All language subtitles for Leaving.D.C.2012.Custom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,667 - Tekstet af - SiNGLE 2 00:00:05,053 --> 00:00:06,584 Okay, her er vi så. 3 00:00:06,609 --> 00:00:11,867 12 kilometer nede ad Rural Route 2 i Anole, West Virginia. 4 00:00:13,194 --> 00:00:17,059 Det er fire timer og 12 minutter - 5 00:00:17,653 --> 00:00:19,403 - fra Washington, D.C. 6 00:00:20,612 --> 00:00:23,866 Det er lidt længere ude, end jeg husker. 7 00:00:24,108 --> 00:00:26,762 Jeg har kun været her en gang før i dagslys. 8 00:00:26,800 --> 00:00:30,770 Jeg forventer at kunne se huset, men det er ikke sket endnu. 9 00:00:30,818 --> 00:00:34,360 Men jeg ser elmaster, så det er et godt tegn. 10 00:00:35,444 --> 00:00:37,420 Det burde ikke være meget længere. 11 00:00:39,970 --> 00:00:42,911 Nu risikerer jeg at lyde selvglad, men jeg har hørt - 12 00:00:42,936 --> 00:00:47,649 - folk snakke om at forlade Washington, D.C., komme væk fra byen. 13 00:00:47,866 --> 00:00:52,217 Komme væk fra menneskerne, og den forfærdelige trafik og - 14 00:00:52,684 --> 00:00:57,319 - de grimme mennesker og bilhornene og det rasende tempo. 15 00:00:58,007 --> 00:01:00,561 I de 20 år, jeg har boet i D.C, - 16 00:01:00,708 --> 00:01:03,981 - kan jeg ikke huske nogen der faktisk er kommet væk. 17 00:01:04,163 --> 00:01:06,069 Men det gør jeg nu. 18 00:01:10,919 --> 00:01:13,670 Jeg tror, jeg stopper kameraet - 19 00:01:13,695 --> 00:01:16,762 - indtil jeg har en bedre idé om, hvor jeg er. 20 00:01:18,061 --> 00:01:22,708 14 kilometer nede ad Rural Route 2 - 21 00:01:23,278 --> 00:01:25,872 - og drømmehuset er dukket op. 22 00:01:28,100 --> 00:01:30,335 Hvis vi kan se det. Der er det! 23 00:01:30,827 --> 00:01:33,326 Syv hektar fyldt med skov. 24 00:01:33,986 --> 00:01:37,397 Det er slut med mennesker, ikke mere larm, - 25 00:01:37,483 --> 00:01:40,748 - ikke flere fordrukne skrig fra naboerne. 26 00:01:43,033 --> 00:01:45,272 Der vil ikke være noget som helst. 27 00:01:47,709 --> 00:01:51,317 Stedet er solidt. Det blev bygget af en erfaren bygmester - 28 00:01:51,342 --> 00:01:53,756 - som jeg fik at vide, også kom fra D.C. 29 00:01:53,795 --> 00:01:57,826 Men stedet var til salg i næsten 18 måneder. 30 00:01:57,951 --> 00:02:02,631 Sikkert fordi den nærmeste købmand, tankstation - 31 00:02:02,764 --> 00:02:06,614 - stort set alt, ligger 35 minutter væk i Webster Springs. 32 00:02:06,639 --> 00:02:09,451 Det er bare for fjernt for de fleste mennesker. 33 00:02:10,240 --> 00:02:13,436 Men for en teknisk redaktør, der bare har brug for - 34 00:02:13,461 --> 00:02:16,802 - en langsom satellit-internetforbindelse til at arbejde med, - 35 00:02:17,165 --> 00:02:19,349 - så er det slet ikke for fjernt. 36 00:02:23,771 --> 00:02:29,794 Så, Claire, David, Kim, Lauren, Marcy, Tom, - 37 00:02:30,075 --> 00:02:34,529 - alle i vores lille OCD-gruppe, jeg gjorde det. 38 00:02:35,115 --> 00:02:37,825 Jeg er sluppet væk fra Washington D.C. 39 00:02:39,014 --> 00:02:41,115 Det burde vi alle gøre. 40 00:02:41,396 --> 00:02:44,411 Det bliver godt for mig. Ingen vil forstyrre mig. 41 00:02:44,535 --> 00:02:49,154 Og jeg vil ikke forstyrre nogen. Ikke helt herude. 42 00:02:49,433 --> 00:02:53,099 Klokken er snart 01:00. Se det her... 43 00:02:55,419 --> 00:02:58,553 Jeg gjorde det! Jeg gjorde det! 44 00:03:00,614 --> 00:03:06,279 Jeg har måske skræmt nogle smådyr, men det er så det værste. 45 00:03:08,397 --> 00:03:09,654 Men altså... 46 00:03:09,791 --> 00:03:11,358 Jeg er så træt. 47 00:03:11,874 --> 00:03:13,678 Jeg skal nok bare - 48 00:03:15,559 --> 00:03:17,363 - tage et bad og gå i seng. 49 00:03:17,397 --> 00:03:20,147 Flyttemændene kommer engang i morgen tidlig. 50 00:03:22,022 --> 00:03:23,927 Jeg kommer til at savne jer alle 51 00:03:24,896 --> 00:03:29,825 Jeg vil savne jer alle, men jeg kommer tilbage en gang imellem. 52 00:03:29,865 --> 00:03:33,529 I mellemtiden har I disse videoopdateringer. 53 00:03:35,676 --> 00:03:38,215 Jeg håber, I er glade på mine vegne, og... 54 00:03:38,631 --> 00:03:42,505 ... indtil næste kapitel i mit lille eventyr - 55 00:03:42,724 --> 00:03:45,818 - siger jeg godnat. 56 00:03:47,566 --> 00:03:48,810 Hej allesammen. 57 00:03:48,849 --> 00:03:54,685 Undskyld, fordi jeg har været lidt sløv med mine videoopdateringer. 58 00:03:55,950 --> 00:03:59,012 Det søndag, jeg har nu været her fire dage. 59 00:03:59,059 --> 00:04:00,661 Flyttemændene er kommet og gået. 60 00:04:00,685 --> 00:04:03,720 Men til mit forsvar, har jeg arbejdet 18 timer om dagen - 61 00:04:03,745 --> 00:04:08,654 - for at gøre denne videoafsløring så perfekt som mulig. 62 00:04:08,740 --> 00:04:13,761 Så lad os komme i gang. Før vi går i gang, - 63 00:04:13,872 --> 00:04:17,904 - vil jeg fortælle alle, hvor utroligt stille her er. 64 00:04:17,929 --> 00:04:21,896 Jeg er vant til konstante lyde, at i manglen på lyd - 65 00:04:21,958 --> 00:04:23,872 - ringer det for mine ører. 66 00:04:23,920 --> 00:04:27,599 Jeg stopper med at snakke og hør engang, hvor stille her er. 67 00:04:31,990 --> 00:04:35,309 Der er intet. Det skal man vænne sig til. 68 00:04:35,373 --> 00:04:38,645 I går vågnede jeg ved lyden af ​​vinden der blæste. 69 00:04:38,825 --> 00:04:40,356 Det var næsten... 70 00:04:40,435 --> 00:04:43,646 Misforstå mig ikke, jeg elsker det. 71 00:04:43,700 --> 00:04:48,036 Men jeg skal lige vænne mig til tanken om, at jeg er alene her. 72 00:04:49,060 --> 00:04:53,115 Efter at have boet i byen så længe, så tager det noget tid. 73 00:04:53,166 --> 00:04:57,060 Lad os fortsætte rundvisningen. Dette er kælderen. 74 00:04:57,622 --> 00:05:02,700 I kan se, at kælderen er større end min gamle lejligheden. 75 00:05:04,193 --> 00:05:08,685 Satellit-internet teknikeren kom i går, så nu har jeg satellit-internet - 76 00:05:08,710 --> 00:05:13,060 - og sandsynligvis tusind kanaler, som jeg aldrig kommer til at se. 77 00:05:14,135 --> 00:05:17,700 Huset står skråt på en bakke, så denne side - 78 00:05:17,740 --> 00:05:20,323 - ligger lidt under jorden. 79 00:05:20,348 --> 00:05:23,868 Hvor denne side, åbner ud til stueplan. 80 00:05:23,893 --> 00:05:29,323 Der er garagen, I kan se taget. Jeg har en dejlig pejs hernede. 81 00:05:31,700 --> 00:05:33,979 Der er et badeværelse nede for enden. 82 00:05:34,004 --> 00:05:39,462 Der et opbevaringsrum nede til venstre, hvor jeg stadig har en masse kasser - 83 00:05:39,487 --> 00:05:42,041 - som jeg endnu ikke har pakket ud. 84 00:05:42,073 --> 00:05:43,942 Til højre er fyrrummet. 85 00:05:43,988 --> 00:05:47,338 Alt er på plads, som I kan se. Jeg har haft travlt. 86 00:05:47,502 --> 00:05:50,510 Og det er dejligt her. 87 00:05:51,434 --> 00:05:53,634 Turen fortsætter ovenpå. 88 00:05:53,659 --> 00:05:55,730 Videre til næste etage. 89 00:05:56,042 --> 00:05:58,621 Dette værelse er meget rummeligt 90 00:05:58,651 --> 00:06:00,339 Dejligt højt til loftet. 91 00:06:00,675 --> 00:06:03,870 Trægulve. Der er en rigtig stor terrasse. 92 00:06:03,909 --> 00:06:06,252 Der er garagen igen. 93 00:06:06,283 --> 00:06:10,036 Der er også en pejs på denne etage. 94 00:06:10,121 --> 00:06:12,464 Et spisebord og så videre. 95 00:06:12,526 --> 00:06:13,956 Her er køkkenet. 96 00:06:14,040 --> 00:06:17,840 Jeg har endelig en gasovn, som jeg altid har ønsket. 97 00:06:19,105 --> 00:06:23,785 Dernede har vi to gæsteværelser og et separat badeværelse - 98 00:06:23,838 --> 00:06:27,252 - til jer, der har lovet at komme og besøge mig... 99 00:06:27,370 --> 00:06:28,956 ...Claire. 100 00:06:29,514 --> 00:06:34,824 Dem der kommer på besøg vil bo behageligt, og jeg har bestemt pladsen. 101 00:06:34,996 --> 00:06:40,215 Lad os fortsætte ovenpå til tredje etage. 102 00:06:43,543 --> 00:06:49,135 Vi har et gelænder, og her er min lille arbejdsplads. 103 00:06:49,160 --> 00:06:52,167 Alt jeg har brug. 104 00:06:52,192 --> 00:06:54,999 Jeg kan arbejde lige så nemt her, som i D.C. 105 00:06:55,000 --> 00:06:59,957 Internettet er lidt langsommere, men det går nok. 106 00:07:00,400 --> 00:07:04,637 Fortsætter vi denne vej, her er det store badeværelse - 107 00:07:04,997 --> 00:07:07,473 - og det store soveværelse. 108 00:07:07,942 --> 00:07:09,957 Meget fint. 109 00:07:10,231 --> 00:07:14,566 Dette vindue vender direkte mod nord. 110 00:07:15,700 --> 00:07:19,473 Men intet andet end fred og ro og ensomhed - 111 00:07:19,817 --> 00:07:22,683 - i flere kilometer. Jeg ved, hvad jeg har glemt at vise. 112 00:07:22,733 --> 00:07:25,528 Her er min afskærmet veranda. 113 00:07:26,246 --> 00:07:32,097 Hvor du kan nyde de udendørs faciliteter uden insekter. 114 00:07:34,091 --> 00:07:35,754 Er det ikke rart? 115 00:07:36,512 --> 00:07:38,145 De bedste naboer... 116 00:07:38,559 --> 00:07:40,426 ... er ingen naboer. 117 00:07:43,754 --> 00:07:45,996 Turen fortsætter udenfor. 118 00:07:48,266 --> 00:07:50,832 Dette er min sidehave. 119 00:07:51,426 --> 00:07:54,652 Som I kan se, åbner kælderdørene her ud til. 120 00:07:56,043 --> 00:08:00,653 Jeg har slået græsset for første gang i 26 år. 121 00:08:01,168 --> 00:08:05,620 Selv med 6 hektar, er græsplænen en lille del, - 122 00:08:05,645 --> 00:08:07,473 - så det tog mig ikke lang tid. 123 00:08:07,708 --> 00:08:09,574 Men i garagen - 124 00:08:10,168 --> 00:08:12,121 - fandt jeg denne lille skønhed. 125 00:08:12,168 --> 00:08:16,198 Hvor end ejerne tog hen, så har de ikke brug for den mere. 126 00:08:16,364 --> 00:08:21,903 Jeg ville bevise overfor alle, at jeg kan overleve vinteren. 127 00:08:21,989 --> 00:08:23,864 At jeg nok skal klare den. 128 00:08:24,004 --> 00:08:25,404 Til alle i gruppen - 129 00:08:25,880 --> 00:08:27,213 - dette er for jer 130 00:08:32,512 --> 00:08:33,809 Se! 131 00:08:34,520 --> 00:08:36,054 Jeg skal nok klare den. 132 00:08:41,733 --> 00:08:45,676 Hej, jeg er lige kommet tilbage fra posthuset i Webster Springs, - 133 00:08:45,728 --> 00:08:48,489 - og jeg modtog jeres meget flotte kort. 134 00:08:48,520 --> 00:08:52,801 Jeg så, at I havde sendt det i sidste uge. 135 00:08:52,826 --> 00:08:55,918 Men jeg tager nok kun ind til Webster Springs - 136 00:08:55,950 --> 00:08:58,379 - for at tjekke min post en gang om ugen. 137 00:08:58,457 --> 00:09:01,285 Medmindre det er vigtigt, fordi det er lidt af en tur. 138 00:09:01,645 --> 00:09:04,965 Men dette betyder meget for mig. 139 00:09:04,990 --> 00:09:09,223 Claire og David, I kunne ikke komme på andet end "De Bedste Hilsner"? 140 00:09:09,444 --> 00:09:12,770 Ej, jeg sætter virkelig pris på denne dejlige gestus. 141 00:09:12,795 --> 00:09:16,317 Det ville stå på mit skrivebord, mens jeg arbejder. 142 00:09:17,222 --> 00:09:19,355 Jeg burde også komme tilbage. 143 00:09:19,380 --> 00:09:23,418 Jeg er i gang med en hvidbog til Transportministeriet, - 144 00:09:23,443 --> 00:09:29,410 - hvilket er lidt ironisk, da jeg nu bor på en ikke-brolagt grusvej. 145 00:09:29,614 --> 00:09:34,785 Men alt er fint, arbejdet går godt, og selv med mit øgede indtag - 146 00:09:34,810 --> 00:09:38,558 - af Venlafaxine til 375 milligram. 147 00:09:40,606 --> 00:09:45,043 Jeg fandt ud af, at jeg må køre tilbage til D.C. - 148 00:09:45,090 --> 00:09:48,395 - d. 6. september, for at mødes med en klient den eftermiddag. 149 00:09:48,420 --> 00:09:51,817 Hvilket heldigvis er en torsdag aften. 150 00:09:52,457 --> 00:09:55,137 Vi ses til mødet den aften. 151 00:09:55,162 --> 00:09:58,295 Jeg kan ikke vente og tak. 152 00:09:58,544 --> 00:10:00,058 Meget værdsat. 153 00:10:00,114 --> 00:10:01,747 Indtil næste gang... 154 00:10:03,090 --> 00:10:05,864 Dette er en planlagt opdatering, - 155 00:10:05,895 --> 00:10:08,512 - der blev til en uventet opdatering. 156 00:10:09,027 --> 00:10:11,996 Jeg er cirka 2,5 kilometer fra huset. 157 00:10:12,239 --> 00:10:16,848 Jeg har vandret direkte NØ, og jeg tilføjede huset som et GPS-waypoint, - 158 00:10:17,175 --> 00:10:20,262 - ellers ved jeg, at jeg aldrig kunne finde tilbage igen. 159 00:10:20,465 --> 00:10:23,597 Men planen var at vandre et par timer og spise frokost. 160 00:10:23,824 --> 00:10:25,511 Og så lave en opdatering, - 161 00:10:26,074 --> 00:10:29,067 - som jeg kunne sende til alle, når jeg kom hjem igen. 162 00:10:29,340 --> 00:10:33,973 Men jeg filmer nu, fordi jeg stødte på noget, som jeg ville dele med jer. 163 00:10:34,067 --> 00:10:37,028 Noget jeg absolut ikke kan forklare. 164 00:10:37,543 --> 00:10:40,176 På dette træ. 165 00:10:41,739 --> 00:10:44,864 Jeg er næsten sikker på, at det er et kranie fra en kat. 166 00:10:46,943 --> 00:10:50,996 Med bogstavet "B", eller måske tallet 8 lige oven over.. 167 00:10:51,204 --> 00:10:53,879 Jeg vil ikke give jer myrekryb, men altså... 168 00:10:56,890 --> 00:10:59,957 Jeg har ingen forklaring på det. Jeg tænkte, selvom dette - 169 00:11:00,262 --> 00:11:03,879 - var nogens kæledyr, hvilken slags hyldest er det så? 170 00:11:04,356 --> 00:11:06,223 Bortset fra det - 171 00:11:06,551 --> 00:11:11,012 - har jeg kigget på Google maps og intet ligger i nærheden af mit hus. 172 00:11:11,059 --> 00:11:12,840 Hvem er ellers herude? 173 00:11:14,356 --> 00:11:17,598 Det får mig til at tænke, hvis jeg fortsætter, vil jeg støde på - 174 00:11:18,023 --> 00:11:22,074 - en bondeknolds-lejr, eller noget i den retning. 175 00:11:25,309 --> 00:11:29,895 Jeg tænkte på at fjerne det, men jeg efterlader det nok og fortsætter. 176 00:11:30,629 --> 00:11:35,246 Men hvis I finder min telefon om et år uden spor efter mig, - 177 00:11:35,606 --> 00:11:40,129 - så er det sikkert at sige, at jeg stødte på en gruppe mennesker. 178 00:11:40,154 --> 00:11:44,629 Og måske er mit eget kranie på et træ et sted her omkring. 179 00:11:46,567 --> 00:11:51,332 Jeg endte med at vandre yderligere 40 minutter og så ikke noget usædvanligt. 180 00:11:51,379 --> 00:11:54,395 Jeg så en ræv, cirka 20 meter væk, - 181 00:11:54,434 --> 00:11:58,715 - men den stak af, da den så mig, og stoppede ikke, før den var ude af syne. 182 00:11:59,105 --> 00:12:00,605 Men den var smuk. 183 00:12:00,645 --> 00:12:04,043 Hvis den ikke stak af, havde jeg givet den lidt af min sandwich. 184 00:12:06,879 --> 00:12:10,473 Jeg har tænkt på, hvad jeg så og... 185 00:12:10,684 --> 00:12:15,606 ... det har nok været der i lang tid, så jeg vil ikke tænke for meget på det. 186 00:12:15,692 --> 00:12:18,582 Det er utrolig tilfældigt, at jeg stødte på det, - 187 00:12:19,082 --> 00:12:22,824 - men bortset fra det, påvirker det mig ikke rigtig. 188 00:12:22,942 --> 00:12:27,770 Folk gør underlige ting, og mit hus er stadig langt fra det sted. 189 00:12:27,934 --> 00:12:31,020 Så det er egentlig ligegyldigt. 190 00:12:32,371 --> 00:12:36,332 Men det går godt, og jeg er stadig glad for, at jeg flyttede herud. 191 00:12:36,360 --> 00:12:41,059 Som I ved, er jeg tilbage den 6. og 7, mindre end to... 192 00:12:49,723 --> 00:12:53,614 Jeg aner ikke, hvad det var, men jeg kan ikke se noget, så... 193 00:12:54,895 --> 00:12:56,095 Det er nok... 194 00:12:58,754 --> 00:13:02,418 Som jeg sagde, jeg kommer tilbage om mindre end to uger. 195 00:13:02,465 --> 00:13:05,645 Jeg glæder mig til at se alle, så... 196 00:13:05,801 --> 00:13:10,746 De kommer flere opdateringer, så indtil næste gang... 197 00:13:12,506 --> 00:13:16,019 Hej, jeg er ved at gå i seng, men jeg ville berolige alle om, - 198 00:13:16,044 --> 00:13:18,871 - at jeg kom sikkert hjem fra vandreturen. 199 00:13:18,896 --> 00:13:23,074 Jeg så eller hørte ikke noget andet mærkeligt på vej tilbage. 200 00:13:23,114 --> 00:13:26,426 Så jeg ikke engang kraniet på vej tilbage. 201 00:13:27,007 --> 00:13:32,598 Jeg er i soveværelset og jeg vil bare vise jer - 202 00:13:32,973 --> 00:13:35,410 - kontrasten mellem her og D.C. 203 00:13:35,435 --> 00:13:39,232 Det er lørdag aften og mit vindue er åbent. Parat? 204 00:13:52,192 --> 00:13:54,871 Jeg ved, at I ikke rigtig kan se noget, men... 205 00:13:58,356 --> 00:14:02,918 Kontrasten mellem her og D.C. Okay, godnat. 206 00:14:04,270 --> 00:14:10,660 Det er 04.22 mandag morgen, og jeg ser nok en smule træt ud. 207 00:14:11,808 --> 00:14:15,738 Jeg prøvede at sove med soveværelsesvinduet åbent for første gang i nat - 208 00:14:15,763 --> 00:14:18,223 - og det viste sig at være en stor fejltagelse. 209 00:14:18,699 --> 00:14:22,824 For cirka en time siden, blev jeg vækket fra en dyb søvn, - 210 00:14:23,082 --> 00:14:27,949 - af et frygteligt dyre skrig uden for mit vindue. 211 00:14:28,641 --> 00:14:32,949 Jeg vidste ikke, hvad det var. Jeg troede, det var en person der skreg. 212 00:14:33,473 --> 00:14:37,481 Det skræmte mig virkelig. 213 00:14:38,098 --> 00:14:41,317 Jeg ville elske at foregive andet, men det skræmte mig virkelig. 214 00:14:41,348 --> 00:14:43,567 Jeg ville ikke kunne sove igen. 215 00:14:43,598 --> 00:14:48,778 Så jeg har været på internettet og lyttet til forskellige dyrelyde. 216 00:14:49,106 --> 00:14:52,614 Det inkluderer omkring 20 ugle arter. 217 00:14:54,082 --> 00:14:59,239 Rødlos, mår, katte, grævling, - 218 00:14:59,434 --> 00:15:03,840 - ræve, stinkdyr, kaniner... 219 00:15:04,567 --> 00:15:09,793 Men intet lød som det, ​​jeg huske at have hørt uden for vinduet - 220 00:15:09,840 --> 00:15:13,410 - da jeg halvsov, og jeg ændrede sandsynligvis lyden i mit hoved. 221 00:15:13,435 --> 00:15:15,418 Jeg aner ikke, hvad det var. 222 00:15:16,378 --> 00:15:18,918 Jeg ved bare, at jeg aldrig vil høre det igen. 223 00:15:23,173 --> 00:15:27,606 Jeg tror, ​​det er første gang, jeg har optaget to opdateringer på én dag. 224 00:15:29,528 --> 00:15:34,121 Dette er en praktisk lille ting, jeg bruger til optagelse af interviews. 225 00:15:34,754 --> 00:15:36,739 Men den er meget følsomt. 226 00:15:36,779 --> 00:15:40,403 Den optager i høj kvalitet hele natten - 227 00:15:40,684 --> 00:15:42,731 - på den interne hukommelse. 228 00:15:43,076 --> 00:15:47,239 Så jeg regnede med, at jeg kunne sætte den i vindueskarmen - 229 00:15:48,770 --> 00:15:50,965 - for at optage hele natten. 230 00:15:52,567 --> 00:15:54,590 Jeg lukker vinduet, - 231 00:15:56,294 --> 00:15:59,848 - så jeg ikke bliver vækket af noget i nat. 232 00:16:00,841 --> 00:16:02,041 Sådan. 233 00:16:03,301 --> 00:16:07,098 I morgen importerer jeg lydfilen til min computer - 234 00:16:07,123 --> 00:16:11,692 - og se om der kunne være de dyre skrig, som jeg hørte i går nat. 235 00:16:12,090 --> 00:16:16,309 Ikke kun for min skyld, jeg vil have alle hører de lyde, som vækkede mig. 236 00:16:18,678 --> 00:16:23,348 Den optager. Klokken er nøjagtigt 23:00, så... 237 00:16:24,064 --> 00:16:25,473 ... godnat. 238 00:16:26,647 --> 00:16:32,645 God morgen, jeg har lige importeret lydfilen fra i nat - 239 00:16:32,699 --> 00:16:34,520 - ind på min computer. 240 00:16:34,558 --> 00:16:38,246 Jeg ville gennemgå det med jer, for at se, om vi fangede nogle - 241 00:16:38,310 --> 00:16:41,301 - uhyggelige dyre lyde i de små natte timer. 242 00:16:41,342 --> 00:16:44,918 Jeg hørte ikke noget selv, men igen, vinduet var lukket. 243 00:16:44,964 --> 00:16:47,762 Måske har optageren fanget noget, jeg ikke hørte. 244 00:16:47,787 --> 00:16:52,684 Men vi skifter til monitorvisning. Her er optagelsen. 245 00:16:52,709 --> 00:16:55,293 Det ser fladt ud, hvilket du ville forvente. 246 00:16:55,332 --> 00:16:59,098 Jeg gætter på, at det bare er fårekyllinger og cikader. 247 00:16:59,770 --> 00:17:04,637 Dette udsving i starten, må være da jeg satte den og startede optagelsen. 248 00:17:04,662 --> 00:17:06,231 Lukker vinduet, - 249 00:17:08,052 --> 00:17:11,004 - så jeg ikke bliver vækket af noget i nat. 250 00:17:14,180 --> 00:17:16,215 Naturligvis. 251 00:17:16,658 --> 00:17:19,879 Her er et udsving med det samme. 48 minutter inde. 252 00:17:22,129 --> 00:17:23,676 Det er bare et fly. 253 00:17:26,785 --> 00:17:31,981 Der flyver til-og-fra mere spændende steder, end Anole, West Virginia. 254 00:17:32,831 --> 00:17:34,192 Fortsæt. 255 00:17:34,380 --> 00:17:36,903 Endnu et lille udsving. 256 00:17:42,222 --> 00:17:44,151 Endnu et fly. 257 00:17:47,924 --> 00:17:49,402 Okay, jeg fortsætter. 258 00:17:49,809 --> 00:17:51,153 Her er noget. 259 00:17:51,552 --> 00:17:55,832 En time og 55 minutter inde. 260 00:18:12,153 --> 00:18:14,762 Fedt nok. Ugler der taler med hinanden. 261 00:18:18,796 --> 00:18:23,199 Det var ikke det, jeg hørte, men det er stadig ret uhyggeligt. 262 00:18:37,334 --> 00:18:41,020 Der er uhyggelige ting i skoven om natten. 263 00:18:41,748 --> 00:18:43,035 Leder videre. 264 00:18:43,989 --> 00:18:45,840 Der er et par små udsving. 265 00:18:46,098 --> 00:18:47,395 Så omkring... 266 00:18:47,636 --> 00:18:51,035 To timer og 54 minutter inde i optagelsen. 267 00:18:53,477 --> 00:18:55,129 Det er intet. 268 00:18:55,470 --> 00:18:57,949 Flere fårekyllinger og cikader. 269 00:19:03,498 --> 00:19:05,332 Fire timer inde. 270 00:19:05,656 --> 00:19:06,989 Her er et udsving. 271 00:19:07,410 --> 00:19:08,957 Fire timer og... 272 00:19:09,200 --> 00:19:12,668 ... omkring 30 minutter, fire timer og 31 minutter inde. 273 00:19:22,971 --> 00:19:26,707 Det lyder ikke som et dyr. Det lyder som en person. 274 00:19:28,141 --> 00:19:33,895 Fire timer og 31 minutter. Det ville være omtrent 03:30. 275 00:19:34,431 --> 00:19:36,192 Jeg zoomer lidt ind. 276 00:19:44,556 --> 00:19:46,207 Det lyder som en person! 277 00:19:50,609 --> 00:19:52,918 Som om der bliver sagt "Hvorfor." 278 00:19:55,736 --> 00:19:57,669 "Hvorfor" eller "Hvem er du?" 279 00:20:01,364 --> 00:20:03,723 Er det et dyr eller en person? 280 00:20:04,760 --> 00:20:08,512 Det er som nogen der slår noget mod et træ. 281 00:20:20,754 --> 00:20:23,754 Vent et øjeblik. Vent lige lidt. 282 00:20:24,584 --> 00:20:30,035 Jeg gik ud og kiggede omkring mit soveværelsesvindue. 283 00:20:30,060 --> 00:20:32,160 Jeg så ikke nogen tegn på, - 284 00:20:32,856 --> 00:20:36,637 - at der har været nogen derude, ikke at jeg havde forventet det. 285 00:20:38,992 --> 00:20:41,723 For mig lyder det ikke engang som et dyr. 286 00:20:48,305 --> 00:20:50,645 Det lyder som en person. 287 00:20:59,663 --> 00:21:01,597 Vent et øjeblik. 288 00:21:02,471 --> 00:21:07,551 Jeg lyttede til resten af ​​optagelsen og der var intet andet usædvanligt. 289 00:21:07,581 --> 00:21:09,340 De eneste andre lyde - 290 00:21:10,652 --> 00:21:13,159 - i hele optagelsen, var til slut - 291 00:21:14,034 --> 00:21:17,973 - da fuglene begyndte at synge. 292 00:21:18,898 --> 00:21:22,848 Og lyden af ​​mig, der åbner vinduet og tager optageren. 293 00:21:23,535 --> 00:21:24,770 Men altså... 294 00:21:26,052 --> 00:21:29,917 Men jeg lader ikke min fantasi løbe løbsk. 295 00:21:30,090 --> 00:21:31,887 Baseret på, hvad jeg hørte. 296 00:21:33,848 --> 00:21:37,684 Jeg prøver igen i aften, og ser om jeg - 297 00:21:37,790 --> 00:21:41,942 - optager noget mærkeligt, hvilket jeg ikke tror. 298 00:21:42,583 --> 00:21:48,035 Den gode nyhed er, at om to dage kører jeg tilbage til D.C. - 299 00:21:48,246 --> 00:21:52,418 - og jeg ser alle til mødet den aften. 300 00:21:52,483 --> 00:21:55,864 Jeg ser frem til at se alle igen. 301 00:21:55,919 --> 00:21:58,981 Okay. Indtil næste gang... 302 00:22:00,585 --> 00:22:05,356 God morgen. Det er nedtællingen til mit besøg i D.C. 303 00:22:05,381 --> 00:22:09,645 Om mindre end 24 timer, vil jeg være på vej til jer. 304 00:22:09,704 --> 00:22:14,871 Men jeg optog igen i går nat og tænkte, at jeg ville lytte - 305 00:22:14,934 --> 00:22:18,973 - som en del af den sidste opdatering, som jeg sender senere i dag. 306 00:22:19,028 --> 00:22:24,340 Så hører I ikke fra mig igen, indtil vi ses til mødet i morgen aften. 307 00:22:24,512 --> 00:22:27,066 Lad os tage et kig. 308 00:22:27,482 --> 00:22:31,762 Det ser temmelig fladt ud, som det gjorde i går nat. 309 00:22:31,801 --> 00:22:34,625 Det lille udsving, da jeg startede optagelsen. 310 00:22:35,887 --> 00:22:37,457 Lukker vinduet. 311 00:22:37,482 --> 00:22:41,852 Jeg startede præcis kl. 23:00 igen i går aftes. 312 00:22:41,877 --> 00:22:44,340 Så alt er forskudt en time. 313 00:22:44,778 --> 00:22:46,129 Her er... 314 00:22:46,879 --> 00:22:49,996 ... vi en time og 10 minutter inde, så det ville være 00:10. 315 00:22:51,996 --> 00:22:54,918 Bare fårekyllinger. Der er ikke rigtig noget. 316 00:22:56,326 --> 00:22:59,949 Her er to timer og seks minutter. 317 00:23:00,184 --> 00:23:02,051 Så er klokken 01:06. 318 00:23:04,012 --> 00:23:07,428 Intet. Jeg ser, om jeg kan finde noget. 319 00:23:07,989 --> 00:23:09,189 Intet. 320 00:23:10,122 --> 00:23:11,918 Det er tre timer inde. 321 00:23:14,805 --> 00:23:17,313 Her er nogle udsving. 322 00:23:17,895 --> 00:23:22,028 Kl. 03:36, hvilket ville være 02:36. 323 00:23:22,209 --> 00:23:23,861 Jeg zoomer lidt ind. 324 00:23:24,442 --> 00:23:25,817 Hvad er det mon? 325 00:23:31,895 --> 00:23:36,051 Den samme lyd, som i går aftes. Som slår nogen et træ - 326 00:23:36,536 --> 00:23:38,129 - med et baseball bat. 327 00:23:40,957 --> 00:23:42,504 Og den lyder... 328 00:23:43,091 --> 00:23:44,731 ... meget tættere på. 329 00:23:53,248 --> 00:23:56,477 Hvad er det? Det er ikke et dyr. 330 00:24:06,409 --> 00:24:09,114 Det er nogen, der slår mod et træ. 331 00:24:12,927 --> 00:24:14,496 Jeg ser ikke andet. 332 00:24:15,061 --> 00:24:16,575 Fire timer inde. 333 00:24:18,911 --> 00:24:20,520 Fem timer inde. 334 00:24:23,619 --> 00:24:27,582 Dette er mod slutningen af ​​optagelsen, og det er sandsynligvis bare fugle. 335 00:24:28,359 --> 00:24:29,590 Ja. 336 00:24:31,348 --> 00:24:33,965 Dette er lige inden, jeg stoppede optagelsen. 337 00:24:34,469 --> 00:24:37,856 Intet før, jeg åbner vinduet. 338 00:24:40,723 --> 00:24:44,902 Jeg troede aldrig, jeg skulle sige det, men jeg har nok godt af - 339 00:24:45,683 --> 00:24:47,934 - at vende tilbage til D.C. en enkelt dag. 340 00:24:50,042 --> 00:24:55,707 Vi ses i morgen aften, det ser jeg virkelig frem til. 341 00:24:55,864 --> 00:25:00,450 Hvis nogen skulle få lyst til lidt sushi først, så ring til mig. 342 00:25:01,934 --> 00:25:03,332 Vi ses i morgen. 343 00:25:05,760 --> 00:25:09,098 Hej Claire. Jeg ville fortælle dig, at jeg for det meste - 344 00:25:09,123 --> 00:25:12,325 - undgik den tidligt fredags trafik 345 00:25:12,371 --> 00:25:13,942 Jeg er lige kommet hjem. 346 00:25:13,981 --> 00:25:16,457 Dette er ude på min terrasse. Er det ikke smukt? 347 00:25:17,309 --> 00:25:19,926 Jeg ville også fortælle, at jeg tænkte på dig. 348 00:25:19,957 --> 00:25:23,043 Jeg har været i godt humør lige siden torsdag aften. 349 00:25:23,075 --> 00:25:27,778 Denne opdatering er kun til dig, ingen i gruppen behøver at vide, - 350 00:25:27,825 --> 00:25:32,715 - at vi måske fik et par drinks for meget torsdag - 351 00:25:32,740 --> 00:25:36,887 - efter mødet, og at du ville komme og besøge mig i morgen! 352 00:25:36,973 --> 00:25:40,817 Det vil være dejligt med lidt selskab, især når det er dig. 353 00:25:40,926 --> 00:25:43,973 Jeg kan virkelig ikke vente med at vise dig mit nye hus. 354 00:25:44,035 --> 00:25:45,864 Mit hjemsøgte nye hus. 355 00:25:45,990 --> 00:25:51,229 Ej, alt er lige som jeg forlod det, ingen stablede stole i køkkenet. 356 00:25:51,254 --> 00:25:56,098 Intet uforklarligt at finde, da jeg kom hjem. 357 00:25:57,151 --> 00:25:59,931 Hvis du har problemer med vejen, - 358 00:25:59,956 --> 00:26:02,797 - hvis du har spørgsmål, så ring til mig på min fastnet. 359 00:26:02,824 --> 00:26:07,620 Fordi mobilsignalet er temmelig dårligt i dette område, - 360 00:26:07,666 --> 00:26:12,838 - så kørt forsigtigt i morgen, og jeg kan ikke vente med at se dig. 361 00:26:12,971 --> 00:26:14,706 Okay. Indtil da. Farvel. 362 00:26:16,049 --> 00:26:20,112 Sådan! Hun er her, Claire er her. 363 00:26:21,057 --> 00:26:22,257 Endelig. 364 00:26:22,969 --> 00:26:29,190 Første besøgende i mit fjerntliggende West Virginia palæ er ankommet! 365 00:26:29,594 --> 00:26:30,860 Velkommen! 366 00:26:30,899 --> 00:26:34,237 - Du bor virkelig i det øde - Jeg ved det. 367 00:26:34,440 --> 00:26:36,276 Jeg sagde, det var en lang køretur. 368 00:26:36,345 --> 00:26:38,870 Har du en kuffert eller noget, jeg kan bære ind? 369 00:26:38,932 --> 00:26:41,987 Jeg skal faktisk bruge dit badeværelse. Skal du filme? 370 00:26:42,012 --> 00:26:44,329 Jeg vil bare optage et velkomst-knus. 371 00:26:44,354 --> 00:26:45,971 Mark, gider du slukke, tak? 372 00:26:46,198 --> 00:26:49,635 Jeg vil ikke irritere dig. Jeg giver dig den store rundtur af huset. 373 00:26:49,674 --> 00:26:52,443 Og jeg slukker for kameraet først. 374 00:26:52,706 --> 00:26:56,166 Det har været en god dag med vandreture, madlavning og vin. 375 00:26:56,500 --> 00:27:00,986 Her er den dejlige, men trætte Claire, der insisterer på sit eget værelse. 376 00:27:01,322 --> 00:27:03,487 Selv i mit hjemsøgte hus. 377 00:27:03,695 --> 00:27:07,870 Jeg lover, at jeg ikke sender dette til nogen i gruppen, det er kun til min egen... 378 00:27:08,315 --> 00:27:09,901 ... eftertid? 379 00:27:10,222 --> 00:27:12,622 Giver det mening? Jeg er en ord-smed. 380 00:27:12,661 --> 00:27:17,104 Claire vil faktisk høre nogle af de skræmmende lyde, der har plaget mig. 381 00:27:17,767 --> 00:27:20,398 Så hun har åbnet vinduet. 382 00:27:20,439 --> 00:27:23,987 Så kom bare an, fordi Claire er ikke bange. 383 00:27:24,451 --> 00:27:26,315 Det var jeg, men... 384 00:27:27,027 --> 00:27:28,306 Det er hun ikke. 385 00:27:28,337 --> 00:27:33,127 Jeg ved, at hun er klar til at sove, fordi hun har gjort puden klar. 386 00:27:33,410 --> 00:27:36,416 Perfekt centreret og vinkelret med hovedgæret. 387 00:27:37,199 --> 00:27:40,526 Sig til, hvis du har brug for noget. 388 00:27:40,567 --> 00:27:43,206 Sov godt, min kære. Godnat. 389 00:27:44,924 --> 00:27:48,206 Klokken 03:04, og Claire har lige vækket mig, efter... 390 00:27:48,234 --> 00:27:49,713 Lyt! 391 00:27:52,506 --> 00:27:53,987 Hvad er det? 392 00:27:54,526 --> 00:27:57,463 - Jeg henter en lommelygte. - Vent! Lyt. 393 00:28:00,716 --> 00:28:02,549 Det er nogen, der hugger et træ. 394 00:28:02,606 --> 00:28:05,510 Claire, der bor ingen i 10 km. afstand. 395 00:28:05,542 --> 00:28:07,808 Det er det! Lyt! 396 00:28:10,197 --> 00:28:12,096 Det lyder jo sådan. 397 00:28:12,121 --> 00:28:14,268 Hvem hugger træer kl. 03:00? 398 00:28:14,301 --> 00:28:16,448 En person med en økse. 399 00:28:17,869 --> 00:28:19,198 Åh, Gud! 400 00:28:20,135 --> 00:28:22,456 Jeg har en pistol! 401 00:28:22,481 --> 00:28:24,487 - Har du? - Nej! 402 00:28:28,404 --> 00:28:29,823 Du godeste! 403 00:28:29,870 --> 00:28:33,206 - Jeg kan ikke blive her. - Du kan ikke smutte nu! 404 00:28:33,231 --> 00:28:34,440 Mark, sluk for det! 405 00:28:34,464 --> 00:28:37,362 At køre ned ad en grusvej midt om natten... 406 00:28:40,526 --> 00:28:44,057 Det tog to valium, men Claire faldt endelig i søvn. 407 00:28:44,431 --> 00:28:49,495 Hun indså at køre væk midt om natten var tåbeligt. 408 00:28:49,760 --> 00:28:55,682 Det var meget mærkeligt og uhyggeligt, men det skal ikke ødelægge alt. 409 00:28:56,355 --> 00:28:59,409 Og jeg håber, at vi kan grine af dette over morgenmaden - 410 00:28:59,445 --> 00:29:02,120 - og stadig nyde vores weekend sammen. 411 00:29:04,963 --> 00:29:08,596 Dette skulle vise dig, at du overreagerede i nat, - 412 00:29:08,654 --> 00:29:12,010 - men du havde ret, det var nogen, der huggede et træ. 413 00:29:12,045 --> 00:29:14,495 Cirka 60 meter fra huset. 414 00:29:14,550 --> 00:29:16,581 Ja, meget uhyggelig. 415 00:29:16,606 --> 00:29:19,143 Men det var ikke fordi, vi blev truet eller noget, - 416 00:29:19,159 --> 00:29:22,690 - og giver ikke mening, at du forlader mig, som det første om morgenen 417 00:29:22,736 --> 00:29:25,049 Du lod mig alligevel ikke røre ved dig. 418 00:29:26,161 --> 00:29:30,190 Jeg regnede med, at se øl dåser rundt omkring, men der er kun trærester. 419 00:29:30,511 --> 00:29:33,174 Hvad er dette. Hvad fanden er dette? 420 00:29:35,076 --> 00:29:36,354 Hej Claire. 421 00:29:36,400 --> 00:29:39,510 Jeg ville bare fortælle dig, at efter du tog afsted i morges, - 422 00:29:39,535 --> 00:29:43,518 - gik jeg rundt i området, og det viser sig, at du havde ret. 423 00:29:43,543 --> 00:29:46,448 Det var nogen der huggede et træ. 424 00:29:46,639 --> 00:29:50,026 Kun omkring 60 meter fra soveværelsesvinduet. 425 00:29:50,414 --> 00:29:53,651 Hængende fra det fældede træ - 426 00:29:53,676 --> 00:29:59,331 - fandt jeg dette. En billig medaljon, hvor der står "Mit hjerte er dit." 427 00:30:00,292 --> 00:30:04,807 Jeg åbnede det op, og det viser sig, at der er et lille ur. 428 00:30:04,854 --> 00:30:08,127 Og uret stoppede præcis klokken 03:04. 429 00:30:08,171 --> 00:30:11,581 Som er omkring det tidspunkt, vi hørte de lyde. 430 00:30:12,803 --> 00:30:16,331 Jeg ringede til Tomere County sheriffen for en halv time siden. 431 00:30:16,356 --> 00:30:19,615 Han sagde, jeg ikke skulle bekymre mig, det var nok ingenting. 432 00:30:19,640 --> 00:30:22,612 Nok bare en fyldebøtte fra en naboby. 433 00:30:22,637 --> 00:30:24,463 Jeg fortalte ham om medaljonen. 434 00:30:24,489 --> 00:30:28,338 Han fortalte mig, at måske havde kæresten forladt ham - 435 00:30:28,370 --> 00:30:33,346 - og måske kastet medaljonen væk efter at have afreageret lidt. 436 00:30:33,540 --> 00:30:36,729 Han bad mig ringe igen, hvis der skete andet underligt. 437 00:30:37,044 --> 00:30:40,088 Det virkede som en logisk forklaring. 438 00:30:40,119 --> 00:30:43,541 Jeg er ked af, at du følte, at du var nødt til at smutte. 439 00:30:45,846 --> 00:30:49,591 Så jeg antager, at tingene er vendt tilbage til det gamle - 440 00:30:49,616 --> 00:30:52,760 - fra før jeg besøgte D.C. 441 00:30:52,893 --> 00:30:57,206 Og det er så op til dig... 442 00:30:57,526 --> 00:31:00,081 ... hvordan du vil fortsætte tingene. 443 00:31:01,708 --> 00:31:06,541 I mellemtiden sender jeg opdateringer til hele gruppen. 444 00:31:07,406 --> 00:31:11,370 Jeg håber, du har det godt og havde - 445 00:31:11,370 --> 00:31:14,034 - en god tur hjem igen 446 00:31:14,393 --> 00:31:15,885 Jeg håber at - 447 00:31:16,323 --> 00:31:18,585 - vi snart snakker sammen igen. 448 00:31:23,896 --> 00:31:28,096 Godt mandag morgen. Jeg håber, at alle har det godt. 449 00:31:29,418 --> 00:31:34,612 Jeg hørte nogle mærkelige lyde uden for mit vindue i weekenden, - 450 00:31:34,934 --> 00:31:39,807 - så jeg satte optageren i vindueskarmen igen 451 00:31:39,832 --> 00:31:44,229 Jeg tænker, hvis fulderikker tror, at min ejendom er et sted at feste. 452 00:31:44,291 --> 00:31:47,752 Eller at chikanere fyren fra byen er underholdende. 453 00:31:47,822 --> 00:31:52,596 Så er jeg nødt til at holde styr på disse hændelser, når de sker. 454 00:31:52,966 --> 00:31:54,166 Så... 455 00:31:54,627 --> 00:31:59,135 Jeg lagde filen på min computer, lad os se om jeg fik noget. 456 00:32:01,199 --> 00:32:05,862 Jeg startede optagelsen ved midnat, så tiden passer - 457 00:32:05,901 --> 00:32:08,057 - med tiden om natten. 458 00:32:09,213 --> 00:32:10,448 Så... 459 00:32:11,190 --> 00:32:13,799 Dette ville være 01:00, en time inde. 460 00:32:17,682 --> 00:32:19,049 Fårekyllinger. 461 00:32:19,102 --> 00:32:21,518 Jeg stopper kun, hvis jeg ser noget. 462 00:32:21,594 --> 00:32:24,065 Her er en time og 25 minutter inde. 463 00:32:25,215 --> 00:32:28,362 En time og 45 minutter inde. Her er noget. 464 00:32:29,221 --> 00:32:31,158 Ved en time og 52 minutter. 465 00:32:33,440 --> 00:32:34,698 Et fly. 466 00:32:36,963 --> 00:32:38,707 Et fly og en ugle. 467 00:32:41,996 --> 00:32:44,212 Bare en ugle denne gang. 468 00:32:47,618 --> 00:32:51,636 En ensom ugle midt i skoven. Jeg ved, hvordan det er. 469 00:32:57,089 --> 00:32:58,276 Fedt nok. 470 00:32:58,323 --> 00:33:00,635 Det er to timer inde. 471 00:33:04,800 --> 00:33:06,518 02:45. 472 00:33:07,549 --> 00:33:09,009 Tre timer inde. 473 00:33:10,106 --> 00:33:12,010 Her er et lille udsving ved... 474 00:33:13,108 --> 00:33:14,385 ... kl. 03:11. 475 00:33:16,471 --> 00:33:17,901 Musik? 476 00:33:19,584 --> 00:33:21,082 Musik? 477 00:33:23,058 --> 00:33:25,666 03:11 om natten. 478 00:33:31,449 --> 00:33:32,844 Det er en fløjte. 479 00:33:38,346 --> 00:33:41,478 Nogen spiller en fløjte uden for mit vindue. 480 00:33:47,664 --> 00:33:49,027 Og det er det. 481 00:33:54,918 --> 00:33:56,432 Intet andet. 482 00:34:06,689 --> 00:34:08,547 Det stopper bare der. 483 00:34:12,091 --> 00:34:13,690 Jeg ser ikke andre udsving. 484 00:34:24,354 --> 00:34:25,554 Hvad... 485 00:34:27,393 --> 00:34:28,924 Vent et øjeblik. 486 00:34:30,597 --> 00:34:32,518 Vi ser efter noget andet. 487 00:34:36,024 --> 00:34:38,073 Det er fem timer inde 488 00:34:39,029 --> 00:34:42,627 Det var 03:11. En fløjte uden for vinduet. 489 00:34:43,445 --> 00:34:46,143 Her er ting kl. 06:00, men det er sandsynligvis bare... 490 00:34:47,525 --> 00:34:49,635 ... fugle, som sædvanligt. 491 00:34:49,755 --> 00:34:51,381 Okay, okay. 492 00:34:51,924 --> 00:34:53,533 Vent et øjeblik. 493 00:34:55,101 --> 00:34:59,384 Jeg har lige gået en runde i området uden for mit vindue - 494 00:34:59,409 --> 00:35:00,909 - og lidt op ad bakken. 495 00:35:00,945 --> 00:35:04,666 Jeg så ikke noget tegn på, at der var nogen derude i går nat. 496 00:35:05,281 --> 00:35:07,054 Hvis det er fulderikker - 497 00:35:07,101 --> 00:35:10,382 - så er det de mest samvittighedsfulde, jeg nogensinde har set. 498 00:35:10,620 --> 00:35:14,487 Det lød ikke som fulderikker. Hvilken fulderik spiller på fløjte? 499 00:35:15,519 --> 00:35:17,081 Og spiller godt. 500 00:35:18,768 --> 00:35:20,118 Jeg ved sgu ikke... 501 00:35:23,038 --> 00:35:26,338 Jeg sender alle en opdatering senere i dag, hvis jeg kan. 502 00:35:27,846 --> 00:35:30,151 Hej alle sammen, gæt hvad jeg gjorde i dag? 503 00:35:30,254 --> 00:35:31,963 Jeg holdte fri i morges - 504 00:35:31,988 --> 00:35:36,159 - og jeg kørte en time og 15 minutter, hver vej til Sutton, West Virginia, 505 00:35:36,184 --> 00:35:40,877 Og jeg købte et "Gør-ikke-nar-af-mig-fulderikker" redskab. 506 00:35:40,914 --> 00:35:42,455 Med andre ord... 507 00:35:44,457 --> 00:35:48,221 Nu ved jeg, at nogle af jer bliver nervøse, - 508 00:35:48,246 --> 00:35:50,674 - især dig Marcy. 509 00:35:50,699 --> 00:35:53,425 Men jeg føler mig på rette køl. 510 00:35:53,450 --> 00:35:56,565 Jeg har 375 mg. Venlafaxine i mig. 511 00:35:56,780 --> 00:35:59,963 Som I alle har hørt på de bånd, - 512 00:35:59,994 --> 00:36:03,221 - så er det ikke auditive hallucinationer. 513 00:36:03,246 --> 00:36:07,369 Så jeg føler, at dette er et nødvendigt stykke udstyr på dette tidspunkt. 514 00:36:08,424 --> 00:36:10,424 Men lad os give det et forsøg. 515 00:36:10,449 --> 00:36:13,534 I modsætning til det jeg fortalte fyren i butikken, - 516 00:36:13,626 --> 00:36:17,330 - så har jeg aldrig skudt en pistol, men jeg læste vejledningen, så... 517 00:36:17,380 --> 00:36:18,971 Jeg giver det et forsøg. 518 00:36:20,729 --> 00:36:22,472 Okay. Nu sker det. 519 00:36:25,766 --> 00:36:27,394 Sikring, sikring, sikring. 520 00:36:38,365 --> 00:36:39,998 Sådan skal det være! 521 00:36:40,030 --> 00:36:43,396 Pletskud! Ikke lige i midten, men temmelig tæt på! 522 00:36:43,459 --> 00:36:44,541 Første skud! 523 00:36:46,245 --> 00:36:48,471 Hold jer væk fra mit hus, tosser! 524 00:36:52,834 --> 00:36:57,830 Jeg har allerede lagt optagelsen fra i nat ind på computeren og hørt den. 525 00:36:58,585 --> 00:37:01,993 Og jeg vil vise alle, hvad jeg fandt. 526 00:37:05,448 --> 00:37:07,018 Her er filen. 527 00:37:08,120 --> 00:37:10,377 Der er stort set intet på optagelsen - 528 00:37:10,409 --> 00:37:13,682 - undtagen på samme tidspunkt, som for to nætter siden. 529 00:37:13,786 --> 00:37:14,986 Kl. 03:11. 530 00:37:15,011 --> 00:37:19,354 Dette er kl 03:11 og 55 sekunder. 531 00:37:33,390 --> 00:37:36,290 Og der er ikke rigtig andet resten af natten. 532 00:37:36,376 --> 00:37:38,416 Og så snart jeg hørte dette - 533 00:37:38,893 --> 00:37:42,088 - gik jeg tilbage og lyttede til optagelsen fra to nætter siden. 534 00:37:42,113 --> 00:37:46,080 Og for mig lød det som det samme stykke musik. 535 00:37:46,143 --> 00:37:48,159 Nu skal I se, hvad jeg gjorde. 536 00:37:48,186 --> 00:37:51,845 Jeg skifter til flerspors visning. Denne øverste fil, - 537 00:37:51,893 --> 00:37:55,893 - lige her, er optagelsen fra to nætter siden 538 00:37:55,948 --> 00:37:59,948 Og den nederste er optagelsen fra i går aftes. 539 00:38:00,295 --> 00:38:05,961 Ifølge tiden på denne optagelse, den fra to nætter siden, - 540 00:38:06,095 --> 00:38:11,893 - startede jeg optagelsen nøjagtigt kl. 00:00 og otte sekunder. 541 00:38:11,917 --> 00:38:14,709 Og for filen nedenfor, fra i går aftes, - 542 00:38:14,709 --> 00:38:19,088 - startede jeg nøjagtigt kl. 00:00 og 24 sekunder. 543 00:38:19,262 --> 00:38:22,928 Det er en forskel på 16 sekunder, og jeg viser, hvad jeg gjorde. 544 00:38:23,085 --> 00:38:27,182 Når du rykker optagelsen fra i går nat tilbage - 545 00:38:27,182 --> 00:38:31,463 - nøjagtigt 16 sekunder, for at rette op på den forskydning, - 546 00:38:32,075 --> 00:38:33,346 - er dette, hvad du får. 547 00:38:33,371 --> 00:38:38,487 I vil høre fårekyllingerne dobbelt, fordi den afspiller begge filer. 548 00:38:38,534 --> 00:38:42,807 Den fra to nætter siden, og den fra i går aftes afspilles på samme tid. 549 00:38:42,861 --> 00:38:44,355 Dette er, hvad du hører: 550 00:38:44,390 --> 00:38:48,840 Dette er kl 03:11 og 21 sekunder: 551 00:39:19,901 --> 00:39:24,989 Det er et enkelt stykke musik, delt perfekt op, - 552 00:39:25,528 --> 00:39:27,824 - over to separate nætter. 553 00:39:30,263 --> 00:39:32,965 Jeg ved ikke, hvordan de kunne have timet det så godt. 554 00:39:33,149 --> 00:39:36,809 Til brøkdele af et sekund. 555 00:39:40,660 --> 00:39:42,609 Jeg har besluttet mig. 556 00:39:42,634 --> 00:39:46,333 Jeg laver ikke en optagelse, jeg vil lytte til det live. 557 00:39:46,390 --> 00:39:50,320 Omkring kl. 03:11. 558 00:39:51,055 --> 00:39:55,888 Jeg filmer det og gør det til en del af næste opdatering. 559 00:39:56,912 --> 00:40:00,544 Og vær ikke bekymret for mig, jeg er bevæbnet nu, så... 560 00:40:01,053 --> 00:40:02,668 Hvis det endelig er - 561 00:40:03,505 --> 00:40:06,544 - så skal I bekymre jer om dem der er derude. 562 00:40:08,770 --> 00:40:11,826 Klokken er 03:09. 563 00:40:12,028 --> 00:40:14,996 Som I sandsynligvis kan gætte, har jeg ikke sovet. 564 00:40:16,855 --> 00:40:20,418 Ifølge forskydningen på lydfilerne - 565 00:40:21,480 --> 00:40:24,309 - begyndte fløjte lyden, jeg har hørt to nætter i træk - 566 00:40:24,354 --> 00:40:28,043 - kl. 03:10 og 52 sekunder. 567 00:40:29,843 --> 00:40:34,324 Jeg optager dette i infrarødt, så jeg kan ikke engang se lige nu. 568 00:40:34,721 --> 00:40:38,895 Men vigtigere, hvis nogen er derude, kan de heller ikke se ind. 569 00:40:41,879 --> 00:40:44,402 Jeg har også denne, hvis jeg får brug for det. 570 00:40:49,481 --> 00:40:51,824 Det er ca. 20 sekunder igen, - 571 00:40:52,200 --> 00:40:56,965 - så jeg er stille og lytter efter fløjten 572 00:41:24,875 --> 00:41:26,121 Hallo? 573 00:41:28,361 --> 00:41:29,629 Hallo? 574 00:41:42,746 --> 00:41:45,832 Telefonen ringede kl. 03:10 og 52. 575 00:41:48,432 --> 00:41:50,137 Der var ingen på linjen. 576 00:41:50,212 --> 00:41:51,981 Vent lige lidt. 577 00:41:56,697 --> 00:42:00,027 Jeg prøvede at ringe *69, - 578 00:42:00,592 --> 00:42:05,574 - og det gav mig nummeret på et FAA-kontor, der ringede fra D.C. tidligere i dag. 579 00:42:05,628 --> 00:42:07,504 Så det sidste opkald blev ikke... 580 00:42:13,369 --> 00:42:15,408 Hvem er derude? 581 00:42:26,268 --> 00:42:28,957 Jeg har nogle gode opdateringer til jer i dag. 582 00:42:31,038 --> 00:42:35,277 Jeg har ikke fået nogen søvn. I hørte, hvad jeg hørte i går nat. 583 00:42:35,426 --> 00:42:36,760 Jeg ville ikke sove. 584 00:42:38,034 --> 00:42:41,379 Jeg forlod huset kl. 06:30 og kørte til Sutton igen - 585 00:42:41,446 --> 00:42:44,606 - til den samme jagt- og sportsforretning. 586 00:42:44,631 --> 00:42:47,490 Jeg troede, de åbnede kl. 8, men de åbnede ikke før 10. 587 00:42:47,583 --> 00:42:49,887 Dette er grunden til, at jeg tog afsted. 588 00:42:49,992 --> 00:42:54,582 Det er et bevægelsesaktiveret, infrarødt jagt-kamera. 589 00:42:55,835 --> 00:42:59,994 Jagt, som i rådyr, bjørne... 590 00:43:00,747 --> 00:43:05,692 - prærieulve, egern og hvad end der findes i nærheden. 591 00:43:06,224 --> 00:43:09,988 Jeg havde en meget mindeværdig samtale med ejeren af ​​butikken. 592 00:43:11,287 --> 00:43:15,309 Da jeg sagde, at jeg lige var flyttet til Anole, vidste han godt, hvilket hus. 593 00:43:15,828 --> 00:43:20,753 Fordi hans svigerinde og deres fem børn også bor i Anole. 594 00:43:20,801 --> 00:43:25,465 Hun havde fortalt om den gamle mand og hans skizofrene datter - 595 00:43:25,660 --> 00:43:29,223 - der bor 9 km. nede ad Rural Route 2 i Anole. 596 00:43:30,213 --> 00:43:34,707 Indtil den gamle mands søster, der er bekymret over ikke at have hørt fra ham - 597 00:43:34,755 --> 00:43:37,660 - kom til huset og fandt ham hængende fra et træ. 598 00:43:39,320 --> 00:43:40,562 Og datteren? 599 00:43:40,606 --> 00:43:42,006 Hun er stadig savnet. 600 00:43:42,038 --> 00:43:44,788 Antages at være vandret ind i skoven og døde. 601 00:43:47,117 --> 00:43:49,809 Jeg ringede til min ejendomsmægler på vej tilbage - 602 00:43:49,834 --> 00:43:52,357 - og ikke overraskende spillede hun total uvidende. 603 00:43:52,388 --> 00:43:56,473 Hun sagde, at en anden mægler havde fortalte, at huset blev solgt - 604 00:43:56,498 --> 00:43:58,332 - på grund af dødsfald i familien. 605 00:43:58,357 --> 00:44:00,722 Så på en måde benægtede hun det ikke. 606 00:44:04,345 --> 00:44:07,238 Jeg tror, ​​jeg har fået styr på det.. 607 00:44:08,586 --> 00:44:13,644 Den er bevægelsesstyret og tager et billede, hvis noget kommer i synsfeltet. 608 00:44:13,992 --> 00:44:16,112 Og den har en infrarød lampe. 609 00:44:16,738 --> 00:44:18,573 Så det burde - 610 00:44:18,793 --> 00:44:23,051 - tage billeder om natten, som var det i dagslys. 611 00:44:26,253 --> 00:44:28,168 Tænd for den. 612 00:44:28,910 --> 00:44:32,246 Indstiller den til at tage billeder i en serie på tre. 613 00:44:32,410 --> 00:44:33,722 Høj følsomhed. 614 00:44:33,801 --> 00:44:36,902 Jeg peger det i retningen, hvor jeg har hørt flest - 615 00:44:36,927 --> 00:44:39,660 - lydene komme fra, uden for mit soveværelsesvindue. 616 00:44:40,363 --> 00:44:45,457 Jeg får forhåbentlig billeder af dem, som har skabt problemer. 617 00:44:47,642 --> 00:44:51,113 Men jeg spekulerer på, hvilket træ den gamle mand hængt sig fra. 618 00:44:51,148 --> 00:44:53,730 Er der nogen, der har lyst til at besøge mig? 619 00:44:56,748 --> 00:45:00,683 Der var noget andet,som jeg ville dele, jeg er i garagen. 620 00:45:00,708 --> 00:45:04,269 Lidt efter, jeg flyttede ind, ryddede jeg ud i kælderpejsen - 621 00:45:04,294 --> 00:45:06,386 - og jeg fandt dette. 622 00:45:06,538 --> 00:45:09,496 Jeg tænkte ikke over det, jeg smed det bare væk. 623 00:45:09,563 --> 00:45:14,230 Men da jeg ikke har været på lossepladsen, fandt jeg det i skraldet igen. 624 00:45:15,644 --> 00:45:18,132 Jeg ved ikke, om I kan se datoen. 625 00:45:19,535 --> 00:45:23,332 Men dette billede er fra november, 1973. 626 00:45:25,761 --> 00:45:28,331 Jeg spekulerer på, om dette var mandens datter? 627 00:45:31,448 --> 00:45:33,549 Jeg ved ikke, hvem det ellers skulle være. 628 00:45:33,574 --> 00:45:35,933 Eller hvorfor nogen prøvede at brænde det. 629 00:45:41,213 --> 00:45:44,105 Jeg gik ud for at hente kameraet, og det er væk. 630 00:45:44,583 --> 00:45:47,703 Nogen tog det fra træet i løbet af natten. 631 00:45:47,754 --> 00:45:50,082 Det ser ud til, at de har hugget stroppen - 632 00:45:50,170 --> 00:45:52,105 - med en slags klinge. 633 00:45:52,590 --> 00:45:55,419 Og hevet alt fra hinanden. 634 00:45:58,684 --> 00:46:01,484 Jeg kan ikke tro det. Vi går indenfor igen. 635 00:46:02,374 --> 00:46:05,596 Sheriffen sagde, jeg skulle ringe, hvis der skete noget, - 636 00:46:05,634 --> 00:46:09,472 - og da tingene er gået fra mærkelige lyde til tyveri, - 637 00:46:09,519 --> 00:46:11,480 - vil jeg sige, at det er tiltrængt. 638 00:46:11,606 --> 00:46:14,644 Jeg har denne øresnegl, som kan optage, - 639 00:46:14,669 --> 00:46:17,934 - så I kan høre med og jeg gør det til en del af opdateringen. 640 00:46:32,022 --> 00:46:33,683 Tomere County sheriff. 641 00:46:33,718 --> 00:46:35,402 Hej, hr. Biskop? 642 00:46:35,893 --> 00:46:37,105 Det er mig. 643 00:46:37,132 --> 00:46:40,363 Hej, hr. Biskop. Mit navn er Mark Klein, - 644 00:46:40,388 --> 00:46:43,362 - du husker måske, at jeg talte med dig for en uge siden. 645 00:46:43,387 --> 00:46:46,482 Jeg købte huset på Rural Route 2 i Anole. 646 00:46:46,507 --> 00:46:49,766 Jeg ringede og sagde, at jeg havde hørt underlige lyde - 647 00:46:49,791 --> 00:46:51,677 - uden for mit vindue om natten? 648 00:46:52,464 --> 00:46:54,144 Ja, fyren fra D.C. 649 00:46:54,486 --> 00:46:55,730 Nemlig. 650 00:46:55,824 --> 00:47:01,316 Jeg købte et af de infrarøde, bevægelsesaktiverede jagt-kameraer. 651 00:47:01,405 --> 00:47:05,011 Jeg satte det op lige uden for mit hus i går aftes - 652 00:47:05,060 --> 00:47:07,629 - og kiggede til det, men nu er det væk. 653 00:47:07,654 --> 00:47:09,836 Nogen har stjålet det. 654 00:47:10,497 --> 00:47:12,652 Nogen har stjålet dit jagt-kamera? 655 00:47:12,804 --> 00:47:15,527 Ja, i går aftes. 656 00:47:15,581 --> 00:47:17,058 Satte du en kabellås på det? 657 00:47:17,087 --> 00:47:20,176 Jess, jeg har sagt, at jeg ikke spiser de løg bagels! 658 00:47:20,397 --> 00:47:22,238 Nej, jeg har ikke en kabellås. 659 00:47:22,263 --> 00:47:24,175 Jeg har 6 hektar - 660 00:47:24,200 --> 00:47:27,519 - midt i ingenting, hvorfor skulle jeg låse det? 661 00:47:28,743 --> 00:47:32,699 Jeg kender folk, der har 400 hektar og stadig låser deres jagt-kameraer. 662 00:47:32,724 --> 00:47:34,928 Jægere kommer forbi dem hele tiden. 663 00:47:34,953 --> 00:47:37,519 Hvis de ikke låst, ender det med nogen stjæler dem. 664 00:47:37,553 --> 00:47:39,832 Jeg kan heller ikke lide flødeost med purløg. 665 00:47:39,857 --> 00:47:41,129 Hr. Bishop... 666 00:47:41,410 --> 00:47:44,316 Hr. Bishop, dette har intet med jægere at gøre. 667 00:47:44,379 --> 00:47:48,097 Det var 20 meter fra mit hus, jeg satte det op lige udenfor - 668 00:47:48,183 --> 00:47:52,176 - mit soveværelsesvindue. Nogen stjal det lige uden for vinduet. 669 00:47:53,145 --> 00:47:56,090 Hvorfor placere du et jagt-kamera uden for dit soveværelsesvindue? 670 00:47:57,244 --> 00:48:01,285 Husker du, at jeg ringede i sidste uge - 671 00:48:02,051 --> 00:48:05,996 - og jeg sagde, at jeg havde hørt mærkelige lyde uden for mit vindue, - 672 00:48:06,022 --> 00:48:07,301 - mennesker... 673 00:48:07,559 --> 00:48:11,918 Som var der mennesker uden for mit hus, og jeg skulle ringe, hvis der var andet. 674 00:48:11,945 --> 00:48:15,410 Gå tilbage og skaf almindelige bagels, almindelig flødeost. 675 00:48:15,443 --> 00:48:16,926 Hallo?! 676 00:48:16,951 --> 00:48:19,824 - Hallo? - Hvad var dit navn? 677 00:48:20,524 --> 00:48:22,308 Mark Klein? 678 00:48:22,691 --> 00:48:23,984 Hr. Klein. 679 00:48:24,009 --> 00:48:25,847 Hvis der ikke er skade på din ejendom, - 680 00:48:25,912 --> 00:48:27,957 - og ikke har set ulovlig indtrængen, - 681 00:48:27,995 --> 00:48:31,277 - så anbefaler jeg, at du låser dit jagt-kamera. 682 00:48:31,325 --> 00:48:33,964 Min bror havde et låst fast ved hans hjorte lejr - 683 00:48:33,995 --> 00:48:36,285 - og nogen skar stadig kablet over og tog det. 684 00:48:37,225 --> 00:48:38,457 Så det er det? 685 00:48:38,699 --> 00:48:41,105 Låse mit kamera fast med et kabel? 686 00:48:41,783 --> 00:48:45,386 Hvis jeg var dig, ville jeg ringe til pantelåneren i Webster Springs - 687 00:48:45,411 --> 00:48:47,245 - og høre om nogen har afleveret det. 688 00:48:47,270 --> 00:48:51,340 Hvis det dukker op, så ringer jeg til Joy og hører om hun ved noget. 689 00:48:52,877 --> 00:48:54,014 Altså... 690 00:48:54,239 --> 00:48:56,199 Fint nok, tak. 691 00:48:58,983 --> 00:49:01,519 Ser I, hvad jeg har med at gøre? 692 00:49:03,883 --> 00:49:08,105 Jeg har fået lidt luft og er faldet lidt ned. 693 00:49:08,312 --> 00:49:13,448 Jeg kom i tanke om, at jeg også havde optaget lyd i går nat. 694 00:49:13,756 --> 00:49:17,965 Så jeg har lagt filen ind og viser, hvad jeg fandt. 695 00:49:20,344 --> 00:49:24,855 Jeg går direkte til det. Dette starter kl. 02:47 696 00:49:25,011 --> 00:49:28,753 Her er de eneste lyde i løbet af natten 697 00:49:31,737 --> 00:49:33,926 Lyden af nogen, der slår mod et træ. 698 00:49:33,951 --> 00:49:36,910 Det jeg har hørt før, og derefter: 699 00:49:37,863 --> 00:49:39,558 Lyder meget tættere. 700 00:49:42,551 --> 00:49:43,996 Nu endnu tættere. 701 00:49:46,426 --> 00:49:47,941 Bliver bare højere. 702 00:49:48,259 --> 00:49:49,582 Og lige her, - 703 00:49:49,684 --> 00:49:53,590 - tror jeg, at ​​de skar stroppen på kameraet og tog det. 704 00:49:57,179 --> 00:50:00,435 Sådan lyder det for mig. Det første lyder som noget, - 705 00:50:00,460 --> 00:50:04,092 - der hugger i træet, og derefter tager de fat i kameraet. 706 00:50:05,635 --> 00:50:08,551 Og kun et par sekunder derefter... 707 00:50:09,808 --> 00:50:12,082 ... er lydene mere fjernt. 708 00:50:14,621 --> 00:50:16,784 De må have banket let mod træet, - 709 00:50:16,817 --> 00:50:20,574 - de kunne ikke have bevæget sig langt væk, så hurtigt. 710 00:50:21,591 --> 00:50:24,161 Jeg hører ingen fodspor overhovedet. 711 00:50:24,910 --> 00:50:26,386 Kun lydene. 712 00:50:31,286 --> 00:50:35,308 Det er de eneste usædvanlige lyde i løbet af natten. 713 00:50:38,970 --> 00:50:42,417 Men hvis de tror, ​​de har vundet, så tager de fejl. 714 00:50:42,456 --> 00:50:45,698 Og hvis sheriffen ikke vil hjælpe, hjælper jeg bare mig selv. 715 00:50:45,723 --> 00:50:47,432 Fordi jeg holder fri. 716 00:50:47,457 --> 00:50:52,612 Jeg kører tilbage til Sutton og køber det samme jagt-kamera som før. 717 00:50:52,806 --> 00:50:56,136 Og denne gang monterer jeg det højt oppe i et træ, - 718 00:50:56,269 --> 00:50:59,745 - så det kan tage billeder hele natten af en fuld taber - 719 00:50:59,800 --> 00:51:02,761 - der forgæves forsøger at nå det. 720 00:51:09,407 --> 00:51:12,970 Den er ca. 13:30, og jeg tog til Sutton igen i morges. 721 00:51:13,003 --> 00:51:15,886 Fik nøjagtigt det samme kamera som før. 722 00:51:15,979 --> 00:51:18,886 Denne gang hentede jeg stigen fra garagen, - 723 00:51:18,916 --> 00:51:21,987 - og jeg monterede kameraet omkring 6 meter oppe i det træ. 724 00:51:22,012 --> 00:51:23,526 Samme træ som før. 725 00:51:23,620 --> 00:51:26,761 Det burde være i sikkerhed deroppe natten over. 726 00:51:27,088 --> 00:51:31,822 Det hele er klargjort. Det tager sandsynligvis også billeder af mig nu. 727 00:51:31,847 --> 00:51:33,549 Hej, det en test! 728 00:51:34,166 --> 00:51:38,916 Klar til at tage billeder af fulde tosser på alle tider af døgnet. 729 00:51:39,854 --> 00:51:42,197 Kryds fingre, jeg vil have billeder i nat - 730 00:51:42,222 --> 00:51:45,229 - der giver mig mulighed for at sætte en stopper for alt. 731 00:51:45,254 --> 00:51:48,987 Jeg laver også en lydoptagelse igen. 732 00:51:49,374 --> 00:51:50,190 Så... 733 00:51:50,925 --> 00:51:52,458 Ønsk mig held og lykke. 734 00:51:53,700 --> 00:51:59,175 Jeg er glad for at kunne sige, at kameraet klarede det uden at blive stjålet. 735 00:51:59,444 --> 00:52:02,080 Her er hukommelseskortet, som jeg lige har taget. 736 00:52:02,140 --> 00:52:04,695 Så lad os se, om der er bid. 737 00:52:04,727 --> 00:52:07,166 Kortet passer ind i denne adapter - 738 00:52:07,722 --> 00:52:11,667 - og derefter ind i USB-porten. Lad os se, hvad vi har. 739 00:52:18,526 --> 00:52:21,792 27 billeder i nattens løb. 740 00:52:22,092 --> 00:52:27,159 Det er måske billeder af mig, der sætter kameraet op og tager det ned. 741 00:52:28,087 --> 00:52:29,479 Lad os se. 742 00:52:29,846 --> 00:52:31,899 Ja, her er det første. 743 00:52:31,971 --> 00:52:35,698 Da jeg satte kameraet på træet i går. 744 00:52:35,736 --> 00:52:37,784 Efter, jeg lige havde tændt for det. 745 00:52:37,809 --> 00:52:42,511 Næste. Kameraet tager billeder i en serie af tre. 746 00:52:42,823 --> 00:52:46,237 Et sekund efter hinanden. Der er den sidste. 747 00:52:46,262 --> 00:52:50,386 De kan alle være mig, som sætter kameraet op. 748 00:52:50,428 --> 00:52:53,815 Der fjerner jeg stigen. 749 00:52:53,840 --> 00:52:55,706 Ja, her... 750 00:52:55,855 --> 00:52:57,878 ... 13:15 i går. 751 00:52:57,929 --> 00:53:00,503 Da jeg filmede opdateringen til alle. 752 00:53:03,636 --> 00:53:09,019 Flere fra opdateringen. Det var tre, og der går jeg væk. 753 00:53:11,643 --> 00:53:16,206 Hvad fanden er det, 03:11 og 14 sekunder? 754 00:53:17,733 --> 00:53:19,697 Sandsynligvis bare en fejl - 755 00:53:19,933 --> 00:53:24,042 - i kameraets infrarød, men det ligner næsten, at der står nogen. 756 00:53:30,221 --> 00:53:33,252 03:11:15, bare et sekund senere... 757 00:53:33,613 --> 00:53:35,651 Det ligner en skygge, men... 758 00:53:35,932 --> 00:53:40,073 Det var nok til at aktivere kameraets bevægelsesdetektor. 759 00:53:41,034 --> 00:53:45,472 Det tog en serie på tre billeder. 760 00:53:48,014 --> 00:53:53,511 Dette er mindre end et sekund senere og det er næsten ude af syne. 761 00:53:56,909 --> 00:53:59,486 03:11:14, 15.... 762 00:53:59,820 --> 00:54:01,198 ... og 15. 763 00:54:04,295 --> 00:54:07,195 03:13, jeg ved ikke engang, hvad det er. 764 00:54:07,257 --> 00:54:09,955 Det er kraniet fra skoven. 765 00:54:11,027 --> 00:54:14,378 Der er det "B" skåret ind oven over. 03:13. 766 00:54:16,018 --> 00:54:19,120 Det er ikke muligt, den sidste serie er klokken 03:11. 767 00:54:19,152 --> 00:54:23,432 Så 2 minutter senere, der er katte kraniet. 768 00:54:25,314 --> 00:54:26,972 Åh, Gud. 769 00:54:30,547 --> 00:54:32,561 03:13. 770 00:54:37,511 --> 00:54:40,694 Og der er jeg for få minutter siden. 771 00:54:43,097 --> 00:54:44,630 Hvor jeg henter kameraet. 772 00:54:46,471 --> 00:54:48,160 Det er det sidste. 773 00:54:55,730 --> 00:54:57,503 Ok, jeg har tænkt over det. 774 00:54:57,532 --> 00:55:02,151 Der er tre mulige forklaringer på de billeder, vi lige har set. 775 00:55:02,243 --> 00:55:06,245 Nummer et: At kameraets tidskode er defekt. 776 00:55:07,012 --> 00:55:09,557 Hvilket ville forklare, hvorfor de sekvenser - 777 00:55:09,628 --> 00:55:13,041 - dukkede op, som var de taget med et par minutters mellemrum, - 778 00:55:13,066 --> 00:55:14,714 - da det ikke ville være muligt. 779 00:55:14,886 --> 00:55:20,128 Det eneste er, at tidskoden, da jeg satte kameraet op og tog det ned, - 780 00:55:20,221 --> 00:55:23,854 - som da jeg lavede opdateringer, var alle nøjagtige. 781 00:55:24,128 --> 00:55:25,636 Det giver ingen mening. 782 00:55:25,664 --> 00:55:30,573 Nummer to: At den ansvarlige, har sit eget hukommelseskort. 783 00:55:30,604 --> 00:55:34,682 Nogen stjal mit tidligere kamera, så de har et hukommelseskort. 784 00:55:36,214 --> 00:55:41,190 De kunne have lagt de ændrede billeder på hukommelseskortet og skiftet det ud. 785 00:55:42,675 --> 00:55:45,386 Men så skulle de bruge en computer til det... 786 00:55:45,604 --> 00:55:48,925 Hvem ville skabe alle de problemer, bare for at irritere mig? 787 00:55:48,964 --> 00:55:53,267 Vandre ud i skoven og tage billeder af det kranie? 788 00:55:54,710 --> 00:55:58,128 Den tredje forklaring er... 789 00:55:58,165 --> 00:56:02,354 At der findes noget overnaturligt, men det nægter jeg at tro. 790 00:56:02,379 --> 00:56:06,604 Ingen af ​​forklaringerne giver nogen mening. 791 00:56:07,585 --> 00:56:10,948 Hvordan nåede de det? Det sad 6 meter op 792 00:56:13,167 --> 00:56:14,761 Jeg kom lige i tanke om noget. 793 00:56:16,438 --> 00:56:21,268 Jeg kom i tanke om, at jeg satte optageren til i går nat. 794 00:56:21,768 --> 00:56:25,632 Jeg har lige lagt filen ind på computeren og har kigget den igennem. 795 00:56:26,459 --> 00:56:30,870 Men det gør egentlig ikke tingene lettere at forstå. 796 00:56:31,003 --> 00:56:32,620 Nu skal I se. 797 00:56:33,256 --> 00:56:37,545 Her er nogenlunde samme tidspunkt om natten, 03:11. 798 00:56:38,820 --> 00:56:40,386 Som du måske forventer - 799 00:56:41,219 --> 00:56:43,519 - samme lyd som tidligere. 800 00:56:45,978 --> 00:56:47,988 Så er der intet andet. 801 00:56:49,511 --> 00:56:51,300 Lige indtil - 802 00:56:52,401 --> 00:56:53,601 04.30. 803 00:56:53,915 --> 00:56:57,987 Dette lyder uhyggeligt, men jeg kan huske, da jeg hørte, - 804 00:56:58,012 --> 00:57:02,868 - hvad jeg troede var dyre og hørte dem på internettet. 805 00:57:02,910 --> 00:57:04,854 Jeg tror, ​​dette bare er en ræv. 806 00:57:05,973 --> 00:57:10,057 Det lyder forfærdeligt, men dette er lyden, en ræv laver. 807 00:57:22,136 --> 00:57:24,232 Og så intet... 808 00:57:27,714 --> 00:57:29,745 ... før fuglene starter. 809 00:57:34,101 --> 00:57:39,222 Og på samme tidspunkt, som kameraets tidskode. 810 00:57:41,473 --> 00:57:43,210 Her er lyden af ​​mig. 811 00:57:45,212 --> 00:57:48,167 Der bringer stigen op til træet 812 00:57:51,237 --> 00:57:55,555 Og sætter den op mod træet og tager kameraet ned. 813 00:57:57,767 --> 00:58:03,057 Men sagen er, at i resten af optagelsen, er der ingen lignende lyd - 814 00:58:03,229 --> 00:58:08,136 - af nogen, der sætter en stige mod træet. 815 00:58:10,787 --> 00:58:13,407 Hvilket naturligvis ikke giver mening. 816 00:58:18,390 --> 00:58:20,987 Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre. 817 00:58:21,370 --> 00:58:23,886 Jeg ringer ikke til sheriffen igen. 818 00:58:24,455 --> 00:58:30,198 Hvad skal jeg fortælle ham? At mit nye kamera tager uhyggelige billeder. 819 00:58:31,726 --> 00:58:35,085 Jeg vil bebrejde min øget dosis Venlafaxine. 820 00:58:35,110 --> 00:58:38,007 I så, hvad der var på kameraet, det er ikke bare mig. 821 00:58:41,525 --> 00:58:43,609 Jeg er nødt til at tænke. 822 00:58:45,059 --> 00:58:48,663 Alle skal vide, at jeg ikke bare lægger mig fladt ned - 823 00:58:48,718 --> 00:58:50,713 - og lader disse ting ske mod mig. 824 00:58:50,738 --> 00:58:53,908 Jeg har besluttet at gribe det an på to måder. 825 00:58:53,945 --> 00:58:55,214 Nummer et: 826 00:58:55,745 --> 00:58:58,237 Forudsat, at alle de problemer, jeg har haft - 827 00:58:58,284 --> 00:59:02,080 - er af fysisk og håndgribelig karakter, som jeg tror, ​​at de er. 828 00:59:02,196 --> 00:59:05,181 Jeg bestilte et komplet sikkerhedssystem til huset. 829 00:59:05,206 --> 00:59:08,557 Og teknikeren kommer helt fra Morgantown i morgen - 830 00:59:08,582 --> 00:59:11,127 - for at installere det. Så er det klaret. 831 00:59:11,245 --> 00:59:12,955 Nummer to: 832 00:59:13,744 --> 00:59:19,537 Med den lille chance for, at det, jeg har at gøre med ikke er fysisk håndgribeligt - 833 00:59:19,812 --> 00:59:23,445 - har jeg brugt et par timer på noget, jeg aldrig troede, jeg ville gøre. 834 00:59:23,487 --> 00:59:27,422 At søge rundt på forskellige Internetforums om det paranormale. 835 00:59:28,023 --> 00:59:31,515 Men jeg endte med at oprette en konto på et af ​​dem - 836 00:59:31,547 --> 00:59:35,172 - og jeg skrev en beskrivelse af det, som der er sket. 837 00:59:35,197 --> 00:59:40,492 Jeg uploadede nogle af billederne og lidt af lyd optagelserne. 838 00:59:40,904 --> 00:59:44,678 Jeg loggede ind på kontoen lige før denne opdatering - 839 00:59:44,703 --> 00:59:46,890 - og jeg har allerede fået fire svar. 840 00:59:46,929 --> 00:59:49,070 Alle sammen kalder mig en løgner. 841 00:59:49,992 --> 00:59:52,140 Det hjælper mig ikke. 842 00:59:52,203 --> 00:59:53,735 Men på dette tidspunkt i morgen - 843 00:59:53,820 --> 00:59:55,928 - har jeg et hjemmesikkerhedssystem. 844 00:59:55,993 --> 00:59:58,758 Og jeg sætter ikke jagt-kameraet op i nat, - 845 00:59:58,802 --> 01:00:01,437 - jeg vil ikke lave lyd optagelser. 846 01:00:01,633 --> 01:00:05,478 Jeg vil bare slappe af og få lidt vin, jeg ved, at du ikke burde drikke - 847 01:00:05,503 --> 01:00:08,967 - når du tager Venlafaxine, men jeg drikker lidt vin - 848 01:00:09,195 --> 01:00:12,812 - til at hjælpe mig med at slappe af og sørge for, at jeg kan sove. 849 01:00:12,903 --> 01:00:15,859 Så godnat. 850 01:00:18,707 --> 01:00:22,406 Den er næsten 08:00, lørdag morgen. 851 01:00:22,537 --> 01:00:27,601 Det tog lidt overhånd i går aftes, for jeg endte med at drikke hele den flaske vin. 852 01:00:28,528 --> 01:00:29,855 Men... 853 01:00:30,180 --> 01:00:34,913 Det hjalp mig med at sove hele natten, så det er fint med mig. 854 01:00:36,006 --> 01:00:39,929 For et par minutter siden loggede jeg ind på det forum - 855 01:00:40,098 --> 01:00:43,320 - for at se, hvilke svar jeg havde fået i løbet af natten. 856 01:00:43,351 --> 01:00:46,844 Jeg har nu i alt 45 svar. 857 01:00:47,007 --> 01:00:49,734 Og jeg har optalt dem alle for jer. 858 01:00:50,119 --> 01:00:52,607 Af disse 45 - 859 01:00:53,172 --> 01:00:56,539 - kalder 37 af dem mig for en løgner. 860 01:00:57,404 --> 01:01:02,172 De siger, at alle mine fotos og lyd optagelser var falske. 861 01:01:03,625 --> 01:01:06,156 To mennesker sagde, at de havde ondt af mig - 862 01:01:06,187 --> 01:01:08,992 - men de kunne desværre ikke hjælpe. 863 01:01:09,240 --> 01:01:11,626 Fem personer sagde, at de havde - 864 01:01:11,765 --> 01:01:16,508 - specielle genstande, der ville fjerne den onde ånd. 865 01:01:16,929 --> 01:01:19,429 Og tilbød at sælge dem til mig, 866 01:01:19,610 --> 01:01:24,459 En kvinde fra Minnesota sagde, at hun havde brug for mere information - 867 01:01:24,531 --> 01:01:27,351 - og ville have, at jeg skulle e-maile hende. 868 01:01:27,403 --> 01:01:30,750 Hun vil sandsynligvis prøve at sælge mig noget, hvis jeg gør det. 869 01:01:31,961 --> 01:01:38,195 Men det vigtige er, at mit nye sikkerhedssystem til huset - 870 01:01:38,332 --> 01:01:44,273 - bliver installeret i dag. Teknikeren burde være her mellem kl. 08:00 og middag. 871 01:01:44,383 --> 01:01:46,047 Jeg holder denne opdatering kort. 872 01:01:46,141 --> 01:01:48,039 Jeg sender alle sammen - 873 01:01:49,304 --> 01:01:53,960 - en ny opdatering, når sikkerhedssystemet er på plads. 874 01:01:55,704 --> 01:01:58,609 For en halv time siden gik jeg ind på mit soveværelse - 875 01:01:58,963 --> 01:02:02,351 - og så, at mit jagt-kamera stod oven på kommoden. 876 01:02:03,292 --> 01:02:06,765 Min første tanke var, hvorfor er det fremme? Jeg lægger det altid væk. 877 01:02:08,206 --> 01:02:11,061 Så bemærkede jeg, at denne strop var klippet. 878 01:02:11,607 --> 01:02:16,406 Jeg indså, at dette er det originale kamera, det som var blevet stjålet. 879 01:02:17,523 --> 01:02:22,344 Jeg gik ned i kælderen og fandt det nye kamera, hvor jeg vidste det var. 880 01:02:24,614 --> 01:02:26,493 Og det bliver værre endnu. 881 01:02:27,133 --> 01:02:31,289 Som I vil se på de billeder, jeg fandt på kameraets hukommelseskort. 882 01:02:33,130 --> 01:02:34,834 Her er det første billede. 883 01:02:35,306 --> 01:02:39,601 Ifølge tidskoden, 03:08:10 om natten. 884 01:02:41,220 --> 01:02:43,687 Det er taget ned ad gangen, - 885 01:02:43,733 --> 01:02:47,109 - mod de to soveværelser på mellem planen. 886 01:02:47,299 --> 01:02:50,375 Tidskoden giver ingen mening, som I kommer til at se. 887 01:02:50,428 --> 01:02:53,562 Her er det andet billede, også kl. 03:08:10. 888 01:02:53,629 --> 01:02:56,172 Det er i den modsatte ende af gangen. 889 01:02:56,969 --> 01:02:58,775 Og her er det 3. billede. 890 01:02:58,922 --> 01:03:03,609 Så ifølge tidskoden, tog nogen det første billede, - 891 01:03:03,711 --> 01:03:07,297 - endte i den anden ende af gangen og tilbage igen. 892 01:03:07,711 --> 01:03:09,875 Alt sammen på halvandet sekund. 893 01:03:09,935 --> 01:03:11,835 Og det bliver endnu mere underligt. 894 01:03:11,881 --> 01:03:15,959 Det næste billede er ved bunden af ​​trappen, 3:08:22. 895 01:03:16,477 --> 01:03:18,062 Det næste... 896 01:03:18,617 --> 01:03:23,109 Jeg tror, at ​​det er midtvejs på trappen. 897 01:03:23,401 --> 01:03:27,039 Det tredje er lige uden for mit soveværelse. 898 01:03:27,374 --> 01:03:28,847 Og igen... 899 01:03:29,695 --> 01:03:34,429 Alt det skulle være sket på 1,5 sekunder. 900 01:03:34,754 --> 01:03:36,156 Dette næste billede... 901 01:03:37,086 --> 01:03:39,140 ... ved jeg ikke, hvad jeg skal tyde som. 902 01:03:40,822 --> 01:03:43,236 Denne kat er tydeligvis død. 903 01:03:44,086 --> 01:03:46,031 Der er fluer på den. 904 01:03:46,742 --> 01:03:49,297 Billedet er blevet taget i løbet af dagen - 905 01:03:49,344 --> 01:03:54,632 - og sedlen siger: "Bunny fra Vandal. Den smukkeste. Dræbte hende." 906 01:03:55,241 --> 01:03:58,037 Der kan have været tekst på bagsiden, - 907 01:03:58,062 --> 01:03:59,797 - men jeg kan ikke tyde det. 908 01:03:59,835 --> 01:04:02,789 Temperaturen og tidskoden er tomme. 909 01:04:04,658 --> 01:04:06,121 Det næste billede - 910 01:04:06,610 --> 01:04:09,610 - er ude i skoven, hvor jeg så det katte kranie. 911 01:04:09,961 --> 01:04:14,265 Nu er det tilbage til 3:09:15. 912 01:04:15,399 --> 01:04:20,484 Det næste billede, 3:09:16, er en sløret bevægelse. 913 01:04:20,665 --> 01:04:22,233 Og til sidst... 914 01:04:24,367 --> 01:04:26,297 ... er det tilbage i skoven. 915 01:04:26,343 --> 01:04:28,406 Intet af det giver mening. 916 01:04:33,253 --> 01:04:37,375 Hej. Jeg ville bare fortælle alle, at jeg har det godt, - 917 01:04:38,066 --> 01:04:42,625 - og at jeg til sidst skrev til kvinden fra forummet. 918 01:04:42,825 --> 01:04:47,039 Hende fra Minnesota, der havde anmodet om mere information. 919 01:04:47,472 --> 01:04:51,312 Interessant nok havde hun spurgt, om jeg kunne give hende mere information - 920 01:04:51,351 --> 01:04:54,281 - om de tidligere ejere af dette hus. 921 01:04:54,345 --> 01:04:57,310 Og jeg indså, at i mit oprindelige indlæg, - 922 01:04:58,094 --> 01:05:01,287 - selvom jeg havde inkluderet en masse billeder og optagelser, - 923 01:05:01,312 --> 01:05:06,298 - kom jeg aldrig ind på den gamle mand der hang sig selv. 924 01:05:06,415 --> 01:05:11,108 Eller at hans skizofrene datter var savnet, eller noget af det. 925 01:05:11,290 --> 01:05:15,767 Så jeg fortalte hende om det, og jeg sendte hende også de sidste billeder - 926 01:05:15,847 --> 01:05:20,431 - fra jagt-kameraet, som jeg lige delte med jer alle. 927 01:05:20,889 --> 01:05:23,240 Hvem ved, om jeg hører noget fra hende, - 928 01:05:23,275 --> 01:05:25,942 - eller hvad hun vil prøve at sælge mig. 929 01:05:27,642 --> 01:05:32,751 Den gode nyhed er, at dette hus er meget mere sikkert nu. 930 01:05:32,811 --> 01:05:37,925 En dag for sent, men sikkerhedssystemet er på plads, nu skal I se. 931 01:05:38,081 --> 01:05:39,644 I får en hurtig rundvisning. 932 01:05:44,289 --> 01:05:45,900 Som I kan se, - 933 01:05:46,720 --> 01:05:51,384 - hver dør og vindue på dette plan har nu denne indgangssensor. 934 01:05:51,743 --> 01:05:55,577 Og hver gang jeg åbner hoveddøren - 935 01:06:00,142 --> 01:06:01,775 - får jeg en... 936 01:06:03,392 --> 01:06:05,642 ... dejlig lyd. 937 01:06:07,104 --> 01:06:11,282 Og det er med alarmen slukket. 938 01:06:11,348 --> 01:06:14,846 Hvis jeg faktisk havde sat alarmen til - 939 01:06:15,767 --> 01:06:22,306 - ville den bippe højt i 30 sekunder, og så en 120dB sirene, - 940 01:06:22,603 --> 01:06:27,564 - som jeg tror ville være nok til at skræmme nogen væk. 941 01:06:28,855 --> 01:06:33,745 Jeg havde mulighed for at koble det op til politiet, men jeg regner med - 942 01:06:33,850 --> 01:06:36,860 - det ville tage dem så lang tid at svare... 943 01:06:37,259 --> 01:06:39,579 Hvilken forskel ville det gøre. 944 01:06:39,662 --> 01:06:43,110 Så lige nu er det bare sirenen. 945 01:06:43,547 --> 01:06:45,032 Men... 946 01:06:46,056 --> 01:06:49,923 Det går bedre. Jeg er nok ved at blive lidt skør herude. 947 01:06:49,954 --> 01:06:53,634 Jeg har nok godt af at besøge jer i D.C igen 948 01:06:53,775 --> 01:06:57,157 Og deltage i et møde. 949 01:06:57,743 --> 01:06:59,744 Jeg har det godt - 950 01:06:59,986 --> 01:07:03,298 - og jeg holder alle opdateret om, hvad der sker. 951 01:07:03,532 --> 01:07:04,814 Godnat. 952 01:07:06,961 --> 01:07:09,244 Klokken er omkring 03:20. 953 01:07:10,650 --> 01:07:12,845 Og noget vækkede mig, jeg ved ikke hvad. 954 01:07:12,880 --> 01:07:14,489 Det kunne have været torden. 955 01:07:15,556 --> 01:07:18,623 Det regner, og det er virkelig koldt udenfor. 956 01:07:20,510 --> 01:07:22,689 Men jeg åbnede vinduet, og straks- 957 01:07:22,714 --> 01:07:25,454 - kunne jeg høre fløjten komme oppe fra bakken. 958 01:07:27,916 --> 01:07:29,782 Jeg kan ikke høre det nu. 959 01:07:34,017 --> 01:07:38,083 Vent, der er det. Vent, vent, vent, lyt. 960 01:07:40,571 --> 01:07:42,058 Hører I det? 961 01:07:49,282 --> 01:07:51,150 Det kommer fra... 962 01:07:51,994 --> 01:07:54,806 Det kommer fra bakken oppe til højre. 963 01:08:01,776 --> 01:08:03,454 Jeg har min pistol. 964 01:08:04,705 --> 01:08:06,556 Men jeg går ikke derud. 965 01:08:07,025 --> 01:08:08,225 På ingen måde. 966 01:08:11,128 --> 01:08:13,423 Jeg ved ikke, hvem der ville være derude i dette vejr. 967 01:08:16,548 --> 01:08:19,929 Lad mig være i fred! 968 01:08:25,263 --> 01:08:27,937 Jeg tror, ​​det stoppede, jeg hører det ikke længere 969 01:08:28,504 --> 01:08:30,509 Jeg hører det ikke længere. 970 01:08:34,086 --> 01:08:35,445 Der er det. 971 01:08:38,134 --> 01:08:39,407 Hører I det? 972 01:08:41,340 --> 01:08:43,056 Nu kommer det... 973 01:08:43,634 --> 01:08:45,040 ... deroppe fra. 974 01:08:45,718 --> 01:08:49,334 Det er langt fra, hvor jeg hørte det tidligere. 975 01:08:55,495 --> 01:08:57,258 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 976 01:08:58,166 --> 01:09:00,181 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 977 01:09:13,083 --> 01:09:16,958 Klokken er 10:00, søndag. 978 01:09:18,431 --> 01:09:21,687 Efter opdateringen i går, kiggede jeg et par gange - 979 01:09:21,712 --> 01:09:25,492 - efter en meddelelse fra min ene kontakt på det paranormale forum. 980 01:09:25,517 --> 01:09:27,532 Kvinden fra Minnesota. 981 01:09:28,010 --> 01:09:29,868 Men der var intet, så... 982 01:09:30,851 --> 01:09:34,462 Jeg endte med at drikke lidt vodka, for at prøve at slappe af 983 01:09:34,611 --> 01:09:36,657 Men det hjalp ikke. 984 01:09:37,017 --> 01:09:38,966 Jeg formoder, at jeg faldt i søvn - 985 01:09:39,111 --> 01:09:42,053 - omkring det tidspunkt, hvor jeg så solen stå op. 986 01:09:42,087 --> 01:09:44,267 Jeg vågnede for et par minutter siden. 987 01:09:45,975 --> 01:09:50,110 Men jeg har lige tjekket min e-mail, og jeg fik en besked fra hende. 988 01:09:50,491 --> 01:09:52,743 Og det er ret langt ude. 989 01:09:52,984 --> 01:09:54,923 Jeg læser den for jer. 990 01:09:56,242 --> 01:10:01,431 Hendes login navn er "AstralMom1957", - 991 01:10:01,925 --> 01:10:05,454 Hvilket må betyde, at hun blev født i 1957 - 992 01:10:05,479 --> 01:10:09,891 - eller der er 1956 andre AstralMoms derude. 993 01:10:10,651 --> 01:10:12,548 Jeg læser den. 994 01:10:14,923 --> 01:10:16,170 Undskyld mig. Okay. 995 01:10:20,196 --> 01:10:24,235 "Hej, fra det kolde nord. Det er en smuk morgen, - 996 01:10:24,260 --> 01:10:27,079 - symfoniens oprindelse begynder ved første lys og efterfulgt - 997 01:10:27,118 --> 01:10:29,712 - af en blød klang af solopgang." 998 01:10:30,620 --> 01:10:33,407 "Tak for din lange og detaljerede meddelelse." 999 01:10:33,485 --> 01:10:37,102 "Jeg har hørt din del af West Virginia er smuk, - 1000 01:10:37,165 --> 01:10:41,165 - da jeg har en kær ven, der camper ved Seneca Rocks hvert år." 1001 01:10:41,190 --> 01:10:43,376 "Men lad os komme til dine problemer." 1002 01:10:44,293 --> 01:10:48,406 "Selvom du ikke ønsker at tro det, er der et væsen fra den anden side, - 1003 01:10:48,444 --> 01:10:51,251 - som er ansvarlig for de begivenheder, du har beskrevet." 1004 01:10:51,290 --> 01:10:56,032 "Jeg er dog ikke enig i, at husets tidligere ejer, - 1005 01:10:56,063 --> 01:10:59,134 - som skulle have begået selvmord, måske er den ansvarlige." 1006 01:10:59,181 --> 01:11:01,595 "I stedet tror jeg, at mandens datter, - 1007 01:11:01,620 --> 01:11:04,837 - der led af en mental sygdom, er ansvarlig." 1008 01:11:04,932 --> 01:11:07,513 "Jeg tror ikke, hun lever." 1009 01:11:07,665 --> 01:11:12,048 "Men medaljonen var efterlad til dig, fløjten bliver spillet for dig, - 1010 01:11:12,073 --> 01:11:17,376 - og kvindelige ånder er mere tilbøjelige til at forblive i nærheden af hjemmet." 1011 01:11:18,388 --> 01:11:22,743 "Den vigtige at huske er, at du sandsynligvis ikke er i fysisk fare." 1012 01:11:22,786 --> 01:11:26,181 "Som en ny mand i huset er du sandsynligvis bare i fokus - 1013 01:11:26,215 --> 01:11:29,141 - af ren nysgerrighed eller endda tilbedelse - 1014 01:11:29,212 --> 01:11:33,048 - især hvis kvinden var ensom og usikker på hendes udseende." 1015 01:11:33,077 --> 01:11:37,235 "De fleste ånder er blide og bærer på de samme usikkerheder, de havde i livet." 1016 01:11:37,301 --> 01:11:40,462 "Hun venter muligvis kun på din accept." 1017 01:11:41,950 --> 01:11:45,907 "Sted i skoven, der optrådte på dit kamera, kan være stedet, hvor hun døde - 1018 01:11:45,946 --> 01:11:47,970 - selvom du sagde, det var langt væk." 1019 01:11:47,997 --> 01:11:50,391 "Det havde tydeligvis en vis betydning for hende." 1020 01:11:50,416 --> 01:11:52,352 "Måske er hendes kæledyr begravet der." 1021 01:11:52,377 --> 01:11:56,376 "Jeg forstår ikke sedlen ved siden af katten, - 1022 01:11:56,706 --> 01:12:00,688 - dog kan "Bunny fra Vandal" betyde, at kattens navn var Bunny - 1023 01:12:00,736 --> 01:12:03,469 - og en af ​​dens forældre var Vandal." 1024 01:12:04,744 --> 01:12:10,384 "Jeg ville anbefale ikke at sætte flere kameraer op eller forstyrre hende." 1025 01:12:10,830 --> 01:12:13,246 Hun vil ikke have, at jeg forstyrre hende. 1026 01:12:13,766 --> 01:12:19,336 "Hvis du accepterer hendes opmærksomhed, såvel som hendes tilstedeværelse, - 1027 01:12:19,361 --> 01:12:22,134 - vil hændelserne sandsynligvis forsvinde på egen hånd." 1028 01:12:22,159 --> 01:12:25,149 "Jeg håber, at denne besked giver dig håb og ro i sindet - 1029 01:12:25,174 --> 01:12:28,360 - og lyset finder dig og holder dig sikker uanset, hvor du bor." 1030 01:12:28,385 --> 01:12:33,524 "Jeg vil meditere for din sikkerhed og velbefindende. AstralMom1957." 1031 01:12:34,622 --> 01:12:35,852 Er det ikke rart? 1032 01:12:36,173 --> 01:12:40,766 Lad os tro på det utrolige og antage, at hun har ret i noget af dette. 1033 01:12:40,804 --> 01:12:44,353 Hun vil ikke have, at jeg forstyrre den stakkels, forladte ånd - 1034 01:12:44,378 --> 01:12:47,884 - som har gjort mit liv til et helvede lige siden jeg flyttede ind. 1035 01:12:54,700 --> 01:12:55,872 Hej Claire. 1036 01:12:56,290 --> 01:12:58,649 Vær ikke urolig, denne besked er kun til dig. 1037 01:12:58,690 --> 01:13:01,602 Du forventede nok at høre fra mig efter Marcy delte - 1038 01:13:01,634 --> 01:13:04,772 - billederne fra gruppens vandretur til Great Falls i går. 1039 01:13:05,053 --> 01:13:09,406 Gud forbyde, at gruppen skulle planlægge en tur og komme og besøge mig. 1040 01:13:09,431 --> 01:13:13,328 Hvis du vil vandre, har jeg uendelige skove i alle retninger. 1041 01:13:13,374 --> 01:13:16,328 Det er ikke fordi, at i ikke ville have et sted at sove. 1042 01:13:16,620 --> 01:13:20,233 Plus, jeg er nødt til at se på, ikke bare et, men to billeder - 1043 01:13:20,258 --> 01:13:22,406 - af dig og David der holder hænder? 1044 01:13:22,431 --> 01:13:24,199 Efter alt, hvad du sagde til mig? 1045 01:13:24,224 --> 01:13:27,558 "Han er bare en ven, jeg interessere mig ikke for ham." 1046 01:13:27,618 --> 01:13:29,448 Og jeg var dum nok til at tro det. 1047 01:13:29,473 --> 01:13:33,480 Ikke overraskende, at du ville væk, så snart solen stod op den dag, 1048 01:13:33,505 --> 01:13:39,231 Du havde nok dårlig samvittighed.Hvem ved, hvad I havde kørende på det tidspunkt. 1049 01:13:41,948 --> 01:13:42,988 Men altså.. 1050 01:13:43,129 --> 01:13:47,355 Godt for dig, og jeg håber, at I er glade sammen. 1051 01:13:47,396 --> 01:13:48,863 Jeg ville være ligeglad, - 1052 01:13:48,925 --> 01:13:51,487 - hvis du ikke var kommet og ledt mig... 1053 01:13:51,511 --> 01:13:54,558 At der var en chance for, at der kunne ske noget mellem os. 1054 01:13:54,583 --> 01:13:58,490 Du ved, hvad jeg går igennem, og opdager så jer to - 1055 01:13:58,543 --> 01:14:00,870 - gennem Marcys gruppebilleder? 1056 01:14:03,517 --> 01:14:04,815 Men ved du hvad? 1057 01:14:05,331 --> 01:14:10,189 Jeg fortsætter med at sende opdateringer til gruppen, som intet var sket. 1058 01:14:10,542 --> 01:14:16,415 Jeg lover, at du aldrig nogensinde får en privat besked fra mig igen. 1059 01:14:17,813 --> 01:14:20,276 Godt gået, Claire. Godt gjort. 1060 01:14:20,322 --> 01:14:23,313 Du ville af med mig? Det har du gjort. 1061 01:14:28,583 --> 01:14:32,082 Den er næsten 02:30 - 1062 01:14:33,174 --> 01:14:36,783 - og til stor overraskelse, spiller nogen en fløjte - 1063 01:14:37,577 --> 01:14:39,290 - lige uden for mit vindue. 1064 01:14:40,948 --> 01:14:43,104 Men det er hende, som er til grin. 1065 01:14:44,479 --> 01:14:49,197 Fordi jeg ikke sovet endnu, så hun vækker mig ikke eller noget. 1066 01:14:50,990 --> 01:14:52,905 Så fortsæt med at spille, grimme. 1067 01:15:02,931 --> 01:15:05,501 Vær stille! 1068 01:15:18,743 --> 01:15:20,314 Nu er det nok! 1069 01:15:21,067 --> 01:15:22,518 Nu er det nok! 1070 01:15:23,017 --> 01:15:24,217 Nu er det nok! 1071 01:15:24,736 --> 01:15:26,329 Nu er det nok! 1072 01:16:43,809 --> 01:16:46,242 Hej, fra det kolde nord. 1073 01:16:50,523 --> 01:16:51,781 Dusty. 88603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.