Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,795
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:02,797 --> 00:00:04,798
Previously on "Manifest"...
3
00:00:04,800 --> 00:00:05,855
Stop!
4
00:00:05,857 --> 00:00:08,417
- What just happened?
- I just h-heard my own voice.
5
00:00:08,419 --> 00:00:10,019
You just had a Calling.
6
00:00:10,021 --> 00:00:12,288
Not all answers can be found in books.
7
00:00:12,290 --> 00:00:13,522
Here.
8
00:00:13,524 --> 00:00:15,558
We shouldn't be talking to believers.
9
00:00:15,560 --> 00:00:18,294
It went sideways even
before the plane disappeared.
10
00:00:18,296 --> 00:00:20,563
The person I was supposed to go with...
11
00:00:20,565 --> 00:00:22,305
Just didn't work out.
12
00:00:22,307 --> 00:00:23,873
Right. 8B.
13
00:00:23,875 --> 00:00:25,374
The seat beside you was empty.
14
00:00:25,376 --> 00:00:28,678
How the hell does the Major
know about Saanvi's discovery?
15
00:00:28,680 --> 00:00:30,747
I had a new realization
about the Callings,
16
00:00:30,749 --> 00:00:32,872
that they might be
transferable genetically.
17
00:00:32,874 --> 00:00:34,129
It is really exciting.
18
00:00:34,131 --> 00:00:35,287
Ben Stone?
19
00:00:35,289 --> 00:00:37,312
- Suzanne?
- I'm a dean.
20
00:00:37,314 --> 00:00:39,437
I'm on a job hunt, so if
you hear of anything...
21
00:00:39,439 --> 00:00:41,083
Send me your C.V. today.
22
00:00:41,085 --> 00:00:42,841
You need me to have
your back around here.
23
00:00:42,843 --> 00:00:44,799
Actually, I think I just
need you to let this go.
24
00:00:44,801 --> 00:00:46,056
Maybe it's for the best... clean break.
25
00:00:46,058 --> 00:00:47,081
We have to talk to Zeke.
26
00:00:47,083 --> 00:00:48,739
Well, once he's out on
bail, we can talk to him.
27
00:00:48,741 --> 00:00:50,330
We have to save him, just like we have
28
00:00:50,332 --> 00:00:52,121
to save the rest of the passengers.
29
00:00:52,123 --> 00:00:54,329
As to the count of assault in
the first degree, I plead guilty.
30
00:00:54,331 --> 00:00:56,187
Zeke, stop. No, you can fight this.
31
00:00:56,189 --> 00:00:57,354
I plead guilty.
32
00:01:09,364 --> 00:01:11,065
Hi. Where are you?
33
00:01:11,067 --> 00:01:14,368
You're, uh... You're making
me really nervous, babe.
34
00:01:14,370 --> 00:01:16,528
Okay, I had a really
exciting breakthrough today,
35
00:01:16,530 --> 00:01:21,408
and I'm dying to tell you about
it, so just please hurry, okay?
36
00:01:21,410 --> 00:01:22,676
Bye.
37
00:01:22,678 --> 00:01:24,011
Oh. Excuse me.
38
00:01:24,013 --> 00:01:26,547
- Oh.
- Ooh. Oh.
39
00:01:26,549 --> 00:01:28,415
Excuse me.
40
00:01:29,751 --> 00:01:32,276
Well, well, well, Jamaica, here we come!
41
00:01:32,278 --> 00:01:33,400
It's our honeymoon.
42
00:01:33,402 --> 00:01:35,558
- Congrats.
- Thanks.
43
00:01:35,560 --> 00:01:37,079
Hold the door.
44
00:01:37,081 --> 00:01:38,136
One more coming.
45
00:01:38,138 --> 00:01:40,427
Come on, baby. Come on.
46
00:01:42,031 --> 00:01:43,824
Come on, come on.
47
00:01:43,826 --> 00:01:45,659
There's your seat.
48
00:01:49,685 --> 00:01:52,599
_
49
00:01:55,125 --> 00:01:58,125
_
50
00:01:59,608 --> 00:02:02,639
Welcome to Flight 727.
51
00:02:02,641 --> 00:02:03,797
Oh, hey.
52
00:02:03,799 --> 00:02:04,921
Nonstop service from JFK
to Montego Bay, Jamaica.
53
00:02:04,923 --> 00:02:06,445
- Um, do you mind if my hubby sits here?
- No.
54
00:02:06,447 --> 00:02:08,613
Flight attendants, prepare for takeoff.
55
00:02:08,615 --> 00:02:09,915
Looks like sun and...
56
00:02:09,917 --> 00:02:11,783
Something in me died that day,
57
00:02:11,785 --> 00:02:13,785
and it still hurts.
58
00:02:19,058 --> 00:02:21,793
When we came back,
59
00:02:21,795 --> 00:02:24,029
I thought...
60
00:02:24,031 --> 00:02:26,067
Alex might be there.
61
00:02:28,505 --> 00:02:30,110
I mean, it was all over the news.
62
00:02:30,112 --> 00:02:32,846
Have you thought about
what you'd say to Alex?
63
00:02:32,848 --> 00:02:35,782
There's an e-mail in my
drafts folder I keep rewriting.
64
00:02:35,784 --> 00:02:37,117
Why haven't you sent it?
65
00:02:37,119 --> 00:02:38,652
I don't know.
66
00:02:38,654 --> 00:02:41,474
I'm still so angry.
67
00:02:41,476 --> 00:02:43,209
And I'm hurt.
68
00:02:43,211 --> 00:02:45,244
And I'm in love.
69
00:02:46,848 --> 00:02:48,748
I can never find the right words.
70
00:02:48,750 --> 00:02:51,624
Saanvi, you wrote the e-mail.
71
00:02:51,626 --> 00:02:52,825
Send it.
72
00:02:52,827 --> 00:02:55,928
You need completion
so you can finally move on.
73
00:02:55,930 --> 00:02:58,931
Yeah, you're probably right.
74
00:02:58,933 --> 00:03:00,533
Maybe I will.
75
00:03:00,535 --> 00:03:02,735
So, that was your thorn.
76
00:03:02,737 --> 00:03:04,270
What about your rose?
77
00:03:04,272 --> 00:03:07,006
Work's good. I mean, I'm exhausted.
78
00:03:07,008 --> 00:03:08,274
Why is that?
79
00:03:08,276 --> 00:03:10,510
Just in a hurry to prove that I'm right,
80
00:03:10,512 --> 00:03:13,713
you know, that we were
all genetically changed
81
00:03:13,715 --> 00:03:16,282
on that plane.
82
00:03:16,284 --> 00:03:19,752
I've been running a DNA sequencer 24/7.
83
00:03:19,754 --> 00:03:23,222
It's like a needle in a haystack,
but I know it's there.
84
00:03:23,224 --> 00:03:25,697
I admire your perseverance, Saanvi.
85
00:03:25,699 --> 00:03:28,800
Truly remarkable.
86
00:03:28,802 --> 00:03:30,668
- Hey.
- Hey.
87
00:03:30,670 --> 00:03:32,203
Who died?
88
00:03:32,205 --> 00:03:34,973
- He's got another job interview.
- Oh!
89
00:03:34,975 --> 00:03:36,741
It's the same job I've been chasing,
90
00:03:36,743 --> 00:03:38,777
an adjunct professor at Astoria.
91
00:03:38,779 --> 00:03:41,179
- There's just been a lot of hoops to jump through.
- Okay.
92
00:03:41,181 --> 00:03:43,081
Which he has been doing
with flying colors.
93
00:03:43,083 --> 00:03:46,636
So far. They're having me
guest-lecture on Combinatorics.
94
00:03:46,638 --> 00:03:48,838
I don't get it. You were
on a tenure track before.
95
00:03:48,840 --> 00:03:50,940
Yeah, well, now I
can't get on any track.
96
00:03:50,942 --> 00:03:53,142
Soon as they hear I'm a passenger,
97
00:03:53,144 --> 00:03:54,844
- I might as well have the plague.
- Mm.
98
00:03:54,846 --> 00:03:56,117
Only reason I got this chance
99
00:03:56,119 --> 00:03:58,019
- is because I ran into an old colleague.
- Mm.
100
00:03:58,021 --> 00:04:00,021
She was a little more
than an old colleague.
101
00:04:02,492 --> 00:04:04,258
Love you.
102
00:04:04,260 --> 00:04:05,593
See you later.
103
00:04:07,363 --> 00:04:09,687
Okay, I need coffee.
104
00:04:09,689 --> 00:04:10,945
Oh, yeah, here you go.
105
00:04:10,947 --> 00:04:14,187
Wow, why'd you d... Loving the hair.
106
00:04:14,189 --> 00:04:16,456
Sort of.
107
00:04:16,458 --> 00:04:17,857
Thanks.
108
00:04:17,859 --> 00:04:19,092
I love it, too.
109
00:04:19,094 --> 00:04:21,060
See you after school.
110
00:04:22,696 --> 00:04:24,530
Oh, come on, she looks cute.
111
00:04:24,532 --> 00:04:26,900
I mean, I had a buzz cut
and a nose ring at that age.
112
00:04:26,902 --> 00:04:29,192
Oh, I remember, and it was disturbing.
113
00:04:29,194 --> 00:04:30,904
No, it...
114
00:04:30,906 --> 00:04:33,907
So, what, did you just
stop by to throw shade?
115
00:04:33,909 --> 00:04:36,611
I don't know. Being here
makes me feel less alone.
116
00:04:36,613 --> 00:04:38,146
What's the word on Saanvi?
117
00:04:38,148 --> 00:04:41,216
Vance has been surveilling her
around the clock, but nothing.
118
00:04:41,218 --> 00:04:43,351
She still doesn't know she has a leak?
119
00:04:43,353 --> 00:04:45,954
Vance says it's too risky.
120
00:04:45,956 --> 00:04:48,023
Still, I hate lying to her.
121
00:04:48,025 --> 00:04:50,292
Ben, you got to detach.
122
00:04:50,294 --> 00:04:51,860
Oh.
123
00:04:51,862 --> 00:04:53,828
Like you're doing with Zeke.
124
00:04:56,133 --> 00:04:58,552
Okay, fine. Yes, I'm attached.
125
00:04:58,554 --> 00:04:59,886
Have you talked to him?
126
00:05:01,023 --> 00:05:03,093
Um, no, buddy, not yet,
127
00:05:03,095 --> 00:05:05,292
- but I've got some ideas.
- Hey.
128
00:05:05,294 --> 00:05:06,493
Guess who's riding shotgun.
129
00:05:06,495 --> 00:05:08,295
Yes!
130
00:05:11,466 --> 00:05:13,166
Give this to Zeke when you see him.
131
00:05:22,644 --> 00:05:26,396
To be wiped from the face of the Earth,
132
00:05:26,398 --> 00:05:30,550
only to return is an undeniable
message to the world.
133
00:05:30,552 --> 00:05:35,477
Hope, faith, belief...
all shall be rewarded.
134
00:05:36,625 --> 00:05:39,726
The miracle of 828 was for all.
135
00:05:39,728 --> 00:05:42,829
Now, those who feel called
to testify are welcome.
136
00:05:50,229 --> 00:05:51,529
Thanks.
137
00:05:55,835 --> 00:05:56,901
I'm Maxine.
138
00:05:56,903 --> 00:05:59,070
Hi, Maxine.
139
00:05:59,072 --> 00:06:01,005
I'm a Believer.
140
00:06:01,007 --> 00:06:03,941
I was pretty broken
when I first came here.
141
00:06:03,943 --> 00:06:05,309
Yeah, I'm not gonna lie.
142
00:06:05,311 --> 00:06:06,377
My parents, they just...
143
00:06:06,379 --> 00:06:10,348
they didn't get me, and I was lost.
144
00:06:10,350 --> 00:06:16,153
But then I heard Adrian talk
about how we're all connected,
145
00:06:16,155 --> 00:06:21,058
about how we're all a
part of the miracle of 828.
146
00:06:21,060 --> 00:06:24,996
And Adrian says if you
accept that miracle,
147
00:06:24,998 --> 00:06:27,932
we'll all be saved.
148
00:06:27,934 --> 00:06:31,978
Well, it's already saved my life.
149
00:06:31,980 --> 00:06:33,279
- I believe.
- Yes.
150
00:06:45,060 --> 00:06:46,926
I have to get him out of there.
151
00:06:46,928 --> 00:06:48,984
Decorated cop versus ex-con
152
00:06:48,986 --> 00:06:50,752
carrying an illegally purchased firearm.
153
00:06:50,754 --> 00:06:51,777
He was trying to protect...
154
00:06:51,779 --> 00:06:53,388
Guy goes on the run for, what, 62 days?
155
00:06:53,390 --> 00:06:54,623
He turned himself in...
156
00:06:54,625 --> 00:06:57,960
And said ex-con admitted he shot you.
157
00:06:57,962 --> 00:07:00,295
Now you go.
158
00:07:00,297 --> 00:07:02,597
He's not supposed to be in there.
159
00:07:07,971 --> 00:07:10,238
Your guy pled guilty, no lawyer?
160
00:07:10,240 --> 00:07:13,198
That's at least grounds to
petition for a plea withdrawal.
161
00:07:13,200 --> 00:07:14,456
Tell him to let the court know
162
00:07:14,458 --> 00:07:16,023
that I'll be representing him now.
163
00:07:16,025 --> 00:07:18,625
Thanks, Teresa, but we're
not exactly in communication.
164
00:07:18,627 --> 00:07:21,161
Can we get the ball
rolling first, and then,
165
00:07:21,163 --> 00:07:23,330
- once I talk to him or...
- I can start some digging,
166
00:07:23,332 --> 00:07:27,067
but until I'm his lawyer,
my hands are tied.
167
00:07:29,905 --> 00:07:32,940
Saanvi's server is clean.
168
00:07:32,942 --> 00:07:34,675
Swept for bugs, her lab's clean.
169
00:07:34,677 --> 00:07:35,743
So, where's the leak?
170
00:07:35,745 --> 00:07:37,110
The Major has someone
inside the hospital?
171
00:07:37,112 --> 00:07:38,845
- Presumably.
- Any clue who it is?
172
00:07:38,847 --> 00:07:40,158
My guys are keeping a close eye...
173
00:07:40,160 --> 00:07:41,793
Well, that's not good
enough. Saanvi's in danger.
174
00:07:41,795 --> 00:07:43,828
I have a plan if you'll
just shut up for a minute.
175
00:07:43,830 --> 00:07:45,475
Vance, we need to find this mole.
176
00:07:45,477 --> 00:07:46,810
No.
177
00:07:46,812 --> 00:07:50,547
We need to let the mole
lead us to the Major.
178
00:07:50,549 --> 00:07:53,550
Everything we know tells
us what the Major wants
179
00:07:53,552 --> 00:07:55,118
is to control the Callings,
180
00:07:55,120 --> 00:07:58,088
to be sending the messages
you're compelled to follow...
181
00:07:58,090 --> 00:08:00,090
you, your... your sister, your son.
182
00:08:00,092 --> 00:08:02,893
We'd... be her toy soldiers.
183
00:08:02,895 --> 00:08:06,029
So let's point her to
the ultimate soldier,
184
00:08:06,031 --> 00:08:08,832
a passenger whose Callings
are stronger than Cal's even.
185
00:08:08,834 --> 00:08:11,168
Yeah, but I haven't
found anyone who's...
186
00:08:14,964 --> 00:08:16,974
You mean we feed the Major a fake.
187
00:08:16,976 --> 00:08:19,776
Pick someone from your
board. Make it look legit.
188
00:08:19,778 --> 00:08:21,223
I have an address in Pennsylvania.
189
00:08:21,225 --> 00:08:22,992
You'll tell Saanvi he's there.
190
00:08:22,994 --> 00:08:26,495
The ruse percolates up
to the Major, she'll bite.
191
00:08:30,267 --> 00:08:32,535
So not only do we continue
to lie to Saanvi...
192
00:08:32,537 --> 00:08:36,038
We use her. This... This sucks.
193
00:08:36,040 --> 00:08:38,341
No one said making
the world a safer place
194
00:08:38,343 --> 00:08:41,027
was gonna be easy, but the
sooner we find the Major,
195
00:08:41,029 --> 00:08:43,396
the sooner we all go back to our lives.
196
00:08:43,398 --> 00:08:47,834
And this leak in your friend's
lab, it's our best shot.
197
00:08:49,303 --> 00:08:50,770
Set the trap.
198
00:08:55,343 --> 00:08:56,976
Bye.
199
00:08:57,538 --> 00:09:00,106
Oh.
200
00:09:00,108 --> 00:09:02,041
Are you okay?
201
00:09:02,043 --> 00:09:03,743
Thought I'd puke less this time.
202
00:09:03,745 --> 00:09:05,545
Oh, here.
203
00:09:05,547 --> 00:09:08,948
Only thing that keeps food down.
204
00:09:08,950 --> 00:09:10,316
I'm not a fan of ginger,
205
00:09:10,318 --> 00:09:12,919
but I'll eat roadkill
if it quells the nausea.
206
00:09:12,921 --> 00:09:15,188
I feel you.
207
00:09:15,190 --> 00:09:17,924
Not only am I bigger
than I was with twins...
208
00:09:17,926 --> 00:09:19,392
I'm also sicker.
209
00:09:19,394 --> 00:09:22,195
I swear my 6-year-old
thinks her mommy's hung over.
210
00:09:22,197 --> 00:09:23,262
You haven't told her yet?
211
00:09:23,264 --> 00:09:24,764
Once we're out of the woods.
212
00:09:24,766 --> 00:09:25,840
Here, thanks.
213
00:09:25,842 --> 00:09:27,742
Keep it. I can make more.
214
00:09:27,744 --> 00:09:29,944
You made these?
215
00:09:29,946 --> 00:09:31,078
We can't be friends.
216
00:09:31,080 --> 00:09:32,913
Oh. But I offer free refills.
217
00:09:33,950 --> 00:09:35,916
- Solidarity!
- Thanks.
218
00:09:37,285 --> 00:09:39,553
Open her eyes.
219
00:10:01,919 --> 00:10:03,119
Hey, there. How you doing?
220
00:10:03,121 --> 00:10:04,854
I'm here to see Ezekiel Landon.
221
00:10:04,856 --> 00:10:06,323
You gonna be on the list this time?
222
00:10:09,328 --> 00:10:12,195
Look, man. I just... I
really need to see him.
223
00:10:12,197 --> 00:10:13,663
Hold up.
224
00:10:13,665 --> 00:10:16,733
He's not here. It seems
he's been transferred.
225
00:10:16,735 --> 00:10:18,268
What's... Where?
226
00:10:18,270 --> 00:10:19,936
Doesn't say. The system's messed up.
227
00:10:19,938 --> 00:10:21,604
It could take a few days to update.
228
00:10:24,476 --> 00:10:26,543
What did you give me?
229
00:10:29,081 --> 00:10:30,747
What'd you give me, damn it?!
230
00:10:30,749 --> 00:10:31,815
Okay, calm down.
231
00:10:31,817 --> 00:10:33,106
It was just something to help you sleep.
232
00:10:33,108 --> 00:10:35,051
- What the hell was it?!
- Mostly midazolam.
233
00:10:35,053 --> 00:10:37,020
I'm in recovery! You
can't give me that junk!
234
00:10:37,022 --> 00:10:38,655
Look, your doctor rounds in the morning.
235
00:10:38,657 --> 00:10:40,123
We'll take it up with him.
236
00:10:40,125 --> 00:10:42,792
But if you don't want any
more, you need to chill.
237
00:10:46,465 --> 00:10:49,332
I'm worried, Ben. What if it's
not just an error in the system?
238
00:10:49,334 --> 00:10:52,102
What if it's the Major? I mean,
she's taken people before.
239
00:10:52,104 --> 00:10:53,754
Yeah, but not from police custody.
240
00:10:53,756 --> 00:10:55,732
What if that's what the
Callings are warning us about?
241
00:10:55,734 --> 00:10:58,041
I mean, I'm not gonna lose
him, okay? Not like that.
242
00:10:58,043 --> 00:11:01,077
Mick, you're spinning.
Just keep looking.
243
00:11:01,079 --> 00:11:04,981
And if the Major did take
Zeke, we will find him...
244
00:11:04,983 --> 00:11:07,217
when we find her.
245
00:11:07,219 --> 00:11:09,252
Talk to you later.
246
00:11:13,358 --> 00:11:15,125
There you are.
247
00:11:15,127 --> 00:11:18,428
Why is a public defender
asking for Zeke's arrest report?
248
00:11:18,430 --> 00:11:19,696
Why do you think?
249
00:11:19,698 --> 00:11:21,531
Christ, Mick.
250
00:11:21,533 --> 00:11:22,932
The guy confessed.
251
00:11:22,934 --> 00:11:24,334
Just let it go already.
252
00:11:24,336 --> 00:11:26,336
You want to know how
I let this go, Jared?
253
00:11:26,338 --> 00:11:28,071
You revise the report, and you clarify
254
00:11:28,073 --> 00:11:29,672
that the shooting was an accident.
255
00:11:29,674 --> 00:11:30,765
I won't do that.
256
00:11:30,767 --> 00:11:32,842
It was an accident.
257
00:11:32,844 --> 00:11:34,144
We both know that.
258
00:11:34,146 --> 00:11:36,546
No, it was a legit collar.
259
00:11:36,548 --> 00:11:39,182
I know that, and so does
everybody else in this office.
260
00:11:39,184 --> 00:11:43,353
Mick, you keep pushing this,
it's not gonna end well for you.
261
00:11:43,355 --> 00:11:45,789
Is that a threat?
262
00:11:47,359 --> 00:11:50,393
I am trying to get an
innocent man out of jail.
263
00:11:50,395 --> 00:11:53,163
Please, do not make this about us.
264
00:11:53,165 --> 00:11:55,965
Seriously?
265
00:11:55,967 --> 00:11:59,636
This has everything to do with us.
266
00:11:59,638 --> 00:12:02,305
I blew up my entire life for you.
267
00:12:06,845 --> 00:12:09,312
Yeah, I know.
268
00:12:12,617 --> 00:12:15,852
I need us to do the right
thing, though, please.
269
00:12:15,854 --> 00:12:19,522
I'm asking for us to fix this together.
270
00:12:23,061 --> 00:12:25,395
You're asking for too much, Mick.
271
00:12:25,397 --> 00:12:27,329
I'm sorry, but I'm not
gonna torpedo my career
272
00:12:27,331 --> 00:12:29,665
- for some guy I barely trust.
- Just stop. Please.
273
00:12:31,869 --> 00:12:36,506
I am not trying to hurt you. Truly.
274
00:12:38,876 --> 00:12:40,977
But I'm gonna help Zeke,
275
00:12:40,979 --> 00:12:43,580
and I'm gonna do whatever
it takes to do that.
276
00:12:43,582 --> 00:12:48,751
If you don't want to help
me, that is your choice.
277
00:12:48,753 --> 00:12:51,387
But be prepared.
278
00:12:51,389 --> 00:12:54,257
Was that a threat?
279
00:12:54,259 --> 00:12:56,726
Didn't have to be.
280
00:13:09,006 --> 00:13:12,609
- Hey.
- Hey.
281
00:13:12,611 --> 00:13:14,410
Mom had another Calling.
282
00:13:14,412 --> 00:13:16,045
Really?
283
00:13:16,047 --> 00:13:19,082
Yeah, I met this great mom
at the yoga studio today.
284
00:13:19,084 --> 00:13:21,518
And when she was leaving,
I heard myself saying,
285
00:13:21,520 --> 00:13:23,253
"Open her eyes".
286
00:13:23,255 --> 00:13:27,562
And then I saw this
awful gargoyle on her car,
287
00:13:27,564 --> 00:13:28,953
like, looming.
288
00:13:28,955 --> 00:13:31,245
Honey, that's terrifying.
Are... Are you okay?
289
00:13:31,247 --> 00:13:33,303
I'm fine. I'm just...
I'm worried about her.
290
00:13:33,305 --> 00:13:34,764
I can't shake this bad feeling.
291
00:13:34,766 --> 00:13:37,857
This creature was terrifying,
but we looked up gargoyles,
292
00:13:37,859 --> 00:13:39,187
and, apparently, they're supposed
293
00:13:39,189 --> 00:13:41,142
to protect you from evil.
294
00:13:41,144 --> 00:13:42,499
So I don't know.
295
00:13:42,501 --> 00:13:44,064
Maybe I'm supposed to
open her eyes to that?
296
00:13:44,066 --> 00:13:45,650
Maybe she's in some kind of trouble?
297
00:13:45,652 --> 00:13:48,077
Maybe she'll be in the next class?
298
00:13:48,079 --> 00:13:50,513
I can't wait till then.
299
00:13:50,515 --> 00:13:52,482
So...
300
00:13:52,484 --> 00:13:53,750
track her down.
301
00:13:53,752 --> 00:13:55,118
Yeah.
302
00:13:55,120 --> 00:13:57,921
She had a Metro Kids
Soccer bumper sticker.
303
00:13:57,923 --> 00:13:59,989
I'll look up where the teams practice.
304
00:14:02,760 --> 00:14:04,427
- What are you doing?
- Helping you.
305
00:14:04,429 --> 00:14:06,763
Absolutely not. You have
enough on your plate.
306
00:14:06,765 --> 00:14:08,431
We got this.
307
00:14:08,433 --> 00:14:10,867
Well, is there anything
I can do to help?
308
00:14:10,869 --> 00:14:12,669
No, babe.
309
00:14:12,671 --> 00:14:14,932
We're good. You get your work done.
310
00:14:14,934 --> 00:14:16,490
I found the website.
311
00:14:16,492 --> 00:14:17,681
Awesome.
312
00:14:17,683 --> 00:14:20,400
Wow. I'll leave you to it, then.
313
00:14:20,402 --> 00:14:22,169
Call if you need me.
314
00:14:22,171 --> 00:14:23,913
Bye.
315
00:14:23,915 --> 00:14:26,762
So, she said her kid was 6.
316
00:14:26,764 --> 00:14:29,152
Does it say where the
younger teams practice?
317
00:14:31,756 --> 00:14:34,324
Come on, baby. Come on, baby.
318
00:14:34,326 --> 00:14:36,359
Gimme aces!
319
00:14:39,154 --> 00:14:41,230
_
320
00:14:41,232 --> 00:14:44,233
What are we looking for, exactly?
321
00:14:44,235 --> 00:14:46,773
I know, I know. Drug-company NDA.
322
00:14:46,775 --> 00:14:48,271
I'm just a fly on the wall.
323
00:14:48,273 --> 00:14:51,507
Just thank me when you get your Nobel.
324
00:14:59,653 --> 00:15:02,278
I'm vibing epic fail.
325
00:15:02,280 --> 00:15:03,720
We have time for another round.
326
00:15:03,722 --> 00:15:07,757
Um... burnout is actually a thing.
327
00:15:07,759 --> 00:15:10,126
When is the last time you slept?
328
00:15:17,469 --> 00:15:18,534
- Hi.
- Hey.
329
00:15:18,536 --> 00:15:19,936
I wasn't expecting you today.
330
00:15:23,375 --> 00:15:25,742
I think I found a new Holy Grail.
331
00:15:33,737 --> 00:15:35,827
This guy's Callings are insane, Ben.
332
00:15:35,829 --> 00:15:37,099
If you didn't interview him yourself,
333
00:15:37,101 --> 00:15:38,521
I would never believe it.
334
00:15:38,523 --> 00:15:40,605
He's in Philly?
335
00:15:40,607 --> 00:15:42,496
Okay, I need to get his
bloodwork for the lab.
336
00:15:42,498 --> 00:15:43,659
When can we go see him?
337
00:15:43,661 --> 00:15:45,607
Uh, I'll check my calendar.
338
00:15:45,609 --> 00:15:47,098
Well, how about now?
339
00:15:47,100 --> 00:15:48,796
If this guy is having
more intense Callings,
340
00:15:48,798 --> 00:15:50,499
he may have a longer
strand of the mutated gene.
341
00:15:50,501 --> 00:15:52,303
It might be easier for me to isolate.
342
00:15:54,640 --> 00:15:56,207
What's wrong with you?
343
00:15:56,209 --> 00:15:57,455
What do you mean?
344
00:15:57,457 --> 00:15:58,687
Well, why aren't you more excited?
345
00:15:58,689 --> 00:16:00,157
This could be our breakthrough.
346
00:16:00,159 --> 00:16:02,233
The Callings, the Death
Date could all go away.
347
00:16:02,235 --> 00:16:05,096
I mean, isn't this what we've
been working our asses off for?
348
00:16:05,098 --> 00:16:07,298
Oh, of course it is.
349
00:16:07,300 --> 00:16:09,400
I may have gotten a job.
350
00:16:09,402 --> 00:16:10,906
That's really great news.
351
00:16:10,908 --> 00:16:12,831
I need to give a lecture,
meet the faculty.
352
00:16:12,833 --> 00:16:14,672
There's a lot right now.
353
00:16:14,674 --> 00:16:16,874
Well, they would be
really lucky to have you.
354
00:16:19,978 --> 00:16:21,912
Just as soon as you can.
355
00:16:21,914 --> 00:16:23,481
Yeah.
356
00:16:29,322 --> 00:16:32,089
He would've just transferred
in the other day or...
357
00:16:32,091 --> 00:16:34,759
Are you sure there's nothing?
358
00:16:34,761 --> 00:16:36,394
Okay. Thank you.
359
00:16:36,396 --> 00:16:39,130
Ezekiel Landon? Nothing?
360
00:16:39,132 --> 00:16:40,220
Okay.
361
00:16:40,222 --> 00:16:41,912
Uh, yeah. Hi. Just checking in.
362
00:16:41,914 --> 00:16:47,304
Checking in to see if you got
my message about Ezekiel Landon.
363
00:16:49,942 --> 00:16:51,165
Hi there.
364
00:16:51,167 --> 00:16:53,177
I'm Detective Stone from the 129th.
365
00:16:53,179 --> 00:16:55,846
Uh, I'm good. Thank you. How are you?
366
00:16:55,848 --> 00:16:58,649
Yeah, um, just need some help
tracking down an inmate...
367
00:16:58,651 --> 00:16:59,784
Ezekiel Landon.
368
00:16:59,786 --> 00:17:02,253
E-Z-E-K...
369
00:17:02,255 --> 00:17:04,588
You do? You have him?
370
00:17:04,590 --> 00:17:05,756
Can I talk to him?
371
00:17:05,758 --> 00:17:07,525
No, no, no, please,
I just need one minute
372
00:17:07,527 --> 00:17:09,493
to just talk to him about something.
373
00:17:13,733 --> 00:17:15,599
Zeke!
374
00:17:20,339 --> 00:17:23,574
Zeke! Zeke!
375
00:17:23,576 --> 00:17:25,242
Grab my hand!
376
00:17:25,244 --> 00:17:27,611
Zeke, please! Come on! Come on!
377
00:17:28,681 --> 00:17:30,047
Grab my hand!
378
00:17:33,820 --> 00:17:35,653
Zeke, no!
379
00:17:44,352 --> 00:17:46,817
So, your fate's in the hands
of the Hiring Committee.
380
00:17:46,819 --> 00:17:48,576
They're all sitting in. I talked you up.
381
00:17:48,578 --> 00:17:49,810
Thanks for that.
382
00:17:49,812 --> 00:17:51,245
Left out the part about us.
383
00:17:51,247 --> 00:17:52,546
Doubly thanks for that.
384
00:17:52,548 --> 00:17:53,881
Dr. Tobin in the middle?
385
00:17:53,883 --> 00:17:55,983
Big fan of your paper
on computational math.
386
00:17:55,985 --> 00:17:57,818
- Her vote's in the bag.
- Uh-huh.
387
00:17:57,820 --> 00:18:00,888
Bow tie's the one to impress... Simon.
388
00:18:00,890 --> 00:18:02,022
Okay.
389
00:18:02,024 --> 00:18:03,524
Professor Stone.
390
00:18:03,526 --> 00:18:05,459
TJ!
391
00:18:05,461 --> 00:18:06,927
What are you doing here?
392
00:18:06,929 --> 00:18:09,163
I saw the tweet about your
lecture, figured I'd sit in.
393
00:18:09,165 --> 00:18:10,931
Why? 'Cause you needed a nap?
394
00:18:10,933 --> 00:18:12,533
I'll try not to snore too loud.
395
00:18:12,535 --> 00:18:13,667
Okay, I'll see you in there.
396
00:18:13,669 --> 00:18:14,735
- Good luck.
- Alright.
397
00:18:14,737 --> 00:18:16,103
What did I tell you all?
398
00:18:16,105 --> 00:18:19,306
He's already a favorite
with the students.
399
00:18:19,308 --> 00:18:20,708
Professors Gin Otani...
400
00:18:20,710 --> 00:18:22,376
- Hi. How you doing?
- ... Carol Tobin...
401
00:18:22,378 --> 00:18:24,078
- Hi.
- ... Simon White.
402
00:18:24,080 --> 00:18:25,379
- Hi.
- Professor Stone.
403
00:18:25,381 --> 00:18:26,981
Suzanne raves about you, Ben.
404
00:18:26,983 --> 00:18:28,716
We're delighted you're considering us.
405
00:18:28,718 --> 00:18:30,251
I'm glad to be here.
406
00:18:30,253 --> 00:18:33,153
Okay. Well, let's get
this party started.
407
00:18:34,756 --> 00:18:37,558
This will be a great
way to ease back in.
408
00:18:37,560 --> 00:18:38,759
It's a pretty sleepy class.
409
00:18:38,761 --> 00:18:41,195
Enrollment's about half capacity.
410
00:18:41,197 --> 00:18:42,730
Okay.
411
00:18:42,732 --> 00:18:44,298
Okay.
412
00:18:47,970 --> 00:18:49,370
Mm.
413
00:18:49,372 --> 00:18:52,806
Guess my tweet about our special
guest lecture piqued interest.
414
00:19:04,152 --> 00:19:07,388
You all know this is
Combinatorics, right?
415
00:19:07,390 --> 00:19:09,290
I hear Game Theory's down the hall.
416
00:19:10,993 --> 00:19:13,927
No one? Alright.
417
00:19:13,929 --> 00:19:19,376
So, how many of you are
actually math majors?
418
00:19:20,102 --> 00:19:21,235
Okay.
419
00:19:21,237 --> 00:19:24,338
Uh, anyone like old movies?
420
00:19:24,340 --> 00:19:25,673
- Sure.
- Mm-hmm.
421
00:19:25,675 --> 00:19:26,807
Who's seen "The Matrix"?
422
00:19:26,809 --> 00:19:28,275
- Oh, yeah.
- Oh, yeah.
423
00:19:28,277 --> 00:19:30,044
Welcome back from outer space!
424
00:19:32,381 --> 00:19:34,748
Thank you. I guess.
425
00:19:34,750 --> 00:19:36,625
Now, the fun thing about higher math...
426
00:19:36,627 --> 00:19:40,319
and, yes, I said fun... is
that it can describe something
427
00:19:40,321 --> 00:19:42,790
as complex as simulated reality.
428
00:19:42,792 --> 00:19:45,092
Let's say this is Earth.
429
00:19:45,094 --> 00:19:47,695
Speaking of, where do
you think the plane went?
430
00:19:47,697 --> 00:19:50,207
What's the probability 828
got sucked through a wormhole,
431
00:19:50,209 --> 00:19:52,099
versus being hijacked by aliens?
432
00:19:53,269 --> 00:19:55,978
While you propose a
fascinating hypothetical,
433
00:19:55,980 --> 00:19:57,304
to assess a baseline...
434
00:19:57,306 --> 00:19:59,873
Professor Stone, is your IQ
higher than it used to be?
435
00:19:59,875 --> 00:20:02,528
I heard that one of the
passengers cured cancer.
436
00:20:02,530 --> 00:20:05,562
Flight 828 didn't touch
down for 5 and a half years.
437
00:20:05,564 --> 00:20:06,780
- Where did it fly?
- Are you, like, smarter than Einstein?
438
00:20:06,782 --> 00:20:08,148
- Uh...
- Did you shrink?
439
00:20:08,150 --> 00:20:10,090
Can you predict the future?
440
00:20:10,092 --> 00:20:12,122
To assess a... a...
441
00:20:12,124 --> 00:20:15,422
I read your thesis on
combinatorial matrix theory.
442
00:20:15,424 --> 00:20:18,258
Couldn't that have been used
to map the flight plan of 828?
443
00:20:18,260 --> 00:20:20,127
Great question.
444
00:20:20,129 --> 00:20:25,061
We'll start simple and define
some geocentric coordinates.
445
00:20:25,063 --> 00:20:29,837
Now, to compute the coordinates
of "C" using Bancroft's method,
446
00:20:29,839 --> 00:20:32,172
we'll construct a four-by-four matrix
447
00:20:32,174 --> 00:20:36,710
with the satellites' coordinates
and respective pseudoranges...
448
00:20:36,712 --> 00:20:38,579
not to be confused with pseudo-oranges,
449
00:20:38,581 --> 00:20:40,147
which taste terrible.
450
00:20:41,217 --> 00:20:43,250
But we can use them to help us find
451
00:20:43,252 --> 00:20:45,185
our unknown receiver quantities.
452
00:20:45,187 --> 00:20:49,823
And then we will encapsulate
them in a vector "U".
453
00:20:49,825 --> 00:20:54,495
It says the U6 girls
practice on the east field.
454
00:20:54,497 --> 00:20:56,096
Good job, sleuth!
455
00:20:57,767 --> 00:21:00,667
I wish I could see a gargoyle.
456
00:21:00,669 --> 00:21:03,437
No, you don't. Trust me.
457
00:21:03,439 --> 00:21:06,140
Mom, I've seen way worse stuff.
458
00:21:08,729 --> 00:21:10,286
I wish you didn't have to.
459
00:21:10,288 --> 00:21:12,880
Bring it in! Snack time!
460
00:21:12,882 --> 00:21:14,982
Good effort, girls! Good effort!
461
00:21:14,984 --> 00:21:17,284
- Orange slices.
- That's her.
462
00:21:23,759 --> 00:21:26,026
Good job. Good job.
463
00:21:30,132 --> 00:21:31,498
Alright.
464
00:21:31,500 --> 00:21:33,333
Erika?
465
00:21:33,335 --> 00:21:34,501
Hi.
466
00:21:34,503 --> 00:21:36,970
Grace. Ginger lady?
467
00:21:36,972 --> 00:21:38,839
Oh. Right.
468
00:21:38,841 --> 00:21:41,137
Hi. I haven't seen you here before.
469
00:21:41,139 --> 00:21:42,409
No, it's our first time.
470
00:21:42,411 --> 00:21:45,612
Actually, I'm trying to get
my bookworm son into a sport.
471
00:21:47,249 --> 00:21:48,682
Right.
472
00:21:48,684 --> 00:21:50,851
I think sign-ups are closed.
473
00:21:50,853 --> 00:21:53,334
Um, you're not green,
474
00:21:53,336 --> 00:21:55,422
so I take it the nausea's better.
475
00:21:55,424 --> 00:21:56,723
Is everything else okay?
476
00:21:56,725 --> 00:21:58,685
I know second pregnancies
can be so hard.
477
00:21:58,687 --> 00:21:59,960
- Pulled in every dire...
- I have to run.
478
00:21:59,962 --> 00:22:01,795
My husband's waiting for me.
479
00:22:01,797 --> 00:22:02,996
Holly!
480
00:22:02,998 --> 00:22:04,998
Come on. What are you doing?
481
00:22:06,568 --> 00:22:08,569
Open her eyes.
482
00:22:20,583 --> 00:22:22,249
You had it again.
483
00:22:24,420 --> 00:22:26,720
She's scared of something.
484
00:22:26,722 --> 00:22:28,422
But when the person
you're called to help
485
00:22:28,424 --> 00:22:30,591
doesn't want to be
helped, what do you do?
486
00:22:36,528 --> 00:22:38,818
Detective Stone. I need
a one-on-one with a C.I.
487
00:22:38,820 --> 00:22:40,033
Patient Ezekiel Landon.
488
00:22:40,035 --> 00:22:42,115
Didn't see you on the books,
Detective. Did you call ahead?
489
00:22:42,117 --> 00:22:44,217
An emergency came up.
Consider this calling.
490
00:22:44,219 --> 00:22:45,552
Not how this works.
491
00:22:45,554 --> 00:22:46,853
Dangerous guys in here.
492
00:22:46,855 --> 00:22:48,421
I need a guard dedicated for the meet.
493
00:22:48,423 --> 00:22:50,457
- Not my rules.
- Great. Well, I've got lives at stake.
494
00:22:50,459 --> 00:22:52,692
So if you wanna ring up my
boss, you go right ahead.
495
00:23:01,069 --> 00:23:02,102
Yeah.
496
00:23:02,104 --> 00:23:03,807
I got a C.I.-visit request here.
497
00:23:03,809 --> 00:23:05,438
Ezekiel Landon.
498
00:23:09,967 --> 00:23:14,647
_
499
00:23:17,718 --> 00:23:20,420
Hey. What's up?
500
00:23:20,422 --> 00:23:22,288
You find something new?
501
00:23:22,290 --> 00:23:24,057
Only the gene mutation.
502
00:23:25,360 --> 00:23:28,438
Or at least a mutation,
which could be watershed,
503
00:23:28,440 --> 00:23:30,675
maybe even the key to what
happened to us on that plane.
504
00:23:30,677 --> 00:23:31,898
It's like...
505
00:23:31,900 --> 00:23:33,366
It's like the magic bullet.
506
00:23:33,368 --> 00:23:36,668
Now I-I really need you to
take me to your guy, Ben,
507
00:23:36,670 --> 00:23:38,438
because I need to test his
blood against my trials t...
508
00:23:38,440 --> 00:23:40,840
I can't, uh...
509
00:23:40,842 --> 00:23:43,109
I can't do that.
510
00:23:43,111 --> 00:23:45,445
What's going on?
511
00:23:50,986 --> 00:23:54,921
The Major has a mole
accessing your research.
512
00:23:57,658 --> 00:23:59,225
How do you know that?
513
00:23:59,227 --> 00:24:01,561
I just do, trust me.
514
00:24:01,563 --> 00:24:03,671
And if your discovery leaks to her...
515
00:24:03,673 --> 00:24:04,862
Saanvi...
516
00:24:04,864 --> 00:24:06,599
Yeah?
517
00:24:06,601 --> 00:24:08,034
Okay.
518
00:24:09,238 --> 00:24:10,595
What if the Major already knows
519
00:24:10,597 --> 00:24:11,839
about the passenger's new Callings?
520
00:24:11,841 --> 00:24:14,561
She... She came after Cal.
521
00:24:14,563 --> 00:24:18,545
- Imagine what she's...
- There are no new Callings.
522
00:24:18,547 --> 00:24:20,380
What?
523
00:24:20,382 --> 00:24:23,083
It was a fake,
524
00:24:23,085 --> 00:24:25,251
made up as bait to lure the Major.
525
00:24:27,825 --> 00:24:30,683
Okay, I don't, um...
526
00:24:30,685 --> 00:24:33,109
I don't understand.
Why would you lie to me?
527
00:24:33,111 --> 00:24:34,497
Because you were safer not knowing.
528
00:24:34,499 --> 00:24:36,863
You might've inadvertently
clued in the Major.
529
00:24:40,468 --> 00:24:44,337
All of this, there is no way
this is just you and Michaela.
530
00:24:46,540 --> 00:24:48,641
You're working with someone.
531
00:24:53,915 --> 00:24:55,281
Vance.
532
00:24:55,283 --> 00:24:57,677
He survived the accident,
went into hiding.
533
00:24:57,679 --> 00:24:59,552
- Michaela and I...
- Michaela and you what?!
534
00:25:01,914 --> 00:25:03,738
I am part of that group, Ben,
535
00:25:03,740 --> 00:25:05,191
and you didn't trust me?
536
00:25:05,193 --> 00:25:07,727
No, it's not about trust. It
was for your own protection.
537
00:25:07,729 --> 00:25:09,362
Okay, I just... I need you to leave.
538
00:25:09,364 --> 00:25:11,907
Did you think I wanted to
lie? I didn't want any of this.
539
00:25:11,909 --> 00:25:14,267
Yeah, but you had a choice!
540
00:25:14,269 --> 00:25:17,036
I didn't.
541
00:25:17,038 --> 00:25:18,204
Go.
542
00:25:20,279 --> 00:25:22,347
Saanvi, please be careful. This leak...
543
00:25:22,349 --> 00:25:23,810
Go.
544
00:25:47,435 --> 00:25:49,068
How's he not a C.I.?
545
00:25:49,070 --> 00:25:52,038
Detective just blew by here
claiming he's part of some case.
546
00:25:55,343 --> 00:25:56,509
Zeke.
547
00:25:57,779 --> 00:26:00,143
Oh, my God. What have they done to you?
548
00:26:00,145 --> 00:26:01,568
Zeke. Hey.
549
00:26:01,570 --> 00:26:03,103
Hey, come on. Wake up. Wake up.
550
00:26:03,105 --> 00:26:04,131
- Look at me, look at me.
- Michaela?
551
00:26:04,133 --> 00:26:05,207
Oh, my God. Thank God.
552
00:26:05,209 --> 00:26:06,729
Look, I don't have much time, okay?
553
00:26:06,731 --> 00:26:09,712
But we got to get you out of here.
Cal and I, we had a Calling.
554
00:26:09,714 --> 00:26:11,270
You were on the airplane with us.
555
00:26:11,272 --> 00:26:12,392
I know.
556
00:26:12,394 --> 00:26:13,686
I saw it, too.
557
00:26:13,688 --> 00:26:16,362
Good.
558
00:26:16,364 --> 00:26:17,530
What did they do to you?
559
00:26:17,532 --> 00:26:19,132
The Callings...
560
00:26:19,134 --> 00:26:22,569
I was shaking, and they
gave me drugs to stop it.
561
00:26:22,571 --> 00:26:24,704
That's why you couldn't see us.
562
00:26:25,706 --> 00:26:27,841
I screwed up.
563
00:26:27,843 --> 00:26:29,475
You were right.
564
00:26:29,477 --> 00:26:31,144
I'm not supposed to be here.
565
00:26:31,146 --> 00:26:33,546
I'm supposed to be with you. I'm sorry.
566
00:26:33,548 --> 00:26:34,881
I am here now, okay?
567
00:26:34,883 --> 00:26:36,526
I know, but it's too late.
568
00:26:36,528 --> 00:26:38,451
No, it's not. I am
getting you out of here.
569
00:26:38,453 --> 00:26:40,086
You never give up, do you?
570
00:26:40,655 --> 00:26:42,211
You can't be in here.
571
00:26:42,213 --> 00:26:44,300
Tell them you need a lawyer.
Teresa Yin. It's on the back of that.
572
00:26:44,302 --> 00:26:45,510
Tell them that you need a lawyer.
573
00:26:45,512 --> 00:26:47,026
She's expecting your call!
574
00:26:52,426 --> 00:26:54,487
Do you have any idea
the damage you just caused?
575
00:26:54,489 --> 00:26:56,284
I told you, she found the magic bullet.
576
00:26:56,286 --> 00:26:58,142
I couldn't risk it getting
into the wrong hands.
577
00:26:58,144 --> 00:26:59,713
You blew my cover,
578
00:26:59,715 --> 00:27:02,282
eviscerated our opportunity
to find the leak!
579
00:27:02,284 --> 00:27:04,584
Look, Saanvi might be pissed,
580
00:27:04,586 --> 00:27:06,286
but your secret is safe.
581
00:27:06,288 --> 00:27:08,055
- I trust her.
- Oh.
582
00:27:08,057 --> 00:27:10,123
Well, that's good to know
because now the only people
583
00:27:10,125 --> 00:27:14,861
who know I'm alive are our
wives, Michaela, Saanvi.
584
00:27:14,863 --> 00:27:15,962
I'm sorry, Vance.
585
00:27:15,964 --> 00:27:18,065
We need to get in front of this.
586
00:27:19,434 --> 00:27:20,901
Maybe not.
587
00:27:20,903 --> 00:27:22,569
Saanvi could still
help us find the leak.
588
00:27:22,571 --> 00:27:25,105
You said yourself
espionage is a long game.
589
00:27:25,107 --> 00:27:28,408
Our asset is compromised.
590
00:27:28,410 --> 00:27:30,010
We have a very small window
591
00:27:30,012 --> 00:27:32,345
before this whole operation collapses.
592
00:27:54,002 --> 00:27:56,470
Now that we've had
a breakthrough, what do we do?
593
00:27:56,472 --> 00:27:58,772
Are we modifying our approach?
594
00:27:58,774 --> 00:28:01,341
You're always asking me questions.
595
00:28:01,343 --> 00:28:04,444
Um, 'cause I'm your lab assistant?
596
00:28:08,416 --> 00:28:10,150
Not anymore.
597
00:28:10,152 --> 00:28:11,551
There was no breakthrough.
598
00:28:11,553 --> 00:28:15,122
It was a fluke, and we're
just tilting at windmills.
599
00:28:15,124 --> 00:28:18,692
I appreciate your help,
Troy, but I don't need you.
600
00:28:22,364 --> 00:28:24,831
This doesn't make any sense.
601
00:28:24,833 --> 00:28:26,166
You...
602
00:28:47,456 --> 00:28:48,855
Ellen? It's Saanvi.
603
00:28:48,857 --> 00:28:51,065
Uh, I've had a really awful day.
604
00:28:51,067 --> 00:28:53,426
Is there any way you can squeeze me in?
605
00:29:04,406 --> 00:29:06,406
Hey! Hi.
606
00:29:06,408 --> 00:29:08,195
You, um... You weren't in class today.
607
00:29:08,197 --> 00:29:09,276
I was worried. I thought maybe you...
608
00:29:09,278 --> 00:29:11,144
Are you following me?
609
00:29:11,146 --> 00:29:13,113
No. No.
610
00:29:13,115 --> 00:29:15,282
I'm... I'm sorry.
611
00:29:15,284 --> 00:29:17,717
This must seem very bizarre. Uh...
612
00:29:19,388 --> 00:29:20,754
I'm worried about you.
613
00:29:20,756 --> 00:29:22,589
Call it intuition. I don't know.
614
00:29:22,591 --> 00:29:24,925
I just... I have a bad feeling
that something's wrong,
615
00:29:24,927 --> 00:29:27,394
and if you're, um...
616
00:29:27,396 --> 00:29:29,596
if you're afraid or
you have a problem...
617
00:29:29,598 --> 00:29:34,034
My only problem is you
and your freak 828 boy.
618
00:29:34,036 --> 00:29:36,937
I know who your son
is. I watch the news.
619
00:29:36,939 --> 00:29:38,905
I-I'm trying to help you.
620
00:29:38,907 --> 00:29:39,973
Stay away.
621
00:29:39,975 --> 00:29:41,408
Stay away from my family.
622
00:29:41,410 --> 00:29:44,311
Your son is an abomination.
623
00:29:44,313 --> 00:29:47,480
Oh, I get it! I get it now!
624
00:29:47,482 --> 00:29:49,275
I was supposed to open your eyes
625
00:29:49,277 --> 00:29:51,484
because you are a frightened,
small-minded woman
626
00:29:51,486 --> 00:29:54,187
who's afraid of anything
she doesn't understand.
627
00:29:58,260 --> 00:30:00,060
I hope you lose that baby.
628
00:30:07,603 --> 00:30:10,804
The people versus Ezekiel Landon.
629
00:30:10,806 --> 00:30:13,340
Thank you for finding
time on your docket
630
00:30:13,342 --> 00:30:15,375
for this emergency hearing, Your Honor.
631
00:30:15,377 --> 00:30:18,044
Pursuant to Section 220.6,
632
00:30:18,046 --> 00:30:21,047
my client moves to
withdraw his guilty plea.
633
00:30:21,049 --> 00:30:24,451
Further, I've filed a motion
to dismiss all charges.
634
00:30:24,453 --> 00:30:26,486
I'll grant the plea withdrawal.
635
00:30:26,488 --> 00:30:28,688
On what grounds do you move to dismiss?
636
00:30:28,690 --> 00:30:30,891
New evidence calling into question
637
00:30:30,893 --> 00:30:32,359
the veracity of the investigation.
638
00:30:32,361 --> 00:30:33,927
Your Honor, this is absurd.
639
00:30:33,929 --> 00:30:36,663
Mr. Landon shot an NYPD detective.
640
00:30:36,665 --> 00:30:38,698
Yes. Detective Stone.
641
00:30:38,700 --> 00:30:40,166
I'd like to call her as a witness.
642
00:30:40,168 --> 00:30:42,569
Your Honor, this is a
waste of taxpayer dollars
643
00:30:42,571 --> 00:30:44,104
and the court's time.
644
00:30:44,106 --> 00:30:45,405
And yet the court awaits
645
00:30:45,407 --> 00:30:48,408
Detective Stone's
testimony with interest.
646
00:30:48,410 --> 00:30:50,911
Your Honor, I call
Detective Michaela Stone
647
00:30:50,913 --> 00:30:52,178
to the stand.
648
00:30:58,220 --> 00:31:00,553
Detective Stone, what do you know
649
00:31:00,555 --> 00:31:02,455
about the night you were shot?
650
00:31:02,457 --> 00:31:03,957
I know that it was an accident.
651
00:31:03,959 --> 00:31:06,559
I know that Zeke Landon
is not a criminal.
652
00:31:06,561 --> 00:31:08,828
He even tried to save my life.
653
00:31:14,503 --> 00:31:16,416
I also know that Detective Vasquez
654
00:31:16,418 --> 00:31:20,073
abused NYPD resources to
lift and run Zeke's prints.
655
00:31:20,075 --> 00:31:22,108
He also had him followed.
656
00:31:22,110 --> 00:31:25,110
He even broke into my
house without probable cause
657
00:31:25,112 --> 00:31:27,147
to confront Zeke.
658
00:31:27,149 --> 00:31:28,448
None of this had to happen.
659
00:31:28,450 --> 00:31:30,617
Objection... Lacks foundation.
660
00:31:30,619 --> 00:31:32,321
The State demands
the courtroom be cleared
661
00:31:32,323 --> 00:31:33,578
and this hearing postponed.
662
00:31:33,580 --> 00:31:36,062
It was an accident.
663
00:31:36,064 --> 00:31:39,021
I've informed Internal
Affairs, the arresting officer,
664
00:31:39,023 --> 00:31:41,361
and my captain about this
miscarriage of justice.
665
00:31:41,363 --> 00:31:44,329
I am tired of being told to let this go.
666
00:31:44,331 --> 00:31:46,766
I'm not going to let this go.
667
00:31:46,768 --> 00:31:49,202
I am the one that took that bullet.
668
00:31:49,204 --> 00:31:50,704
I am the victim.
669
00:31:50,706 --> 00:31:53,573
And I am telling you
that this man is innocent.
670
00:31:53,575 --> 00:31:57,310
The State requests a
sidebar, Your Honor.
671
00:32:02,751 --> 00:32:05,352
Why can't I reach Saanvi?
672
00:32:05,354 --> 00:32:06,786
Why do you think?
673
00:32:06,788 --> 00:32:08,708
You warned her she's being watched.
674
00:32:08,710 --> 00:32:10,510
She's being careful,
probably ditched her phone.
675
00:32:10,512 --> 00:32:13,287
She clearly wants nothing
to do with me or this.
676
00:32:13,289 --> 00:32:15,145
Let's pray she doesn't
do anything stupid.
677
00:32:15,147 --> 00:32:17,530
I doubt Saanvi's done
anything stupid her whole life.
678
00:32:17,532 --> 00:32:19,099
Well, good,
679
00:32:19,101 --> 00:32:23,003
'cause right now her life
is exactly what's at stake.
680
00:32:25,207 --> 00:32:29,476
Ben was the one person
I thought I could trust.
681
00:32:29,478 --> 00:32:32,445
Yet you're not shutting
down. You reached out to me,
682
00:32:32,447 --> 00:32:35,148
rather than your usual
pattern of retreating.
683
00:32:35,150 --> 00:32:37,884
That's substantive progress.
684
00:32:42,189 --> 00:32:46,893
You know how you encourage
me to look for the rose?
685
00:32:46,895 --> 00:32:48,962
And something that I'm grateful for?
686
00:32:48,964 --> 00:32:51,931
Yes, of course.
687
00:32:51,933 --> 00:32:53,933
I'm grateful for you.
688
00:32:59,107 --> 00:33:01,674
And also that I have my research.
689
00:33:03,644 --> 00:33:06,413
Speaking of, I think I made a discovery.
690
00:33:06,415 --> 00:33:09,004
I doubt I'll understand a word of it,
691
00:33:09,006 --> 00:33:11,351
but why don't you tell me?
692
00:33:11,353 --> 00:33:13,853
It's huge.
693
00:33:13,855 --> 00:33:15,777
It may even be the key to discovering
694
00:33:15,779 --> 00:33:18,758
what happened to us on that plane.
695
00:33:18,760 --> 00:33:23,430
It's in my fridge in the lab.
696
00:33:23,432 --> 00:33:26,066
My next client canceled.
697
00:33:26,068 --> 00:33:27,567
We have time.
698
00:33:29,336 --> 00:33:30,737
Okay.
699
00:33:33,724 --> 00:33:36,247
The State has decided
to reduce the charges
700
00:33:36,249 --> 00:33:39,151
to class A misdemeanor,
possession of a firearm.
701
00:33:39,153 --> 00:33:41,553
Pretty sweet offer, Counselor.
702
00:33:41,555 --> 00:33:43,455
How does your client plead?
703
00:33:44,533 --> 00:33:46,533
Stand up and plead no contest.
704
00:33:49,162 --> 00:33:50,729
No contest, Your Honor.
705
00:33:50,731 --> 00:33:54,433
Very well, Mr. Landon. You're
sentenced to time served.
706
00:33:54,435 --> 00:33:56,658
Pending processing, you're free to go.
707
00:33:59,974 --> 00:34:03,041
- Congratulations.
- Thank you very much.
708
00:34:12,619 --> 00:34:15,193
Guess I'm not the only one
who blew up their life.
709
00:34:17,124 --> 00:34:19,224
Hope it was worth it.
710
00:34:46,619 --> 00:34:49,988
No one's ever done
anything like that for me.
711
00:34:49,990 --> 00:34:51,523
You didn't just storm the castle...
712
00:34:51,525 --> 00:34:53,291
You burned it to the ground.
713
00:34:54,828 --> 00:34:58,096
Yeah, well, you weren't
supposed to be inside.
714
00:35:15,015 --> 00:35:16,481
Now what?
715
00:35:18,684 --> 00:35:20,986
How does a home-cooked meal sound?
716
00:35:20,988 --> 00:35:24,756
You busted me outta jail.
717
00:35:24,758 --> 00:35:27,325
Least I can do is cook for you.
718
00:35:27,327 --> 00:35:30,262
Yeah, that's true.
719
00:35:31,532 --> 00:35:33,165
In a surprising turn of events,
720
00:35:33,167 --> 00:35:37,269
Flight 828 passenger and
NYPD detective Michaela Stone
721
00:35:37,271 --> 00:35:40,372
took the stand today to
exonerate her alleged shooter,
722
00:35:40,374 --> 00:35:41,606
Ezekiel Landon.
723
00:35:41,608 --> 00:35:43,308
How 'bout you turn that crap off?
724
00:35:43,310 --> 00:35:45,143
How 'bout some manners?
725
00:35:46,814 --> 00:35:49,314
Can you turn that crap off, please?
726
00:35:49,316 --> 00:35:50,816
Amen to that, brother.
727
00:35:50,818 --> 00:35:53,418
828 wing nuts shouldn't be allowed
728
00:35:53,420 --> 00:35:56,321
to carry the badge and gun.
729
00:35:56,323 --> 00:35:58,390
Put those on my tab.
730
00:36:13,284 --> 00:36:14,706
This could be a disaster.
731
00:36:14,708 --> 00:36:16,708
- Well, let's hope not.
- Yeah, let's hope not.
732
00:36:16,710 --> 00:36:19,611
I don't know who's
happier that Zeke's back,
733
00:36:19,613 --> 00:36:21,813
you or that giddy little boy.
734
00:36:24,051 --> 00:36:26,718
Cal seems to think
the plane Callings will stop.
735
00:36:29,021 --> 00:36:30,689
You don't?
736
00:36:30,691 --> 00:36:32,657
I think it's bigger than that.
737
00:36:37,498 --> 00:36:40,699
I wish I could protect
Cal from all of this.
738
00:36:40,701 --> 00:36:42,767
It really hit home,
739
00:36:42,769 --> 00:36:47,339
how much fear and hatred
there is out there.
740
00:36:47,341 --> 00:36:49,174
That woman had so much venom.
741
00:36:50,577 --> 00:36:52,511
Maybe if she knew
what miracles you guys are,
742
00:36:52,513 --> 00:36:53,845
she wouldn't be so scared.
743
00:36:53,847 --> 00:36:55,814
You mean if she knew about the Callings?
744
00:36:55,816 --> 00:36:57,516
Well, if it were me,
745
00:36:57,518 --> 00:36:59,651
I'd share my gift with the world,
746
00:36:59,653 --> 00:37:01,686
make it a better place.
747
00:37:07,594 --> 00:37:09,761
Where did little Miss
Peace and Love come from?
748
00:37:09,763 --> 00:37:11,596
I don't know, but too
bad you can't sprinkle
749
00:37:11,598 --> 00:37:13,532
some of that on the gargoyle lady.
750
00:37:15,902 --> 00:37:19,871
The Calling told me to open her eyes,
751
00:37:19,873 --> 00:37:21,473
but I didn't.
752
00:37:24,278 --> 00:37:26,378
Maybe it's not over, then.
753
00:37:29,783 --> 00:37:33,051
Who wishes to share their
acceptance of the miracle?
754
00:38:02,082 --> 00:38:04,216
Um, I'm Olive.
755
00:38:04,218 --> 00:38:06,051
Hi, Olive.
756
00:38:09,322 --> 00:38:15,260
My dad, my brother, and my
aunt were all 828 passengers.
757
00:38:20,600 --> 00:38:22,219
Since they've returned,
758
00:38:22,221 --> 00:38:26,771
I've been fighting to go back to normal.
759
00:38:26,773 --> 00:38:31,209
I just... I didn't feel
like I belonged anymore.
760
00:38:31,211 --> 00:38:34,980
But, being here...
761
00:38:34,982 --> 00:38:38,583
I now realize that we... we all belong.
762
00:38:38,585 --> 00:38:42,187
All of us are special.
763
00:38:42,189 --> 00:38:44,389
All of us.
764
00:38:46,192 --> 00:38:48,860
I embrace the miracle,
765
00:38:48,862 --> 00:38:53,231
and I-I really hope my family does, too.
766
00:38:53,233 --> 00:38:55,300
I believe.
767
00:38:55,302 --> 00:38:57,936
Blessed are the
children of the returned,
768
00:38:57,938 --> 00:38:59,971
for they will inherit the miracle.
769
00:38:59,973 --> 00:39:03,441
Blessed are the
children of the returned,
770
00:39:03,443 --> 00:39:06,244
for they will inherit the miracle.
771
00:39:06,246 --> 00:39:08,613
Blessed are the
children of the returned,
772
00:39:08,615 --> 00:39:11,082
for they will inherit the miracle.
773
00:39:11,084 --> 00:39:12,584
You were great today.
774
00:39:12,586 --> 00:39:14,565
You kept the students
awake and off their phones.
775
00:39:14,567 --> 00:39:16,187
I'm just glad they didn't boo me.
776
00:39:16,189 --> 00:39:19,557
We want you to lead a seminar
on our next faculty retreat...
777
00:39:19,559 --> 00:39:21,760
"Making Math Accessible".
778
00:39:21,762 --> 00:39:22,794
Great.
779
00:39:22,796 --> 00:39:24,496
Ah, the wife.
780
00:39:24,498 --> 00:39:26,165
- Welcome aboard, Ben.
- Thank you.
781
00:39:26,167 --> 00:39:29,468
I'll show to your new
office, Professor Stone.
782
00:39:46,086 --> 00:39:47,118
What did you do?
783
00:39:47,120 --> 00:39:48,887
I hired him.
784
00:39:48,889 --> 00:39:51,990
"Welcome to my parlor",
said the spider to the fly.
785
00:40:14,214 --> 00:40:16,147
You were right.
786
00:40:16,149 --> 00:40:17,415
I found the leak.
787
00:40:24,591 --> 00:40:26,224
When I found out I had a leak,
788
00:40:26,226 --> 00:40:27,659
I had to see for myself, so...
789
00:40:27,661 --> 00:40:29,794
You set up your own surveillance.
790
00:40:29,796 --> 00:40:32,997
- See?
- I told you she could help.
791
00:40:32,999 --> 00:40:34,332
What's he doing?
792
00:40:34,334 --> 00:40:36,801
Siphoning samples of my
vials so I wouldn't notice.
793
00:40:36,803 --> 00:40:38,986
- You know this guy?
- Dr. Mathews.
794
00:40:38,988 --> 00:40:40,939
But however he's involved,
he's not the leak.
795
00:40:40,941 --> 00:40:42,107
How do you know?
796
00:40:42,109 --> 00:40:44,509
I only told one person about that vial.
797
00:40:47,580 --> 00:40:50,548
My psychiatrist, who
Mathews introduced me to...
798
00:40:50,550 --> 00:40:51,850
Dr. Ellen Regier.
799
00:40:51,852 --> 00:40:54,922
I'm sorry, Saanvi. I really am.
800
00:40:54,924 --> 00:40:57,249
We never should've kept you in the dark.
801
00:40:57,251 --> 00:41:01,154
Kudos to your audacity, but
now the Major has your findings,
802
00:41:01,156 --> 00:41:03,601
the ramifications of which I
can't even begin to describe.
803
00:41:03,603 --> 00:41:05,096
Those vials were fake.
804
00:41:06,232 --> 00:41:08,333
It'll take them weeks to figure it out.
805
00:41:08,335 --> 00:41:10,101
You set up a trap?
806
00:41:11,412 --> 00:41:14,037
Oh, she is a much better
spy than you, Stone.
807
00:41:14,039 --> 00:41:16,808
How is Dr. Regier
involved in all of this?
808
00:41:16,810 --> 00:41:18,176
Do you have a description?
809
00:41:19,386 --> 00:41:23,779
Alright. Pretty much every
top-secret-security-cleared
810
00:41:23,781 --> 00:41:26,084
female in the DoD.
811
00:41:26,086 --> 00:41:27,752
Recognize anyone?
812
00:41:30,222 --> 00:41:32,190
There.
813
00:41:32,192 --> 00:41:33,825
That's her.
814
00:41:33,827 --> 00:41:35,026
You certain?
815
00:41:35,028 --> 00:41:37,328
I poured my heart out
to that bitch for months.
816
00:41:37,330 --> 00:41:38,596
Yes, that's her.
817
00:41:38,598 --> 00:41:39,898
"Kathryn Fitz.
818
00:41:39,900 --> 00:41:42,367
Psychological warfare specialist,
819
00:41:42,369 --> 00:41:46,604
30 years in black ops.
820
00:41:46,606 --> 00:41:48,273
Major General".
821
00:41:48,275 --> 00:41:50,141
She's not informing the Major.
822
00:41:51,277 --> 00:41:52,777
She is the Major.
823
00:41:56,850 --> 00:41:58,049
Now what?
824
00:42:00,286 --> 00:42:02,187
Now we turn the tables.
58562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.