All language subtitles for Legacies s02e09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,587 Previously on Legacies... LANDON: I learned today 2 00:00:03,587 --> 00:00:04,963 that no matter how hard we try, 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,173 we can't solve the monster problem. 4 00:00:06,173 --> 00:00:08,675 So I have to leave Mystic Falls 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,219 knowing that they'll follow me. 6 00:00:10,219 --> 00:00:12,179 Every monster that comes out of that portal 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,305 wants him for Malivore. 8 00:00:13,305 --> 00:00:15,057 I am not here for Landon Kirby. 9 00:00:15,057 --> 00:00:17,768 You serve a new master. 10 00:00:17,768 --> 00:00:19,519 (laughing) 11 00:00:23,523 --> 00:00:24,816 ALARIC: And who the hell are you? 12 00:00:24,816 --> 00:00:26,360 NECROMANCER: Bringer of life and death. 13 00:00:27,486 --> 00:00:29,112 The cursed king of the underworld. 14 00:00:29,112 --> 00:00:31,657 The Necromancer! 15 00:00:35,118 --> 00:00:38,288 (rumbling) Oh, the knife is destroyed. 16 00:00:38,288 --> 00:00:41,458 One lock is released. 17 00:00:43,877 --> 00:00:46,546 And with it... 18 00:00:46,546 --> 00:00:48,423 so am I. 19 00:00:51,176 --> 00:00:53,428 ♪ ♪ 20 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 (grunts) 21 00:01:04,773 --> 00:01:06,358 (grunts) 22 00:01:06,358 --> 00:01:07,985 Hey. You can't sleep here. 23 00:01:07,985 --> 00:01:12,030 I wasn't sleeping, you thundering dolt! 24 00:01:13,031 --> 00:01:14,950 I was magically transported 25 00:01:14,950 --> 00:01:15,993 here to this... 26 00:01:19,246 --> 00:01:20,580 What is this place? 27 00:01:20,580 --> 00:01:21,915 It's a strip mall. And you're gonna have 28 00:01:21,915 --> 00:01:23,667 to magically transport somewhere else, 29 00:01:23,667 --> 00:01:25,711 'cause it's also private property. 30 00:01:25,711 --> 00:01:26,920 Worm! 31 00:01:26,920 --> 00:01:30,924 Do you have any idea to whom you speak? 32 00:01:30,924 --> 00:01:34,720 I am the... 33 00:01:34,720 --> 00:01:36,763 Necro... 34 00:01:36,763 --> 00:01:38,765 Oh! 35 00:01:38,765 --> 00:01:40,392 Oh! (breathing shakily) 36 00:01:41,435 --> 00:01:43,395 What did Malivore 37 00:01:43,395 --> 00:01:45,480 do to me? No idea. But if you don't 38 00:01:45,480 --> 00:01:47,107 leave here, I'm-a have to call the cops. 39 00:01:47,107 --> 00:01:49,109 Silence! 40 00:01:51,194 --> 00:01:52,779 My powers. 41 00:01:52,779 --> 00:01:54,364 He took them. 42 00:01:54,364 --> 00:01:56,700 Oh, but we had a deal! 43 00:01:56,700 --> 00:01:57,868 He promised me! 44 00:01:57,868 --> 00:01:59,995 Okay, cops it is. (phone dialing) 45 00:01:59,995 --> 00:02:02,998 Wait. Tell me. 46 00:02:05,417 --> 00:02:07,544 Am I in peace? 47 00:02:07,544 --> 00:02:09,796 Buddy, you're in Texas. 48 00:02:11,840 --> 00:02:13,216 (sighs) 49 00:02:13,216 --> 00:02:15,469 ♪ ♪ 50 00:02:19,389 --> 00:02:21,266 HOPE: Starting over. 51 00:02:21,266 --> 00:02:23,935 In theory, it's simple. 52 00:02:26,271 --> 00:02:28,023 You put the past behind you, 53 00:02:28,023 --> 00:02:31,651 take what you learned and begin again. 54 00:02:35,697 --> 00:02:38,658 But it's not as easy as it sounds. 55 00:02:39,951 --> 00:02:42,245 Moving on means letting things go. 56 00:02:42,245 --> 00:02:46,166 Things that are familiar, easy, safe. 57 00:02:46,166 --> 00:02:49,252 Things that matter. 58 00:02:49,252 --> 00:02:51,838 Someone once said you can't go home again. 59 00:02:51,838 --> 00:02:54,383 I hope like hell they were wrong. 60 00:03:00,263 --> 00:03:01,848 Oh. 61 00:03:01,848 --> 00:03:04,142 It's just you. 62 00:03:04,142 --> 00:03:06,812 Alyssa, what's all this? 63 00:03:06,812 --> 00:03:10,273 I moved in while you were forgotten or whatever. 64 00:03:10,273 --> 00:03:11,900 Your side's over there. 65 00:03:11,900 --> 00:03:14,694 I usually have a single. Which is what 66 00:03:14,694 --> 00:03:16,696 I had until this exact moment. 67 00:03:16,696 --> 00:03:19,282 I go to bed at 10:00, so no late-night visitors. 68 00:03:19,282 --> 00:03:20,534 And I don't want ants, 69 00:03:20,534 --> 00:03:23,036 so no eating in the room. 70 00:03:24,454 --> 00:03:27,416 Later, roomie. (coughs) 71 00:03:27,416 --> 00:03:29,418 (sighs) 72 00:03:29,418 --> 00:03:30,877 (scoffs) 73 00:03:35,132 --> 00:03:36,466 (sighs) 74 00:03:36,466 --> 00:03:38,301 You're late for class. 75 00:03:38,301 --> 00:03:39,928 Or are you lost? Uh, both. 76 00:03:39,928 --> 00:03:42,305 Apparently, everything changed when I was gone. 77 00:03:42,305 --> 00:03:44,724 Where's spell lab? No idea. 78 00:03:44,724 --> 00:03:46,810 I'm a little out of the loop myself. (chuckles) 79 00:03:46,810 --> 00:03:49,980 I just like to stride confidently and, uh, nod 80 00:03:49,980 --> 00:03:51,648 in hopes that people don't figure that out. 81 00:03:51,648 --> 00:03:54,234 But speaking of being out of the loop, 82 00:03:54,234 --> 00:03:55,986 Lizzie and Josie are avoiding me. 83 00:03:55,986 --> 00:03:58,321 Why? What's up? (chuckles): I wouldn't know. 84 00:03:58,321 --> 00:04:00,449 Things are still awkward between me and Josie. 85 00:04:00,449 --> 00:04:02,492 I mean, I thought they were okay. 86 00:04:02,492 --> 00:04:03,618 It's just bad again. 87 00:04:03,618 --> 00:04:05,370 Yeah, well, knowing you and Landon 88 00:04:05,370 --> 00:04:08,206 are together and seeing it are two very different things. 89 00:04:08,206 --> 00:04:09,666 I just wish there was something I could do. 90 00:04:09,666 --> 00:04:12,294 You just have to give her some time, you know? 91 00:04:12,294 --> 00:04:14,546 Things will go back to normal soon enough. 92 00:04:14,546 --> 00:04:15,839 I hope. (chuckles) 93 00:04:15,839 --> 00:04:17,048 Yeah. 94 00:04:17,048 --> 00:04:18,884 Spell lab. Oh! 95 00:04:19,426 --> 00:04:20,927 Ric. Mm. 96 00:04:20,927 --> 00:04:22,429 So, I touched base with Caroline. Mm. 97 00:04:22,429 --> 00:04:24,514 She wants us to track down the real Vardemus 98 00:04:24,514 --> 00:04:26,808 and make sure he's okay. (exhales) I'm more concerned about the fake Vardemus 99 00:04:26,808 --> 00:04:29,186 enrolling a 500-year-old vampire in my absence. 100 00:04:29,186 --> 00:04:30,854 Technically, Sebastian was in a coffin 101 00:04:30,854 --> 00:04:32,689 for 483 of them, but yeah. 102 00:04:32,689 --> 00:04:34,399 Yeah, but we have our recruitment bylaws. 103 00:04:34,399 --> 00:04:35,734 Which Vardemus revised. 104 00:04:35,734 --> 00:04:37,861 Not to mention a lengthy admission process. 105 00:04:37,861 --> 00:04:39,237 Which he waived. 106 00:04:39,237 --> 00:04:41,406 Do you know that he got rid of the espresso machine? 107 00:04:41,406 --> 00:04:44,409 He was more of a tea person. 108 00:04:44,409 --> 00:04:47,454 Look, I need to know more about this Sebastian. 109 00:04:47,454 --> 00:04:48,705 We can't blindly let him in here 110 00:04:48,705 --> 00:04:50,123 without knowing more about his history. 111 00:04:50,123 --> 00:04:51,750 You're right. I'll have 112 00:04:51,750 --> 00:04:53,502 my intern do a deep dive into the historical records 113 00:04:53,502 --> 00:04:55,128 to see if there's any trace of him. 114 00:04:55,128 --> 00:04:57,130 You have an intern? 115 00:04:58,590 --> 00:05:00,592 Dad. Hi. 116 00:05:00,592 --> 00:05:02,302 Liz-bear. 117 00:05:03,470 --> 00:05:05,388 You're late for class. Oh. 118 00:05:05,388 --> 00:05:08,266 Um, I... I got distracted, 119 00:05:08,266 --> 00:05:09,768 and I lost track of time. 120 00:05:09,768 --> 00:05:11,853 But it was... it was dumb 121 00:05:11,853 --> 00:05:15,607 and irresponsible, and it will 122 00:05:15,607 --> 00:05:18,193 never happen again. 123 00:05:24,824 --> 00:05:26,576 ♪ If you're happy and you know it ♪ 124 00:05:26,576 --> 00:05:28,036 ♪ Clap your hands ♪ 125 00:05:28,036 --> 00:05:29,621 ♪ If you're happy and you know it ♪ 126 00:05:29,621 --> 00:05:30,789 ♪ Clap your hands ♪ 127 00:05:30,789 --> 00:05:32,207 ♪ If you're happy and you know it ♪ 128 00:05:32,207 --> 00:05:33,625 ♪ Then your face will surely show it ♪ 129 00:05:33,625 --> 00:05:35,627 ♪ If you're happy and you know it ♪ 130 00:05:35,627 --> 00:05:36,795 ♪ Clap your hands. ♪ (employees clap) 131 00:05:47,806 --> 00:05:49,808 (sighs) 132 00:05:56,565 --> 00:05:59,568 Hear me, insect. 133 00:05:59,568 --> 00:06:03,363 This is the master of death calling to you. 134 00:06:03,363 --> 00:06:04,990 Rise. 135 00:06:04,990 --> 00:06:06,032 MAN: Uh... 136 00:06:06,032 --> 00:06:08,410 Ted? Got a sec? 137 00:06:11,663 --> 00:06:12,789 You know, it's crazy hat day, 138 00:06:12,789 --> 00:06:15,125 and you're not wearing a crazy hat. 139 00:06:15,125 --> 00:06:17,377 How could I make such a mistake? 140 00:06:17,377 --> 00:06:19,629 Look. (clears throat) 141 00:06:19,629 --> 00:06:22,424 I don't think of myself as your boss. 142 00:06:22,424 --> 00:06:23,758 I think of myself as your friend. 143 00:06:23,758 --> 00:06:27,596 And bottom line is I need my friends to be on time, 144 00:06:27,596 --> 00:06:28,638 participate in spirit days 145 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 and, most of all, 146 00:06:30,515 --> 00:06:31,766 sing... 147 00:06:31,766 --> 00:06:33,518 when someone puts money in the jar. 148 00:06:33,518 --> 00:06:35,145 Think you can do that? 149 00:06:35,145 --> 00:06:36,688 Sure. 150 00:06:36,688 --> 00:06:38,189 Gary. 151 00:06:38,189 --> 00:06:39,774 (clicks tongue) 152 00:06:43,153 --> 00:06:45,488 (hits counter) Don't let him get to you, man. 153 00:06:45,488 --> 00:06:47,490 No one gets to me. 154 00:06:47,490 --> 00:06:48,742 I just get so mad, you know? 155 00:06:48,742 --> 00:06:50,076 One time he pissed me off, 156 00:06:50,076 --> 00:06:51,661 I toasted his phone with the waffle cones. 157 00:06:51,661 --> 00:06:52,704 That was you? 158 00:06:52,704 --> 00:06:54,831 That masterstroke provided me 159 00:06:54,831 --> 00:06:56,708 the only smile I've had this month. 160 00:06:56,708 --> 00:06:58,627 Sick. (exhales) 161 00:06:58,627 --> 00:07:00,337 Chad. 162 00:07:01,421 --> 00:07:03,340 I'm the... 163 00:07:04,633 --> 00:07:07,010 Ted. 164 00:07:07,010 --> 00:07:09,429 I'm Ted. 165 00:07:22,275 --> 00:07:24,277 (clears throat) 166 00:07:24,277 --> 00:07:25,362 Hey, Jo. 167 00:07:25,362 --> 00:07:26,988 Uh, what's up? 168 00:07:26,988 --> 00:07:28,198 Hey. 169 00:07:28,198 --> 00:07:29,240 I got you some brownies. 170 00:07:29,240 --> 00:07:30,325 Um, I have to run, though. 171 00:07:30,325 --> 00:07:32,285 I love you. (chuckles) Love you, too. 172 00:07:32,285 --> 00:07:34,579 (clears throat) 173 00:07:34,579 --> 00:07:36,873 Sebastian. Sit. 174 00:07:37,582 --> 00:07:40,126 (sighs) 175 00:07:43,129 --> 00:07:45,423 Sebastian, our school was founded 176 00:07:45,423 --> 00:07:47,425 to keep young supernaturals 177 00:07:47,425 --> 00:07:49,344 safe from the world. Well, 178 00:07:49,344 --> 00:07:52,555 my impression is that it exists to keep the world safe from us. 179 00:07:53,598 --> 00:07:55,141 It's a balance. 180 00:07:55,141 --> 00:07:56,685 Look, 181 00:07:56,685 --> 00:07:58,853 I'm not convinced you belong here. 182 00:07:58,853 --> 00:08:01,856 We don't admit vampires over the age of 17. 183 00:08:01,856 --> 00:08:03,316 But... (sighs) 184 00:08:03,316 --> 00:08:06,653 Since you've been stuck in that coffin, 185 00:08:06,653 --> 00:08:09,072 I might make an exception 186 00:08:09,072 --> 00:08:11,616 if you pass our tests. 187 00:08:11,616 --> 00:08:13,243 So today you will spend time 188 00:08:13,243 --> 00:08:15,078 with the various factions. The goal 189 00:08:15,078 --> 00:08:18,832 is to see if you can control your basic urges. 190 00:08:18,832 --> 00:08:21,584 You know who would be an ideal guide 191 00:08:21,584 --> 00:08:23,712 is your daughter Elizabeth. 192 00:08:23,712 --> 00:08:26,756 You stay away from my daughters. 193 00:08:26,756 --> 00:08:30,510 Consider this your one warning. 194 00:08:32,595 --> 00:08:34,597 Well, if I'm so dangerous, 195 00:08:34,597 --> 00:08:37,225 who shall be administering this test? 196 00:08:37,225 --> 00:08:39,436 The only student who'll come back to life 197 00:08:39,436 --> 00:08:41,396 if you kill him. 198 00:08:44,774 --> 00:08:47,152 Pretty much everyone gets along here. 199 00:08:47,152 --> 00:08:49,529 Um, there are other supernatural schools, I guess, 200 00:08:49,529 --> 00:08:51,990 but we're the only one that integrates all three factions. 201 00:08:51,990 --> 00:08:54,367 It can be a little overwhelming for new students. 202 00:08:54,367 --> 00:08:57,078 'Tis not three factions. 'Tis four. 203 00:08:57,078 --> 00:09:00,623 Tell me, what powers does a phoenix possess? 204 00:09:00,623 --> 00:09:03,793 Surely, it's more than merely dying often. 205 00:09:03,793 --> 00:09:05,044 That's, uh... 206 00:09:05,044 --> 00:09:06,755 That's kind of it. I'm cool with it, though. 207 00:09:06,755 --> 00:09:09,048 I mean, everyone else has the hero angle covered here. 208 00:09:09,048 --> 00:09:10,925 I'm better as a sidekick. Mm. 209 00:09:10,925 --> 00:09:12,594 I imagine it would be nice 210 00:09:12,594 --> 00:09:15,847 not to be killed quite so easily. 211 00:09:15,847 --> 00:09:18,641 Sorry about last time, by the way. 212 00:09:18,641 --> 00:09:20,393 No worries. 213 00:09:20,393 --> 00:09:23,480 You're not the first person around here who's killed me. 214 00:09:23,480 --> 00:09:25,565 Hey. Hi. 215 00:09:25,565 --> 00:09:26,775 How's it going? What-What's up? 216 00:09:26,775 --> 00:09:27,776 (Josie clears throat) 217 00:09:27,776 --> 00:09:29,277 The usual. Getting rid 218 00:09:29,277 --> 00:09:31,988 of magical evidence before my dad overreacts. 219 00:09:33,615 --> 00:09:34,824 Sure. Anyways, see you later. 220 00:09:34,824 --> 00:09:37,118 SEBASTIAN: Is this what they call 221 00:09:37,118 --> 00:09:38,995 "teen drama"? Shut up. Hey. 222 00:09:38,995 --> 00:09:42,123 Hey. How's it... Uh, hi. 223 00:09:42,123 --> 00:09:44,584 Josie didn't leave because of me, right? I hope not. 224 00:09:44,584 --> 00:09:46,503 Um, you're all moved in? Yeah. 225 00:09:46,503 --> 00:09:49,798 Um, Alyssa Chang generously gave me back 20% of my room. 226 00:09:49,798 --> 00:09:50,924 Plenty of space 227 00:09:50,924 --> 00:09:52,801 for the nine things I still own. 228 00:09:54,677 --> 00:09:56,971 What's going on? Uh, Dr. Saltzman is having me test 229 00:09:56,971 --> 00:09:59,599 Sebastian here to see if he can stay at the school. 230 00:10:00,642 --> 00:10:01,976 Call if you need backup? 231 00:10:01,976 --> 00:10:05,897 I can assure you, I will be on my best behavior. 232 00:10:07,065 --> 00:10:09,776 Even a sidekick can handle me. 233 00:10:09,776 --> 00:10:12,278 NECROMANCER: This is a charade. 234 00:10:12,278 --> 00:10:15,782 We shouldn't be here cleaning congealed dairy and sugar. 235 00:10:15,782 --> 00:10:17,909 We should be kings. 236 00:10:17,909 --> 00:10:21,496 People should tremble at the sound of our names. 237 00:10:21,496 --> 00:10:22,747 Preach. 238 00:10:22,747 --> 00:10:23,957 Power, Chad! 239 00:10:23,957 --> 00:10:25,708 That's what I'm talking about. 240 00:10:25,708 --> 00:10:28,753 Real power. 241 00:10:28,753 --> 00:10:30,713 Cash money. No! 242 00:10:30,713 --> 00:10:33,550 Not money. Any fool can get rich. 243 00:10:33,550 --> 00:10:34,717 Oh, right. 244 00:10:34,717 --> 00:10:36,845 Necromancy. 245 00:10:36,845 --> 00:10:39,264 Dominion over life and death. 246 00:10:39,931 --> 00:10:41,516 The ability to bend 247 00:10:41,516 --> 00:10:42,767 the universe to your will. 248 00:10:42,767 --> 00:10:44,018 Like that sweet gig you used to have. 249 00:10:44,018 --> 00:10:46,771 Walking around, being your own boss, 250 00:10:46,771 --> 00:10:48,565 raising people from the dead. 251 00:10:48,565 --> 00:10:50,859 You believe my story? 252 00:10:50,859 --> 00:10:51,985 Of course. 253 00:10:51,985 --> 00:10:53,611 I'm into all that stuff the government 254 00:10:53,611 --> 00:10:56,739 doesn't want us to know about-- UFOs, lizard men, 255 00:10:56,739 --> 00:10:58,157 Bigfoot. 256 00:10:58,157 --> 00:11:00,660 I just wish I could've seen you kick ass 257 00:11:00,660 --> 00:11:01,661 back in the day. 258 00:11:01,661 --> 00:11:03,788 Maybe you're not too late. 259 00:11:10,837 --> 00:11:13,256 Rise. 260 00:11:17,594 --> 00:11:18,887 Rise. 261 00:11:21,681 --> 00:11:22,682 (short laugh) 262 00:11:24,893 --> 00:11:26,519 (laughing) Did you just...? 263 00:11:26,519 --> 00:11:27,937 I've been practicing. 264 00:11:27,937 --> 00:11:31,316 Now you've witnessed my sorcery, I have one question 265 00:11:31,316 --> 00:11:32,317 for you, Chad. 266 00:11:32,317 --> 00:11:34,360 Will you be my acolyte? 267 00:11:34,360 --> 00:11:36,487 Hell yeah. What-What's an acolyte? 268 00:11:36,487 --> 00:11:37,822 It's a fancy word for "follower." 269 00:11:37,822 --> 00:11:38,865 Where are we going? 270 00:11:38,865 --> 00:11:39,991 We're going back to the way 271 00:11:39,991 --> 00:11:40,992 things used to be. 272 00:11:40,992 --> 00:11:42,952 Because somehow... 273 00:11:42,952 --> 00:11:46,748 I'm gonna become the Necromancer again. 274 00:11:50,960 --> 00:11:52,880 Rise, feline. 275 00:11:52,880 --> 00:11:55,380 Rise. 276 00:12:02,260 --> 00:12:05,260 (whispering): How long's it supposed to take? 277 00:12:05,260 --> 00:12:08,350 (groans) I don't know, Chad. 278 00:12:08,350 --> 00:12:09,730 Cockroaches are child's play 279 00:12:09,730 --> 00:12:11,440 compared to more complex animals. 280 00:12:11,440 --> 00:12:13,850 Ev-Eventually you work your way back up to humans, right? 281 00:12:13,850 --> 00:12:16,110 All in good time, my acolyte. 282 00:12:16,110 --> 00:12:18,150 Malivore took my powers, 283 00:12:18,150 --> 00:12:20,490 but he couldn't take my birthright-- 284 00:12:20,490 --> 00:12:22,910 a propensity for magic. 285 00:12:22,910 --> 00:12:28,200 Now I need to rebuild my skills, step by step. 286 00:12:31,500 --> 00:12:34,080 Why do you think Malivore did this to you? 287 00:12:34,080 --> 00:12:37,040 Well, if you were promised peace, 288 00:12:37,040 --> 00:12:38,250 why did he send you here? 289 00:12:38,250 --> 00:12:40,840 I'm sure he was jealous of my power. 290 00:12:40,840 --> 00:12:45,590 That I was the only one who was smart enough to outfox... 291 00:12:45,590 --> 00:12:47,010 Oh, that's strange. 292 00:12:47,010 --> 00:12:50,020 I can't remember who I stole the knife from. 293 00:12:50,020 --> 00:12:51,980 I mean, I remember the man with the anger issues 294 00:12:51,980 --> 00:12:53,850 and the impressive jawline, 295 00:12:53,850 --> 00:12:57,440 but there was someone else. 296 00:12:57,440 --> 00:12:58,480 (cat meows) 297 00:12:58,480 --> 00:12:59,480 (gasps) Ah. 298 00:13:08,990 --> 00:13:11,870 (screaming) 299 00:13:13,000 --> 00:13:14,420 (screaming) 300 00:13:17,250 --> 00:13:19,250 (indistinct crowd chatter) 301 00:13:19,250 --> 00:13:22,920 So you get to see all of these amazing alternate universes, 302 00:13:22,920 --> 00:13:26,260 but then, eventually, everything just resets back to normal, 303 00:13:26,260 --> 00:13:29,140 and the heroes don't even remember any of it? 304 00:13:29,890 --> 00:13:31,720 Lame. 305 00:13:31,720 --> 00:13:34,390 (laughs, sighs) 306 00:13:34,390 --> 00:13:36,810 I got to say, I'm surprised you wanted to hang out. 307 00:13:36,810 --> 00:13:39,020 I thought you weren't gonna talk to me ever again. 308 00:13:39,020 --> 00:13:41,190 Gaslighting me was a reprehensible act, 309 00:13:41,190 --> 00:13:44,990 but keep supplying me with superheroes in spandex, 310 00:13:44,990 --> 00:13:46,860 and we'll call it a wash. 311 00:13:51,990 --> 00:13:54,660 (sighs) Okay. 312 00:13:54,660 --> 00:13:56,080 Come clean. You-you hate 313 00:13:56,080 --> 00:14:00,040 all this nerdy stuff. Okay, fine. 314 00:14:00,040 --> 00:14:02,880 I'm trying not to have sex with Sebastian again. 315 00:14:02,880 --> 00:14:04,300 I thought you hated him, too. 316 00:14:04,300 --> 00:14:05,920 I did. I mean, I do. I just... 317 00:14:05,920 --> 00:14:08,590 I'm also incredibly turned on by him. 318 00:14:08,590 --> 00:14:10,970 Oh, I don't need to hear any of this. So we're-- we've been 319 00:14:10,970 --> 00:14:12,510 having a lot of sex. 320 00:14:12,510 --> 00:14:14,560 And-and my mind is telling me to stop, 321 00:14:14,560 --> 00:14:16,770 but apparently my body didn't get the message about 322 00:14:16,770 --> 00:14:18,020 how much of a feminist I am. 323 00:14:18,020 --> 00:14:19,980 So I'm trying to avoid him 324 00:14:19,980 --> 00:14:23,280 until he is inevitably kicked out of school. 325 00:14:23,280 --> 00:14:26,320 And comic books are the literary equivalent of a cold shower. 326 00:14:26,320 --> 00:14:28,110 That's actually a graphic novel. 327 00:14:28,110 --> 00:14:31,160 Okay, yeah, that's good. Keep saying stuff like that. 328 00:14:31,160 --> 00:14:34,240 No. This is a seminal work of fiction, 329 00:14:34,240 --> 00:14:37,660 not something to run your horny clock out. 330 00:14:41,880 --> 00:14:43,880 (siren wailing in distance) 331 00:14:45,050 --> 00:14:47,050 (clatters) (burps) 332 00:14:47,050 --> 00:14:49,760 Come on, man. Get... get up! 333 00:14:49,760 --> 00:14:51,680 You-you can't just mope around like this. 334 00:14:51,680 --> 00:14:54,060 You-you want to do magic or something? 335 00:14:54,060 --> 00:14:56,100 Hmm. Pointless! 336 00:14:56,100 --> 00:14:57,390 Ah, I was foolish to think 337 00:14:57,390 --> 00:14:59,650 I could reclaim my former glory. 338 00:14:59,650 --> 00:15:01,560 It took me centuries 339 00:15:01,560 --> 00:15:04,150 to become the Necromancer in the first place! 340 00:15:04,150 --> 00:15:05,650 You can't give up on your dreams, man! 341 00:15:05,650 --> 00:15:07,030 You should fight him. 342 00:15:07,030 --> 00:15:08,400 We both should fight him. 343 00:15:08,400 --> 00:15:12,030 Where is Malivore right now? 344 00:15:12,030 --> 00:15:15,950 He's a sentient pit of black goo in rural Georgia. 345 00:15:15,950 --> 00:15:19,080 Okay. Well, then we pee on him. 346 00:15:19,080 --> 00:15:22,960 Yeah. We take a leak right in that pit. 347 00:15:22,960 --> 00:15:24,590 That'll show him who's boss. 348 00:15:24,590 --> 00:15:26,590 Yeah. 349 00:15:28,800 --> 00:15:30,380 Yeah! 350 00:15:30,380 --> 00:15:32,340 (tennis shoes squeaking, ball bouncing) 351 00:15:32,340 --> 00:15:33,930 (indistinct chatter) 352 00:15:33,930 --> 00:15:36,100 (grunts) JED: Hey. 353 00:15:36,100 --> 00:15:39,060 Have you heard from Raf? Uh, he's staying with his dad for a bit. 354 00:15:39,060 --> 00:15:40,520 I think it'll be good for him. 355 00:15:43,440 --> 00:15:45,190 Tell, uh, Captain Cheekbones 356 00:15:45,190 --> 00:15:46,900 he's got a weird staring problem. 357 00:15:49,150 --> 00:15:50,200 (laughs airily) 358 00:15:50,200 --> 00:15:51,700 LANDON: It's okay. Lots of vampires 359 00:15:51,700 --> 00:15:53,740 can't be around one werewolf, let alone this many. 360 00:15:53,740 --> 00:15:56,200 Most vampires can't control their emotions. 361 00:15:56,200 --> 00:15:58,200 Downside of all the power, I guess. 362 00:15:58,200 --> 00:16:01,370 I think having no power would be far more concerning. 363 00:16:01,370 --> 00:16:04,130 You know, a little blonde birdie told me that 364 00:16:04,130 --> 00:16:06,130 Clarke almost killed Hope. 365 00:16:06,130 --> 00:16:09,420 She was powerless and running for her life, 366 00:16:09,420 --> 00:16:11,260 and you were... you were... 367 00:16:11,260 --> 00:16:13,260 you were searching for yourself? 368 00:16:13,260 --> 00:16:14,640 I was trying to keep everyone safe. 369 00:16:14,640 --> 00:16:15,760 And did it work? 370 00:16:17,010 --> 00:16:18,140 Mm. Not that you could have done 371 00:16:18,140 --> 00:16:19,600 anything anyway, of course, 372 00:16:19,600 --> 00:16:21,730 but if the girl that I had loved was in danger, 373 00:16:21,730 --> 00:16:24,560 I would want to be able to protect her. 374 00:16:29,190 --> 00:16:30,740 He'll play. 375 00:16:30,740 --> 00:16:32,860 ♪ Two, three ♪ (whistle blows) 376 00:16:32,860 --> 00:16:36,120 ♪ I used to worry about the way that I walk ♪ 377 00:16:36,120 --> 00:16:38,200 (grunting) ♪ Like, was I talking too loud? ♪ 378 00:16:38,200 --> 00:16:40,370 ♪ And could I hang with the jocks? ♪ 379 00:16:40,370 --> 00:16:42,710 ♪ It's never easy to be different inside ♪ 380 00:16:42,710 --> 00:16:44,460 OTHERS: Oh! ♪ But when you don't give a ... ♪ 381 00:16:44,460 --> 00:16:46,630 ♪ It's just like riding a bike ♪ (grunting) 382 00:16:46,630 --> 00:16:49,460 ♪ I try to tell 'em "See ya later!" ♪ 383 00:16:49,460 --> 00:16:51,920 ♪ I send my love to all the haters ♪ 384 00:16:51,920 --> 00:16:55,300 ♪ Yeah, I just wanna let 'em know... ♪ 385 00:16:55,300 --> 00:16:57,600 ♪ ♪ 386 00:17:02,730 --> 00:17:05,190 (laughing) 387 00:17:05,190 --> 00:17:08,230 Well played, my lupine friend. 388 00:17:09,520 --> 00:17:11,240 Rematch anytime, bloodsucker. 389 00:17:11,240 --> 00:17:12,490 (laughing): Anytime. 390 00:17:12,490 --> 00:17:14,450 ♪ This baby don't cry. ♪ 391 00:17:15,820 --> 00:17:17,120 This is fun. 392 00:17:17,120 --> 00:17:19,120 (grunts) 393 00:17:20,080 --> 00:17:22,700 Oh, Malivore! 394 00:17:22,700 --> 00:17:24,620 You have visitors. 395 00:17:24,620 --> 00:17:27,130 We brought you a little pre... 396 00:17:27,130 --> 00:17:29,290 (unzips) 397 00:17:31,920 --> 00:17:35,300 Pit is empty. Someone closed 398 00:17:35,300 --> 00:17:36,390 the portal. (laughs) 399 00:17:36,390 --> 00:17:38,640 Malivore was defeated. 400 00:17:38,640 --> 00:17:40,850 You were right. 401 00:17:40,850 --> 00:17:44,140 And if Malivore can be beaten, anything's possible. 402 00:17:44,140 --> 00:17:46,020 (laughing): Oh. 403 00:17:46,020 --> 00:17:49,230 I can fulfill my destiny. 404 00:17:49,230 --> 00:17:51,230 That's what I'm talking about! 405 00:17:51,230 --> 00:17:52,610 Yeah. 406 00:17:52,610 --> 00:17:55,610 So-so what do we do next? How do we level you up? 407 00:17:55,610 --> 00:17:58,200 Oh, dark sorcery requires a steep price 408 00:17:58,200 --> 00:18:00,700 to be paid in exchange for power. 409 00:18:00,700 --> 00:18:04,830 I'm afraid I must sacrifice that which I hold most dear. 410 00:18:04,830 --> 00:18:08,130 What's that? The only thing in this wretched existence 411 00:18:08,130 --> 00:18:10,290 I've grown fond of. 412 00:18:11,210 --> 00:18:13,590 (both grunt) 413 00:18:29,860 --> 00:18:32,070 (opera playing) 414 00:19:06,680 --> 00:19:08,270 NECROMANCER: Rise. 415 00:19:08,270 --> 00:19:11,980 Come back to this plane. 416 00:19:15,360 --> 00:19:17,780 There you are. 417 00:19:17,780 --> 00:19:20,990 (laughing) 418 00:19:20,990 --> 00:19:23,330 Dude. 419 00:19:23,330 --> 00:19:25,330 What happened to your face? 420 00:19:25,330 --> 00:19:27,160 This is my true face. 421 00:19:27,160 --> 00:19:28,620 Behold 422 00:19:28,620 --> 00:19:30,540 the mark of the underworld. 423 00:19:30,540 --> 00:19:32,170 Wait. Did you kill me? Technically. 424 00:19:32,170 --> 00:19:34,420 But I always intended to raise you from perdition. 425 00:19:34,420 --> 00:19:36,460 What? Shouldn't you have warned me or something? 426 00:19:36,460 --> 00:19:38,420 Uh, you're missing the headline, Chad. 427 00:19:38,420 --> 00:19:42,720 I can now raise... humans. 428 00:19:42,720 --> 00:19:44,640 Well, I'm not a zombie, though, right? 429 00:19:44,640 --> 00:19:48,560 You can't, like, control me? Try this on. 430 00:19:48,560 --> 00:19:50,270 What's this? Iconic! 431 00:19:50,270 --> 00:19:52,810 I must become a mysterious symbol that both 432 00:19:52,810 --> 00:19:55,230 terrifies and intrigues my acolytes. 433 00:19:55,230 --> 00:19:58,190 Acolytes, plural? Fear not. It's all part of my master plan. 434 00:19:58,190 --> 00:20:01,360 I'll catch you up on the way. Where are we going? 435 00:20:01,360 --> 00:20:04,870 To a place of immense magical energy, a place where 436 00:20:04,870 --> 00:20:08,040 so many people have died, the very ground courses 437 00:20:08,040 --> 00:20:10,670 with blood and power. 438 00:20:11,460 --> 00:20:13,790 Have you ever been to Virginia? 439 00:20:14,960 --> 00:20:17,210 ALYSSA: Hey, Greasley, I heard he's moving in 440 00:20:17,210 --> 00:20:19,340 on your girl. 441 00:20:19,340 --> 00:20:22,140 Is that him? 442 00:20:23,050 --> 00:20:24,430 Well, she's not my girl, 443 00:20:24,430 --> 00:20:26,470 and can I sit with you and the witches? 444 00:20:26,470 --> 00:20:28,020 I've had enough of vampires today. 445 00:20:28,020 --> 00:20:29,640 ALYSSA: Oh, you're our favorite vampire. 446 00:20:29,640 --> 00:20:32,520 If you hate him, we hate him. 447 00:20:32,520 --> 00:20:36,270 He makes us look bad with his old-ass Dracula ways. 448 00:20:37,440 --> 00:20:41,200 So run him out. He's doing his behavioral tests. 449 00:20:41,200 --> 00:20:44,240 Make him fail. How? 450 00:20:44,240 --> 00:20:46,280 Find me a Band-Aid, will you? 451 00:20:48,700 --> 00:20:50,410 So, you get along with the wolves. 452 00:20:50,410 --> 00:20:52,790 Now we just have to see if you fit in with the vampires here. 453 00:20:52,790 --> 00:20:54,960 Uh, we can hang out while they eat. 454 00:20:54,960 --> 00:20:56,340 Or drink, I guess. 455 00:20:56,340 --> 00:20:57,750 Animal blood, of course. 456 00:20:57,750 --> 00:20:59,300 Of course. 457 00:20:59,300 --> 00:21:00,420 (plate shatters) 458 00:21:01,340 --> 00:21:02,680 It slipped. 459 00:21:05,510 --> 00:21:07,890 (vampires hissing) 460 00:21:10,480 --> 00:21:13,940 Code red. Vamps, clear out. Now! 461 00:21:15,610 --> 00:21:18,520 Jed, calm your pack down. 462 00:21:18,520 --> 00:21:19,530 (pack snarling) 463 00:21:19,530 --> 00:21:21,990 Wolves, follow me. 464 00:21:29,870 --> 00:21:32,120 (exhales deeply) 465 00:21:35,290 --> 00:21:37,250 Breathe, Milton, breathe! 466 00:21:37,250 --> 00:21:40,340 Focus only on the sound of my voice. 467 00:21:40,340 --> 00:21:42,260 Breathe! Breathe. 468 00:21:42,260 --> 00:21:44,010 Breathe. (Milton shuddering) 469 00:21:44,010 --> 00:21:46,510 Breathe. 470 00:21:46,510 --> 00:21:49,350 The urge will pass. 471 00:21:51,140 --> 00:21:52,810 I'm sorry. 472 00:21:56,770 --> 00:21:58,360 I'm sorry. 473 00:22:02,650 --> 00:22:05,990 The witch, she broke that plate on purpose. 474 00:22:05,990 --> 00:22:10,120 Between her and your... budding Ripper, 475 00:22:10,120 --> 00:22:14,330 are you sure it is me that you should be worried about? 476 00:22:26,340 --> 00:22:28,840 (chanting in foreign language) 477 00:22:38,100 --> 00:22:40,480 (panting heavily) 478 00:22:46,660 --> 00:22:49,070 This is it. 479 00:22:49,070 --> 00:22:53,580 A site of almost unlimited magical power. 480 00:22:53,580 --> 00:22:55,870 (chuckles) Huh. 481 00:22:55,870 --> 00:22:57,460 I thought it'd be bigger. 482 00:22:57,460 --> 00:22:59,790 Chad, please! 483 00:23:00,670 --> 00:23:02,880 I will consecrate the ground. 484 00:23:02,880 --> 00:23:05,550 Then we will set a trap for the next hapless soul 485 00:23:05,550 --> 00:23:06,970 who wanders through. 486 00:23:06,970 --> 00:23:08,640 You never said anything about that. 487 00:23:08,640 --> 00:23:10,680 To seal my bond to this place 488 00:23:10,680 --> 00:23:12,720 and draw from the mystical hot spot beneath, 489 00:23:12,720 --> 00:23:14,730 I'll need to murder. 490 00:23:14,730 --> 00:23:16,440 A murder of pure, 491 00:23:16,440 --> 00:23:19,100 unbridled cruelty. 492 00:23:19,100 --> 00:23:20,730 (laughs) 493 00:23:42,710 --> 00:23:44,210 What's that? 494 00:23:44,210 --> 00:23:48,260 Um, an assignment that Clarke had me working on 495 00:23:48,260 --> 00:23:52,220 when he was pretending to be Headmaster Vardemus. 496 00:23:52,220 --> 00:23:54,510 Well, Clarke's dead, so I'm pretty sure 497 00:23:54,510 --> 00:23:55,890 you don't have to turn that in. 498 00:23:55,890 --> 00:23:58,560 I was actually just working on getting rid of it. 499 00:23:58,560 --> 00:24:00,440 So, should be easy. 500 00:24:00,440 --> 00:24:01,900 Magic nullification? 501 00:24:01,900 --> 00:24:03,820 Those are advanced chain spells. 502 00:24:03,820 --> 00:24:05,980 You would need another witch. 503 00:24:05,980 --> 00:24:07,240 What kind of assignment was it? 504 00:24:07,240 --> 00:24:09,610 I can help. 505 00:24:09,610 --> 00:24:10,860 I'm sure we can handle it. 506 00:24:10,860 --> 00:24:12,490 I mean, it could be good practice for us. 507 00:24:14,450 --> 00:24:16,290 Have fun. 508 00:24:18,410 --> 00:24:20,870 Thank you. 509 00:24:20,870 --> 00:24:22,830 Uh, but I actually don't need any help, so... 510 00:24:22,830 --> 00:24:25,420 Lizzie told me about the Sandclock. 511 00:24:25,420 --> 00:24:27,590 She thought I could help. 512 00:24:27,590 --> 00:24:29,470 How? 513 00:24:29,470 --> 00:24:32,680 My friend Vincent told me a story about Mora Miseriums 514 00:24:32,680 --> 00:24:34,100 that hold the effects of black magic, 515 00:24:34,100 --> 00:24:37,350 and how dangerous they can be if they break. 516 00:24:37,350 --> 00:24:40,810 Look, you can't nullify the black magic inside, 517 00:24:40,810 --> 00:24:44,440 but you can put a protective barrier around the outside. 518 00:24:45,860 --> 00:24:47,900 And I know a good spell for that. 519 00:24:55,990 --> 00:24:59,450 Oh... they have a Mora Miserium. 520 00:24:59,450 --> 00:25:03,580 In one stroke, it could restore my power. 521 00:25:04,540 --> 00:25:05,750 Yeah. 522 00:25:05,750 --> 00:25:08,800 You recall the girl who suddenly returned 523 00:25:08,800 --> 00:25:10,470 to my memory, the Tribrid? 524 00:25:10,470 --> 00:25:12,470 Yeah, she'll be an obstacle. 525 00:25:12,470 --> 00:25:15,970 We may have to kill her. 526 00:25:15,970 --> 00:25:18,520 Might as well kill all her friends while we're at it, eh? 527 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 Yeah. 528 00:25:24,190 --> 00:25:25,690 Okay, this is the final part of the test: 529 00:25:25,690 --> 00:25:28,020 hanging with the witches. 530 00:25:28,020 --> 00:25:32,780 Um, I'm warning you, don't push any buttons. 531 00:25:32,780 --> 00:25:35,740 Or you'll do what, die all over me? 532 00:25:35,740 --> 00:25:38,330 It's not me you should be worried about. 533 00:25:38,330 --> 00:25:42,000 Will you relax? Witches love me. 534 00:25:42,750 --> 00:25:44,750 (indistinct chatter) 535 00:25:44,750 --> 00:25:46,080 Hello, Elizabeth. 536 00:25:47,540 --> 00:25:50,380 Oh... hey. 537 00:25:50,380 --> 00:25:52,010 Oh, you again. 538 00:25:52,010 --> 00:25:54,180 I must say you just heal quickly. 539 00:25:54,180 --> 00:25:58,050 Right? It's like magic or something. 540 00:25:58,050 --> 00:25:59,930 And what magic is that crystal ball for? 541 00:25:59,930 --> 00:26:01,480 Empathic trances. 542 00:26:01,480 --> 00:26:03,850 It lets us read feelings that are buried deep down. 543 00:26:03,850 --> 00:26:06,770 Can we read yours? Vampires have heightened emotions. 544 00:26:06,770 --> 00:26:07,690 It'll be a total rush. 545 00:26:07,690 --> 00:26:09,690 I, for one, would like that. 546 00:26:09,690 --> 00:26:10,940 Then of course. 547 00:26:10,940 --> 00:26:14,320 I do love a good parlor trick. 548 00:26:24,540 --> 00:26:26,630 I sense... 549 00:26:28,880 --> 00:26:30,130 ...fear. 550 00:26:30,130 --> 00:26:33,010 The modern world is terrifying to you. 551 00:26:33,010 --> 00:26:35,680 You're afraid they won't let you stay here at the school. 552 00:26:35,680 --> 00:26:37,010 That's not true. You're afraid 553 00:26:37,010 --> 00:26:38,640 they're gonna find out all the things you've done 554 00:26:38,640 --> 00:26:41,640 and throw you away, like trash off the side of a boat. 555 00:26:41,640 --> 00:26:42,680 Stop. Maybe we should... 556 00:26:42,680 --> 00:26:43,770 You know Lizzie's better than you 557 00:26:43,770 --> 00:26:45,770 and that you don't deserve her. 558 00:26:48,190 --> 00:26:49,270 (grunts) 559 00:26:51,690 --> 00:26:52,690 (high-pitched tone sounding) 560 00:26:52,690 --> 00:26:54,320 (pained crying) 561 00:26:57,240 --> 00:26:59,870 Stop! Stop! Let him go. 562 00:26:59,870 --> 00:27:02,290 (panting) 563 00:27:22,220 --> 00:27:25,230 (panting) 564 00:27:34,900 --> 00:27:38,030 Have you come to gloat, Landon? 565 00:27:39,320 --> 00:27:42,450 I just wanted to see if you were okay. 566 00:27:42,450 --> 00:27:45,450 The fundamental truth is that I am not. 567 00:27:45,450 --> 00:27:49,830 When I was eight years old, my parents, they sold me 568 00:27:49,830 --> 00:27:51,960 to a merchant ship. 569 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 I hated that life, 570 00:27:53,960 --> 00:27:56,800 so every port we sailed to, I ran away. 571 00:27:56,800 --> 00:27:58,720 But the crew, 572 00:27:58,720 --> 00:28:02,220 they always found me again. 573 00:28:02,220 --> 00:28:06,730 And they devised very special punishments for me. 574 00:28:09,060 --> 00:28:12,820 This is a cruel world, Landon, and I expect 575 00:28:12,820 --> 00:28:15,940 very little from it. 576 00:28:15,940 --> 00:28:18,910 But Elizabeth wants me, 577 00:28:18,910 --> 00:28:20,820 and I want her, too. 578 00:28:20,820 --> 00:28:25,200 I guess none of that matters now since I failed your test. 579 00:28:53,310 --> 00:28:56,190 It's actually kind of beautiful. I guess. 580 00:28:56,190 --> 00:28:59,240 If you can look past the visions of doom. 581 00:28:59,240 --> 00:29:01,160 Thank you for doing this. 582 00:29:01,160 --> 00:29:02,620 I couldn't have done this without you. 583 00:29:02,620 --> 00:29:04,580 No, thank you. 584 00:29:04,580 --> 00:29:08,000 This is the most normal I've felt all day. 585 00:29:08,000 --> 00:29:12,120 You should know Vincent also told me that 586 00:29:12,120 --> 00:29:14,090 the Sandclock degrades over time. 587 00:29:14,090 --> 00:29:16,960 At some point, it will break down from the inside 588 00:29:16,960 --> 00:29:18,050 no matter what we do. 589 00:29:18,050 --> 00:29:19,970 But this will at least give us some time 590 00:29:19,970 --> 00:29:21,510 to figure out how to defuse it. 591 00:29:21,510 --> 00:29:25,010 ♪ The endless of darkness is hovering... ♪ 592 00:29:25,010 --> 00:29:26,970 Why did Clarke choose me? 593 00:29:26,970 --> 00:29:29,560 You're a trusting person. 594 00:29:29,560 --> 00:29:32,310 And you're more powerful than you know. 595 00:29:32,310 --> 00:29:34,900 I don't want to be either of those things. 596 00:29:34,900 --> 00:29:39,030 The second that he had me doing black magic, my head... 597 00:29:39,030 --> 00:29:40,360 it's like it's not mine anymore. 598 00:29:40,360 --> 00:29:43,030 I get upset more easily, I'm on edge. 599 00:29:43,030 --> 00:29:44,740 ♪ Taking me, taking me... ♪ 600 00:29:44,740 --> 00:29:47,030 Jealous. 601 00:29:47,030 --> 00:29:49,330 It's not all the magic. 602 00:29:49,330 --> 00:29:51,330 ♪ Ooh ♪ 603 00:29:51,330 --> 00:29:53,870 ♪ This pull is astronomical... ♪ 604 00:29:53,870 --> 00:29:56,090 When I got out of Malivore, 605 00:29:56,090 --> 00:29:59,510 um, I came here. 606 00:29:59,510 --> 00:30:01,550 It was the first place I wanted to be. 607 00:30:01,550 --> 00:30:04,800 ♪ I'm drawn to the unknown, where shadows hide... ♪ 608 00:30:04,800 --> 00:30:08,720 You guys were the first people I wanted to see. 609 00:30:08,720 --> 00:30:10,770 I snuck onto campus. 610 00:30:10,770 --> 00:30:11,930 Um... 611 00:30:11,930 --> 00:30:13,560 ♪ Something inside of me... ♪ 612 00:30:13,560 --> 00:30:17,400 You and Landon were having movie night, or something, 613 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 at the mill. 614 00:30:19,230 --> 00:30:21,360 I saw you... Hope. 615 00:30:21,360 --> 00:30:25,740 You both looked so happy. 616 00:30:25,740 --> 00:30:26,990 ♪ Ooh... ♪ 617 00:30:26,990 --> 00:30:29,160 And I was so jealous. 618 00:30:29,160 --> 00:30:31,120 ♪ Is astronomical... ♪ 619 00:30:31,120 --> 00:30:34,170 If the wrong person crossed my path in that moment, 620 00:30:34,170 --> 00:30:37,040 I can't imagine the damage I would have done. 621 00:30:37,040 --> 00:30:39,880 How did you move past it? 622 00:30:39,880 --> 00:30:43,630 I tried to move on. 623 00:30:43,630 --> 00:30:45,590 And I got a lot of that wrong, too. 624 00:30:46,640 --> 00:30:48,680 Obviously. 625 00:30:48,680 --> 00:30:52,980 But that doesn't mean we can't try again. 626 00:30:52,980 --> 00:30:57,100 ♪ Is astronomical. ♪ 627 00:30:58,560 --> 00:30:59,980 (knock on door) 628 00:30:59,980 --> 00:31:01,320 What are you reading? 629 00:31:01,320 --> 00:31:03,610 (chuckles) It's a book Dorian got me. 630 00:31:03,610 --> 00:31:06,990 It's about a band of marauding pirate vampires. 631 00:31:06,990 --> 00:31:08,450 Sounds high concept. 632 00:31:08,450 --> 00:31:11,990 Uh, we finished the tour... tests, whatever. 633 00:31:11,990 --> 00:31:13,700 And? 634 00:31:13,700 --> 00:31:17,750 Sebastian's no more dangerous than anyone else at this school. 635 00:31:17,750 --> 00:31:20,090 (chuckles) 636 00:31:20,090 --> 00:31:22,710 Well, I am surprised to hear that. 637 00:31:23,800 --> 00:31:25,050 Thank you, Landon. 638 00:31:28,430 --> 00:31:31,640 For whatever it's worth, coming from the guy who stole 639 00:31:31,640 --> 00:31:34,770 a magical artifact that kick-started the apocalypse... 640 00:31:36,350 --> 00:31:39,190 ...sometimes people just need a chance to get things right. 641 00:31:56,120 --> 00:31:57,500 (music playing over headphones) 642 00:31:57,500 --> 00:31:59,170 ♪ Such a motormouth ♪ 643 00:31:59,170 --> 00:32:01,000 ♪ Don't care what she's about ♪ 644 00:32:01,000 --> 00:32:02,920 ♪ Everybody's like ♪ 645 00:32:02,920 --> 00:32:05,010 ♪ She's the last payback ♪ 646 00:32:05,010 --> 00:32:07,050 ♪ There's not any doubt... ♪ 647 00:32:07,050 --> 00:32:08,050 (gasps) 648 00:32:08,050 --> 00:32:09,390 I could hear your music 649 00:32:09,390 --> 00:32:11,050 from miles away. Ah. 650 00:32:12,180 --> 00:32:13,220 (gasps) 651 00:32:13,220 --> 00:32:15,640 (crunching, squishing) 652 00:32:15,640 --> 00:32:17,640 (grunts) 653 00:32:20,480 --> 00:32:21,520 (groaning) 654 00:32:34,080 --> 00:32:36,330 ♪ ♪ 655 00:33:02,150 --> 00:33:04,060 (laughing) 656 00:33:08,610 --> 00:33:10,610 (grunting) 657 00:33:13,120 --> 00:33:16,200 Oh. I didn't think you had it in you. 658 00:33:16,200 --> 00:33:18,000 You were talking about killing kids. 659 00:33:19,000 --> 00:33:20,370 I had to stop you. 660 00:33:20,370 --> 00:33:23,580 You can't stop me, Chad. 661 00:33:24,920 --> 00:33:27,300 You're not in control of yourself anymore. 662 00:33:29,590 --> 00:33:31,880 I'm not your friend. 663 00:33:31,880 --> 00:33:34,550 I'm your eternal master. 664 00:33:34,550 --> 00:33:36,010 (laughs) 665 00:33:38,140 --> 00:33:39,230 Now kneel. 666 00:33:40,520 --> 00:33:42,810 (chuckles) 667 00:33:44,150 --> 00:33:46,020 I think I figured it out. 668 00:33:46,020 --> 00:33:47,320 Oh, yeah? 669 00:33:47,320 --> 00:33:48,610 Why Malivore did it to you. 670 00:33:48,610 --> 00:33:50,530 What if he wasn't screwing you over? 671 00:33:50,530 --> 00:33:55,700 What if he made you human to give you a shot at peace? 672 00:33:55,700 --> 00:34:01,290 And if you could have just lived that life well, 673 00:34:01,290 --> 00:34:03,330 you might have gotten there. 674 00:34:03,330 --> 00:34:05,830 He gave you a chance to start over. 675 00:34:07,040 --> 00:34:08,710 And you blew it, Ted. 676 00:34:14,510 --> 00:34:17,640 Don't ever call me that again. 677 00:34:28,320 --> 00:34:33,570 My name is The Necromancer. 678 00:34:38,490 --> 00:34:39,740 You seem pleased with yourself. 679 00:34:39,740 --> 00:34:41,040 (groaning) 680 00:34:43,710 --> 00:34:46,040 How did you find me? You think I'm gonna let you 681 00:34:46,040 --> 00:34:49,380 walk around my school without an active locator spell? 682 00:34:49,380 --> 00:34:51,550 I know who you are now. 683 00:34:51,550 --> 00:34:53,800 And I can't let you loose in the world. 684 00:34:53,800 --> 00:34:55,890 But I know even vampires can change. 685 00:34:55,890 --> 00:34:59,260 So I'm gonna give you a chance to prove me wrong about you. 686 00:34:59,260 --> 00:35:01,600 But you're gonna have to follow my rules. 687 00:35:01,600 --> 00:35:03,810 I don't follow orders anymore. 688 00:35:03,810 --> 00:35:05,900 Then you're gonna have to go back in the box. 689 00:35:05,900 --> 00:35:08,690 I'll just get out again. 690 00:35:08,690 --> 00:35:11,860 And it will be your daughter who sets me free. 691 00:35:11,860 --> 00:35:14,530 Yeah, you see, I can control her mind. 692 00:35:14,530 --> 00:35:19,700 Oh, how I love that control. 693 00:35:22,500 --> 00:35:25,620 I've had her, you know. 694 00:35:25,620 --> 00:35:29,040 All over your school. 695 00:35:29,040 --> 00:35:31,210 Mm-hmm, yes. 696 00:35:31,210 --> 00:35:34,630 No matter what you do or where you go, 697 00:35:34,630 --> 00:35:39,300 you will not be able to protect her from me. 698 00:35:39,300 --> 00:35:43,730 And you will fail as her father 699 00:35:43,730 --> 00:35:48,650 over and over and over again. 700 00:35:48,650 --> 00:35:52,150 The only way is to kill me. 701 00:35:54,570 --> 00:35:57,490 (grunts) 702 00:35:59,280 --> 00:36:03,330 NECROMANCER: And with one swift stroke, I decapitated the decoy. 703 00:36:03,330 --> 00:36:07,040 Now behold the real son of Malivore. 704 00:36:08,540 --> 00:36:12,380 The circle is ready, master. 705 00:36:12,380 --> 00:36:14,880 Is that sarcasm in your voice? 706 00:36:14,880 --> 00:36:18,470 Let's not ruin this momentous occasion with a tone, Chad. 707 00:36:20,180 --> 00:36:21,300 Bring me the Crane's Foot. 708 00:36:21,300 --> 00:36:22,680 (grunts) 709 00:36:24,140 --> 00:36:25,430 (chuckles) 710 00:36:41,160 --> 00:36:43,410 All right, son of Malivore. 711 00:36:43,410 --> 00:36:46,290 Let's make ourselves a portal. 712 00:36:46,290 --> 00:36:51,540 (chants in foreign language) 713 00:36:55,710 --> 00:36:58,170 (cackles) 714 00:36:58,170 --> 00:37:00,430 ("Words Ain't Enough" by Tessa Violet playing) 715 00:37:04,720 --> 00:37:05,930 Hey. 716 00:37:05,930 --> 00:37:09,020 Oh. Done already? 717 00:37:09,020 --> 00:37:12,110 All right. So what do you want next? 718 00:37:12,110 --> 00:37:13,520 What's the mood? 719 00:37:13,520 --> 00:37:15,570 Today sucked. 720 00:37:15,570 --> 00:37:17,740 You got anything for that? 721 00:37:20,160 --> 00:37:21,160 (quietly): Let's see. 722 00:37:24,910 --> 00:37:27,200 I got a feeling your day's about to get 723 00:37:27,200 --> 00:37:28,370 a lot better. 724 00:37:28,370 --> 00:37:30,620 Yeah. 725 00:37:30,620 --> 00:37:32,420 Have you met my new intern yet? 726 00:37:32,420 --> 00:37:34,040 ♪ You're proud ♪ 727 00:37:36,670 --> 00:37:40,380 ♪ But you're cold when it counts... ♪ 728 00:37:40,380 --> 00:37:42,890 (chuckles): Kym. 729 00:37:42,890 --> 00:37:44,640 JOSIE: I should have asked for help sooner. 730 00:37:44,640 --> 00:37:46,060 I was so worried that the Sandclock would break, 731 00:37:46,060 --> 00:37:48,480 and all that magic would come back to me 732 00:37:48,480 --> 00:37:50,230 and I'd end up hurting someone. 733 00:37:50,230 --> 00:37:52,560 But it didn't. 734 00:37:52,560 --> 00:37:55,440 We're all safe. 735 00:37:55,440 --> 00:37:58,530 I know, and, um, 736 00:37:58,530 --> 00:38:02,860 I didn't ask because I thought that I'd be okay 737 00:38:02,860 --> 00:38:04,700 seeing you and Hope together, 738 00:38:04,700 --> 00:38:09,700 but it actually kind of just feels, like, really lonely. 739 00:38:09,700 --> 00:38:13,540 And it's... kind of just what I do. 740 00:38:13,540 --> 00:38:16,170 I push people away when I need them most. 741 00:38:16,170 --> 00:38:19,550 Because I'm ridiculous. 742 00:38:19,550 --> 00:38:23,130 Would it make you feel better to hear how I was ridiculous today? 743 00:38:23,130 --> 00:38:24,550 Yeah. 744 00:38:25,600 --> 00:38:27,600 Um... 745 00:38:27,600 --> 00:38:31,100 When Sebastian flipped out on the witches, 746 00:38:31,100 --> 00:38:33,730 I realized there was nothing I could do to help. 747 00:38:33,730 --> 00:38:35,610 I'm not one of the heroes here, 748 00:38:35,610 --> 00:38:37,650 and I thought I was okay with it. 749 00:38:37,650 --> 00:38:41,490 But now I don't know. 750 00:38:41,490 --> 00:38:44,240 It's not too late to become one. 751 00:38:45,570 --> 00:38:47,740 And you are not ridiculous. 752 00:38:50,620 --> 00:38:52,080 I missed talking to you like this. 753 00:38:52,080 --> 00:38:53,750 (laughs) 754 00:38:53,750 --> 00:38:55,540 I want us to be friends. 755 00:38:55,540 --> 00:38:56,790 Not like ex friends, 756 00:38:56,790 --> 00:38:58,090 like actual friends. 757 00:38:58,090 --> 00:38:59,460 (laughs): That sounds nice. 758 00:38:59,460 --> 00:39:01,590 (door opens) 759 00:39:03,300 --> 00:39:05,430 What's all this? 760 00:39:05,430 --> 00:39:07,850 ♪ Carve me up into... ♪ 761 00:39:07,850 --> 00:39:11,140 Just a little something to make you feel more at home. 762 00:39:11,140 --> 00:39:15,980 ♪ To choose, till I'm only pieces of you ♪ 763 00:39:15,980 --> 00:39:21,280 ♪ So you can say you love me, but... ♪ 764 00:39:21,280 --> 00:39:23,860 JOSIE: It's not exactly how it was, but we thought maybe 765 00:39:23,860 --> 00:39:27,280 you might like it if we changed it up a little bit. 766 00:39:28,490 --> 00:39:30,490 (laughs softly) 767 00:39:30,490 --> 00:39:32,540 ♪ So you can say you love me ♪ 768 00:39:32,540 --> 00:39:33,660 (soft laughter) 769 00:39:33,660 --> 00:39:37,880 ♪ But words ain't enough. ♪ 770 00:39:49,600 --> 00:39:51,220 Dad. 771 00:39:52,390 --> 00:39:54,850 You kicked Sebastian out, right? 772 00:39:54,850 --> 00:39:57,560 Uh... 773 00:39:57,560 --> 00:40:00,480 I gave him the option to follow the rules. 774 00:40:00,480 --> 00:40:02,320 But he, 775 00:40:02,320 --> 00:40:04,900 he chose to leave instead. 776 00:40:04,900 --> 00:40:08,490 So he didn't want to stay. 777 00:40:08,490 --> 00:40:10,410 No. 778 00:40:11,450 --> 00:40:13,240 Good. 779 00:40:13,240 --> 00:40:15,830 That's-that's good. 780 00:40:15,830 --> 00:40:20,920 Uh, honestly, I, I'm just relieved that he's gone. 781 00:40:26,470 --> 00:40:28,470 (crying): No, i-it's good. 782 00:40:28,470 --> 00:40:30,720 It's a good thing. 783 00:40:30,720 --> 00:40:32,560 (quietly): Oh, I'm sorry. 784 00:40:32,560 --> 00:40:34,560 Aw... 785 00:40:34,560 --> 00:40:36,560 (crying) 786 00:40:40,230 --> 00:40:41,440 (sniffles) 787 00:40:41,440 --> 00:40:43,230 (thunder crashes) 788 00:40:46,780 --> 00:40:48,240 (Necromancer chuckles) 789 00:40:49,240 --> 00:40:51,570 I don't see anything. 790 00:40:51,570 --> 00:40:53,200 I do. 791 00:40:56,700 --> 00:40:58,410 (creature growls) 792 00:40:58,410 --> 00:41:00,420 (Necromancer laughs) 793 00:41:00,420 --> 00:41:02,540 (growling) 794 00:41:02,540 --> 00:41:03,920 (gasps) 795 00:41:03,920 --> 00:41:05,920 (low growl) (chuckles) 796 00:41:08,090 --> 00:41:09,300 Hello there, 797 00:41:09,300 --> 00:41:10,430 my new friend. 798 00:41:13,810 --> 00:41:17,600 Malivore promised you peace, didn't he? 799 00:41:20,310 --> 00:41:22,810 I have a much better offer. 800 00:41:22,810 --> 00:41:24,820 I can grant you 801 00:41:24,820 --> 00:41:27,990 freedom from death. 802 00:41:27,990 --> 00:41:30,280 All you have to do 803 00:41:30,280 --> 00:41:34,660 is pay a visit to the Salvatore School 804 00:41:34,660 --> 00:41:39,620 and bring me back what I need. 55510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.