Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,500
Roll up, roll up for
the magical mystery tour,
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,300
step right this way
3
00:00:09,300 --> 00:00:12,300
Roll up...
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,900
Roll up, roll up for the mystery tour
5
00:00:21,900 --> 00:00:23,700
that's an invitation
6
00:00:27,700 --> 00:00:29,600
to make a reservation
7
00:00:32,500 --> 00:00:37,700
The magical mystery tour
is waiting to take you away
8
00:00:37,700 --> 00:00:40,700
waiting to take you away
9
00:00:41,200 --> 00:00:43,700
Roll up...
10
00:00:43,900 --> 00:00:46,500
Roll up, roll up for the mystery tour
11
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
got everything you need
12
00:00:58,500 --> 00:01:00,700
satisfaction guaranteed
13
00:01:03,800 --> 00:01:08,900
The magical mystery tour
is hoping to take you away
14
00:01:08,900 --> 00:01:11,900
hoping to take you away
15
00:01:13,100 --> 00:01:17,100
When a man buys a ticket
for a magical mystery tour�
16
00:01:17,100 --> 00:01:19,100
He knows what to expect.
17
00:01:19,100 --> 00:01:22,100
We guarantee him the trip of a lifetime.
18
00:01:22,100 --> 00:01:24,500
And that�s just what he gets�
19
00:01:24,500 --> 00:01:28,800
The incredible
MAGICAL MYSTERY TOUR
20
00:01:31,100 --> 00:01:33,800
The magical mystery tour
21
00:01:34,500 --> 00:01:36,800
Roll up...
22
00:01:38,300 --> 00:01:41,000
Roll up, roll up for the mystery tour
23
00:01:42,400 --> 00:01:44,800
that's an invitation
24
00:01:49,600 --> 00:01:52,100
to make a reservation
25
00:01:55,800 --> 00:01:59,100
The magical mystery tour
26
00:01:59,100 --> 00:02:02,700
is coming to take you away
27
00:02:02,700 --> 00:02:06,800
coming to take you away
28
00:02:08,500 --> 00:02:10,900
The magical mystery tour
29
00:02:10,900 --> 00:02:14,300
is dying to take you away
30
00:02:14,900 --> 00:02:17,800
dying to take you away
31
00:02:18,200 --> 00:02:20,800
take you today...
32
00:02:33,900 --> 00:02:36,000
We�re going to be late
33
00:02:36,200 --> 00:02:39,000
I can�t go any quicker
34
00:02:39,900 --> 00:02:40,900
Stop it!
35
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
Come on!
36
00:02:43,300 --> 00:02:45,300
Richard B. Starkey and his aunt, Jessica
37
00:02:45,300 --> 00:02:48,200
are always arguing about one thing or another
38
00:02:49,500 --> 00:02:50,800
I'm going...
39
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
Go on!
40
00:02:52,400 --> 00:02:54,100
And what with today being Sunday
41
00:02:54,100 --> 00:02:55,400
and the weather looking up�
42
00:02:55,200 --> 00:02:57,400
you�d think they�d have given it a rest
43
00:02:58,100 --> 00:03:00,000
Will you stop that sitting down?
44
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
All right, all right.
What�s your hurry?
45
00:03:02,000 --> 00:03:04,300
But no. On and on they go
46
00:03:07,000 --> 00:03:08,400
Good morning,
said Richard
47
00:03:08,500 --> 00:03:10,900
�Good Afternoon, sir,�
said the courier
48
00:03:10,900 --> 00:03:11,900
They were late.
49
00:03:23,400 --> 00:03:25,600
Good Morning, ladies
and gentlemen, boys and girls
50
00:03:25,600 --> 00:03:26,500
Welcome to the
51
00:03:26,500 --> 00:03:28,700
Magical Mystery Tour!
52
00:03:30,900 --> 00:03:34,000
I am your courier...
Jolly Jimmy Johnson!
53
00:03:34,000 --> 00:03:37,900
- All my friends call me Jolly Jimmy
- And you are all my friends
54
00:03:37,900 --> 00:03:41,300
Over here is your hostess,
that lovely, delightful, delectable
55
00:03:41,300 --> 00:03:42,900
Wendy Winters
56
00:03:43,900 --> 00:03:46,600
And over here is our driver for the trip
- that wonderful driver
57
00:03:46,900 --> 00:03:47,900
we hope�
58
00:03:49,700 --> 00:03:51,500
Alf!
Off you go, Alf
59
00:03:53,400 --> 00:03:55,900
Fasten your seat belts please
Away, way, way we go
60
00:04:05,000 --> 00:04:06,200
Get the popcorns out.
61
00:04:10,200 --> 00:04:11,900
Right had arm. There we are.
Splendid
62
00:04:12,600 --> 00:04:15,700
Anyway, I�ll tell you something
You ain�t coming away with me anymore
63
00:04:16,400 --> 00:04:18,000
I bought the tickets for the trip
64
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
Yeah, with my money
65
00:04:21,100 --> 00:04:23,400
I bought them.
I�m taking you out.
66
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
I gave you the money, darling
67
00:04:25,600 --> 00:04:29,100
You�ve done nothing but eye all
the fellows on the coach
68
00:04:29,100 --> 00:04:30,100
since we got here
69
00:04:30,100 --> 00:04:32,700
Since Uncle Jack died,
you�ve never been the same.
70
00:04:32,700 --> 00:04:35,600
Of course I ain�t, �cause I ain�t got
Uncle Jack, Have I?
71
00:04:35,600 --> 00:04:37,400
I gotta get somebody else, haven�t I?
72
00:04:43,200 --> 00:04:45,100
Do a bit of knitting,
It�d do you good.
73
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
Who for? You?
74
00:04:46,900 --> 00:04:48,800
Should I knit for you?
75
00:04:49,700 --> 00:04:50,500
No, don�t knit for me
76
00:04:57,700 --> 00:04:59,300
Who is that man?
77
00:05:02,100 --> 00:05:03,600
Oh, that�s Mr. Bloodvessel
78
00:05:03,600 --> 00:05:06,300
He�s quite harmless.
He comes on all the trips
79
00:05:06,300 --> 00:05:07,800
He thinks he�s the courier
80
00:05:07,800 --> 00:05:10,600
Last time he thought
he was the driver
81
00:05:13,300 --> 00:05:17,800
You know when I saw your first film,
I really thought you had something
82
00:05:20,100 --> 00:05:24,200
Wasn�t it �Blue Lady�? �LADY IN BLUE�
Something like that?
83
00:05:32,100 --> 00:05:33,100
Excuse me, sir...
84
00:05:33,800 --> 00:05:35,400
I�d like to take a photograph
of the young lady
85
00:06:00,700 --> 00:06:03,200
Day after day
86
00:06:04,400 --> 00:06:06,500
Alone on a hill
87
00:06:07,600 --> 00:06:13,500
The man with the foolish grin
is keeping perfectly still
88
00:06:14,200 --> 00:06:17,100
But nobody wants to know him
89
00:06:17,300 --> 00:06:20,200
They can see that he's just a fool
90
00:06:21,200 --> 00:06:23,700
And he never gives an answer
91
00:06:23,900 --> 00:06:26,800
But the fool on the hill
92
00:06:27,200 --> 00:06:30,300
Sees the sun going down
93
00:06:30,600 --> 00:06:33,500
And the eyes in his head
94
00:06:33,800 --> 00:06:37,900
See the world spinning 'round
95
00:06:41,200 --> 00:06:43,300
Well on his way
96
00:06:44,200 --> 00:06:46,900
Head in a cloud
97
00:06:47,300 --> 00:06:50,000
The man with a thousand voices
98
00:06:50,000 --> 00:06:53,300
talking perfectly loud
99
00:06:54,200 --> 00:06:56,700
But nobody ever hear him
100
00:06:57,400 --> 00:07:00,100
or the sound he appears to make
101
00:07:00,600 --> 00:07:03,300
and he never seems to notice
102
00:07:03,300 --> 00:07:06,300
But the fool on the hill
103
00:07:06,900 --> 00:07:09,700
Sees the sun going down
104
00:07:10,300 --> 00:07:13,000
And the eyes in his head
105
00:07:13,500 --> 00:07:17,500
See the world spinning 'round
106
00:07:33,500 --> 00:07:36,300
And nobody seems to like him
107
00:07:36,400 --> 00:07:39,400
they can tell what he wants to do
108
00:07:39,900 --> 00:07:42,700
and he never shows his feeling
109
00:07:42,900 --> 00:07:45,700
But the fool on the hill
110
00:07:46,100 --> 00:07:49,100
Sees the sun going down
111
00:07:49,500 --> 00:07:52,200
And the eyes in his head
112
00:07:52,600 --> 00:07:57,000
See the world spinning 'round
113
00:08:13,200 --> 00:08:16,000
And he never listens to them
114
00:08:16,000 --> 00:08:19,200
He knows that they're the fools
115
00:08:20,700 --> 00:08:22,700
They don't like him
116
00:08:22,700 --> 00:08:25,200
The fool on the hill
117
00:08:25,700 --> 00:08:28,400
Sees the sun going down
118
00:08:29,000 --> 00:08:31,500
And the eyes in his head
119
00:08:32,000 --> 00:08:36,100
See the world spinning 'round
120
00:08:51,500 --> 00:08:52,700
Good morning,
lads and lasses
121
00:08:52,700 --> 00:08:54,700
My name is Miss Winters
122
00:08:54,900 --> 00:09:00,000
Good morning, Miss Winters
Miss Winters, Miss Winters
123
00:09:02,100 --> 00:09:04,500
If there�s anything
I can do for you�
124
00:09:04,500 --> 00:09:05,900
you know what to do...
125
00:09:07,700 --> 00:09:10,800
We at the Magical Mysteries
126
00:09:10,800 --> 00:09:13,300
only have your best interest at heart
127
00:09:14,600 --> 00:09:15,400
thank you...
128
00:09:44,800 --> 00:09:46,500
As the bus leaves the town
129
00:09:46,500 --> 00:09:47,500
behind and heads for the country�
130
00:09:47,500 --> 00:09:49,200
Everything begins to change
131
00:09:51,800 --> 00:09:53,200
Well, almost everything
132
00:10:03,200 --> 00:10:05,900
Already the magic is beginning to work
133
00:10:35,300 --> 00:10:36,400
Jolly good...
134
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Why?
135
00:11:34,800 --> 00:11:35,900
Why?
136
00:11:36,400 --> 00:11:36,900
Why?
137
00:12:39,700 --> 00:12:41,400
Jolly good, Sarge, carry on...
138
00:14:03,300 --> 00:14:05,100
On your marks!
139
00:17:46,200 --> 00:17:48,500
If you look to your left,
ladies and gentlemen
140
00:17:48,500 --> 00:17:51,500
the view is not very inspiring
141
00:17:52,300 --> 00:17:54,600
But if you look to the right�
142
00:19:44,500 --> 00:19:46,200
Beyond the blue horizon
143
00:19:46,200 --> 00:19:48,100
for above the clouds�
144
00:19:48,100 --> 00:19:50,500
in a land that no one knows�
145
00:19:50,500 --> 00:19:52,800
Live four or five magicians�
146
00:19:53,100 --> 00:19:56,400
Who spend their days
casting wonderful spells
147
00:19:57,000 --> 00:19:59,500
Come with me now
into that secret place�
148
00:19:59,500 --> 00:20:02,400
Where the eyes of man
have never set foot
149
00:20:18,500 --> 00:20:19,900
Where�s the bus?
150
00:20:30,500 --> 00:20:31,800
Where�s the bus?
151
00:20:41,300 --> 00:20:42,000
Where�s the bus?
152
00:20:43,900 --> 00:20:45,300
It�s coming
153
00:20:48,300 --> 00:20:49,900
Where�s the bus?
154
00:20:51,400 --> 00:20:52,300
The bus...
155
00:20:57,600 --> 00:21:00,400
The bus is ten miles north
on the Jewsbury Road
156
00:21:03,000 --> 00:21:04,400
It�s only ten miles away.
157
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
ten miles!...
158
00:21:14,800 --> 00:21:17,300
Ladies and gentlemen,
quickly, look to your left
159
00:21:17,300 --> 00:21:20,200
Now there you see
the ancient Roman ruins
160
00:21:20,200 --> 00:21:23,000
They really have been
there an awful long time
161
00:21:23,100 --> 00:21:26,300
They are, in fact,
a little difficult to see
162
00:21:26,300 --> 00:21:28,800
because they�re almost
flattened to the ground
163
00:21:29,600 --> 00:21:32,100
Meanwhile, back on the bus,
things are happening
164
00:21:34,800 --> 00:21:36,600
Indeed, the magic
is so powerful
165
00:21:36,500 --> 00:21:38,800
that even Mr. Bloodvessel
emerges from his shell
166
00:21:38,800 --> 00:21:40,300
He turns to speak
167
00:21:40,300 --> 00:21:43,300
If I may the liberty, Mister
168
00:21:43,900 --> 00:21:45,300
Be my guest
169
00:21:49,000 --> 00:21:50,800
My dear lady...
170
00:21:52,900 --> 00:21:56,700
My dear lady, doesn�t intuition
tell you what I feel?
171
00:21:58,100 --> 00:21:59,300
Don�t interrupt...
172
00:22:00,300 --> 00:22:01,900
You bring out my�
173
00:22:06,300 --> 00:22:08,200
I...
174
00:22:08,900 --> 00:22:09,600
I love you!!
175
00:24:26,300 --> 00:24:28,600
I am the courier
176
00:24:29,600 --> 00:24:33,900
good morning... men...
and... women...
177
00:24:34,700 --> 00:24:36,100
welcome...
178
00:24:37,300 --> 00:24:40,200
I am your friendly courier
179
00:24:41,900 --> 00:24:44,000
Mr Bllodvessel is my name
180
00:24:45,000 --> 00:24:47,400
Buster Bloodvessel
181
00:24:48,600 --> 00:24:50,900
I am concerned for you
182
00:24:51,300 --> 00:24:53,600
to enjoy yourselves�
183
00:24:54,100 --> 00:24:57,500
Within the limits
of British decency
184
00:24:58,600 --> 00:24:59,800
You know what I mean
185
00:25:00,200 --> 00:25:00,900
don�t you?
186
00:25:02,300 --> 00:25:04,100
Well, don�t you?
187
00:25:06,000 --> 00:25:07,800
Yes, Mr. Bloodvessel
188
00:25:28,300 --> 00:25:32,200
I am he as you are he
as you are me
189
00:25:32,200 --> 00:25:35,000
and we are all together
190
00:25:37,000 --> 00:25:39,300
See how they run
like pigs from a gun
191
00:25:39,300 --> 00:25:41,200
see how they fly
192
00:25:42,400 --> 00:25:44,200
I'm crying
193
00:25:45,800 --> 00:25:47,500
Sitting on a cornflake
194
00:25:49,800 --> 00:25:51,900
waiting for the van to come
195
00:25:54,200 --> 00:25:56,800
Corporation t-shirts,
stupid bloody Tuesday
196
00:25:56,800 --> 00:26:00,300
Man, you've been a naughty boy,
you let your face grow long
197
00:26:02,000 --> 00:26:03,500
I am the eggman
198
00:26:04,800 --> 00:26:06,300
they are the eggmen
199
00:26:07,300 --> 00:26:09,400
I am the walrus
200
00:26:10,800 --> 00:26:13,800
Mister City P'liceman sitting
201
00:26:13,800 --> 00:26:18,000
Pretty little policemen in a row
202
00:26:19,500 --> 00:26:22,000
See how they fly
like Lucy in the Sky
203
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
see how they run
204
00:26:25,200 --> 00:26:26,800
I'm crying
205
00:26:28,000 --> 00:26:33,400
I'm cry
206
00:26:42,500 --> 00:26:44,500
Yellow matter custard
207
00:26:46,600 --> 00:26:49,000
dripping from a dead dog's eye
208
00:26:50,900 --> 00:26:53,600
Crabalocker fishwife,
pornographic priestess
209
00:26:53,600 --> 00:26:56,900
Boy, you been a naughty girl
and you let your knickers down
210
00:26:58,600 --> 00:27:00,100
I am the eggman
211
00:27:01,500 --> 00:27:02,900
they are the eggmen
212
00:27:04,100 --> 00:27:05,900
I am the walrus
213
00:27:19,100 --> 00:27:22,300
Sitting in an English garden
214
00:27:22,300 --> 00:27:25,100
waiting for the sun
215
00:27:26,200 --> 00:27:28,500
If the sun don't come,
you get a tan from
216
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
Standing in the English rain
217
00:27:32,300 --> 00:27:33,600
I am the eggman
218
00:27:34,700 --> 00:27:36,600
they are the eggmen
219
00:27:37,600 --> 00:27:39,400
I am the walrus
220
00:27:43,800 --> 00:27:46,500
Expert texpert
choking smokers
221
00:27:46,500 --> 00:27:50,200
Don't you think
the joker laughs at you?
222
00:27:52,200 --> 00:27:54,500
See how they smile
like pigs in a sty
223
00:27:54,500 --> 00:27:56,600
see how they snide
224
00:27:57,300 --> 00:27:59,200
I'm crying
225
00:28:00,400 --> 00:28:02,400
Semolina Pilchard
226
00:28:04,700 --> 00:28:06,700
climbing up the Eiffel Tower
227
00:28:08,800 --> 00:28:11,200
Elementary penguin
singing Hare Krishna
228
00:28:11,200 --> 00:28:14,600
Man, you should have seen them
kicking Edgar Allan Poe
229
00:28:16,200 --> 00:28:17,700
I am the eggman
230
00:28:18,600 --> 00:28:20,500
they are the eggmen
231
00:28:21,700 --> 00:28:23,500
I am the walrus
232
00:30:08,500 --> 00:30:10,800
I�ve got a present for you,
do you know what it is?
233
00:30:10,500 --> 00:30:11,500
no
234
00:30:11,500 --> 00:30:12,500
Have a guess
235
00:30:12,400 --> 00:30:13,400
no
236
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Come on, have a guess
237
00:30:14,400 --> 00:30:14,900
no
238
00:30:14,900 --> 00:30:15,800
Have a guess
239
00:30:15,800 --> 00:30:16,400
no
240
00:30:16,500 --> 00:30:17,600
Have a guess!
241
00:30:18,000 --> 00:30:18,900
no!
242
00:30:20,500 --> 00:30:21,900
Well, you�re going to get it anyway
243
00:30:24,600 --> 00:30:25,700
What's that?
244
00:30:29,300 --> 00:30:30,600
Do you want to blow it?
245
00:30:30,600 --> 00:30:31,600
no
246
00:30:39,200 --> 00:30:40,600
All right,
should we give it to George?
247
00:30:40,600 --> 00:30:41,600
yes
248
00:30:43,800 --> 00:30:44,800
Thank you
249
00:30:52,400 --> 00:30:55,400
Ladies and gentlemen,
may I have your attention please?
250
00:30:55,400 --> 00:31:00,700
Our estimated time of arrival for luncheon
is approximately one fifteen
251
00:31:00,700 --> 00:31:01,700
thank you
252
00:31:02,700 --> 00:31:03,700
Now, shut up
253
00:31:03,700 --> 00:31:05,300
Shut up to me!
254
00:31:05,400 --> 00:31:06,600
I�ve had enough of it!
255
00:31:06,600 --> 00:31:10,300
I can�t stand it any more!
I�m getting off!
256
00:31:11,100 --> 00:31:11,800
Don�t get hysterical
257
00:31:28,700 --> 00:31:30,100
Aunt Jessie�s hungry
258
00:31:31,600 --> 00:31:32,900
And she�s dreaming
259
00:31:34,200 --> 00:31:36,000
She�s dreaming about food
260
00:31:36,000 --> 00:31:37,700
food
261
00:31:37,800 --> 00:31:39,000
food
262
00:31:39,700 --> 00:31:41,300
Beautiful food
263
00:31:42,400 --> 00:31:43,500
lettuces...
264
00:31:44,700 --> 00:31:46,100
potatoes...
265
00:31:47,200 --> 00:31:48,000
apples...
266
00:31:48,500 --> 00:31:49,700
food
267
00:31:50,500 --> 00:31:52,200
oh lovely food
268
00:31:53,300 --> 00:31:56,300
Lots and lots of spaghetti
269
00:32:47,500 --> 00:32:49,100
This time I mean it
270
00:32:52,100 --> 00:32:53,900
I can�t breathe anymore
271
00:32:53,900 --> 00:32:54,900
It�s too much
272
00:33:08,700 --> 00:33:10,600
All this mud
273
00:33:10,900 --> 00:33:12,700
in forty-five minutes?
274
00:33:13,500 --> 00:33:15,300
I can hardly get my breath
275
00:33:17,100 --> 00:33:19,400
It�s intake, Jessie
276
00:33:19,400 --> 00:33:20,900
not output
277
00:33:20,900 --> 00:33:23,300
I am, I am!
I am already
278
00:33:26,200 --> 00:33:28,200
Three times this week already
279
00:33:28,500 --> 00:33:29,800
For goodness sake
280
00:33:29,800 --> 00:33:32,200
Jessie, sit down
281
00:33:32,900 --> 00:33:34,300
remember...
282
00:33:37,400 --> 00:33:38,700
I don�t care!
283
00:33:38,700 --> 00:33:40,800
This is the way
he would have wanted it
284
00:34:09,600 --> 00:34:12,600
Penendello,
help me up the stairs
285
00:35:00,700 --> 00:35:01,500
Wake up, Jessie
286
00:35:02,500 --> 00:35:03,100
It�s time to go
287
00:36:06,100 --> 00:36:06,900
Here we are again!
288
00:36:06,900 --> 00:36:08,800
Everybody up quickly
289
00:37:16,900 --> 00:37:21,000
There's a fog upon L.A.
290
00:37:22,900 --> 00:37:27,800
And my friends
have lost their way
291
00:37:29,200 --> 00:37:33,800
We'll be over soon they said
292
00:37:36,000 --> 00:37:40,300
Now they've lost
themselves instead
293
00:37:44,000 --> 00:37:48,700
Please don't be long
294
00:37:48,700 --> 00:37:53,400
please don't you be very long
295
00:37:53,400 --> 00:37:57,000
Please don't be long
296
00:37:57,000 --> 00:38:02,100
or I may be asleep
297
00:38:03,200 --> 00:38:07,900
Well it only goes to show
298
00:38:09,300 --> 00:38:13,100
Ask a policeman on the street
299
00:38:14,700 --> 00:38:18,700
Ask a policeman on the street
300
00:38:20,600 --> 00:38:24,200
There's so many there to meet
301
00:38:27,300 --> 00:38:31,100
Please don't be long
302
00:38:32,400 --> 00:38:35,600
please don't you be very long
303
00:38:36,300 --> 00:38:38,500
Please don't be long
304
00:38:40,000 --> 00:38:44,400
or I may be asleep
305
00:38:45,700 --> 00:38:48,600
Now it's past my bed I know
306
00:38:51,300 --> 00:38:54,000
And I'd really like to go
307
00:38:56,800 --> 00:39:00,600
Soon will be the break of day
308
00:39:01,600 --> 00:39:05,200
Sitting here in Blue Jay Way
309
00:39:08,900 --> 00:39:13,300
Please don't be long
310
00:39:13,800 --> 00:39:17,500
please don't you be very long
311
00:39:18,400 --> 00:39:20,100
Please don't be long
312
00:39:21,100 --> 00:39:25,000
or I may be asleep
313
00:39:26,400 --> 00:39:30,900
Please don't be long
314
00:39:31,700 --> 00:39:35,000
please don't you be very long
315
00:39:35,500 --> 00:39:37,800
Please don't be long
316
00:41:07,700 --> 00:41:09,200
Well, well, well
317
00:41:09,200 --> 00:41:10,800
They are a happy crowd
318
00:41:11,700 --> 00:41:13,400
Come on, come on
319
00:41:14,100 --> 00:41:15,700
Back on the bus...
come on
320
00:41:28,500 --> 00:41:31,400
Oh! I wonder what the magicians
are cooking up now?
321
00:41:39,800 --> 00:41:42,800
Talk about your magical mysteries�
322
00:41:42,800 --> 00:41:44,800
I spent half an hour
looking for that sugar
323
00:41:45,700 --> 00:41:47,700
I spent half an hour
looking for that sugar
324
00:41:47,700 --> 00:41:48,700
Is there one for me?
325
00:41:48,700 --> 00:41:50,900
There�s one over here, Richie
326
00:41:53,700 --> 00:41:55,100
Oh, how are you, Bonzo?
327
00:41:55,100 --> 00:41:56,100
Any news of the bus?
328
00:41:56,200 --> 00:41:59,300
The bus is ten miles north
on the Jewsbury Road
329
00:41:59,500 --> 00:42:02,100
And they�re having a lovely time
330
00:42:02,100 --> 00:42:04,300
they�re having a lovely time
331
00:42:04,600 --> 00:42:06,400
they�re having a lovely time
332
00:42:06,900 --> 00:42:08,700
Could you tell me
what�s next on the agenda?
333
00:42:09,500 --> 00:42:10,700
A Song
334
00:42:13,600 --> 00:42:16,000
No, no
335
00:42:16,300 --> 00:42:17,300
not you
336
00:42:17,300 --> 00:42:18,300
Them!
337
00:42:19,000 --> 00:42:20,300
On the bus!
338
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
Join in.
What�s the matter with you?
339
00:44:51,400 --> 00:44:52,500
Ladies and gentlemen,
340
00:44:52,500 --> 00:44:54,200
when the coach stops,
341
00:44:54,200 --> 00:44:57,400
would the gentlemen
please follow Mr. Johnson?
342
00:44:57,500 --> 00:44:59,500
The ladies stay with me
343
00:45:32,500 --> 00:45:36,500
That night Cutie called a cab
344
00:45:37,100 --> 00:45:39,800
baby don't do that
345
00:45:39,800 --> 00:45:44,300
She left her East Side room so drab
346
00:45:44,300 --> 00:45:47,300
baby don't do that
347
00:45:48,000 --> 00:45:51,100
She went out on the town
348
00:45:51,500 --> 00:45:55,400
Knowin' it would
make her lover frown
349
00:45:56,300 --> 00:45:58,400
Death-cab for Cutie
350
00:46:00,100 --> 00:46:02,100
Death-cab for Cutie
351
00:46:03,400 --> 00:46:05,500
Someone's gonna make
352
00:46:05,500 --> 00:46:07,600
you pay your fare
353
00:46:10,500 --> 00:46:14,100
The cab was racin' through the night
354
00:46:15,400 --> 00:46:17,900
baby don't do that
355
00:46:18,200 --> 00:46:21,700
His eyes in the mirror,
keepin' Cutie in sight
356
00:46:22,700 --> 00:46:25,400
baby don't do that
357
00:46:26,100 --> 00:46:29,200
When he saw Cutie,
it gave him a thrill
358
00:46:30,300 --> 00:46:34,200
Don't you know,
baby curves can kill
359
00:46:34,200 --> 00:46:36,400
Death-cab for Cutie
360
00:46:38,300 --> 00:46:40,100
Death-cab for Cutie
361
00:46:41,800 --> 00:46:45,800
Someone's gonna make
you pay your fare
362
00:46:49,500 --> 00:46:52,500
Cutie, don't you play with fate
363
00:46:52,500 --> 00:46:55,400
Don't leave your lover alone
364
00:46:57,200 --> 00:47:00,200
If you go out on this date
365
00:47:00,200 --> 00:47:03,700
His heart will turn to stone
366
00:47:04,900 --> 00:47:08,000
Bad girl, Cutie,
what have you done
367
00:47:09,200 --> 00:47:11,900
baby don't do that
368
00:47:12,700 --> 00:47:15,800
Slippin' slidin' down-a Highway 31
369
00:47:17,300 --> 00:47:19,500
baby don't do that
370
00:47:20,400 --> 00:47:23,600
he traffic lights changed
from green to red
371
00:47:24,500 --> 00:47:28,600
They tried to stop
but they both wound up dead
372
00:47:28,600 --> 00:47:30,700
Death-cab for Cutie
373
00:47:32,800 --> 00:47:34,700
Death-cab for Cutie
374
00:47:35,700 --> 00:47:40,200
Someone's gonna make
you pay your fare
375
00:47:44,000 --> 00:47:48,100
Someone's gonna make
you pay your fare
376
00:47:59,800 --> 00:48:05,900
Someone's gonna make
you pay your fare
377
00:48:25,200 --> 00:48:28,200
Let's all get up
and dance to a song
378
00:48:28,300 --> 00:48:32,400
That was a hit before
your mother was born
379
00:48:33,000 --> 00:48:37,300
Though she was born
a long, long time ago
380
00:48:37,300 --> 00:48:39,100
Your mother should know
381
00:48:40,100 --> 00:48:41,900
Your mother should...
382
00:48:41,900 --> 00:48:42,900
Your mother should know
383
00:48:44,600 --> 00:48:46,200
Sing it again
384
00:48:47,100 --> 00:48:50,200
Let's all get up
and dance to a song
385
00:48:50,500 --> 00:48:54,300
That was a hit before
your mother was born
386
00:48:54,800 --> 00:48:59,500
Though she was born
a long, long time ago
387
00:49:00,400 --> 00:49:01,900
Your mother should know
388
00:49:02,200 --> 00:49:04,200
Your mother should...
389
00:49:04,200 --> 00:49:05,700
Your mother should know
390
00:49:22,400 --> 00:49:25,700
Lift up your hearts
and sing me a song
391
00:49:25,700 --> 00:49:30,000
That was a hit before
your mother was born
392
00:49:30,000 --> 00:49:35,000
Though she was born
a long, long time ago
393
00:49:35,700 --> 00:49:37,000
Your mother should know
394
00:49:37,500 --> 00:49:39,800
Your mother should...
395
00:49:39,800 --> 00:49:41,300
Your mother should know
396
00:49:43,300 --> 00:49:45,400
Your mother should know
397
00:49:46,100 --> 00:49:47,900
Your mother should...
398
00:49:47,900 --> 00:49:49,300
Your mother should know
399
00:50:03,700 --> 00:50:05,400
Sing it again
400
00:50:14,200 --> 00:50:18,400
Though she was born a long, long time ago
401
00:50:18,900 --> 00:50:20,500
Your mother should know
402
00:50:21,200 --> 00:50:23,200
Your mother should...
403
00:50:23,200 --> 00:50:24,600
Your mother should know
404
00:50:27,100 --> 00:50:28,600
Your mother should know
405
00:50:29,300 --> 00:50:31,300
Your mother should...
406
00:50:31,300 --> 00:50:32,700
Your mother should know
407
00:50:35,200 --> 00:50:36,600
Your mother should know
408
00:50:37,500 --> 00:50:39,300
Your mother should...
409
00:50:39,400 --> 00:50:41,100
Your mother should know
410
00:50:44,300 --> 00:50:47,000
Roll up...
411
00:50:48,000 --> 00:50:50,500
roll up for the mystery tour
412
00:50:52,200 --> 00:50:54,300
that's an invitation
413
00:50:59,000 --> 00:51:01,300
to make a reservation
414
00:51:01,900 --> 00:51:04,500
roll up for the mystery tour
415
00:51:05,800 --> 00:51:08,000
The magical mystery tour
416
00:51:08,300 --> 00:51:11,000
is coming to take you away
417
00:51:12,600 --> 00:51:15,600
coming to take you away
418
00:51:17,400 --> 00:51:19,400
The magical mystery tour
419
00:51:19,400 --> 00:51:22,700
is dying to take you away
420
00:51:23,800 --> 00:51:26,000
dying to take you away
421
00:51:26,100 --> 00:51:29,900
take you today
422
00:51:49,900 --> 00:51:51,800
And that was
a Magical Mystery Tour
423
00:51:52,500 --> 00:51:53,300
I told ya
424
00:51:53,800 --> 00:51:54,800
Goodbye
425
00:51:55,800 --> 00:00:00,000
CreAted by TE-df-PS-60
28272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.