24,870 --> 00:30:27,062 come in different sizes and shapes 482 00:30:27,169 --> 00:30:28,533 There are a wide range of choice 483 00:30:29,370 --> 00:30:30,893 Right. They're the flower lanterns 484 00:30:31,003 --> 00:30:32,196 You still don't understand what I mean 485 00:30:32,303 --> 00:30:34,360 I'm talking about a brothel 486 00:30:34,470 --> 00:30:35,265 Brothel? 487 00:30:35,370 --> 00:30:36,131 Right 488 00:30:36,236 --> 00:30:36,930 Do you go there often? 489 00:30:37,036 --> 00:30:38,002 Yes 490 00:30:39,370 --> 00:30:40,165 You're bad 491 00:30:40,270 --> 00:30:43,293 We practice so hard in the daytime 492 00:30:43,403 --> 00:30:45,130 We should relax ourselves... 493 00:30:45,236 --> 00:30:46,896 in that kind of place at night 494 00:30:47,336 --> 00:30:48,359 How much do you have? 495 00:30:48,470 --> 00:30:49,901 Two dollars 496 00:30:50,203 --> 00:30:51,260 That's enough 497 00:30:51,370 --> 00:30:52,631 Waiter, check 498 00:31:00,303 --> 00:31:01,269 I paid already 499 00:31:04,403 --> 00:31:06,335 Mr Wang is performing the hard Qigong 500 00:31:20,303 --> 00:31:21,496 He's really good 501 00:31:22,370 --> 00:31:25,530 Mei Ling, Mei Tsui, serve the clients 502 00:31:26,436 --> 00:31:27,424 Go... 503 00:31:27,536 --> 00:31:29,399 Don't go away. Watch me performing 504 00:31:30,436 --> 00:31:32,265 Yinlin, let them go 505 00:31:32,736 --> 00:31:33,259 Feihong 506 00:31:33,370 --> 00:31:35,529 I always do this when I come here 507 00:31:35,637 --> 00:31:37,898 Many people play with me 508 00:31:38,003 --> 00:31:38,991 No need to use this 509 00:31:39,336 --> 00:31:40,165 You... 510 00:31:40,270 --> 00:31:42,963 Folks, now I'll perform this for you 511 00:31:43,069 --> 00:31:43,626 Good... 512 00:31:43,736 --> 00:31:44,861 Mei Jiau, get up 513 00:31:46,636 --> 00:31:47,932 Why do you take my belt? 514 00:31:48,036 --> 00:31:49,002 For performing 515 00:31:49,103 --> 00:31:51,035 I'm not doing any performance 516 00:31:51,403 --> 00:31:53,494 Not you, it's me doing the performance 517 00:31:53,602 --> 00:31:55,262 I just borrow your belt for a while 518 00:31:56,802 --> 00:31:58,563 What do you want my belt for? 519 00:31:58,669 --> 00:31:59,328 Nothing 520 00:32:00,736 --> 00:32:02,532 Mei Fang, hold it 521 00:32:02,636 --> 00:32:03,068 Me? 522 00:32:03,169 --> 00:32:03,634 Yes 523 00:32:05,069 --> 00:32:06,796 Tie me up 524 00:32:06,903 --> 00:32:07,698 Tie up 525 00:32:07,802 --> 00:32:10,234 Hurry up... 526 00:32:11,069 --> 00:32:12,000 Tighter 527 00:32:12,103 --> 00:32:12,727 Got it 528 00:32:13,702 --> 00:32:14,633 Done 529 00:32:16,403 --> 00:32:17,232 Is it tight? 530 00:32:17,336 --> 00:32:18,324 Yes 531 00:32:18,436 --> 00:32:19,833 Mei Fang, do you believe... 532 00:32:19,936 --> 00:32:21,526 I can hold you in my arms in a minute? 533 00:32:22,136 --> 00:32:23,567 Hold me in your arms in a minute? 534 00:32:23,669 --> 00:32:24,896 I don't believe it 535 00:32:25,869 --> 00:32:27,267 He says he can hold me in his arms in a minute 536 00:32:27,370 --> 00:32:28,426 Do you believe me? 537 00:32:28,535 --> 00:32:29,092 Don't you really believe... 538 00:32:29,203 --> 00:32:30,226 I can hold her in my arms in a minute? 539 00:32:30,336 --> 00:32:33,699 No, go ahead 540 00:32:39,003 --> 00:32:40,628 Excellent. You're really good 541 00:32:47,569 --> 00:32:49,660 Sir, the water melon is so sweet 542 00:32:50,270 --> 00:32:51,326 Come on, try it 543 00:32:52,003 --> 00:32:52,661 Pal 544 00:32:52,769 --> 00:32:55,599 I've never tried such a big watermelon in the north 545 00:32:55,702 --> 00:32:56,326 You try 546 00:32:57,636 --> 00:32:58,761 Sir, you didn't pay yet 547 00:33:01,335 --> 00:33:02,358 Not bad 548 00:33:02,702 --> 00:33:03,565 One cent 549 00:33:03,669 --> 00:33:04,760 Thanks 550 00:33:06,103 --> 00:33:06,830 Pal 551 00:33:06,936 --> 00:33:08,799 You don't have to pay for my watermelon 552 00:33:09,669 --> 00:33:11,658 Here's a dollar. Please take it 553 00:33:11,769 --> 00:33:12,792 What for? 554 00:33:12,903 --> 00:33:14,232 It's no big deal 555 00:33:14,335 --> 00:33:15,699 A young man will ask you for a fight very soon 556 00:33:15,802 --> 00:33:16,768 You must lose to him 557 00:33:16,869 --> 00:33:18,562 You better let him beat you to the ground 558 00:33:18,669 --> 00:33:20,294 Then he will give you another dollar 559 00:33:20,402 --> 00:33:21,368 What are you talking about? I don't know... 560 00:33:21,469 --> 00:33:22,128 Down payment 561 00:33:23,103 --> 00:33:24,000 Pal 562 00:33:26,769 --> 00:33:27,234 Old jade 563 00:33:27,335 --> 00:33:28,767 It's not for sale 564 00:33:28,869 --> 00:33:29,357 Remember 565 00:33:29,469 --> 00:33:31,230 This jade is the mark 566 00:33:33,769 --> 00:33:35,234 This man is strange 567 00:33:35,335 --> 00:33:37,063 He paid for my watermelon... 568 00:33:37,168 --> 00:33:38,156 and gave me money 569 00:33:41,235 --> 00:33:43,224 The chicken is here 570 00:33:44,502 --> 00:33:45,195 Waiter 571 00:33:46,869 --> 00:33:48,232 Isn't it a chicken? 572 00:33:48,769 --> 00:33:49,996 Chick? 573 00:33:50,102 --> 00:33:51,830 Drunken Chicken 574 00:33:52,569 --> 00:33:54,592 No, it's a plain chicken 575 00:33:55,802 --> 00:33:57,324 I want this 576 00:33:58,769 --> 00:33:59,962 You want this 577 00:34:00,068 --> 00:34:00,999 Just a minute 578 00:34:02,302 --> 00:34:04,131 I did expect Drunken chick in the north 579 00:34:05,669 --> 00:34:07,259 Cantonese rice wine is nice too 580 00:34:07,935 --> 00:34:09,697 A chicken is enough 581 00:34:14,135 --> 00:34:15,294 Little lady 582 00:34:16,736 --> 00:34:18,292 You're quite strong 583 00:34:21,535 --> 00:34:22,193 One dollar 584 00:34:22,302 --> 00:34:23,165 For you 585 00:34:23,269 --> 00:34:24,428 For me? 586 00:34:24,535 --> 00:34:25,432 Yes 587 00:34:25,535 --> 00:34:26,626 My brother will come soon 588 00:34:26,736 --> 00:34:28,963 Then you fight with him, come 589 00:34:31,235 --> 00:34:32,462 You'll have another dollar 590 00:34:33,535 --> 00:34:35,330 This jade is the mark 591 00:34:35,702 --> 00:34:36,759 Little lady 592 00:34:36,868 --> 00:34:37,664 Remember 593 00:34:38,535 --> 00:34:39,262 Slip down 594 00:34:43,435 --> 00:34:45,298 It happens again. What a strange thing! 595 00:34:46,735 --> 00:34:47,928 The plain chick is coming 596 00:34:54,469 --> 00:34:55,560 Fighting on the bridge 597 00:34:57,102 --> 00:34:58,931 I've been practicing hard on this 598 00:34:59,302 --> 00:35:01,893 This is my close-fight technique and bridge hand 599 00:35:04,835 --> 00:35:06,131 I didn't lose to you 600 00:35:06,235 --> 00:35:08,428 Feihong, that's why we should have a duel... 601 00:35:08,535 --> 00:35:09,693 to see who is good 602 00:35:09,801 --> 00:35:11,926 Do you think I will lose the fight? 603 00:35:12,035 --> 00:35:13,001 Pick an opponent inside 604 00:35:14,868 --> 00:35:16,300 Enough? 605 00:35:16,402 --> 00:35:18,924 Waiter, Cantonese cuisine is really good 606 00:35:19,035 --> 00:35:20,023 Thank you 607 00:35:31,435 --> 00:35:33,025 He looks like an skilful boxer. Try him 608 00:35:33,868 --> 00:35:34,595 Don't go 609 00:35:36,068 --> 00:35:37,966 Pal, do you want to give me money too? 610 00:35:40,102 --> 00:35:41,227 Northerner 611 00:35:41,335 --> 00:35:42,857 Why should I give you money? 612 00:35:46,369 --> 00:35:48,062 Do you want to look at this? 613 00:35:48,168 --> 00:35:49,259 No 614 00:35:49,369 --> 00:35:51,561 You're strong. You must know some kung fu 615 00:35:51,668 --> 00:35:52,634 I want to play a fight with you 616 00:35:52,735 --> 00:35:53,462 Play? 617 00:35:56,902 --> 00:35:57,833 I got it 618 00:35:57,935 --> 00:35:59,924 You want to play this game again, don't you? 619 00:36:03,002 --> 00:36:04,263 Wrestling 620 00:36:05,968 --> 00:36:06,729 Okay? 621 00:36:07,534 --> 00:36:09,330 Duke, what do you mean? 622 00:36:14,068 --> 00:36:16,159 Brother, you want to try my kung fu 623 00:36:16,269 --> 00:36:17,257 Why don't you tell me earlier? 624 00:36:42,635 --> 00:36:44,794 Brother, you want to try it again? 625 00:36:44,902 --> 00:36:45,663 Yes 626 00:36:48,935 --> 00:36:49,923 You lay down first 627 00:36:51,035 --> 00:36:51,625 What? 628 00:36:51,735 --> 00:36:52,598 You lost 629 00:36:52,868 --> 00:36:54,128 Bullshit! Why did I lose? 630 00:37:01,902 --> 00:37:04,527 You said you lose or I lose 631 00:37:08,134 --> 00:37:09,930 You are not good. Let me handle it 632 00:37:13,201 --> 00:37:14,030 Are you alright? 633 00:37:18,568 --> 00:37:19,363 Are you alright? 634 00:37:19,468 --> 00:37:21,127 Cantonese people are strange 635 00:37:22,434 --> 00:37:23,127 You, don't go away 636 00:37:25,902 --> 00:37:26,890 Are you alright? 637 00:37:27,201 --> 00:37:28,189 Yinlin 638 00:37:29,067 --> 00:37:30,465 Which of you has got medicinal oil? 639 00:37:30,568 --> 00:37:31,727 Anyone has medicated oil? 640 00:37:31,835 --> 00:37:32,323 Yinlin 641 00:37:32,434 --> 00:37:33,866 I am sure you haven't practiced kung fu lately 642 00:37:33,967 --> 00:37:35,160 You're defeated with just a few hits 643 00:37:35,835 --> 00:37:36,925 Who has got medicine oil? 644 00:37:37,034 --> 00:37:38,193 Brother 645 00:37:38,301 --> 00:37:39,597 How are you? 646 00:37:46,735 --> 00:37:47,792 You're really cruel 647 00:37:47,901 --> 00:37:49,800 You hurt his throat with your tiger claw? 648 00:37:50,101 --> 00:37:50,760 No 649 00:37:52,301 --> 00:37:53,164 It's not done by me 650 00:38:00,167 --> 00:38:01,758 A northerner hurt him 651 00:38:01,867 --> 00:38:03,731 He wouldn't hurt him 652 00:38:03,834 --> 00:38:04,732 Why? 653 00:38:04,834 --> 00:38:05,357 I've already... 654 00:38:05,468 --> 00:38:06,195 Already what? 655 00:38:14,601 --> 00:38:16,328 Are you still denying that you've hurt my brother? 656 00:38:16,434 --> 00:38:16,956 I... 657 00:38:19,201 --> 00:38:20,189 Stop it 658 00:38:28,901 --> 00:38:29,924 Yinlin... 659 00:38:30,034 --> 00:38:30,658 Brother... 660 00:38:30,767 --> 00:38:31,631 Help him back home 661 00:38:34,134 --> 00:38:35,031 Why are you so unreasonable? 662 00:38:35,134 --> 00:38:37,293 Brother... 663 00:38:38,734 --> 00:38:39,665 Tiger claw 664 00:38:39,767 --> 00:38:40,324 Master 665 00:38:40,434 --> 00:38:41,729 With the skill learnt from you, 666 00:38:41,834 --> 00:38:43,266 he wouldn't be defeated by Huang Feihong 667 00:38:43,368 --> 00:38:45,129 He must have ambushed my brother 668 00:38:46,201 --> 00:38:46,996 Shut up 669 00:39:02,767 --> 00:39:04,596 It takes 5 fingers to perform a tiger claw 670 00:39:05,201 --> 00:39:07,258 Why were there only 3 finger marks? 671 00:39:07,734 --> 00:39:09,757 Juying, did you get it wrong? 672 00:39:09,867 --> 00:39:10,662 No 673 00:39:10,767 --> 00:39:12,699 I witnessed my brother seriously injured 674 00:39:12,800 --> 00:39:14,232 and can't move anymore 675 00:39:14,334 --> 00:39:16,197 Huang Feihong pressed him on the table 676 00:39:16,301 --> 00:39:17,664 and tried to hit him again 677 00:39:24,368 --> 00:39:25,129 Yinlin 678 00:39:25,234 --> 00:39:26,563 Did Huang Feihong ambush you? 679 00:39:32,167 --> 00:39:33,155 Where is Huang Feihong now? 680 00:39:33,268 --> 00:39:34,199 While sparring... 681 00:39:34,301 --> 00:39:35,391 I nearly defeated him 682 00:39:35,500 --> 00:39:37,228 But my brother passed out suddenly 683 00:39:37,333 --> 00:39:38,356 I needed to take care of my brother... 684 00:39:38,467 --> 00:39:40,093 and forgot to grab him back 685 00:39:41,834 --> 00:39:43,697 Huang Feihong must be in his boxing school 686 00:39:43,800 --> 00:39:44,493 Then it's fine 687 00:39:44,600 --> 00:39:46,463 Brothers, let's go for revenge 688 00:39:46,567 --> 00:39:47,396 Stop 689 00:39:50,300 --> 00:39:53,630 Huang Qiying and I are good friends 690 00:39:53,734 --> 00:39:56,791 If his son chooses to ignore the rules of boxer world 691 00:39:56,901 --> 00:39:59,526 I will go for it with Huang Qiying 692 00:40:00,267 --> 00:40:01,790 Don't make any reckless move 693 00:40:04,300 --> 00:40:05,857 Apply some medicine to Yinlin 694 00:40:10,734 --> 00:40:11,893 Hold your stance 695 00:40:13,634 --> 00:40:14,793 Higher 696 00:40:23,166 --> 00:40:24,632 Hold your stance 697 00:40:25,467 --> 00:40:26,330 Raise your foot 698 00:40:26,934 --> 00:40:28,059 Get lost. Don't stand in my way 699 00:40:31,034 --> 00:40:31,897 Let's start the lion dance 700 00:40:39,700 --> 00:40:41,689 The southern lion dancing is not bad 701 00:40:42,533 --> 00:40:44,624 It's different from the style of our northern one 702 00:40:44,734 --> 00:40:45,256 I'll show you our style 703 00:40:47,300 --> 00:40:47,823 No way 704 00:40:49,400 --> 00:40:49,956 Come on, I'll return it later 705 00:40:50,400 --> 00:40:51,195 Plunder our lion head 706 00:40:53,433 --> 00:40:54,160 What are you doing? 707 00:40:54,267 --> 00:40:55,893 I want to show you my style 708 00:40:56,000 --> 00:40:56,796 How dare you? 709 00:40:56,901 --> 00:40:58,560 Plunder the lion head of my school 710 00:40:58,667 --> 00:41:02,793 Plunder? You misunderstood me 711 00:41:02,900 --> 00:41:04,059 I'm just borrowing it 712 00:41:04,166 --> 00:41:04,757 Borrowing? 713 00:41:08,933 --> 00:41:10,263 Okay. I give it back to you 714 00:41:12,367 --> 00:41:14,560 Stop. My name is Shan Xiong 715 00:41:14,667 --> 00:41:15,394 Your name is stupid 716 00:41:33,799 --> 00:41:34,765 Master Shan 717 00:41:35,533 --> 00:41:36,396 Master Lu 718 00:41:38,033 --> 00:41:39,260 Stop 719 00:41:40,500 --> 00:41:41,431 Master Shan 720 00:41:41,533 --> 00:41:42,590 He's my son, Shanhou 721 00:41:44,367 --> 00:41:46,730 He's too naughty 722 00:41:46,833 --> 00:41:47,356 Yes 723 00:41:48,300 --> 00:41:50,163 Shanhou, greet master Shan 724 00:41:50,267 --> 00:41:51,233 Dad, he... 725 00:41:51,333 --> 00:41:52,094 Bullshit 726 00:41:53,666 --> 00:41:55,257 Everyone listen up 727 00:41:55,367 --> 00:41:58,026 I met master Shan a few years ago... 728 00:41:58,133 --> 00:41:59,758 at Jin Wu School in northern China 729 00:42:00,799 --> 00:42:03,924 Master Shan is very knowledgeable in martial arts 730 00:42:04,033 --> 00:42:05,192 Don't flatter me 731 00:42:05,300 --> 00:42:05,890 It's true 732 00:42:07,500 --> 00:42:10,932 I invited him to come here & mix with... 733 00:42:11,267 --> 00:42:13,596 the elites of the southern and northern martial art 734 00:42:14,267 --> 00:42:14,732 Master Shan, how are you? 735 00:42:14,833 --> 00:42:15,856 Fine 736 00:42:15,966 --> 00:42:17,795 Pay your respects to Master Shan now 737 00:42:21,433 --> 00:42:22,421 Huang Feihong 738 00:42:22,933 --> 00:42:24,365 Where's Huang Feihong? 739 00:42:25,300 --> 00:42:26,925 Why are you looking for him? 740 00:42:27,033 --> 00:42:28,397 I need to get even with him 741 00:42:28,499 --> 00:42:29,363 Are you going to bust our school? 742 00:42:30,233 --> 00:42:31,562 So what? Fight 743 00:42:34,499 --> 00:42:35,624 Feihong, someone wants to bust our school 744 00:42:38,066 --> 00:42:38,554 Take a look 745 00:42:38,666 --> 00:42:39,189 Okay 746 00:42:56,300 --> 00:42:57,061 It's you 747 00:42:59,432 --> 00:43:00,194 Everyone stop 748 00:43:00,799 --> 00:43:01,594 Get away 749 00:43:02,267 --> 00:43:03,755 Wang Juying 750 00:43:04,399 --> 00:43:06,456 Wuben School and your Tianshou School... 751 00:43:06,566 --> 00:43:07,532 has been getting along fine 752 00:43:07,633 --> 00:43:08,792 Getting along fine? 753 00:43:08,900 --> 00:43:10,196 You used tiger claw to hurt my brother 754 00:43:10,299 --> 00:43:11,322 You're mistaken 755 00:43:11,432 --> 00:43:13,194 They're good friends 756 00:43:13,299 --> 00:43:14,697 How could he ambush your brother? 757 00:43:14,799 --> 00:43:15,890 You think about it 758 00:43:17,366 --> 00:43:18,457 Everyone stop 759 00:43:19,299 --> 00:43:23,164 You accuse me of ambushing your brother 760 00:43:23,266 --> 00:43:25,994 Fine, I'll take the blame myself 761 00:43:26,332 --> 00:43:27,026 Feihong 762 00:43:27,133 --> 00:43:28,156 So what do you want? 763 00:43:28,799 --> 00:43:31,264 Brothers, please step aside 764 00:43:31,699 --> 00:43:32,460 Step back 765 00:44:01,266 --> 00:44:03,789 Good... 766 00:44:05,132 --> 00:44:06,029 Stop 767 00:44:06,733 --> 00:44:09,961 You always make troubles 768 00:44:10,065 --> 00:44:12,054 This time you almost damage the friendship... 769 00:44:12,165 --> 00:44:14,563 between master Huang and I 770 00:44:14,666 --> 00:44:15,097 It's nothing 771 00:44:15,199 --> 00:44:16,893 Master, I... 772 00:44:17,833 --> 00:44:18,764 Master Zheng 773 00:44:18,866 --> 00:44:22,025 It's all because he got hurt in the throat 774 00:44:22,132 --> 00:44:23,393 and couldn't speak 775 00:44:23,499 --> 00:44:24,795 That's why we misunderstood him 776 00:44:24,900 --> 00:44:25,831 Now... 777 00:44:25,932 --> 00:44:27,023 Now what? 778 00:44:27,332 --> 00:44:28,730 If you want to test your kung fu, 779 00:44:28,833 --> 00:44:31,822 you should do it in school with your classmates 780 00:44:31,932 --> 00:44:34,023 Fighting a stranger may provoke... 781 00:44:34,132 --> 00:44:36,462 conflict between boxing schools 782 00:44:36,566 --> 00:44:37,827 I got it, master 783 00:44:37,932 --> 00:44:39,626 This time I want to try my kung fu 784 00:44:39,733 --> 00:44:42,994 with a northerner who just came to Guangzhou 785 00:44:43,099 --> 00:44:44,087 I never expect... 786 00:44:44,199 --> 00:44:45,597 Yinlin 787 00:44:45,699 --> 00:44:48,290 Some northerners are excellent boxers 788 00:44:48,399 --> 00:44:50,990 Though their outlook is very common 789 00:44:51,099 --> 00:44:53,224 They've their skills hidden well 790 00:44:54,399 --> 00:44:55,830 If he didn't spare you, 791 00:44:55,932 --> 00:44:57,159 your throat would be broken 792 00:44:59,633 --> 00:45:00,724 Where's Juying? 793 00:45:01,032 --> 00:45:02,259 I don't know 794 00:45:02,599 --> 00:45:05,565 You apologize to Feihong for your sister 795 00:45:05,666 --> 00:45:06,563 No need 796 00:45:22,832 --> 00:45:24,298 Juying, it's alright 797 00:45:49,798 --> 00:45:50,627 Master Huang 798 00:45:50,732 --> 00:45:51,925 Your students practice very hard 799 00:45:52,032 --> 00:45:53,089 They even don't stop practicing... 800 00:45:53,199 --> 00:45:54,256 for the lunch 801 00:45:54,366 --> 00:45:55,093 Yinlin 802 00:45:55,598 --> 00:45:57,030 Who brought the students to make trouble here? 803 00:45:57,132 --> 00:45:58,155 Who brought them here? 804 00:45:58,266 --> 00:45:59,232 Stop... 805 00:46:00,199 --> 00:46:00,664 Aren't you spreading out? 806 00:46:00,765 --> 00:46:01,594 Stand aside 807 00:46:03,199 --> 00:46:04,630 Who asked you to fight? 808 00:46:05,266 --> 00:46:06,232 Quiet 809 00:46:06,332 --> 00:46:07,355 Who asked you to come here? 810 00:46:07,465 --> 00:46:08,124 Over there 811 00:46:11,065 --> 00:46:11,996 - Juying - Feihong 812 00:46:12,099 --> 00:46:13,530 Master, please help 813 00:46:17,999 --> 00:46:18,930 Yinlin 814 00:46:19,032 --> 00:46:20,395 Brother, why don't you hit him? 815 00:46:20,498 --> 00:46:21,964 It's not him 816 00:46:25,032 --> 00:46:25,622 What are you doing? 817 00:46:25,732 --> 00:46:27,130 He didn't hurt me 818 00:46:27,232 --> 00:46:28,663 Not him? Who then? 819 00:46:28,765 --> 00:46:31,287 A northerner who hurt me 820 00:46:31,398 --> 00:46:33,296 Oh, the one whom I gave a dollar? 821 00:46:41,298 --> 00:46:43,696 The rolling double Blade of Shan Xiong... 822 00:46:43,798 --> 00:46:45,025 is really good 823 00:46:46,365 --> 00:46:48,093 With him, 824 00:46:48,199 --> 00:46:50,097 our school in Guangzhou... 825 00:46:50,198 --> 00:46:51,289 will have more prestige 826 00:46:57,899 --> 00:47:00,865 His spear is unmatched and fast as an arrow 827 00:47:00,965 --> 00:47:01,623 Good spear skills 828 00:47:03,465 --> 00:47:06,920 It isn't that your dad's skills aren't good enough 829 00:47:07,032 --> 00:47:08,725 But I want the merger of marital art of southern 830 00:47:08,832 --> 00:47:11,662 and northern China to be handled by our school 831 00:47:12,032 --> 00:47:14,623 If any boxing school causes a hindrance... 832 00:47:14,732 --> 00:47:15,789 I'll wipe it out 833 00:47:15,999 --> 00:47:19,192 No, don't make it so obvious 834 00:47:19,298 --> 00:47:21,730 Or else Shan Xiong may find out that we're using him 835 00:47:21,832 --> 00:47:24,161 Dad, is it alright by doing it secretly? 836 00:47:59,598 --> 00:48:01,757 Would it work? 837 00:48:03,665 --> 00:48:05,153 Are you alright? 838 00:48:17,531 --> 00:48:18,622 He looks arrogant 839 00:48:22,764 --> 00:48:24,230 Chun Hwa, join us for jogging 840 00:48:24,331 --> 00:48:25,024 Coming 841 00:48:31,031 --> 00:48:32,657 Come on 842 00:48:40,431 --> 00:48:41,362 Feihong, are you alright? 843 00:48:41,465 --> 00:48:42,794 I'm okay 844 00:48:43,231 --> 00:48:44,060 Are you alright? 845 00:48:44,365 --> 00:48:46,660 Feihong, you are becoming quite robust 846 00:48:46,764 --> 00:48:47,855 Yes. He's excellent 847 00:48:47,964 --> 00:48:49,157 He's really good 848 00:48:49,265 --> 00:48:49,923 Come on. No more talking 849 00:48:50,031 --> 00:48:50,588 Let's go 850 00:48:50,697 --> 00:48:52,186 Okay, come on 851 00:48:54,331 --> 00:48:55,558 Morning... 852 00:48:55,664 --> 00:48:57,460 Feihong, you are jogging so early 853 00:48:57,565 --> 00:48:59,030 I think you didn't go there last night 854 00:48:59,131 --> 00:48:59,858 Excuse us 855 00:49:02,498 --> 00:49:04,622 I did. That's why I come to see you so early 856 00:49:04,731 --> 00:49:05,697 What's the matter? 857 00:49:05,797 --> 00:49:08,093 There are 2 new girls at Qun Fong brothel 858 00:49:08,198 --> 00:49:10,187 One is called Jiao and the other Miao 859 00:49:10,298 --> 00:49:13,025 They are quite shapely 860 00:49:13,131 --> 00:49:16,154 Yinlin, I won't go there anymore 861 00:49:16,265 --> 00:49:18,924 I need to strengthen the practice with my classmates 862 00:49:19,031 --> 00:49:20,429 You shouldn't go there as well... 863 00:49:20,530 --> 00:49:22,553 or your skills will be abandoned 864 00:49:22,664 --> 00:49:23,891 My skills will be abandoned? 865 00:49:27,164 --> 00:49:28,686 Chen, Chun, come to hit me 866 00:49:32,931 --> 00:49:35,522 Yinlin, you didn't change 867 00:49:35,631 --> 00:49:37,257 You just like to show off 868 00:49:37,365 --> 00:49:38,387 Feihong 869 00:49:38,497 --> 00:49:41,520 Who will know my skills if I don't show off? 870 00:49:41,631 --> 00:49:42,188 Give me a break 871 00:49:42,298 --> 00:49:42,991 Let's jog 872 00:49:43,098 --> 00:49:45,461 Go... 873 00:49:49,464 --> 00:49:50,327 Feihong, you are good 874 00:49:52,964 --> 00:49:53,930 You are so powerful 875 00:49:55,964 --> 00:49:57,089 Everyone come here 876 00:49:57,198 --> 00:49:59,027 Come here. Hurry up 877 00:50:02,764 --> 00:50:05,821 Look who can move my stance? 878 00:50:06,797 --> 00:50:09,285 Who wants to try? 879 00:50:14,898 --> 00:50:15,693 I do 880 00:50:27,098 --> 00:50:29,030 Come on 881 00:50:30,564 --> 00:50:32,587 Come to try 882 00:50:32,697 --> 00:50:33,856 Come on, try 883 00:50:34,697 --> 00:50:35,720 Feihong, I want to try 884 00:50:41,564 --> 00:50:42,928 Come on 885 00:50:43,898 --> 00:50:44,921 Harder 886 00:50:46,898 --> 00:50:48,261 Zhong, try harder 887 00:50:48,364 --> 00:50:49,421 Come on, push my legs apart 888 00:50:51,664 --> 00:50:53,027 You're powerful 889 00:50:53,631 --> 00:50:55,096 Good. Try harder 890 00:50:56,297 --> 00:50:57,228 Harder 891 00:51:00,163 --> 00:51:00,720 Dad 892 00:51:02,430 --> 00:51:03,623 Feihong, up 893 00:51:05,397 --> 00:51:07,124 Your standing pose is very firm now 894 00:51:07,230 --> 00:51:09,128 But you're not focussed enough 895 00:51:09,230 --> 00:51:11,059 That's why I can part your feet so easily 896 00:51:11,163 --> 00:51:11,788 Dad 897 00:51:11,898 --> 00:51:13,523 I didn't expect that you'd replace Zhong 898 00:51:13,631 --> 00:51:14,460 That's why I didn't use force 899 00:51:14,564 --> 00:51:15,530 Feihong 900 00:51:16,397 --> 00:51:18,954 Feihong, remember 901 00:51:19,063 --> 00:51:21,325 Not a matter of who learns first, but who achieves 902 00:51:21,430 --> 00:51:24,089 It's not strange... 903 00:51:24,197 --> 00:51:25,390 if I lose to you 904 00:51:25,497 --> 00:51:26,520 You are right 905 00:51:26,631 --> 00:51:27,324 But... 906 00:51:27,430 --> 00:51:28,555 Shut up 907 00:51:28,863 --> 00:51:30,090 Feihong 908 00:51:30,197 --> 00:51:32,425 I haven't practised standing pose with you for long 909 00:51:32,530 --> 00:51:34,120 Come on. Let me play with you 910 00:51:34,230 --> 00:51:34,957 No 911 00:51:44,063 --> 00:51:45,051 Not bad 912 00:52:13,097 --> 00:52:13,858 Dad 913 00:52:19,730 --> 00:52:20,661 Oh, yes 914 00:52:20,763 --> 00:52:22,457 Now you're concentrating 915 00:52:29,563 --> 00:52:31,427 Do you have the strength... 916 00:52:31,529 --> 00:52:33,257 to part my fingers? 917 00:52:33,364 --> 00:52:34,159 Try it 918 00:52:34,264 --> 00:52:35,230 You give it a try 919 00:52:36,397 --> 00:52:37,294 Harder 920 00:52:38,230 --> 00:52:40,253 Harder 921 00:52:47,163 --> 00:52:48,651 We don't want to play this 922 00:52:48,763 --> 00:52:49,729 What do you want me to do then? 923 00:52:49,830 --> 00:52:50,761 Let's see your kung fu 924 00:52:50,863 --> 00:52:52,261 Kung fu? 925 00:52:53,364 --> 00:52:55,795 Is the kung fu performed on the bed? 926 00:52:58,930 --> 00:53:00,725 Okay... I'll show you 927 00:53:06,529 --> 00:53:07,688 Here are two bowls 928 00:53:09,997 --> 00:53:10,826 Don't be afraid 929 00:53:11,163 --> 00:53:12,788 Don't you want to see kung fu? 930 00:53:13,163 --> 00:53:14,026 Watch out 931 00:53:16,363 --> 00:53:17,454 Don't be scared 932 00:53:17,563 --> 00:53:18,995 I broke the bowls only 933 00:53:20,429 --> 00:53:21,793 I didn't grab you 934 00:53:26,097 --> 00:53:27,562 It doesn't count 935 00:53:27,663 --> 00:53:30,095 I want you to play this 936 00:53:31,830 --> 00:53:32,761 Tie the hands 937 00:53:33,396 --> 00:53:35,022 It's too easy 938 00:53:35,130 --> 00:53:36,823 Let's play something else 939 00:53:37,296 --> 00:53:40,058 Come on 940 00:53:40,163 --> 00:53:42,424 Okay... 941 00:53:42,930 --> 00:53:44,021 Do you really want to play? 942 00:53:44,130 --> 00:53:45,118 Yes 943 00:53:45,529 --> 00:53:47,222 What will I get? 944 00:53:47,463 --> 00:53:49,929 If you can untie this belt... 945 00:53:50,030 --> 00:53:51,791 and hold anyone of us 946 00:53:51,897 --> 00:53:55,659 We'll spend the night with you for free 947 00:53:57,196 --> 00:53:59,754 Okay, deal 948 00:53:59,863 --> 00:54:00,487 Come on 949 00:54:08,963 --> 00:54:09,724 Is it tight? 950 00:54:09,830 --> 00:54:10,523 Yes 951 00:54:13,730 --> 00:54:14,957 You come over here 952 00:54:15,263 --> 00:54:16,695 Come on... 953 00:54:19,029 --> 00:54:20,188 Come over here 954 00:54:21,696 --> 00:54:22,787 What are you doing? 955 00:54:43,663 --> 00:54:45,128 What kind of a belt is it? 956 00:54:50,529 --> 00:54:51,586 Why don't you say something? 957 00:54:52,796 --> 00:54:53,920 What kind of belt is it? 958 00:54:55,229 --> 00:54:56,661 It's made of cow tendon 959 00:54:59,062 --> 00:55:01,551 Lu Shanhou, it's you 960 00:55:03,929 --> 00:55:04,486 You... 961 00:55:04,596 --> 00:55:06,357 Yes, I ask them... 962 00:55:06,463 --> 00:55:09,520 to hide the cow tendon inside the belt 963 00:55:11,730 --> 00:55:12,786 Why are you doing that? 964 00:55:13,829 --> 00:55:15,318 What this young master has is money! 965 00:55:17,529 --> 00:55:18,358 You're so mean 966 00:55:18,696 --> 00:55:19,922 Not if compared to you 967 00:55:20,229 --> 00:55:21,694 With your skill, 968 00:55:21,795 --> 00:55:23,886 you always go to the brothel to show off your kung fu 969 00:55:26,129 --> 00:55:28,924 You just want to take some advantage 970 00:55:29,029 --> 00:55:31,359 Well, it's your show time 971 00:55:31,463 --> 00:55:32,554 Come on 972 00:55:32,662 --> 00:55:34,890 Hold her. Come on 973 00:55:39,762 --> 00:55:40,659 Untie me 974 00:55:43,129 --> 00:55:44,186 Look 975 00:55:44,296 --> 00:55:45,784 He doesn't look spoilt now 976 00:55:45,896 --> 00:55:47,157 He doesn't look ignorant 977 00:55:47,263 --> 00:55:49,286 He even doesn't look like a boxer 978 00:56:08,495 --> 00:56:09,359 Get the weapon 979 00:56:18,296 --> 00:56:18,989 Hard Qigong 980 00:56:40,662 --> 00:56:41,685 What about your hard qigong? 981 00:56:41,795 --> 00:56:43,624 What a scumbag! Pour cold water on me? 982 00:57:02,528 --> 00:57:04,357 Stop hitting him or he'll die 983 00:57:05,662 --> 00:57:06,719 Stop hitting him... 984 00:57:58,328 --> 00:57:58,794 Who is it? 985 00:58:03,061 --> 00:58:04,789 Master, it's me 986 00:58:04,895 --> 00:58:05,657 Brother, you... 987 00:58:05,762 --> 00:58:06,659 Where did you go late in the night? 988 00:58:06,762 --> 00:58:08,057 Come to practice now 989 00:58:08,161 --> 00:58:09,627 Practice? 990 00:58:09,928 --> 00:58:10,587 What are you waiting? 991 00:58:18,095 --> 00:58:19,459 Why your hands are tied? 992 00:58:20,061 --> 00:58:21,391 Master, I... 993 00:58:22,961 --> 00:58:27,189 Brother... 994 00:58:27,295 --> 00:58:28,056 His legs are broken 995 00:58:28,161 --> 00:58:28,888 Broken 996 00:58:29,262 --> 00:58:31,728 Brother, why were your legs broken? 997 00:58:32,828 --> 00:58:33,726 Master 998 00:58:34,262 --> 00:58:36,228 - Brother... - Senior... 999 00:58:36,328 --> 00:58:37,123 I... 1000 00:58:37,695 --> 00:58:38,990 Where did you go? 1001 00:58:40,161 --> 00:58:41,751 Brothel 1002 00:58:42,662 --> 00:58:43,854 You punk 1003 00:58:43,961 --> 00:58:45,621 Your classmates are practicing here 1004 00:58:45,728 --> 00:58:47,422 But you went to the brothel 1005 00:58:47,528 --> 00:58:49,084 You want to ruin my reputation 1006 00:58:49,195 --> 00:58:50,388 Did you have a fight with someone? 1007 00:58:51,128 --> 00:58:51,821 No 1008 00:58:51,928 --> 00:58:54,826 No? Why your legs are broken? 1009 00:58:55,728 --> 00:58:59,422 It's... It's all my fault 1010 00:59:00,128 --> 00:59:01,684 You're lying again 1011 00:59:02,328 --> 00:59:03,419 Why were your hands tied? 1012 00:59:04,161 --> 00:59:05,888 I wanted to break it with my qigong 1013 00:59:06,628 --> 00:59:08,561 Brother, how could you break the cow tendons? 1014 00:59:08,961 --> 00:59:10,688 Yinlin, you must have had a fight 1015 00:59:10,794 --> 00:59:12,522 No. I didn't 1016 00:59:12,628 --> 00:59:13,094 With whom? 1017 00:59:13,195 --> 00:59:13,660 No one 1018 00:59:13,761 --> 00:59:15,284 Brother, tell us 1019 00:59:15,395 --> 00:59:16,019 I didn't 1020 00:59:16,128 --> 00:59:16,492 Tell us 1021 00:59:16,594 --> 00:59:17,526 If you don't tell us... 1022 00:59:17,628 --> 00:59:18,616 I'll lock you in the room 1023 00:59:18,728 --> 00:59:19,921 I'll release you when you tell us the truth 1024 00:59:20,028 --> 00:59:20,392 Tell us 1025 00:59:20,495 --> 00:59:21,858 I really didn't have a fight 1026 00:59:21,961 --> 00:59:23,291 Lock him up 1027 00:59:27,694 --> 00:59:29,217 Master, how's my brother? 1028 00:59:30,161 --> 00:59:31,626 I've mended his bone 1029 00:59:31,728 --> 00:59:32,921 But he will be a cripple for a while 1030 00:59:43,594 --> 00:59:44,491 Brother 1031 00:59:44,594 --> 00:59:45,890 I get your clothes to change 1032 00:59:45,995 --> 00:59:47,018 What for? 1033 00:59:47,128 --> 00:59:48,219 Master locked me up 1034 00:59:48,328 --> 00:59:49,520 How could I go out? 1035 00:59:51,861 --> 00:59:53,588 Brother, who hurt you? 1036 00:59:53,995 --> 00:59:55,551 Didn't I tell you that I fell and got hurt? 1037 00:59:56,794 --> 00:59:58,226 Did anyone see you falling? 1038 00:59:58,594 --> 00:59:59,958 I did 1039 01:00:02,327 --> 01:00:03,418 The clothes 1040 01:00:08,262 --> 01:00:09,250 My back is sore 1041 01:00:12,095 --> 01:00:13,287 Little lady, who are you looking for? 1042 01:00:14,427 --> 01:00:15,358 Huang Feihong 1043 01:00:17,728 --> 01:00:18,921 You look for me again? 1044 01:00:19,028 --> 01:00:19,550 Yes 1045 01:00:20,195 --> 01:00:20,956 Juying 1046 01:00:21,061 --> 01:00:23,050 What, did I offend you again? 1047 01:00:23,161 --> 01:00:23,751 You come over 1048 01:00:23,861 --> 01:00:24,554 Wait 1049 01:00:28,995 --> 01:00:30,551 Feihong, who hurt my brother? 1050 01:00:30,661 --> 01:00:32,354 What? Yinlin is wounded 1051 01:00:32,461 --> 01:00:34,359 Yes. His legs were broken 1052 01:00:34,895 --> 01:00:36,952 Who did it? 1053 01:00:37,061 --> 01:00:39,219 He didn't say no matter how hard master asked him 1054 01:00:39,327 --> 01:00:41,089 You're his best friend. You should know 1055 01:00:41,194 --> 01:00:42,024 I don't know 1056 01:00:42,394 --> 01:00:43,758 You don't know? 1057 01:00:43,861 --> 01:00:45,349 Don't you dare tell us? 1058 01:00:45,761 --> 01:00:46,419 I really don't know 1059 01:00:47,661 --> 01:00:49,126 Where are you going? 1060 01:00:49,227 --> 01:00:49,750 To see Yinlin 1061 01:00:50,594 --> 01:00:51,218 Wait 1062 01:00:53,094 --> 01:00:54,492 Don't bother them 1063 01:00:55,661 --> 01:00:56,183 Right 1064 01:01:12,294 --> 01:01:13,385 Wang Yinlin 1065 01:01:13,761 --> 01:01:15,420 You can't break even a belt 1066 01:01:15,527 --> 01:01:18,220 How could you break such a big iron chain? 1067 01:01:18,994 --> 01:01:20,017 It's you, Huang Feihong 1068 01:01:20,127 --> 01:01:21,184 What do you know? 1069 01:01:21,294 --> 01:01:22,453 Of course I don't know 1070 01:01:22,561 --> 01:01:24,026 I don't know hard qigong 1071 01:01:25,227 --> 01:01:26,193 What are you talking? 1072 01:01:26,294 --> 01:01:27,851 A cow tendon was hidden in the belt 1073 01:01:30,694 --> 01:01:32,660 You're trapped by those whores 1074 01:01:32,761 --> 01:01:33,749 Didn't you know? 1075 01:01:34,461 --> 01:01:35,586 How could they dare to trap me? 1076 01:01:36,027 --> 01:01:37,516 Because you always show off... 1077 01:01:37,628 --> 01:01:39,116 your kung fu in the brothel 1078 01:01:39,227 --> 01:01:41,056 Cheating them to play with you 1079 01:01:41,160 --> 01:01:42,126 But you never pay them 1080 01:01:42,227 --> 01:01:43,625 So they decided to fool you around 1081 01:01:43,728 --> 01:01:44,352 No 1082 01:01:44,661 --> 01:01:46,251 That's the case 1083 01:01:46,361 --> 01:01:47,156 It's Lu Shanhou 1084 01:01:49,194 --> 01:01:50,784 With your kung fu skills, 1085 01:01:50,894 --> 01:01:52,224 how could he possibly tie you up? 1086 01:01:52,327 --> 01:01:53,520 He bought the whores 1087 01:01:54,294 --> 01:01:55,919 Lu Shanhou, you're so mean 1088 01:01:56,561 --> 01:01:57,821 Brother, I'll go to take revenge for you 1089 01:01:57,927 --> 01:01:59,223 No. I'll do it myself 1090 01:01:59,327 --> 01:02:00,156 Yinlin 1091 01:02:00,261 --> 01:02:01,659 How could you do it like this now? 1092 01:02:02,261 --> 01:02:03,158 Juying 1093 01:02:03,261 --> 01:02:04,625 I'll go with you 1094 01:02:05,927 --> 01:02:07,893 You don't go. Let me go 1095 01:02:07,994 --> 01:02:09,823 You stay. I'll go by myself 1096 01:02:12,094 --> 01:02:13,117 He said he knew hard qigong 1097 01:02:13,227 --> 01:02:15,591 He won't be hurt by our fist 1098 01:02:17,127 --> 01:02:18,252 Come on... 1099 01:02:19,361 --> 01:02:22,088 And later the lady slept with me too 1100 01:02:23,494 --> 01:02:24,187 Sure 1101 01:02:24,294 --> 01:02:25,691 Brother Hou, Huang Feihong is here 1102 01:02:26,194 --> 01:02:26,750 Huang Feihong 1103 01:02:27,294 --> 01:02:28,317 Get the weapons 1104 01:02:30,561 --> 01:02:33,924 Wait, I come here for Lu Shanhou 1105 01:02:34,027 --> 01:02:35,788 For me? How many people did you bring? 1106 01:02:35,894 --> 01:02:37,383 Are you scared? 1107 01:02:37,494 --> 01:02:38,550 We've only two people 1108 01:02:38,660 --> 01:02:40,888 Great. This time two of you come here 1109 01:02:40,994 --> 01:02:42,857 Are you giving me a friendly visit? 1110 01:02:42,960 --> 01:02:45,051 Or do you want to study kung fu in our school? 1111 01:02:45,160 --> 01:02:46,285 You're the scumbag among the boxers 1112 01:02:46,394 --> 01:02:48,053 How could I pay you a friendly visit? 1113 01:02:48,160 --> 01:02:49,523 And the low-grade kung fu; 1114 01:02:49,627 --> 01:02:50,650 You think it's worth learning? 1115 01:02:51,493 --> 01:02:52,789 The Wang Yinlin of Zheng School... 1116 01:02:52,894 --> 01:02:54,292 showing off his kung fu over at the brothel 1117 01:02:54,394 --> 01:02:55,882 Wasn't it a cheap act as well? 1118 01:02:55,994 --> 01:02:57,426 Lu Shanhou, you're no match for Yinlin 1119 01:02:57,526 --> 01:02:59,458 Then you conspired with whores to ambush my brother 1120 01:02:59,793 --> 01:03:00,622 Lady 1121 01:03:00,727 --> 01:03:03,091 Wang Yinlin is your brother 1122 01:03:03,194 --> 01:03:05,853 Did his broken legs get well? 1123 01:03:05,960 --> 01:03:06,618 You... 1124 01:03:08,027 --> 01:03:08,788 Stop 1125 01:03:09,160 --> 01:03:10,682 Fellow classmates 1126 01:03:10,793 --> 01:03:12,952 Watch out. Don't hurt the little lady 1127 01:03:13,827 --> 01:03:14,758 Huang Feihong 1128 01:03:14,860 --> 01:03:17,485 You Wuben people always like to make trouble? 1129 01:03:17,593 --> 01:03:19,321 I'm not here to make trouble 1130 01:03:19,693 --> 01:03:21,716 But you asked people to tie Yinlin's arms 1131 01:03:21,827 --> 01:03:23,157 and broke his legs 1132 01:03:23,261 --> 01:03:24,692 Regarding this... 1133 01:03:24,793 --> 01:03:26,520 you should explain... 1134 01:03:26,627 --> 01:03:27,252 to Zheng Tianshou School 1135 01:03:27,360 --> 01:03:28,156 Explain what? 1136 01:03:28,261 --> 01:03:29,521 He couldn't break the cow tendon 1137 01:03:29,627 --> 01:03:31,184 Then his legs were broken by someone 1138 01:03:31,293 --> 01:03:33,316 You can blame his skill wasn't good enough 1139 01:03:34,194 --> 01:03:35,125 You're being unreasonable 1140 01:03:35,227 --> 01:03:36,590 So what? 1141 01:03:37,526 --> 01:03:39,152 Do you think... 1142 01:03:39,260 --> 01:03:40,022 your people outnumber us? 1143 01:03:40,393 --> 01:03:41,087 Fight 1144 01:04:14,593 --> 01:04:16,718 Lady, do you want to get a weapon? 1145 01:04:18,193 --> 01:04:18,852 Come on 1146 01:04:19,660 --> 01:04:20,318 Come on 1147 01:04:23,059 --> 01:04:24,184 Can't you get it? 1148 01:04:26,593 --> 01:04:27,490 Be careful 1149 01:04:48,493 --> 01:04:50,981 Lu Shanhou, so many people fight against two of us 1150 01:04:51,093 --> 01:04:52,286 Do you know what the spirit of martial art is? 1151 01:04:52,393 --> 01:04:53,757 Since you know that you've only two people 1152 01:04:53,860 --> 01:04:55,086 How dare you come to challenge our school? 1153 01:04:55,193 --> 01:04:57,056 Fellow classmates, break their legs 1154 01:05:08,393 --> 01:05:09,222 Oh, that northerner 1155 01:05:11,293 --> 01:05:12,589 He's hired by Lu Zhengfu 1156 01:05:13,959 --> 01:05:15,118 What are you doing? 1157 01:05:15,226 --> 01:05:16,522 So many people fight with these two fellows 1158 01:05:16,627 --> 01:05:17,615 It's too much 1159 01:05:17,926 --> 01:05:18,358 Master Shan 1160 01:05:18,460 --> 01:05:19,948 He's trying to bust our school. Fight 1161 01:05:20,792 --> 01:05:21,985 Stop 1162 01:05:22,093 --> 01:05:23,684 If they come to bust the school, 1163 01:05:23,792 --> 01:05:25,190 you should take on them one by one 1164 01:05:25,293 --> 01:05:26,849 This is the rule of the boxer world 1165 01:05:26,959 --> 01:05:28,516 Master Lu, do you agree with me? 1166 01:05:28,627 --> 01:05:29,115 Right 1167 01:05:29,226 --> 01:05:31,055 Dad, which side does master Shan stand for? 1168 01:05:31,159 --> 01:05:32,147 Shanhou 1169 01:05:32,859 --> 01:05:33,587 Master Shan 1170 01:05:33,692 --> 01:05:34,681 I'm talking about rules 1171 01:05:34,792 --> 01:05:36,053 Don't care about it. Fight 1172 01:05:38,792 --> 01:05:40,554 Little lady... 1173 01:05:42,659 --> 01:05:43,818 Little lady, stop 1174 01:05:46,393 --> 01:05:48,915 Why are you coming to bust their school? 1175 01:05:55,859 --> 01:05:57,688 Good skills. Good spear work 1176 01:05:57,792 --> 01:05:58,587 Thank you 1177 01:06:04,393 --> 01:06:06,756 Weapons against weapons. Fist to Fist 1178 01:06:06,859 --> 01:06:07,882 Good manners 1179 01:06:08,792 --> 01:06:10,655 Which school do you belong to? 1180 01:06:10,993 --> 01:06:13,754 He's the son of Huang Qiying of Wuben School 1181 01:06:14,293 --> 01:06:15,815 I'm Huang Feihong 1182 01:06:17,592 --> 01:06:19,922 You have such good virtue at your young age 1183 01:06:21,059 --> 01:06:23,321 How has master Lu offended you? 1184 01:06:24,326 --> 01:06:25,292 His son played a prank... 1185 01:06:25,393 --> 01:06:27,188 and broke my brother's leg over at the whorehouse 1186 01:06:27,859 --> 01:06:29,291 Is it true? 1187 01:06:29,393 --> 01:06:29,983 Shanhou 1188 01:06:30,093 --> 01:06:32,025 No, he's just no match for me 1189 01:06:32,993 --> 01:06:34,982 I think it's a misunderstanding 1190 01:06:35,093 --> 01:06:36,354 Master Lu 1191 01:06:36,459 --> 01:06:38,050 If this is a misunderstanding, 1192 01:06:38,159 --> 01:06:40,148 you should take it up with Zheng school 1193 01:06:40,260 --> 01:06:41,191 Huang Feihong 1194 01:06:42,926 --> 01:06:43,721 No matter what happened 1195 01:06:43,826 --> 01:06:45,224 ...it's better you go back first 1196 01:06:45,326 --> 01:06:46,552 Otherwise the misunderstanding will become deeper 1197 01:06:46,893 --> 01:06:47,916 It's too convenient for them to leave 1198 01:06:48,026 --> 01:06:48,753 Beat them 1199 01:06:56,226 --> 01:06:57,192 Feihong, don't be scared 1200 01:06:57,292 --> 01:06:58,259 Fight... 1201 01:06:58,792 --> 01:07:01,020 Stop, who asked you to come here? 1202 01:07:02,592 --> 01:07:03,558 Shanhou 1203 01:07:08,126 --> 01:07:09,352 All of you go inside 1204 01:07:10,659 --> 01:07:11,886 Go 1205 01:07:14,492 --> 01:07:15,515 Dad, they... 1206 01:07:18,325 --> 01:07:19,382 Master Lu 1207 01:07:19,893 --> 01:07:20,620 Go inside 1208 01:07:28,225 --> 01:07:30,123 Master Huang, Master Zheng 1209 01:07:30,225 --> 01:07:31,486 How are you? 1210 01:07:32,726 --> 01:07:33,885 Master Lu, how are you? 1211 01:07:36,792 --> 01:07:38,053 This wicked son of mine... 1212 01:07:38,158 --> 01:07:39,818 had a trivial dispute with your student... 1213 01:07:39,926 --> 01:07:42,017 in the brothel 1214 01:07:42,125 --> 01:07:43,921 It took two of you to bring... 1215 01:07:44,026 --> 01:07:45,582 such a lot of people to come here 1216 01:07:45,692 --> 01:07:46,885 I feel sorry about it 1217 01:07:49,626 --> 01:07:50,319 Master Zheng 1218 01:07:50,425 --> 01:07:51,721 His son trapped Yinlin in the brothel... 1219 01:07:51,826 --> 01:07:52,689 Feihong 1220 01:07:53,292 --> 01:07:55,087 Making trouble in the brothel was already wrong 1221 01:07:55,192 --> 01:07:56,249 Who asked you to come? 1222 01:07:56,359 --> 01:07:57,450 I'm not here to make trouble 1223 01:07:57,559 --> 01:07:58,923 We're here to sort the matter out 1224 01:07:59,359 --> 01:08:01,621 I'll sort the matter out with master Zheng 1225 01:08:01,726 --> 01:08:04,692 Permission is needed when visiting other schools 1226 01:08:04,792 --> 01:08:05,883 Visiting other schools... 1227 01:08:05,992 --> 01:08:07,583 without it will make people misunderstood 1228 01:08:07,893 --> 01:08:08,517 Why don't you leave here? 1229 01:08:10,459 --> 01:08:11,288 Since you're here, 1230 01:08:11,392 --> 01:08:13,017 let me serve you some tea 1231 01:08:13,125 --> 01:08:14,455 and discuss the matter later 1232 01:08:15,292 --> 01:08:16,883 Masters, give face 1233 01:08:18,325 --> 01:08:21,155 Master Lu, we've too many people here 1234 01:08:21,259 --> 01:08:22,884 I'll visit you some other day 1235 01:08:22,992 --> 01:08:23,958 I'm sorry 1236 01:08:24,792 --> 01:08:27,189 If you've time, 1237 01:08:27,292 --> 01:08:29,190 please come to Leshan Theatre for the show 1238 01:08:29,292 --> 01:08:31,053 Thanks... 1239 01:08:31,626 --> 01:08:33,251 Let's go... 1240 01:08:43,325 --> 01:08:44,222 What are you doing? 1241 01:08:48,192 --> 01:08:49,919 This head coach from the north... 1242 01:08:50,025 --> 01:08:53,082 has firm moves and quite a calm reaction 1243 01:08:53,192 --> 01:08:55,556 I think his kung fu must be excellent 1244 01:08:57,825 --> 01:09:00,791 What Lu Zhengfu did today was very considerable 1245 01:09:00,892 --> 01:09:03,415 He's not moved seeing many of us 1246 01:09:05,158 --> 01:09:06,351 I'm really sorry 1247 01:09:07,492 --> 01:09:09,117 My kid Yinlin... 1248 01:09:09,225 --> 01:09:11,248 is wrong by visiting the brothel 1249 01:09:11,359 --> 01:09:12,586 And he also caused trouble in the brothel 1250 01:09:13,559 --> 01:09:15,491 I really don't know what I should say 1251 01:09:15,858 --> 01:09:18,188 Master Zheng, what's done is done 1252 01:09:18,492 --> 01:09:20,355 We'd take good care of our students 1253 01:09:20,459 --> 01:09:22,651 ...in order to avoid Lu's tricks 1254 01:09:22,758 --> 01:09:23,917 Right 1255 01:09:24,025 --> 01:09:25,650 I've locked Yinlin up 1256 01:09:40,125 --> 01:09:41,715 Shanhou, why don't you practice your skills? 1257 01:09:42,459 --> 01:09:44,856 Master Shan, We're talking about the new show... 1258 01:09:44,958 --> 01:09:45,889 at Leshan Threat tomorrow 1259 01:09:45,992 --> 01:09:47,787 The characters are excellent 1260 01:09:47,892 --> 01:09:48,721 Will you come? 1261 01:09:49,092 --> 01:09:49,989 I'm not going 1262 01:09:50,092 --> 01:09:51,785 I don't know anything about Cantonese opera 1263 01:09:57,725 --> 01:09:58,316 Dad 1264 01:09:59,058 --> 01:10:00,081 Proceed as you planned 1265 01:10:04,825 --> 01:10:06,814 Lu Shanhou invites us for the show 1266 01:10:06,925 --> 01:10:08,221 What? Is it true? 1267 01:10:08,325 --> 01:10:08,813 Did you get it wrong? 1268 01:10:08,925 --> 01:10:10,186 No. He really does 1269 01:10:10,292 --> 01:10:12,723 He said the actors are new 1270 01:10:12,825 --> 01:10:14,155 What are you talking about? 1271 01:10:15,925 --> 01:10:18,550 Brother 1272 01:10:18,658 --> 01:10:20,647 Lu Shanhou invites us for an opera over at Leshan 1273 01:10:20,758 --> 01:10:22,485 Yes, invited us for the opera show 1274 01:10:22,591 --> 01:10:24,318 Strange. So nice of him? 1275 01:10:25,491 --> 01:10:27,354 Sister, please put in some good words to master 1276 01:10:27,458 --> 01:10:28,719 Please ask him to let me out of here 1277 01:10:29,625 --> 01:10:30,613 So I can check on this secretly 1278 01:10:30,725 --> 01:10:32,418 How would the master let you go? 1279 01:10:32,524 --> 01:10:33,512 As long as your legs don't get better 1280 01:10:33,625 --> 01:10:35,614 ...he wouldn't let you out 1281 01:10:37,058 --> 01:10:39,024 Has Lu invited Feihong too? 1282 01:10:39,125 --> 01:10:40,056 I don't know 1283 01:10:40,158 --> 01:10:41,124 You go to find Feihong now 1284 01:10:41,224 --> 01:10:42,212 Perhaps he'll figure something out 1285 01:10:43,224 --> 01:10:45,417 It's very strange 1286 01:10:45,524 --> 01:10:46,820 This Lu father-son duo; 1287 01:10:46,925 --> 01:10:49,118 Would they be that nice to invite us for the show? 1288 01:10:49,224 --> 01:10:50,417 Strange 1289 01:10:51,725 --> 01:10:52,190 Could it be... 1290 01:10:52,291 --> 01:10:53,053 Stop thinking about it 1291 01:10:53,157 --> 01:10:54,282 He's scared of us 1292 01:10:54,391 --> 01:10:55,550 It's nothing strange? 1293 01:10:55,892 --> 01:10:57,414 Juying, did they invite you too? 1294 01:10:57,524 --> 01:10:58,421 Of course 1295 01:11:01,424 --> 01:11:03,322 I understand 1296 01:11:03,424 --> 01:11:07,584 Lu Shanhou broke your brother's leg with tricks 1297 01:11:07,691 --> 01:11:09,021 His father has started a martial arts school; 1298 01:11:10,091 --> 01:11:13,353 If he continues having a grudge with other schools 1299 01:11:13,458 --> 01:11:15,754 ...he'd find difficult to survive in Guangzhou 1300 01:11:16,258 --> 01:11:17,849 So he acts so modest and... 1301 01:11:17,958 --> 01:11:20,856 enhances the relationship by inviting us for the show 1302 01:11:21,191 --> 01:11:22,088 Correct 1303 01:11:22,825 --> 01:11:24,381 Juying, will you go? 1304 01:11:24,491 --> 01:11:25,514 Of course not 1305 01:11:25,625 --> 01:11:27,215 You might not but Feihong will go 1306 01:11:27,491 --> 01:11:28,320 Aren't you going with him? 1307 01:11:30,024 --> 01:11:30,922 She hits me 1308 01:11:38,191 --> 01:11:41,624 Bravo... 1309 01:11:41,725 --> 01:11:43,020 The flip is really nice 1310 01:11:43,791 --> 01:11:44,779 Beautiful 1311 01:12:04,691 --> 01:12:06,883 Bravo... 1312 01:12:06,991 --> 01:12:08,150 Very nice 1313 01:12:15,924 --> 01:12:17,618 Good skills 1314 01:12:40,790 --> 01:12:43,722 Shanhou, did you report to the administration? 1315 01:12:43,824 --> 01:12:44,585 I did 1316 01:12:44,690 --> 01:12:46,179 Someone watching show without a ticket 1317 01:12:46,724 --> 01:12:47,315 Good 1318 01:12:48,458 --> 01:12:50,549 If someone is killed, 1319 01:12:50,657 --> 01:12:51,645 it's none of our business 1320 01:12:53,824 --> 01:12:54,790 That one performs good 1321 01:12:54,891 --> 01:12:56,754 Yes, the one with yellow clothes is the best 1322 01:12:56,857 --> 01:12:57,516 Yes 1323 01:12:59,657 --> 01:13:04,454 Bravo... 1324 01:13:07,557 --> 01:13:10,251 What's the matter? 1325 01:13:11,590 --> 01:13:12,886 Quiet please 1326 01:13:12,991 --> 01:13:14,923 Please stay calm 1327 01:13:15,358 --> 01:13:16,823 We're just here to check on the tickets 1328 01:13:16,924 --> 01:13:18,390 Please sit down 1329 01:13:19,358 --> 01:13:20,618 Why are they checking the tickets? 1330 01:13:21,324 --> 01:13:22,755 I hear some lawless fellows sneaked in... 1331 01:13:22,857 --> 01:13:24,948 without tickets 1332 01:13:25,258 --> 01:13:27,416 Please show me your ticket 1333 01:13:29,324 --> 01:13:30,482 We don't have tickets 1334 01:13:30,590 --> 01:13:31,318 Feihong 1335 01:13:31,724 --> 01:13:32,849 Lu Shanhou invited us here 1336 01:13:43,390 --> 01:13:44,549 Tickets? 1337 01:13:44,657 --> 01:13:45,782 No, we don't have tickets 1338 01:13:45,891 --> 01:13:46,288 We don't need a ticket 1339 01:13:46,390 --> 01:13:47,617 How could it be? 1340 01:13:48,157 --> 01:13:49,679 Lu Shanhou invited us for the show 1341 01:13:50,690 --> 01:13:51,713 Isn't it true? 1342 01:13:51,824 --> 01:13:52,755 I don't know 1343 01:13:53,024 --> 01:13:54,785 So you didn't pay for the show 1344 01:13:54,891 --> 01:13:56,516 Didn't pay? 1345 01:14:00,891 --> 01:14:01,254 What are you doing? 1346 01:14:01,357 --> 01:14:02,380 Gentlemen 1347 01:14:02,490 --> 01:14:05,184 Mr. Lu assigned these two rows 1348 01:14:05,290 --> 01:14:06,517 and invited us for the show 1349 01:14:06,624 --> 01:14:09,056 Yes. How would we have the tickets? 1350 01:14:09,924 --> 01:14:10,719 Senior 1351 01:14:10,824 --> 01:14:12,085 They said... 1352 01:14:12,190 --> 01:14:14,054 you assigned the seats and invited them to come 1353 01:14:15,423 --> 01:14:16,480 Huang Feihong 1354 01:14:16,590 --> 01:14:18,647 Did I invite you for the show? 1355 01:14:18,757 --> 01:14:19,415 Didn't you? 1356 01:14:19,523 --> 01:14:21,113 These two rows were bought by you 1357 01:14:21,223 --> 01:14:22,621 ...as invitations to us for the show 1358 01:14:22,724 --> 01:14:24,314 If I really invited you, 1359 01:14:24,423 --> 01:14:26,787 I'll send you the tickets 1360 01:14:26,891 --> 01:14:28,254 Then you could enter the theatre 1361 01:14:28,590 --> 01:14:29,817 Your man at the entrance said... 1362 01:14:29,924 --> 01:14:31,150 you'd made arrangement 1363 01:14:31,257 --> 01:14:32,655 When we came, 1364 01:14:32,757 --> 01:14:34,552 we didn't need to buy tickets 1365 01:14:34,657 --> 01:14:35,680 What a joke! 1366 01:14:35,790 --> 01:14:38,119 No tickets! It means you didn't pay for the show 1367 01:14:38,223 --> 01:14:41,280 Lu, don't make on us an unfounded attack 1368 01:14:42,290 --> 01:14:43,483 No need to argue 1369 01:14:43,590 --> 01:14:44,385 We'd buy the tickets now 1370 01:14:44,490 --> 01:14:45,979 Right 1371 01:14:46,490 --> 01:14:47,649 If everyone is like you, 1372 01:14:47,757 --> 01:14:48,814 trying to buy the ticket afterwards; 1373 01:14:48,924 --> 01:14:49,912 The order of the theatre... 1374 01:14:50,023 --> 01:14:51,319 will be a mess 1375 01:14:51,423 --> 01:14:52,411 So what do you want? 1376 01:14:54,257 --> 01:14:57,121 Gentlemen, I found out that... 1377 01:14:57,223 --> 01:14:59,553 Huang Feihong and his men didn't buy the tickets 1378 01:14:59,657 --> 01:15:01,213 According to the rule of the theatre 1379 01:15:01,323 --> 01:15:03,516 they'll be tied up and detained at yamen 1380 01:15:03,624 --> 01:15:04,419 Tie them up! 1381 01:15:05,390 --> 01:15:06,413 Lu Shanhou 1382 01:15:06,523 --> 01:15:08,148 We'll go to yamen with you, but not tied 1383 01:15:08,257 --> 01:15:09,484 No, tie them up 1384 01:15:14,156 --> 01:15:15,144 Feihong, let's rush out 1385 01:15:15,257 --> 01:15:15,814 Okay 1386 01:15:23,190 --> 01:15:24,417 Feihong, the main door is locked 1387 01:15:24,990 --> 01:15:26,115 You go to unlock it, hurry up 1388 01:15:38,056 --> 01:15:39,386 They locked the main door 1389 01:15:39,490 --> 01:15:39,955 What? 1390 01:15:40,056 --> 01:15:40,817 What can we do? 1391 01:15:44,223 --> 01:15:45,711 All the safety doors are sealed 1392 01:15:45,823 --> 01:15:46,380 What should we do? 1393 01:15:49,590 --> 01:15:50,419 Everyone gets weapon 1394 01:15:54,789 --> 01:15:57,085 Break the lamp and when the light is out... 1395 01:15:57,190 --> 01:15:58,417 go up to the stage, charge 1396 01:16:43,856 --> 01:16:45,549 Don't let them break the lamp 1397 01:16:46,890 --> 01:16:47,617 Master Lu 1398 01:16:47,723 --> 01:16:48,552 Low character 1399 01:16:49,556 --> 01:16:50,749 You guys 1400 01:16:50,856 --> 01:16:52,719 How dare you watch the show without tickets? 1401 01:17:29,756 --> 01:17:30,687 Feihong, make a way out 1402 01:19:44,522 --> 01:19:45,748 Don't let them run away 1403 01:19:50,089 --> 01:19:50,782 Hurry up 1404 01:19:52,322 --> 01:19:53,288 Huang Feihong 1405 01:19:54,122 --> 01:19:55,418 They didn't pay for the tickets 1406 01:20:00,855 --> 01:20:02,344 Master Shan, hit him 1407 01:20:03,389 --> 01:20:05,412 Master Shan, hit him now 1408 01:20:05,722 --> 01:20:07,211 Master Shan, do it 1409 01:20:08,922 --> 01:20:11,410 Master Shan, do it now 1410 01:20:13,022 --> 01:20:14,578 Beat him 1411 01:20:34,822 --> 01:20:36,015 Hold your senior 1412 01:20:36,122 --> 01:20:37,053 Master Shan 1413 01:20:37,155 --> 01:20:38,814 Not only did they make trouble here, 1414 01:20:38,922 --> 01:20:40,183 ...but also wounded Shanhou 1415 01:20:40,288 --> 01:20:41,084 Let's teach them a lesson 1416 01:20:41,521 --> 01:20:42,215 Master Lu 1417 01:20:50,189 --> 01:20:51,018 Stop 1418 01:20:53,255 --> 01:20:54,414 Who didn't buy the tickets? 1419 01:20:54,521 --> 01:20:55,987 They didn't 1420 01:20:56,089 --> 01:20:57,952 They also wounded my son 1421 01:20:58,055 --> 01:20:59,146 No 1422 01:20:59,255 --> 01:21:01,414 They wanted to settle an old grudge... 1423 01:21:01,521 --> 01:21:02,646 and set this up on us 1424 01:21:02,755 --> 01:21:03,379 Right 1425 01:21:03,488 --> 01:21:05,681 They also tried to attack us with their guys 1426 01:21:06,055 --> 01:21:06,952 Stop arguing 1427 01:21:07,421 --> 01:21:08,387 Bring them back to yamen 1428 01:21:08,488 --> 01:21:09,112 Yes 1429 01:21:09,221 --> 01:21:10,448 Wait 1430 01:21:10,822 --> 01:21:11,549 Hold it 1431 01:21:13,722 --> 01:21:14,688 Assistant Chief 1432 01:21:15,321 --> 01:21:16,344 - Master Huang! - Dad 1433 01:21:16,922 --> 01:21:18,319 Master Huang Qiying 1434 01:21:22,022 --> 01:21:23,317 Assistant Chief 1435 01:21:23,421 --> 01:21:26,114 They're from Wuben and Tianshou Schools 1436 01:21:26,688 --> 01:21:28,313 Why didn't you kids go for practice 1437 01:21:28,421 --> 01:21:29,614 but instead came to the theatre? 1438 01:21:30,955 --> 01:21:32,352 It's actually him to invite us for the show 1439 01:21:32,455 --> 01:21:33,284 Shut up 1440 01:21:36,955 --> 01:21:39,352 Master Huang, will your students... 1441 01:21:39,455 --> 01:21:40,853 watch the show without buying the tickets? 1442 01:21:41,555 --> 01:21:42,248 Shut up 1443 01:21:44,954 --> 01:21:46,511 Assistant Chief 1444 01:21:46,622 --> 01:21:49,782 This theatre is run by master Lu Zhengfu 1445 01:21:49,889 --> 01:21:53,013 And the theatre is looked after by his students 1446 01:21:53,121 --> 01:21:55,781 How could they let such a lot of people... 1447 01:21:55,888 --> 01:21:56,820 sneak in without tickets? 1448 01:21:57,555 --> 01:22:00,316 Your students are really violent 1449 01:22:00,421 --> 01:22:01,785 We didn't let them enter the theatre... 1450 01:22:01,888 --> 01:22:03,149 and they threatened to make trouble 1451 01:22:04,921 --> 01:22:06,820 If there's some trouble, 1452 01:22:06,921 --> 01:22:09,479 it should happen at the entrance 1453 01:22:09,588 --> 01:22:13,452 How come the main door is locked 1454 01:22:13,555 --> 01:22:15,043 and the fighting took place on the stage? 1455 01:22:16,255 --> 01:22:17,516 Do you mean... 1456 01:22:17,622 --> 01:22:19,520 I set your students up on purpose? 1457 01:22:19,622 --> 01:22:20,747 No, I don't mean that 1458 01:22:21,355 --> 01:22:24,378 Maybe it's a misunderstanding 1459 01:22:24,488 --> 01:22:25,748 Assistant Chief 1460 01:22:25,854 --> 01:22:29,446 I give guarantee of the chief trainer of the militia 1461 01:22:29,555 --> 01:22:31,453 Please release them first 1462 01:22:31,555 --> 01:22:33,111 I'll bear the responsibility... 1463 01:22:33,221 --> 01:22:34,551 if anything happens later 1464 01:22:34,655 --> 01:22:37,052 Okay, if the theatre claims for damage 1465 01:22:37,154 --> 01:22:38,313 you'll be responsible 1466 01:22:38,421 --> 01:22:39,546 Thanks 1467 01:22:40,854 --> 01:22:42,820 You kids, why don't you leave now? 1468 01:22:44,154 --> 01:22:45,085 Let's go 1469 01:22:47,355 --> 01:22:47,979 Assistant Chief 1470 01:22:48,088 --> 01:22:48,985 Stop it 1471 01:22:49,088 --> 01:22:51,213 Submit your claim to yamen, let's go 1472 01:22:58,455 --> 01:22:59,512 Master Shan 1473 01:22:59,621 --> 01:23:01,610 Huang and his guys didn't pay for the tickets 1474 01:23:01,721 --> 01:23:03,584 And they broke my leg too 1475 01:23:03,687 --> 01:23:04,914 Why didn't you help us? 1476 01:23:06,654 --> 01:23:09,711 Huang Qiying abused his post as a trainer of militia 1477 01:23:09,821 --> 01:23:12,379 and solved the problem with the soldiers 1478 01:23:13,355 --> 01:23:14,412 Master Lu 1479 01:23:14,520 --> 01:23:16,713 You guys already out-numbered them 1480 01:23:16,821 --> 01:23:18,447 If I helped you, 1481 01:23:18,554 --> 01:23:20,043 how could I explain to... 1482 01:23:20,154 --> 01:23:21,483 Jin Wu School? 1483 01:23:21,587 --> 01:23:22,281 Master Shan 1484 01:23:22,388 --> 01:23:23,717 Probably you're scared of Huang Qiying? 1485 01:23:25,255 --> 01:23:28,050 What a joke! I came to Canton this time 1486 01:23:28,154 --> 01:23:30,017 ...to meet friends of the boxer world 1487 01:23:30,121 --> 01:23:31,280 I am not scared of anyone 1488 01:23:32,088 --> 01:23:34,747 But I should... 1489 01:23:34,854 --> 01:23:36,581 Don't worry 1490 01:23:36,687 --> 01:23:38,710 Huang Qiying is one of the Five Tigers of Canton 1491 01:23:38,821 --> 01:23:39,844 I'll try him sooner or later 1492 01:23:40,387 --> 01:23:41,149 Okay, Dad 1493 01:23:41,255 --> 01:23:42,243 Let's bust his school now 1494 01:23:42,355 --> 01:23:42,911 No way 1495 01:23:43,921 --> 01:23:45,580 I've a principle 1496 01:23:45,954 --> 01:23:49,351 You need to apologize to him in person with me 1497 01:23:49,454 --> 01:23:50,420 What? Apologize to him? 1498 01:23:50,520 --> 01:23:53,486 Yes, I'll also invite him to come here... 1499 01:23:53,587 --> 01:23:55,485 to accept the compensation from master Lu 1500 01:23:55,587 --> 01:23:56,985 What? Compensate to them? 1501 01:23:57,088 --> 01:23:57,746 Right 1502 01:23:58,454 --> 01:24:00,182 Compensate them with cloth and rice 1503 01:24:00,754 --> 01:24:01,981 What a joke! 1504 01:24:03,754 --> 01:24:06,084 I'll have the arrangement myself 1505 01:24:09,420 --> 01:24:10,408 Master Shan, you... 1506 01:24:10,721 --> 01:24:13,585 If they're good enough to accept... 1507 01:24:13,687 --> 01:24:16,312 the cloth and rice, 1508 01:24:16,420 --> 01:24:17,818 I'll see them out myself 1509 01:24:18,121 --> 01:24:19,882 Then I'll keep some people hiding outside 1510 01:24:19,988 --> 01:24:21,214 No need 1511 01:24:22,387 --> 01:24:24,376 Didn't you look down on me? 1512 01:24:24,487 --> 01:24:25,578 No... 1513 01:24:25,988 --> 01:24:30,443 Please... 1514 01:24:33,520 --> 01:24:35,247 Masters, please stay 1515 01:24:35,354 --> 01:24:35,979 No formalities 1516 01:24:38,220 --> 01:24:39,050 Goodbye! 1517 01:24:39,153 --> 01:24:39,710 I bid you farewell 1518 01:24:40,220 --> 01:24:41,914 You two hold him tight 1519 01:24:42,021 --> 01:24:42,748 You... 1520 01:24:42,854 --> 01:24:43,717 Shanhou 1521 01:24:44,787 --> 01:24:46,014 Thanks for your care 1522 01:24:46,821 --> 01:24:48,047 Master Shan 1523 01:24:48,153 --> 01:24:50,881 You brought Mr. Lu here to apologize 1524 01:24:50,988 --> 01:24:53,249 You've already shown your respect 1525 01:24:53,354 --> 01:24:55,115 There's no need to talk about the compensation 1526 01:24:55,220 --> 01:24:56,243 Master Huang 1527 01:24:56,354 --> 01:24:59,013 It's all Shanhou's fault 1528 01:24:59,754 --> 01:25:01,913 If his apology can settle everything 1529 01:25:02,020 --> 01:25:05,043 other boxers will laugh at me 1530 01:25:05,153 --> 01:25:05,982 Unless both of you... 1531 01:25:06,087 --> 01:25:08,144 Master Shan, you mean... 1532 01:25:08,254 --> 01:25:09,379 You don't give face to me 1533 01:25:12,087 --> 01:25:13,950 Okay. I'll come for sure... 1534 01:25:14,053 --> 01:25:16,645 Okay, please 1535 01:25:16,754 --> 01:25:17,151 Please... 1536 01:25:24,787 --> 01:25:26,412 Master Huang 1537 01:25:26,520 --> 01:25:28,917 Master Shan brought Lu Shanhou here to apologize 1538 01:25:29,020 --> 01:25:31,179 But Lu Zhengfu didn't come 1539 01:25:31,287 --> 01:25:33,082 It seems he is impolite to us 1540 01:25:34,987 --> 01:25:38,044 It's obvious the northerner did that for him 1541 01:25:38,153 --> 01:25:39,244 Dad 1542 01:25:39,354 --> 01:25:41,479 Lu asked his son here to apologize 1543 01:25:41,587 --> 01:25:43,450 You may also send your son to attend the meeting 1544 01:25:43,554 --> 01:25:44,849 Then we will be in an equal position 1545 01:25:44,953 --> 01:25:45,884 Right, master 1546 01:25:45,987 --> 01:25:46,782 Please send me over 1547 01:25:46,887 --> 01:25:47,784 No way 1548 01:25:48,254 --> 01:25:50,379 You'll make trouble with your temper 1549 01:25:50,487 --> 01:25:52,146 Right. Your legs too haven't yet recovered 1550 01:25:52,254 --> 01:25:54,186 Master, just let me go 1551 01:25:54,287 --> 01:25:55,082 You? 1552 01:25:55,587 --> 01:25:58,950 I'd suggest to let Juying go and gain some experience 1553 01:25:59,654 --> 01:26:03,108 Feihong, your idea is good 1554 01:26:03,220 --> 01:26:05,708 But don't take it too simple 1555 01:26:05,820 --> 01:26:08,616 It's obvious that they want to try our skills 1556 01:26:08,920 --> 01:26:10,580 Dad, I understand 1557 01:26:10,686 --> 01:26:13,448 Juying, I can let you go 1558 01:26:13,554 --> 01:26:15,883 But you need to listen to Feihong 1559 01:26:15,987 --> 01:26:17,748 If you did anything wrong, 1560 01:26:17,853 --> 01:26:20,648 you'd make both schools lose face 1561 01:26:20,753 --> 01:26:21,776 Master, don't worry 1562 01:26:21,887 --> 01:26:23,251 I may keep an eye on them from a distance 1563 01:26:23,354 --> 01:26:24,842 Isn't it a thorough plan? 1564 01:26:24,953 --> 01:26:26,112 I'll lock you up 1565 01:26:28,120 --> 01:26:29,086 Then I'm not going 1566 01:26:36,920 --> 01:26:38,147 I think they don't dare to come 1567 01:26:38,653 --> 01:26:41,813 No. They'll come 1568 01:26:45,887 --> 01:26:46,716 Only two of you? 1569 01:26:46,820 --> 01:26:47,377 Yes 1570 01:26:47,786 --> 01:26:50,547 Our masters are busy and unable to come 1571 01:26:50,653 --> 01:26:52,551 They sent us... 1572 01:26:52,653 --> 01:26:54,176 to pay respects to master Lu on their behalf 1573 01:26:56,519 --> 01:26:58,747 Are you qualified? 1574 01:26:59,320 --> 01:27:00,979 We're just nothing 1575 01:27:01,087 --> 01:27:03,814 Please kindly correct us 1576 01:27:03,920 --> 01:27:06,784 Fine. It's the same with two of you here 1577 01:27:07,620 --> 01:27:11,575 But can you represent... 1578 01:27:11,686 --> 01:27:13,584 the Wuben and Tianshou Boxing Schools? 1579 01:27:13,686 --> 01:27:16,118 As long as they sent us to come here, 1580 01:27:16,220 --> 01:27:19,084 of course they want us to uphold their reputation 1581 01:27:19,187 --> 01:27:19,777 Okay 1582 01:27:20,753 --> 01:27:22,981 Shanhou, apologize to them first 1583 01:27:25,953 --> 01:27:27,350 I did offend you before 1584 01:27:27,453 --> 01:27:29,646 Please accept my apology 1585 01:27:29,753 --> 01:27:30,343 Not at all 1586 01:27:30,453 --> 01:27:33,215 Shanhou, at Leshan Theatre, 1587 01:27:33,319 --> 01:27:36,308 you damaged a lot of Huang's classmates' clothes 1588 01:27:36,419 --> 01:27:37,976 I feel very apologetic about it 1589 01:27:38,087 --> 01:27:41,178 So Master Lu has prepared come cloth... 1590 01:27:41,286 --> 01:27:42,252 as compensation 1591 01:27:42,353 --> 01:27:44,115 Master Lu 1592 01:27:44,219 --> 01:27:46,879 the torn garments are nothing 1593 01:27:46,987 --> 01:27:48,612 Most important is that... 1594 01:27:48,720 --> 01:27:50,242 it wouldn't ruin the relation between us 1595 01:27:50,920 --> 01:27:52,079 That means you aren't accepting? 1596 01:27:52,186 --> 01:27:53,379 You dare to come, 1597 01:27:53,486 --> 01:27:54,679 but why don't you have guts to take them? 1598 01:27:55,453 --> 01:27:56,441 Why don't we dare to take them? 1599 01:27:56,553 --> 01:27:57,314 Juying 1600 01:28:07,987 --> 01:28:10,680 The clothes are more or less the same in color 1601 01:28:10,786 --> 01:28:11,649 But... 1602 01:28:18,686 --> 01:28:22,516 Please check it first to see... 1603 01:28:22,620 --> 01:28:24,552 if they're strong enough 1604 01:28:25,119 --> 01:28:25,778 Okay 1605 01:28:26,086 --> 01:28:26,950 Juying 1606 01:28:27,553 --> 01:28:29,678 They want to test our stances 1607 01:28:29,786 --> 01:28:30,444 Keep clear of my way 1608 01:29:28,086 --> 01:29:29,347 Good standing pose 1609 01:29:29,453 --> 01:29:30,214 Thank you 1610 01:29:33,386 --> 01:29:37,045 Master Lu, the clothes are very strong 1611 01:29:39,019 --> 01:29:40,007 Please try again 1612 01:30:14,019 --> 01:30:17,576 Master Lu, this roll of clothes are good too 1613 01:30:37,253 --> 01:30:40,548 Master Lu, this roll is hard to tear 1614 01:30:41,752 --> 01:30:43,809 I'm impressed, Huang Feihong 1615 01:30:43,919 --> 01:30:44,850 You flatter me 1616 01:30:45,585 --> 01:30:47,778 Master Lu, do you want to try anymore? 1617 01:30:47,886 --> 01:30:48,510 No need 1618 01:30:48,619 --> 01:30:49,448 No need, right? 1619 01:30:50,119 --> 01:30:52,516 Lu Shanhou, please pack up the clothes 1620 01:30:52,619 --> 01:30:53,244 What are you talking about? 1621 01:30:53,352 --> 01:30:54,080 Shanhou 1622 01:30:55,186 --> 01:30:56,209 Didn't you remember... 1623 01:30:56,318 --> 01:30:57,841 there's something else for the compensation? 1624 01:30:57,952 --> 01:30:58,883 Master Lu 1625 01:30:58,986 --> 01:31:01,315 The clothes are already enough for us 1626 01:31:01,418 --> 01:31:02,611 Not enough 1627 01:31:02,719 --> 01:31:05,776 We've some rice as compensation too 1628 01:31:11,719 --> 01:31:12,742 Huang Feihong 1629 01:31:12,852 --> 01:31:14,579 Take as many as you can 1630 01:31:16,652 --> 01:31:17,675 I'll take it for you 1631 01:31:18,385 --> 01:31:18,976 Master Shan 1632 01:31:57,452 --> 01:31:58,940 Master Shan 1633 01:31:59,051 --> 01:32:01,677 The rice is very white in color 1634 01:32:03,452 --> 01:32:05,884 Good. Take as much as you can 1635 01:32:19,385 --> 01:32:20,043 Feihong 1636 01:32:20,151 --> 01:32:21,640 It doesn't matter, I'm fine 1637 01:32:49,418 --> 01:32:51,906 Don't take too much if you can't 1638 01:32:53,619 --> 01:32:54,550 I don't need your help 1639 01:32:56,385 --> 01:32:59,112 Take five bags of rice home if you're good enough 1640 01:32:59,552 --> 01:33:01,983 Huang Feihong, show your Hong style 1641 01:33:22,584 --> 01:33:23,948 Good... 1642 01:33:25,851 --> 01:33:26,578 My pleasure 1643 01:33:27,051 --> 01:33:29,676 Thanks for the rice and clothes 1644 01:33:29,784 --> 01:33:31,807 Feihong, let's go 1645 01:33:32,252 --> 01:33:32,876 It's not that easy 1646 01:33:32,985 --> 01:33:33,780 Hit them 1647 01:33:33,885 --> 01:33:34,646 Stop 1648 01:33:35,517 --> 01:33:37,040 Do as I planned 1649 01:33:37,151 --> 01:33:38,117 Let me send them out 1650 01:33:39,718 --> 01:33:40,684 Please 1651 01:33:42,151 --> 01:33:42,980 Feihong 1652 01:33:46,718 --> 01:33:47,377 Dad 1653 01:34:03,185 --> 01:34:05,151 This Zigzag Lane is very quiet, 1654 01:34:05,252 --> 01:34:07,877 no one will know the result if we try our skills here 1655 01:34:08,951 --> 01:34:11,974 Juying, you've to leave as well 1656 01:34:12,085 --> 01:34:13,914 If the northerner lets you know... 1657 01:34:14,018 --> 01:34:15,278 he was defeated 1658 01:34:15,384 --> 01:34:16,907 He'll feel embarrassed 1659 01:34:17,018 --> 01:34:18,109 Huang Feihong, you... 1660 01:34:18,218 --> 01:34:19,115 You lose one move to me 1661 01:34:19,218 --> 01:34:20,240 What? I lose... 1662 01:34:20,351 --> 01:34:21,442 That's right 1663 01:34:21,551 --> 01:34:22,949 Before the fight, 1664 01:34:23,051 --> 01:34:24,346 you already lost control 1665 01:34:24,451 --> 01:34:26,383 It's easy to become angry 1666 01:34:28,351 --> 01:34:29,647 Feihong, you're good 1667 01:34:29,751 --> 01:34:30,546 You leave first 1668 01:34:35,618 --> 01:34:39,345 Master Shan, when you're angry, 1669 01:34:39,451 --> 01:34:41,440 even if you have excellent kung fu 1670 01:34:41,551 --> 01:34:43,074 The power will be diminished 1671 01:34:45,551 --> 01:34:46,574 You lose one move again 1672 01:34:47,784 --> 01:34:48,807 You're too cunning 1673 01:34:48,918 --> 01:34:50,645 I'm not cunning 1674 01:34:50,751 --> 01:34:52,740 But when you fight with someone, 1675 01:34:52,851 --> 01:34:55,578 you should pay attention to everything he does 1676 01:34:57,184 --> 01:34:58,115 Good kid 1677 01:34:58,217 --> 01:35:00,342 You really knew how to bluff 1678 01:35:00,718 --> 01:35:02,014 What else do you have? 1679 01:35:02,117 --> 01:35:04,640 Our Hong style counts on fist and cudgel play 1680 01:35:05,784 --> 01:35:08,807 I'll use wide form within six feet 1681 01:35:38,718 --> 01:35:41,513 The wide movement of Hong style is unique 1682 01:35:41,950 --> 01:35:42,609 Try mine 1683 01:35:58,384 --> 01:35:59,441 Your Tiger claws is good 1684 01:36:22,984 --> 01:36:24,882 You use the strength of 3 fingers 1685 01:36:24,984 --> 01:36:26,211 You should belong to the Eagle Claw School 1686 01:36:28,950 --> 01:36:31,643 Amongst Ten Hong's style, snake style is the wiliest 1687 01:37:01,884 --> 01:37:02,679 Your Panther fist is good 1688 01:37:19,884 --> 01:37:21,440 Dragon style is sometime soft and something hard 1689 01:37:28,984 --> 01:37:29,813 No need to measure it 1690 01:37:29,917 --> 01:37:31,247 It's about four feet 1691 01:37:38,251 --> 01:37:39,944 Within this distance, 1692 01:37:40,050 --> 01:37:41,515 I will lower my elbow and shoulder in the fight 1693 01:38:02,183 --> 01:38:03,672 Within three feet, 1694 01:38:03,783 --> 01:38:05,510 the kicking skill can be used smoothly 1695 01:38:05,617 --> 01:38:06,708 It's really worth a try 1696 01:39:02,783 --> 01:39:04,749 Your stance is like riding a horse 1697 01:39:04,849 --> 01:39:06,940 And your bridge is strong too 1698 01:39:07,049 --> 01:39:08,481 It's rare in Hong style 1699 01:39:08,817 --> 01:39:10,646 The Iron Wire fist... 1700 01:39:10,750 --> 01:39:12,579 depicts traditional Hong Boxing skills 1701 01:39:12,683 --> 01:39:14,376 It's inherited from Abbess Wu Mei 1702 01:39:58,316 --> 01:40:00,804 Iron wire fist is very good among Hong style 1703 01:41:44,716 --> 01:41:45,943 Master Shan... 1704 01:41:46,983 --> 01:41:48,380 Master Lu 1705 01:41:48,482 --> 01:41:50,141 The boundaries of martial art... 1706 01:41:50,249 --> 01:41:51,943 comprise of a boxer's morals & virtues 1707 01:41:52,549 --> 01:41:55,709 This trip to Canton has broadened my horizon 1708 01:41:57,082 --> 01:41:58,139 Master Huang 1709 01:41:58,549 --> 01:42:00,913 You're the best among the first Five Tigers 1710 01:42:01,015 --> 01:42:04,311 Huang Feihong is the best among the second group 1711 01:42:07,449 --> 01:42:08,779 I'm truly grateful for your guidance 1712 01:42:09,305 --> 01:42:15,380 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org108952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.