Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:03:01,000 --> 00:03:03,116
What's with you?
- Nothing.
0
00:03:03,280 --> 00:03:05,590
What are you angry at me for?
- Nothing.
0
00:03:05,760 --> 00:03:09,151
Why do you keep saying "nothing"?
- Because I've nothing to say to you.
0
00:03:09,320 --> 00:03:11,436
I'll explain tomorrow.
I needed to get back early.
0
00:03:11,600 --> 00:03:14,433
So come back. Bury your nose
in your paperwork,
0
00:03:14,600 --> 00:03:17,069
and I'll watch you
with your nose in your paperwork.
0
00:03:17,240 --> 00:03:18,469
That will be lovely.
0
00:03:18,680 --> 00:03:19,795
It's a client.
0
00:03:19,960 --> 00:03:23,874
Your clients have been
annoying me all day.
0
00:03:24,040 --> 00:03:27,874
And if it's necessary that they
also take up the night and this evening...
0
00:03:28,080 --> 00:03:29,070
This evening?
0
00:03:33,280 --> 00:03:36,318
Oh, Sylvia, I'd forgotten!
Our second anniversary.
0
00:03:36,520 --> 00:03:37,430
I am ungrateful,
0
00:03:37,600 --> 00:03:38,635
a wretch.
0
00:03:38,800 --> 00:03:42,031
A man, in other words.
They always forget everything.
0
00:03:42,200 --> 00:03:43,474
It's a sign.
0
00:03:43,680 --> 00:03:46,991
The proof that I no longer love you?
Say it, if you dare.
0
00:03:47,160 --> 00:03:49,754
The year ahead...
- Yes, I'm already there.
0
00:03:49,960 --> 00:03:50,995
I have to beg you?
0
00:03:51,200 --> 00:03:53,191
Don't say anything,
that would be better.
0
00:03:53,360 --> 00:03:56,000
You'll never forgive me?
- Never.
0
00:03:56,920 --> 00:03:59,389
You should have remembered.
It's too late.
0
00:03:59,560 --> 00:04:01,551
You must forgive me.
0
00:04:03,520 --> 00:04:05,318
Sylvia, you are wrong!
0
00:04:05,480 --> 00:04:06,993
Happy anniversary!
0
00:04:19,880 --> 00:04:22,918
Quiet!
I'm not one for speeches,
0
00:04:23,080 --> 00:04:25,799
but for raising my glass,
I'm unbeatable.
0
00:04:25,960 --> 00:04:29,669
Sylvia, Pierre, you make a
stunning couple. We love you.
0
00:04:29,840 --> 00:04:30,750
Your health!
0
00:04:33,720 --> 00:04:36,758
You remembered!
- How could I forget?
0
00:04:37,880 --> 00:04:39,279
You really had me fooled.
0
00:04:39,480 --> 00:04:43,394
You are all so kind.
Do you all have a drink?
0
00:04:43,560 --> 00:04:46,951
I ask that you give Sylvia 5
minutes so she can get changed.
0
00:04:47,120 --> 00:04:48,110
Music!
0
00:04:51,600 --> 00:04:54,353
Bazi, take care of the food
and drink.
0
00:04:54,520 --> 00:04:58,115
I'll be two minutes. I was the
most unhappy woman in the world,
0
00:04:58,280 --> 00:05:00,590
and now I'm the happiest!
0
00:05:00,760 --> 00:05:04,151
I hope it stays that way
- Which dress shall I put on?
0
00:05:04,400 --> 00:05:05,310
Guess.
0
00:05:07,440 --> 00:05:09,795
Pierre, you aren't being silly?
0
00:05:10,000 --> 00:05:11,229
I love you.
0
00:05:11,440 --> 00:05:12,635
I adore you.
0
00:05:18,000 --> 00:05:19,434
You have the necklace?
- Yes.
0
00:05:19,600 --> 00:05:20,510
How much?
- Three.
0
00:05:20,680 --> 00:05:21,715
You told me two.
0
00:05:21,880 --> 00:05:25,191
The other understood that you
wanted it at once.
0
00:05:25,360 --> 00:05:30,309
You've given them my cheque?
- After it's completed. That okay with you?
0
00:05:30,480 --> 00:05:31,800
It's blocked.
0
00:05:31,960 --> 00:05:35,749
Tomorrow, I'll see Walter.
He's promised me the money.
0
00:05:35,920 --> 00:05:38,992
I haven't done wrong?
- Sylvia will want this.
0
00:05:39,800 --> 00:05:42,553
You're taking more and more risks.
0
00:05:43,840 --> 00:05:45,672
I love her more and more.
0
00:05:45,840 --> 00:05:48,309
Whisky?
- What for? I'm already drunk.
0
00:05:49,160 --> 00:05:52,755
In sir's office, there is a
gentleman waiting for you.
0
00:06:05,640 --> 00:06:08,280
It's not the time to come here
and annoy me.
0
00:06:08,440 --> 00:06:10,113
Xavier Noblet.
0
00:06:10,280 --> 00:06:12,715
A bad deal? The black market?
- That's it.
0
00:06:12,880 --> 00:06:15,633
How did you get in?
- With the guests.
0
00:06:15,800 --> 00:06:19,395
You could've waited until tomorrow.
- No. The hearing may be in Lyon,
0
00:06:19,560 --> 00:06:24,111
but there are other matters and
the dossier must be in Paris tomorrow.
0
00:06:24,280 --> 00:06:27,511
I wanted to indicate to you
that the only piece available
0
00:06:27,680 --> 00:06:29,671
is registered under the number...
0
00:06:29,840 --> 00:06:33,071
We don't talk like this
in front of a lawyer.
0
00:06:33,240 --> 00:06:35,993
I'm here on behalf of
Francois Butard.
0
00:06:36,160 --> 00:06:39,278
He's told me how you can be
an effective defender.
0
00:06:39,440 --> 00:06:43,957
He also has a boring piece
that by some miracle got lost.
0
00:06:44,120 --> 00:06:48,717
The best moment to intervene
would be when the dossier's in transit.
0
00:06:48,880 --> 00:06:52,271
Thus I wanted to bring you a
reserve as soon as possible.
0
00:06:54,240 --> 00:06:57,790
Cash only?
- I'm not a child.
0
00:06:57,960 --> 00:06:59,155
Have a seat.
0
00:07:05,800 --> 00:07:07,552
One million,
0
00:07:07,760 --> 00:07:08,716
500...
0
00:07:09,880 --> 00:07:10,915
two millions...
0
00:07:11,120 --> 00:07:13,919
You'll stop me.
It's for the first expenses.
0
00:07:14,080 --> 00:07:14,990
500...
0
00:07:15,200 --> 00:07:19,194
You don't come cheap
- I have collaborators.
0
00:07:20,080 --> 00:07:22,310
A word I don't much like.
0
00:07:22,480 --> 00:07:23,959
600...
0
00:07:24,160 --> 00:07:25,673
700...
0
00:07:33,920 --> 00:07:35,479
Pierre, it's midnight.
0
00:07:37,320 --> 00:07:39,630
Come back at 11am
and bring the dossier.
0
00:07:39,800 --> 00:07:41,074
I have explained to you.
0
00:07:41,240 --> 00:07:45,074
Bring the pieces in a napkin.
I'll think about it.
0
00:07:47,520 --> 00:07:49,238
Here's the door.
Good evening.
0
00:07:49,400 --> 00:07:50,470
Sir.
0
00:07:52,680 --> 00:07:53,556
Madame.
0
00:07:55,720 --> 00:07:58,951
What did he want?
- He wants a divorce.
0
00:07:59,120 --> 00:08:00,349
At this hour?
0
00:08:00,520 --> 00:08:03,160
Well, it's at night
that we avoid going to jail.
0
00:08:04,200 --> 00:08:07,079
You are beautiful, Sylvia.
- Oh, I'm happy.
0
00:08:07,520 --> 00:08:10,273
You're in that dress
that I like best.
0
00:08:10,440 --> 00:08:12,317
You remember the first evening?
0
00:08:12,480 --> 00:08:15,632
I remember all the days,
all the evenings.
0
00:08:15,800 --> 00:08:20,033
In two years, you've given me what
I'll remember until my dying day.
0
00:08:20,200 --> 00:08:22,237
Take this, as my thank you.
0
00:08:22,400 --> 00:08:25,040
I think you are a little mad.
0
00:08:27,760 --> 00:08:28,875
You like it?
0
00:08:33,240 --> 00:08:36,676
With my final words, in the wretched
bed I'll undoubetedly finish up in,
0
00:08:36,840 --> 00:08:38,751
I will remember this moment.
0
00:08:38,920 --> 00:08:40,593
The nape of your neck...
0
00:08:41,320 --> 00:08:44,233
And my eyes.
- The most beautiful eyes in the world.
0
00:08:45,560 --> 00:08:46,959
And my mouth.
0
00:08:57,080 --> 00:08:59,913
Why did you say that you'd end
your days in misery?
0
00:09:00,080 --> 00:09:03,675
Instinct, my character...
This happiness is a miracle.
0
00:09:03,840 --> 00:09:05,478
And, you know, miracles...
0
00:09:05,640 --> 00:09:08,678
It's good, of course, that
you love like a madman...
0
00:09:08,840 --> 00:09:13,232
but if we were more reasonable,
if we were married...
0
00:09:13,400 --> 00:09:16,040
It would be different, and
I don't want to change.
0
00:09:18,080 --> 00:09:20,913
Pierre, our guests...
- I don't care.
0
00:09:21,960 --> 00:09:24,474
Your father is looking at us.
- I don't care.
0
00:09:24,640 --> 00:09:27,951
Oh, Pierre, please!
You're crazy, Pierre!
0
00:09:41,560 --> 00:09:44,473
Serious voice, formal appearance...
You have a problem.
0
00:09:44,640 --> 00:09:45,436
Yes.
0
00:09:45,600 --> 00:09:49,116
Don't tell me. I hate bad news
when I first wake up.
0
00:09:49,320 --> 00:09:52,039
I can sort it out.
With me, everything can be sorted out.
0
00:09:52,200 --> 00:09:55,909
Only, this one's serious.
- You really want to annoy me.
0
00:09:56,760 --> 00:10:00,390
The President of the Bar is
demanding my resignation.
0
00:10:00,560 --> 00:10:04,030
Why's he starting up?
What have you done wrong?
0
00:10:04,200 --> 00:10:05,838
You know who I defended.
0
00:10:06,000 --> 00:10:09,118
Well, to be effective, I had to
be a little bit strong.
0
00:10:09,320 --> 00:10:12,358
Because of that man who came to
see me at midnight...
0
00:10:12,520 --> 00:10:14,511
Mr Noblet got away
to Barcelona.
0
00:10:14,680 --> 00:10:16,956
If the police bring him back,
he'll tell all.
0
00:10:17,120 --> 00:10:18,554
I don't understand it at all.
0
00:10:18,720 --> 00:10:23,237
Only tell me if that's about to happen
and it's getting very serious.
0
00:10:23,440 --> 00:10:27,559
I'm going by plane to Barcelona.
I depart in 53 minutes.
0
00:10:27,720 --> 00:10:30,838
That Italian do is on Thursday.
I won't be there?
0
00:10:31,000 --> 00:10:32,752
You know, for the moment...
0
00:10:32,960 --> 00:10:36,078
You can go to Barcelona and return
in 48 hours.
0
00:10:36,240 --> 00:10:41,189
Pierre, I have an amazing dress,
it's insane. And it's for you.
0
00:10:41,360 --> 00:10:44,273
Oh, come back.
Be so kind.
0
00:10:45,720 --> 00:10:49,714
I'm going to make the best of my
exile to have a look around Algeria.
0
00:10:49,880 --> 00:10:54,716
My stay down there could take several
weeks, several months...
0
00:10:54,880 --> 00:10:57,793
Well... I'll remember
this breakfast.
0
00:10:59,400 --> 00:11:00,993
What is it? Come in, Simone.
0
00:11:01,160 --> 00:11:03,310
They've brought madame's dress.
0
00:11:03,480 --> 00:11:06,552
I'll put on my robe.
Pierre, take the tray.
0
00:11:06,760 --> 00:11:08,592
Pass me the robe.
0
00:11:11,880 --> 00:11:15,032
Shall I come and join
you in Algeria?
0
00:11:15,200 --> 00:11:16,190
I've got you a ticket
0
00:11:16,360 --> 00:11:17,156
for the 18th.
0
00:11:17,320 --> 00:11:20,233
It's only the 3rd. What am I going
to do in Paris alone?
0
00:11:20,400 --> 00:11:22,755
You have 15 days to
liquidate everything.
0
00:11:22,920 --> 00:11:24,672
Liquidate what?
0
00:11:24,840 --> 00:11:29,073
The house, the jewels, the
car... In other words, everything.
0
00:11:29,240 --> 00:11:30,036
Everything?
0
00:11:30,200 --> 00:11:34,558
Bazi will help you. He knows who owes
me money and to whom I have debts.
0
00:11:34,720 --> 00:11:36,870
If I'm to wait on that...
0
00:11:37,040 --> 00:11:40,795
I hope it all comes good,
if not it won't be because of me.
0
00:11:42,000 --> 00:11:44,753
You are so beautiful.
Nothing is too good for you.
0
00:11:44,960 --> 00:11:47,474
I have no regrets.
0
00:11:47,680 --> 00:11:51,310
But there is something I must ask from
you that embarrasses me greatly...
0
00:11:51,480 --> 00:11:52,879
the diamond necklace.
0
00:11:53,400 --> 00:11:54,913
It must be sold?
0
00:11:55,120 --> 00:11:58,033
No. It hasn't been paid for,
it must be returned.
0
00:11:59,360 --> 00:12:02,318
It's a pity, but I'll give it back.
0
00:12:03,240 --> 00:12:07,029
Thank you. We'll be in difficulty
for some time.
0
00:12:07,240 --> 00:12:11,154
Until then, we'll have to manage
with the money you can bring.
0
00:12:11,960 --> 00:12:16,557
You're worried that I might think
twice before following you, eh?
0
00:12:16,720 --> 00:12:19,109
With you, I've no worries about
starting all over again.
0
00:12:19,280 --> 00:12:21,840
Even in a strange country,
we'll be happy.
0
00:12:22,000 --> 00:12:24,640
It rains, you'll be there...
It gets tough, you'll be there...
0
00:12:24,800 --> 00:12:28,077
The hardest part is these 15 days
without you.
0
00:12:28,240 --> 00:12:32,438
I've changed my mind like a bird.
This time in Paris will be very good.
0
00:12:32,600 --> 00:12:37,117
In Algeria, there will be good
company, lovely villas.
0
00:12:37,320 --> 00:12:40,711
You'll see once I've arranged
everything. I was going to cry,
0
00:12:40,920 --> 00:12:42,558
and now I wish we were
going already.
0
00:12:46,400 --> 00:12:47,196
The 18th?
0
00:12:47,360 --> 00:12:50,716
I'm going to get dressed quickly
for when you go.
0
00:12:50,880 --> 00:12:54,635
It will be my last time,
so let's leave Paris in style.
0
00:12:54,800 --> 00:12:57,030
Do it while I phone Bazi.
0
00:13:00,040 --> 00:13:00,836
Come in.
0
00:13:03,720 --> 00:13:07,759
I want you to put on the most
beautiful dress that ever came out of our house.
0
00:13:13,640 --> 00:13:17,520
Hello, Bazi? It's Pierre.
I'm leaving for Barcelona,
0
00:13:17,680 --> 00:13:19,353
to Noblet's bolt hole.
0
00:13:19,520 --> 00:13:23,832
You know the reasons.
I'll be gone a long time. At worst.
0
00:13:24,640 --> 00:13:27,359
Yes, Sylvia roughly knows
the situation.
0
00:13:27,960 --> 00:13:31,237
It's necessary to dispose of
everything quickly and disappear.
0
00:13:31,440 --> 00:13:34,637
You're sending me an SOS
like it's a victory announcement.
0
00:13:34,800 --> 00:13:36,791
Do you realise the situation?
0
00:13:37,000 --> 00:13:39,355
Go on, everything's arranged.
0
00:13:40,960 --> 00:13:42,553
Thanks, old chum.
0
00:13:50,240 --> 00:13:53,358
The newspapers would like
to photograph madame.
0
00:13:58,600 --> 00:14:00,398
An unforgettable image of you.
0
00:14:00,560 --> 00:14:04,394
And there is a cloak.
We'll bring it this evening for sir.
0
00:14:04,560 --> 00:14:06,073
Oh, yes.
- I have to go.
0
00:14:06,920 --> 00:14:08,672
You're not going to kiss me?
0
00:14:09,120 --> 00:14:11,111
I want to say "adieu".
0
00:14:11,320 --> 00:14:13,436
And the cloak, I can have
it all the same?
0
00:14:14,240 --> 00:14:15,469
If you wish.
0
00:14:19,520 --> 00:14:20,316
Goodbye.
0
00:14:21,360 --> 00:14:22,350
The 18th?
0
00:14:29,160 --> 00:14:30,878
You're leaving too, madame?
0
00:14:31,040 --> 00:14:33,429
Excuse me,
you've promised a cheque.
0
00:14:33,600 --> 00:14:35,910
Send me the bill,
and I'll take care of it.
0
00:14:36,080 --> 00:14:39,994
Is madame aware that she owes
1,400,000F to the house?
0
00:14:40,160 --> 00:14:43,630
Is that the case?
I did not realise.
0
00:14:43,800 --> 00:14:46,440
Don't worry, I'll sort it all out.
0
00:15:12,960 --> 00:15:15,554
The Paris plane has been announced?
- In 15 minutes.
0
00:15:15,720 --> 00:15:18,792
And this storm?
- It will entertain the passengers.
0
00:15:28,600 --> 00:15:29,829
A Perrier.
0
00:15:32,800 --> 00:15:33,596
Abandoned?
0
00:15:33,800 --> 00:15:38,033
His owner is in the washroom.
Five years in the Legion, left yesterday.
0
00:15:38,200 --> 00:15:39,474
That must be celebrated.
0
00:15:39,640 --> 00:15:41,358
You're happy there?
0
00:15:41,520 --> 00:15:42,954
The plane announced
was for where?
0
00:15:43,160 --> 00:15:44,150
Brazzaville
0
00:15:44,360 --> 00:15:47,034
They couldn't find
somewhere else?
0
00:15:47,200 --> 00:15:48,759
Come on, my dog. Come.
0
00:15:48,960 --> 00:15:50,553
My dog. Adjutant...
0
00:15:51,040 --> 00:15:51,871
It's his name.
0
00:15:52,040 --> 00:15:54,429
Show the gentleman what
you know how to do.
0
00:15:54,640 --> 00:15:56,153
Go on, do your thing!
0
00:15:58,160 --> 00:15:59,150
To the flag.
0
00:15:59,800 --> 00:16:00,790
Death to the enemy!
0
00:16:02,160 --> 00:16:04,390
There you go.
Me, I'm a colonel,
0
00:16:04,600 --> 00:16:06,671
so when he's not clever
0
00:16:07,280 --> 00:16:09,794
I spank the arse
of my Adjutant.
0
00:16:10,880 --> 00:16:13,554
Attention.
- Free...
0
00:16:13,720 --> 00:16:14,835
I'm a lawyer.
0
00:16:15,000 --> 00:16:19,278
You are still under military authority.
This could be costly for you.
0
00:16:19,440 --> 00:16:21,670
You kidding me?
- No.
0
00:16:27,120 --> 00:16:28,519
My respects, colonel.
0
00:16:28,720 --> 00:16:31,030
But Adjutant, it's his name.
0
00:16:31,200 --> 00:16:33,316
Without that,
I wouldn't have been allowed him.
0
00:16:40,920 --> 00:16:43,150
5 years of the Legion,
5 years of sun.
0
00:16:43,320 --> 00:16:46,551
I don't want to see more sun,
I don't want to see more kepis.
0
00:16:46,720 --> 00:16:48,677
Another for my lawyer.
- Oh no.
0
00:16:48,840 --> 00:16:50,513
Oh yes!
0
00:16:50,680 --> 00:16:54,389
Where are you going?
- Somewhere where there's always snow.
0
00:16:57,320 --> 00:16:59,755
Excuse me, I'm waiting
for someone.
0
00:16:59,920 --> 00:17:01,593
She's pretty?
0
00:17:01,760 --> 00:17:02,909
Very pretty.
0
00:17:03,080 --> 00:17:07,233
No, forget about it...
It was for the legal advice.
0
00:17:07,400 --> 00:17:08,390
Enjoy the snow.
0
00:17:18,800 --> 00:17:20,552
This is the Paris plane?
- Yes.
0
00:17:20,720 --> 00:17:22,757
All the passengers are here?
- Yes.
0
00:17:22,920 --> 00:17:24,513
Ms Sylvia Ricci?
0
00:17:27,200 --> 00:17:30,397
She's not on my list.
- It's not possible.
0
00:17:30,560 --> 00:17:31,470
Excuse me.
0
00:17:36,840 --> 00:17:39,036
For Paris?
- A few minutes.
0
00:17:39,200 --> 00:17:41,635
Get me Auteuil 9259, would you?
0
00:17:42,600 --> 00:17:45,114
How much does it cost?
- 720F for three minutes.
0
00:17:45,280 --> 00:17:46,554
I have 900F.
0
00:17:47,280 --> 00:17:49,271
It's enough for 3 minutes.
0
00:17:49,480 --> 00:17:52,711
In the meantime, get me
the Hotel Ambassadors.
0
00:17:52,880 --> 00:17:54,757
Booth No.1.
0
00:17:54,960 --> 00:17:56,155
Good, thank you.
0
00:17:57,440 --> 00:18:00,478
Ah yes, sir, there is a telegram.
0
00:18:00,640 --> 00:18:02,153
One moment, please.
0
00:18:05,280 --> 00:18:07,920
Do you want me to open it?
Very good, sir.
0
00:18:12,040 --> 00:18:14,395
It's from Paris.
0
00:18:14,560 --> 00:18:17,712
Time: 1.27pm.
12 words.
0
00:18:17,880 --> 00:18:20,440
"Suicide attempt Xavier Noblet. Stop.
0
00:18:20,600 --> 00:18:22,318
Unhappily, not dead".
0
00:18:22,480 --> 00:18:25,472
The telegram is unsigned.
Would you like it read again?
0
00:18:25,640 --> 00:18:27,074
Very good. At your service.
0
00:18:32,280 --> 00:18:34,556
The line is suspended.
0
00:18:34,720 --> 00:18:38,475
Suspended?
Get me Jasmin 4028.
0
00:18:38,680 --> 00:18:40,671
A question, mister lawyer.
0
00:18:40,840 --> 00:18:44,470
If I said a small word to the colonel,
how much could that cost me?
0
00:18:44,640 --> 00:18:48,076
I don't know. 20 years.
- Thanks. It's not worth it.
0
00:18:48,240 --> 00:18:49,560
Booth No.1.
0
00:18:50,560 --> 00:18:53,393
Well, come on, old chap.
Let's drink some more.
0
00:18:55,560 --> 00:18:59,315
Hello, Bazi? That you, Bazi?
It's me, Pierre.
0
00:19:00,160 --> 00:19:02,276
Can you hear me, old pal?
Can you hear me?
0
00:19:02,480 --> 00:19:05,313
No, miss, sir isn't here.
0
00:19:05,480 --> 00:19:07,790
I'm Gertrud, the housekeeper.
0
00:19:09,520 --> 00:19:13,559
Oh, it's Mr Martel?
I took you for a young lady!
0
00:19:13,720 --> 00:19:16,519
They deceive us, these machines.
0
00:19:16,720 --> 00:19:19,360
I was talking. Don't interrupt.
0
00:19:19,560 --> 00:19:23,315
But you wanted to speak to sir?
0
00:19:23,480 --> 00:19:26,757
The gentlemen from the justice
department came for him yesterday.
0
00:19:26,920 --> 00:19:28,354
It's in all the papers.
0
00:19:28,560 --> 00:19:31,120
Has Ms Sylvia left Paris?
0
00:19:31,320 --> 00:19:34,073
What? You don't know that either?
0
00:19:34,240 --> 00:19:35,753
Oh, the poor dear...
0
00:19:35,920 --> 00:19:38,434
Ah, she certainly didn't deserve
that.
0
00:19:38,600 --> 00:19:40,159
She was so nice...
0
00:19:40,360 --> 00:19:44,115
Why have you cut me off?
Are you mad?
0
00:19:44,320 --> 00:19:46,118
You only had three minutes.
0
00:19:46,320 --> 00:19:47,151
There are manners.
0
00:19:47,360 --> 00:19:49,636
I know only one:
pull the plug.
0
00:19:50,400 --> 00:19:54,155
I give you my word that
I will pay you later.
0
00:19:54,320 --> 00:19:57,517
We don't take credit
- Take my watch.
0
00:19:58,240 --> 00:20:00,436
It's not a pawnshop here.
0
00:20:10,560 --> 00:20:13,359
The next plane for Paris?
- Leaves at 11pm.
0
00:20:13,520 --> 00:20:16,638
I'll take a seat.
Pierre Martel, Parisian lawyer.
0
00:20:16,800 --> 00:20:19,394
The ticket is 14,600F.
0
00:20:19,560 --> 00:20:22,598
I am at the Ambassadors,
the concierge will pay you.
0
00:20:30,240 --> 00:20:33,517
The newspaper. The others.
Everything you've received.
0
00:20:41,920 --> 00:20:43,433
Hey, you, lawyer!
0
00:20:49,920 --> 00:20:53,356
Your girl didn't arrive?
- She must've missed the plane.
0
00:20:53,520 --> 00:20:56,558
Don't worry, she'll appear.
0
00:20:56,720 --> 00:20:59,553
I have a taxi.
Come have a drink with me.
0
00:21:08,280 --> 00:21:36,872
0
00:21:39,200 --> 00:21:40,235
Give me a cigarette.
0
00:21:45,880 --> 00:21:49,430
In Indochina, you needed radar
in every ear.
0
00:21:49,600 --> 00:21:52,319
You heard, or you were dead.
0
00:21:55,200 --> 00:21:58,431
What are you looking for
in those newspapers?
0
00:21:58,600 --> 00:22:01,274
I've got serious troubles.
0
00:22:05,480 --> 00:22:08,914
You've killed someone?
- Nobody. - Well, it'll work out.
0
00:22:10,560 --> 00:22:11,516
Yes?
0
00:22:12,920 --> 00:22:14,593
She can come up in 5 minutes.
0
00:22:16,880 --> 00:22:19,440
It's a chick.
0
00:22:19,600 --> 00:22:20,749
Listen, Mario...
0
00:22:20,920 --> 00:22:21,990
Help me.
0
00:22:29,000 --> 00:22:31,037
I'd sleep on a mattress
0
00:22:31,200 --> 00:22:33,919
but, for the women,
we need the trimmings.
0
00:22:34,080 --> 00:22:37,675
The Paris plane leaves in an hour.
I'll be on it.
0
00:22:37,840 --> 00:22:40,514
You don't give the impression
that you've often made a bed.
0
00:22:40,680 --> 00:22:44,196
Lend me 15,000F.
- To go see your pretty girl?
0
00:22:44,360 --> 00:22:47,557
She must be caught up
in my problems.
0
00:22:47,720 --> 00:22:50,997
If she's pretty,
she'll get out of it easily enough.
0
00:22:51,160 --> 00:22:54,596
But pull on the sheets, for God's
sake, and tuck in the corner.
0
00:22:56,880 --> 00:22:59,918
But, this girl, I love her
and she loves me.
0
00:23:00,080 --> 00:23:04,472
That's the sort of reasoning that
leads us into the arms of the police.
0
00:23:04,640 --> 00:23:07,951
To disappear, I must get to Paris.
0
00:23:08,120 --> 00:23:09,872
I have to pay for my seat.
0
00:23:10,040 --> 00:23:12,919
Give me a break!
0
00:23:13,120 --> 00:23:15,919
If you need a 1000F to eat, okay,
0
00:23:16,080 --> 00:23:18,196
but not a penny for your floozies.
0
00:23:24,840 --> 00:23:28,435
I know you think I'm a pain,
but you're my last chance.
0
00:23:29,880 --> 00:23:34,636
You've said the word that touches me.
To prove that I'm a friend
0
00:23:34,800 --> 00:23:39,078
I offer my bed, the girl with it and
my pastis on top of that,
0
00:23:39,280 --> 00:23:41,191
so that you forget that aeroplane.
0
00:23:41,360 --> 00:23:43,317
I'm begging you, 15,000F.
0
00:23:44,080 --> 00:23:45,991
So you want my cash?
0
00:23:47,040 --> 00:23:50,112
You know how I won this,
little fraud of a lawyer?
0
00:23:50,280 --> 00:23:53,352
With my sweat, with my blood,
with my feet!
0
00:23:53,520 --> 00:23:56,797
Money like this, it's not for women!
0
00:23:56,960 --> 00:23:58,359
It's for the snow.
0
00:23:58,960 --> 00:24:00,678
Dare to touch it...
0
00:24:00,840 --> 00:24:02,274
Can I come in, darling?
0
00:24:05,680 --> 00:24:07,671
Dare to touch it and
I'll give it to you.
0
00:24:07,880 --> 00:24:11,794
I'm telling you it's yours if
you dare to take it.
0
00:24:17,720 --> 00:24:20,030
No kidding!
0
00:24:43,560 --> 00:24:47,474
Look. With a nose like this,
what do you want of me?
0
00:24:47,640 --> 00:24:50,598
I have a social life, me.
I have to go...
0
00:24:50,760 --> 00:24:53,798
I haven't got the time to hang
around for a week like this.
0
00:24:53,960 --> 00:24:56,952
Don't cry.
The other one... come here.
0
00:25:01,920 --> 00:25:02,910
Your name?
0
00:25:03,080 --> 00:25:04,878
What am I called?
- Yes.
0
00:25:05,040 --> 00:25:07,316
I'm called Michaud,
Pierre Michaud.
0
00:25:07,480 --> 00:25:09,471
Your papers?
- They've been stolen.
0
00:25:09,640 --> 00:25:12,029
What were you doing there?
- Looking for work.
0
00:25:12,200 --> 00:25:15,431
It was when you were looking for
work that you busted up Madame?
0
00:25:15,600 --> 00:25:17,955
It wasn't my fault.
- Let me tell you...
0
00:25:18,120 --> 00:25:19,440
Your gob!
0
00:25:19,600 --> 00:25:22,319
This is all that you have on you?
- Yes.
0
00:25:22,480 --> 00:25:24,198
Take it, it's yours.
0
00:25:24,360 --> 00:25:26,158
It's not even 1,000F.
0
00:25:26,320 --> 00:25:29,631
You can take that... or file charges
that'll drag on for 6 months.
0
00:25:29,800 --> 00:25:30,870
What a lovely evening!
0
00:25:31,760 --> 00:25:35,515
I'd rather donate it to the
police benevolent fund. Goodbye.
0
00:25:41,000 --> 00:25:43,355
Are you finished with me?
0
00:25:43,520 --> 00:25:46,558
Listen, you don't have a penny,
you aren't Michaud,
0
00:25:46,720 --> 00:25:50,429
and if you don't have papers,
it's because you've burnt them.
0
00:25:50,600 --> 00:25:52,193
It's not quite like that.
0
00:25:52,400 --> 00:25:55,233
Men at the end of their tether,
I can spot them.
0
00:25:55,440 --> 00:25:59,115
You, you're all washed up.
If you're looking for a situation,
0
00:25:59,320 --> 00:26:01,197
an ideal, here.
0
00:26:02,960 --> 00:26:04,997
I'm going through a bad spell,
0
00:26:05,200 --> 00:26:08,272
but for the future,
I'd like something better.
0
00:26:33,300 --> 00:26:36,900
THE LAST STEP.
0
00:26:41,880 --> 00:26:42,915
Madame Blanche...
0
00:26:44,360 --> 00:26:45,839
they're here.
0
00:26:46,000 --> 00:26:48,719
I know.
- Of the 1,000, how much is left?
0
00:26:48,920 --> 00:26:50,593
186.
0
00:26:50,760 --> 00:26:53,434
What a job, when you think of it!
0
00:26:53,600 --> 00:26:56,353
So be like the others,
don't think.
0
00:26:57,840 --> 00:27:01,151
And don't move like that.
It's too hot.
0
00:27:01,360 --> 00:27:03,476
You have nice hands.
0
00:27:03,680 --> 00:27:05,557
I'd never noticed them before.
0
00:27:05,720 --> 00:27:08,234
There are some who like
well-kept hands.
0
00:27:10,280 --> 00:27:12,351
But those are my suitcases.
0
00:27:14,000 --> 00:27:15,229
And my pictures.
0
00:27:17,320 --> 00:27:19,880
You aren't showing me the door?
0
00:27:20,040 --> 00:27:23,749
It suits me that on their return,
I need the room.
0
00:27:23,920 --> 00:27:26,639
I've been here 15 months,
I have rights!
0
00:27:26,800 --> 00:27:30,111
Don't start shouting,
it only raises the thermometer.
0
00:27:30,280 --> 00:27:32,999
They were gone four years,
they've returned and you must go.
0
00:27:33,160 --> 00:27:34,798
Or they will move you.
0
00:27:34,960 --> 00:27:39,909
How long until they leave again,
Madame Blanche?
0
00:27:43,120 --> 00:27:44,190
Here they are.
0
00:27:47,800 --> 00:27:49,029
They're here, madame.
0
00:28:04,720 --> 00:28:08,509
Madame Blanche, I'd rather leave
you on good terms.
0
00:28:08,680 --> 00:28:13,117
And I'd like to leave you one of
my paintings. One of the best.
0
00:28:13,280 --> 00:28:15,920
Choose.
- They all look alike to me.
0
00:29:39,400 --> 00:29:42,438
It's your sixth.
- I'd forgotten what they're like.
0
00:29:42,600 --> 00:29:44,796
There's as much as you want.
0
00:30:01,800 --> 00:30:04,838
Naturally, you're the last.
0
00:30:05,040 --> 00:30:07,350
We went the furthest.
- If you knew where.
0
00:30:07,520 --> 00:30:10,876
We've spent 17 days crawling
in the dirt.
0
00:30:11,080 --> 00:30:12,514
It's good for the stomach.
0
00:30:13,560 --> 00:30:14,755
Let's see your faces.
0
00:30:16,360 --> 00:30:18,476
You are handsome.
0
00:30:18,640 --> 00:30:21,951
Not a word for four years.
- We thought about you a lot.
0
00:30:22,160 --> 00:30:25,312
And my pastis. You're thirsty?
- Always.
0
00:30:25,520 --> 00:30:28,876
More and more.
- For me, that's...
0
00:30:29,080 --> 00:30:31,071
I know. Half...
0
00:30:31,920 --> 00:30:33,194
half.
0
00:30:33,360 --> 00:30:35,078
And for you?
- Straight.
0
00:30:35,280 --> 00:30:38,033
Mixing your drinks
is bad for the liver.
0
00:30:38,200 --> 00:30:39,315
Fred, whisky.
0
00:30:39,480 --> 00:30:42,552
You remember everything.
You're not having anything?
0
00:30:42,760 --> 00:30:45,274
It doesn't agree with me
- Still on the pills?
0
00:30:45,440 --> 00:30:47,431
Like Mario, it's my liver.
0
00:30:47,640 --> 00:30:49,039
You seen his stripes?
0
00:30:50,280 --> 00:30:52,840
Sergeant?
Delusions of grandeur?
0
00:30:53,000 --> 00:30:56,391
I was tired of the dirt,
I climbed a piton
0
00:30:56,600 --> 00:30:59,194
and pissed on the enemy.
0
00:30:59,400 --> 00:31:01,357
He wasn't drunk.
- And our dives?
0
00:31:01,560 --> 00:31:03,756
Your rooms are ready.
0
00:31:10,360 --> 00:31:13,273
Get a move on,
the bus won't wait for you!
0
00:31:19,720 --> 00:31:22,633
There, it's always yours.
- You've changed nothing.
0
00:31:22,800 --> 00:31:27,033
There's a bed and a washbasin,
what do you want me to change?
0
00:31:27,200 --> 00:31:29,840
You've only time to
change your shirt.
0
00:31:36,200 --> 00:31:37,270
Go in.
0
00:31:38,440 --> 00:31:39,350
After you.
0
00:31:45,280 --> 00:31:47,840
Say, I can smell paint.
0
00:31:48,040 --> 00:31:50,998
An artist was here for a while.
- Nice?
0
00:31:51,160 --> 00:31:53,993
The types that come here
because it's picturesque,
0
00:31:54,160 --> 00:31:56,117
for the sunsets...
0
00:31:56,280 --> 00:31:58,396
You've seen, above your basin?
0
00:31:59,280 --> 00:32:02,671
My favourite soap.
0
00:32:03,520 --> 00:32:05,716
How did you remember?
- That...
0
00:32:06,880 --> 00:32:07,915
And my trunk?
0
00:32:08,720 --> 00:32:09,516
Here.
0
00:32:10,520 --> 00:32:14,309
You left it here in the open?
- It was safe in my room.
0
00:32:16,440 --> 00:32:17,999
This's never left me.
0
00:32:21,280 --> 00:32:25,433
I remember exactly what's
in there.
0
00:32:26,920 --> 00:32:29,275
I have lots of things.
0
00:32:30,520 --> 00:32:32,158
It's all that I have.
0
00:32:32,320 --> 00:32:34,311
No accidents?
0
00:32:34,480 --> 00:32:35,800
None at all.
0
00:32:47,480 --> 00:32:49,357
They're enjoying themselves
down there.
0
00:32:49,520 --> 00:32:53,115
They eat as if they
were at home.
0
00:32:54,640 --> 00:32:57,473
Hey, Pierre, you ready?
0
00:32:57,640 --> 00:32:59,756
What are you doing?
- Nothing.
0
00:32:59,920 --> 00:33:02,639
You not going to town?
- No.
0
00:33:11,280 --> 00:33:14,796
You know, you don't have to rush
off and see the girls.
0
00:33:14,960 --> 00:33:16,439
Of course!
0
00:33:38,440 --> 00:33:40,511
Wait! Hey!
0
00:33:57,280 --> 00:34:00,079
You need anything?
- I'll have a drink.
0
00:34:00,280 --> 00:34:02,999
Why aren't you going out partying?
0
00:34:03,200 --> 00:34:05,350
I want to drink, not party.
0
00:34:05,560 --> 00:34:07,312
That won't do you any good.
0
00:34:07,520 --> 00:34:12,356
Stop taking your pills and
I'll stop drinking!
0
00:34:12,560 --> 00:34:15,473
Good. Aicha will bring
what you need.
0
00:34:28,000 --> 00:34:30,196
Your accounts are improving?
- No, madame.
0
00:34:30,360 --> 00:34:31,555
Leave it.
0
00:34:41,560 --> 00:34:43,278
Like that, it's easier.
0
00:34:43,440 --> 00:34:46,193
I should take a drink up
to the sergeant?
0
00:34:46,360 --> 00:34:49,239
He's had enough to drink. Good night.
- Good night.
0
00:35:16,000 --> 00:35:19,072
You received our telegram?
- I know it by heart.
0
00:35:19,280 --> 00:35:22,511
"Starters, chateaubriand, cheeses
and fruits...
0
00:35:22,680 --> 00:35:25,035
for 3 gentlemen and 3 ladies,
0
00:35:25,240 --> 00:35:28,870
Saturday 10th September at 10pm".
0
00:35:29,040 --> 00:35:31,759
It's five to ten.
- It's all ready.
0
00:35:32,200 --> 00:35:33,395
You'll like it.
0
00:35:33,560 --> 00:35:36,598
Where are the ladies?
- What can I offer you?
0
00:35:36,760 --> 00:35:38,956
We didn't come here for you.
0
00:35:39,120 --> 00:35:41,794
You don't change.
And the third?
0
00:35:41,960 --> 00:35:46,557
Detained elsewhere. We'll eat his
share and take care of his woman.
0
00:35:46,720 --> 00:35:48,119
So, where's it happening?
0
00:35:48,280 --> 00:35:51,159
For friends, there's a salon.
Through here.
0
00:35:55,760 --> 00:35:57,114
Was it tough, down there?
0
00:35:57,280 --> 00:36:00,716
We aren't going to talk about that.
- Ancient history, it's boring.
0
00:36:00,880 --> 00:36:03,918
What we're interested in
is your birds.
0
00:36:04,080 --> 00:36:05,070
It's here.
0
00:36:07,840 --> 00:36:09,353
Good evening.
- Good evening, dearie.
0
00:36:09,520 --> 00:36:11,352
Why's he your dearie?
0
00:36:11,560 --> 00:36:14,871
You're my dearie too.
- Then we're in agreement.
0
00:36:15,040 --> 00:36:18,715
Where are your friends?
- You bored with me already?
0
00:36:18,880 --> 00:36:20,791
They're making themselves beautiful.
0
00:36:21,000 --> 00:36:24,880
It's not right, you always
having these headaches.
0
00:36:25,080 --> 00:36:28,391
Your doctor must be wrong.
Maybe you have a bad tooth?
0
00:36:28,560 --> 00:36:30,836
It's not a tooth, it's my head.
0
00:36:31,000 --> 00:36:33,355
Take an aspirin.
That'll help.
0
00:36:35,760 --> 00:36:36,989
You need to relax...
0
00:36:37,200 --> 00:36:40,477
they haven't come here to meet
an overwrought woman.
0
00:36:43,160 --> 00:36:44,150
Here, drink this.
0
00:36:44,320 --> 00:36:46,152
I need a lie down.
0
00:36:46,320 --> 00:36:48,994
It won't be long before they're
suggesting that to you.
0
00:36:54,560 --> 00:36:57,757
Mado, Helena, the officers
are here.
0
00:36:57,920 --> 00:36:59,115
Officers!
0
00:36:59,280 --> 00:37:01,999
I hope there's one
who's a corporal.
0
00:37:02,160 --> 00:37:05,437
What've you been doing?
- Helene's not well.
0
00:37:05,600 --> 00:37:06,749
How are they?
0
00:37:06,920 --> 00:37:09,275
What they said was right:
they're gentlemen.
0
00:37:09,440 --> 00:37:12,273
Shit. The upper classes
aren't my speciality.
0
00:37:12,440 --> 00:37:14,431
Okay, let's go.
0
00:37:21,960 --> 00:37:23,633
Here we are!
0
00:37:25,600 --> 00:37:26,749
I'm Rose.
0
00:37:26,960 --> 00:37:29,520
She's Mado.
And she's Helena.
0
00:37:29,720 --> 00:37:34,112
Gentlemen, I'm delighted by
your kind invitation.
0
00:37:34,320 --> 00:37:38,234
So, should we decide right away
how we're going to divide up?
0
00:37:39,240 --> 00:37:40,753
One minute. Mario?
0
00:37:49,960 --> 00:37:52,429
Is there one you prefer?
- Yes.
0
00:37:52,600 --> 00:37:53,749
Me too.
0
00:37:54,520 --> 00:37:56,750
It may be the same one.
- Maybe.
0
00:37:57,600 --> 00:38:01,230
So what do we do?
- One solution: you give her up.
0
00:38:01,400 --> 00:38:03,630
I was just about to say
the same to you.
0
00:38:05,120 --> 00:38:09,079
The thing to do is flip a coin.
0
00:38:09,240 --> 00:38:11,072
What are you two plotting?
0
00:38:11,240 --> 00:38:14,631
Pairing up is a serious thing.
We're thinking it through.
0
00:38:14,800 --> 00:38:16,029
Excuse us, miss.
0
00:38:19,440 --> 00:38:21,431
What do you choose?
- Heads.
0
00:38:26,880 --> 00:38:28,359
Pity.
0
00:38:29,080 --> 00:38:32,630
Miss Helena, if you
would sit next to me.
0
00:38:32,800 --> 00:38:35,360
You other two with me.
Have a seat.
0
00:38:35,520 --> 00:38:36,396
You, there.
0
00:38:36,560 --> 00:38:39,678
One will be my wife, and
the other my mistress.
0
00:38:39,840 --> 00:38:41,956
The gentleman is a little pig!
0
00:38:43,080 --> 00:38:46,198
Ah, the starters!
I'll help you.
0
00:38:47,400 --> 00:38:49,596
They weren't lying
0
00:38:49,760 --> 00:38:52,115
when they said you're an
exceptional beauty.
0
00:38:52,280 --> 00:38:53,759
So they keep telling me.
0
00:38:55,920 --> 00:38:58,275
I also find you very nice.
0
00:39:04,600 --> 00:39:07,035
Why hasn't Aicha brought
my drink?
0
00:39:07,200 --> 00:39:08,713
She must've forgot.
0
00:39:12,920 --> 00:39:15,434
You're defending her, eh?
0
00:39:15,600 --> 00:39:19,230
I swear.
Go and make your own if you want.
0
00:39:19,400 --> 00:39:22,552
Read my cards.
- You?
0
00:39:22,720 --> 00:39:25,838
You've done it for Fred.
I know, he told me.
0
00:39:26,840 --> 00:39:31,789
Down there, at the worst times,
he was clinging to his machine gun
0
00:39:31,960 --> 00:39:36,238
because you told him he'd die
without a weapon in his hand.
0
00:39:36,400 --> 00:39:39,836
I don't do it for anyone now
because I believe in it.
0
00:39:40,000 --> 00:39:41,593
It's different for me.
0
00:39:41,760 --> 00:39:43,956
What happens to me,
I don't care.
0
00:39:44,120 --> 00:39:47,397
If you think I still care
about anything...
0
00:39:47,560 --> 00:39:48,914
Sit down.
0
00:39:49,080 --> 00:39:52,869
Oh, you're kind.
I'm going to kiss you.
0
00:39:53,040 --> 00:39:55,475
You stink of alcohol.
Sit down.
0
00:40:01,560 --> 00:40:03,756
So, I should do "the great game"?
0
00:40:03,920 --> 00:40:05,831
Go for the great game!
0
00:40:08,400 --> 00:40:10,311
Cut. The other hand.
0
00:40:12,800 --> 00:40:14,871
I'm not scared.
Tell me everything.
0
00:40:15,040 --> 00:40:16,553
At night, a postman.
0
00:40:16,720 --> 00:40:18,279
I'll be late for a journey.
0
00:40:18,440 --> 00:40:21,671
A letter from a legal man
wishing me well.
0
00:40:22,480 --> 00:40:26,030
And in my thoughts,
a blonde woman with blue eyes,
0
00:40:26,200 --> 00:40:28,271
faithful unto death.
0
00:40:29,320 --> 00:40:32,039
She's a redhead with brown eyes.
0
00:40:33,000 --> 00:40:35,640
But she will not follow you
into misfortune.
0
00:40:38,560 --> 00:40:41,712
Where did you see that?
- In the cards.
0
00:40:42,320 --> 00:40:44,596
She's at the centre of your thoughts.
0
00:40:44,800 --> 00:40:48,156
You loved her from the start,
and you love her still.
0
00:40:49,640 --> 00:40:51,074
Bloody hell!
0
00:40:51,960 --> 00:40:53,109
Don't lie to me.
0
00:40:53,280 --> 00:40:54,793
If you want.
0
00:40:59,960 --> 00:41:01,553
I'll see her again?
0
00:41:01,720 --> 00:41:03,472
If you talk all the time...
0
00:41:04,080 --> 00:41:07,232
Yes, you'll see her again.
- Where?
0
00:41:10,760 --> 00:41:12,956
She will come to you.
0
00:41:13,120 --> 00:41:15,760
You're saying that to
make me happy.
0
00:41:21,040 --> 00:41:23,554
I see a time of happiness for you.
0
00:41:23,720 --> 00:41:25,233
A time of love.
0
00:41:25,400 --> 00:41:26,595
With her?
0
00:41:26,760 --> 00:41:30,071
It won't last a long time,
but you'll see her again.
0
00:41:35,120 --> 00:41:37,111
Be careful of your health.
0
00:41:37,280 --> 00:41:39,237
I'm going to die soon?
- No.
0
00:41:39,400 --> 00:41:40,913
You don't dare say it?
0
00:41:43,000 --> 00:41:47,119
Death is the 9 of spades and
the 9 of diamonds. They aren't here.
0
00:41:49,440 --> 00:41:52,432
An annoyance. A serious annoyance.
0
00:41:54,920 --> 00:41:56,354
You will kill a man.
0
00:41:56,520 --> 00:42:00,479
It wouldn't be the first time.
- No, not in service.
0
00:42:02,080 --> 00:42:04,390
This one...
0
00:42:04,600 --> 00:42:06,273
We'll see.
0
00:42:09,360 --> 00:42:12,796
How do you know about the redhead
with the brown eyes?
0
00:42:13,920 --> 00:42:15,593
I haven't told anyone.
0
00:42:17,720 --> 00:42:19,119
Blanche...
0
00:42:20,880 --> 00:42:22,200
you want to see her?
0
00:42:26,000 --> 00:42:27,798
I have a little photo.
0
00:42:29,120 --> 00:42:30,679
Look.
0
00:42:30,840 --> 00:42:31,989
It's her.
0
00:42:32,160 --> 00:42:33,958
It's all gone.
0
00:42:36,240 --> 00:42:39,232
With time, with water,
0
00:42:39,400 --> 00:42:40,959
with the dirt...
0
00:42:41,160 --> 00:42:44,198
They've made her fade.
0
00:42:45,840 --> 00:42:47,638
But I...
0
00:42:48,480 --> 00:42:50,198
I remember her very well.
0
00:43:07,480 --> 00:43:09,039
Get out.
0
00:43:12,560 --> 00:43:15,598
A shot in the arm, a shot in the
ass. Move yourselves.
0
00:43:15,760 --> 00:43:17,637
You're worried about our health?
0
00:43:17,800 --> 00:43:20,314
To make beautiful corpses,
you must be healthy.
0
00:43:38,640 --> 00:43:42,952
You don't want to keep the noise down
and be less of a rabble?
0
00:43:43,160 --> 00:43:46,312
Make a line,
you know what that is?
0
00:43:46,480 --> 00:43:47,800
Silence!
0
00:43:48,000 --> 00:43:50,753
This is a hospital here,
not one of your whorehouses.
0
00:43:53,680 --> 00:43:56,240
Get rid of the cigarettes.
0
00:43:56,440 --> 00:43:59,637
Sargeant, you need to learn how
to lead a platoon.
0
00:43:59,840 --> 00:44:02,275
I said to get rid of the cigarettes!
0
00:44:03,680 --> 00:44:05,432
Including yours, sergeant.
0
00:44:07,920 --> 00:44:11,390
And now organise yourselves.
In threes.
0
00:44:11,560 --> 00:44:13,551
And no shoving.
0
00:44:13,720 --> 00:44:14,869
Follow me.
0
00:44:15,920 --> 00:44:17,354
Forward.
0
00:44:22,280 --> 00:44:23,759
Miss...
0
00:44:23,920 --> 00:44:25,240
Sister...
- What?
0
00:44:25,400 --> 00:44:27,869
The injections, do they hurt?
0
00:44:43,160 --> 00:44:44,309
Sylvia!
0
00:45:04,240 --> 00:45:07,551
You may not enter.
Help me, guards!
0
00:45:07,760 --> 00:45:09,080
Help me, guards!
0
00:45:16,280 --> 00:45:18,112
Help me, the Legion!
0
00:45:18,320 --> 00:45:19,674
Help me, the Legion!
0
00:45:19,840 --> 00:45:21,353
This way!
0
00:45:32,040 --> 00:45:35,192
Stop them, come on!
Don't let them out!
0
00:45:59,880 --> 00:46:02,713
You've been wandering about for long?
- I must find her.
0
00:46:02,880 --> 00:46:04,837
Give us a description.
0
00:46:05,000 --> 00:46:08,436
She has these incredible eyes.
You've never seen anything like them.
0
00:46:08,600 --> 00:46:11,114
She has two eyes, two arms,
two legs.
0
00:46:11,280 --> 00:46:13,590
Why not tell us how many
teeth she has left?
0
00:46:13,760 --> 00:46:16,434
Give it a rest.
You understand nothing.
0
00:46:21,840 --> 00:46:24,719
Fred, you're a friend.
I know she's here.
0
00:46:24,920 --> 00:46:27,070
You understand what
this means to me?
0
00:46:27,240 --> 00:46:29,675
No. And I don't want to understand.
0
00:46:29,840 --> 00:46:31,194
There's something I must tell you.
0
00:46:31,360 --> 00:46:33,920
With this Sylvia of yours,
we're starting to get right fed up.
0
00:46:34,080 --> 00:46:35,878
I'm here because of her.
0
00:46:36,040 --> 00:46:38,156
4 years I've been thinking of her.
0
00:46:38,320 --> 00:46:41,551
Now I've seen her...
I have the right to tell my friends.
0
00:46:41,720 --> 00:46:46,396
No. I want to know nothing.
Not your miseries, not your secrets.
0
00:46:46,560 --> 00:46:48,597
We don't tell you ours.
0
00:46:48,760 --> 00:46:49,909
Joining the Legion,
0
00:46:50,080 --> 00:46:52,469
it's to wipe the slate clean.
0
00:46:56,640 --> 00:46:58,472
You coming with us to Carl's?
0
00:46:58,680 --> 00:46:59,636
No.
0
00:46:59,800 --> 00:47:02,314
We'll start without you
- I don't care.
0
00:47:02,520 --> 00:47:06,957
We'll ask the captain to excuse you.
- A baptism or a funeral?...
0
00:47:07,160 --> 00:47:08,355
You tell him...
0
00:47:08,520 --> 00:47:11,717
We'll tell him. I've done it
enough times before. Bye.
0
00:47:11,880 --> 00:47:13,518
Bye.
0
00:49:24,720 --> 00:49:25,835
Sylvia!
0
00:49:39,560 --> 00:49:41,836
Can't you see she's fainted?
0
00:49:44,160 --> 00:49:45,753
She's blacked out.
0
00:49:45,920 --> 00:49:49,231
You might wait until she's conscious
before feeling her up.
0
00:49:53,640 --> 00:49:55,916
Feeling better?
- It's passed.
0
00:49:56,080 --> 00:49:57,912
You gave me quite a fright.
0
00:49:58,080 --> 00:50:02,711
At the hospital, they tried all sorts
of things that didn't help.
0
00:50:02,880 --> 00:50:05,315
They told me to
stop bothering them.
0
00:50:05,480 --> 00:50:07,357
They said I'm cured.
0
00:50:07,520 --> 00:50:11,195
You're lucky if they'll
leave you in peace at last.
0
00:50:11,360 --> 00:50:13,158
I have to get going.
0
00:50:14,120 --> 00:50:16,077
I've got a date.
0
00:50:16,480 --> 00:50:21,031
What's he doing here?
- He carried you up here.
0
00:50:21,200 --> 00:50:22,952
He refuses to leave.
0
00:50:23,120 --> 00:50:24,554
What does he want?
0
00:50:25,080 --> 00:50:27,071
What a question!
0
00:50:28,160 --> 00:50:30,276
Really! Do what you like.
0
00:50:45,960 --> 00:50:48,474
Sylvia, don't
you recognise me?
0
00:50:49,520 --> 00:50:51,431
I'm not called Sylvia.
0
00:50:51,640 --> 00:50:54,871
I saw you at the hospital.
Since then, I've been looking everywhere.
0
00:50:55,040 --> 00:50:58,874
When you saw me, you fainted.
- It was hot in there. And I was drunk.
0
00:50:59,040 --> 00:51:00,758
My name's Helena.
0
00:51:01,880 --> 00:51:03,598
Look at me.
0
00:51:09,760 --> 00:51:11,273
You don't recognise me?
0
00:51:12,000 --> 00:51:13,559
No.
0
00:51:13,720 --> 00:51:15,677
I've been looking for you
for a long time.
0
00:51:15,840 --> 00:51:17,717
I've been looking for nobody.
0
00:51:18,800 --> 00:51:22,236
Then why are you in Algeria?
0
00:51:22,400 --> 00:51:25,995
We always think things will
be better somewhere else.
0
00:51:26,720 --> 00:51:28,916
Did you have money trouble?
0
00:51:30,360 --> 00:51:32,158
It was my lover.
0
00:51:32,360 --> 00:51:34,749
When things go badly,
men are unfair.
0
00:51:34,920 --> 00:51:36,957
He accused me of spending too much.
0
00:51:37,120 --> 00:51:39,316
You bought dresses, jewels.
0
00:51:40,480 --> 00:51:42,596
You making fun of me?
We had nothing.
0
00:51:43,720 --> 00:51:46,758
With no money, there's no love.
So he left me.
0
00:51:46,960 --> 00:51:50,749
It's weird that you're interested.
It's the same old story.
0
00:51:50,920 --> 00:51:53,833
And when he left,
what did you do?
0
00:51:54,000 --> 00:51:56,560
I worked in the cafes.
0
00:51:57,600 --> 00:51:59,750
Then a truck hit me.
0
00:51:59,960 --> 00:52:02,076
You were in hospital
for a long time?
0
00:52:03,360 --> 00:52:05,271
I saw nothing, sensed nothing.
0
00:52:05,440 --> 00:52:08,831
It happened in winter,
and when I woke up it was summer.
0
00:52:10,040 --> 00:52:12,680
Why are you bothering me
with all this?
0
00:52:12,840 --> 00:52:13,875
Come next to me,
0
00:52:14,080 --> 00:52:15,479
while I go to sleep.
0
00:52:28,480 --> 00:52:32,553
If you stay too long,
you'll miss your truck back.
0
00:52:34,200 --> 00:52:37,591
Sylvia, to find you again like this...
0
00:52:39,120 --> 00:52:40,997
I must know what you want.
0
00:52:41,160 --> 00:52:42,753
I'm going to sleep.
0
00:52:47,480 --> 00:52:49,153
Say my name.
0
00:52:51,360 --> 00:52:52,680
Say it three times.
0
00:53:01,400 --> 00:53:03,118
Don't say anything else.
0
00:53:03,280 --> 00:53:05,635
But it's you who keeps
asking me questions!
0
00:53:05,800 --> 00:53:07,473
And now you tell me to
stop talking.
0
00:53:07,640 --> 00:53:08,994
Shut up.
0
00:53:13,360 --> 00:53:16,034
Those are your eyes.
0
00:53:16,840 --> 00:53:19,480
The most beautiful eyes
in the world.
0
00:53:19,640 --> 00:53:22,598
And my mouth, you don't like it?
0
00:53:55,880 --> 00:53:59,157
I have some coffee and croissants.
- I didn't ask for anything.
0
00:53:59,320 --> 00:54:02,790
I thought you might like them.
- You owe me nothing.
0
00:54:02,960 --> 00:54:06,919
And all that you told me last night,
it was some sort of joke?
0
00:54:07,080 --> 00:54:11,074
What did I say?
- Some nice things.
0
00:54:11,240 --> 00:54:13,197
I don't remember.
0
00:54:13,360 --> 00:54:15,351
Your headaches must be
contagious.
0
00:54:15,520 --> 00:54:17,716
I've lost all my memory as well.
0
00:54:17,880 --> 00:54:20,599
As you're here,
you might as well drink your coffee.
0
00:54:22,280 --> 00:54:24,999
Pierre, will you come back?
0
00:54:26,360 --> 00:54:27,475
No.
0
00:54:28,280 --> 00:54:30,237
I've not done anything wrong.
0
00:54:30,400 --> 00:54:32,232
You're not like the others.
0
00:54:32,400 --> 00:54:34,118
I'd like to see you again.
0
00:54:34,280 --> 00:54:36,999
It's bad for me to look at you,
to listen to you.
0
00:54:37,160 --> 00:54:39,549
It wasn't so bad for you
to put your arms around me.
0
00:54:39,720 --> 00:54:43,031
If you don't like my voice,
I can keep quiet.
0
00:54:49,360 --> 00:54:52,512
You spend all your nights
in that club?
0
00:54:52,680 --> 00:54:54,717
I'll come back this evening, perhaps.
0
00:54:54,880 --> 00:54:56,996
I'll be there at 10pm.
Wait for me.
0
00:54:57,160 --> 00:54:58,514
I'll wait for you.
0
00:55:02,640 --> 00:55:03,710
Pierre, before going,
0
00:55:03,920 --> 00:55:07,117
won't you say something kind?
0
00:55:07,280 --> 00:55:08,759
Thanks for the coffee.
0
00:55:48,320 --> 00:55:51,438
You not dancing?
- No, I'm waiting for someone.
0
00:55:51,600 --> 00:55:53,830
In his place,
I'd get my skates on.
0
00:56:01,400 --> 00:56:03,789
These guys I'm with
would like to meet you.
0
00:56:03,960 --> 00:56:06,952
It's a tax collector
and an inspector.
0
00:56:07,120 --> 00:56:08,793
I don't pay taxes.
0
00:56:08,960 --> 00:56:10,951
Your sergeant is messing with you.
0
00:56:11,120 --> 00:56:13,157
The Legion pass through,
but they never return.
0
00:56:13,320 --> 00:56:14,469
I'll carry on waiting.
0
00:56:14,640 --> 00:56:17,678
And your room,
how are you going to pay for it?
0
00:56:17,840 --> 00:56:19,911
Get off my back [in Italian].
0
00:56:58,880 --> 00:57:01,918
I was going back to Carl's
to see you.
0
00:57:02,080 --> 00:57:04,435
You're going to the barracks?
- Yes.
0
00:57:04,600 --> 00:57:05,715
To ask for me?
0
00:57:05,880 --> 00:57:09,350
It's good to see you,
but I'm looking for someone else.
0
00:57:09,520 --> 00:57:11,033
Oh, pity.
0
00:57:11,240 --> 00:57:15,029
You know a sergeant, slim, tall,
called Pierre?
0
00:57:15,200 --> 00:57:16,713
Yes. He's been demoted...
0
00:57:16,880 --> 00:57:19,394
for a night on the town
without permission.
0
00:57:20,640 --> 00:57:23,393
So, it was you, Sylvia?
0
00:57:23,560 --> 00:57:25,995
It was like that
that he called on me.
0
00:57:26,160 --> 00:57:27,036
Obviously.
0
00:57:27,240 --> 00:57:31,313
A woman looking for a man when she
doesn't even know his full name.
0
00:57:32,240 --> 00:57:34,356
It's much too good for me.
0
00:57:34,520 --> 00:57:37,080
Yes, I'm coming.
0
00:57:37,280 --> 00:57:40,750
What happened between us,
it's forgotten.
0
00:57:40,920 --> 00:57:42,752
Mario won't say anything.
0
00:57:42,960 --> 00:57:43,756
Come on then.
0
00:57:43,920 --> 00:57:48,278
Where to? Can I trust you?
- I think so. Come on.
0
00:57:55,200 --> 00:57:56,713
It's hot.
0
00:57:56,880 --> 00:57:58,075
It's that time of year.
0
00:57:58,240 --> 00:58:00,197
But it's hitting particularly hard.
0
00:58:00,360 --> 00:58:02,431
Talking about it
isn't making it better.
0
00:58:02,600 --> 00:58:05,114
Yes. We'll still be perspiring.
0
00:58:05,280 --> 00:58:06,076
You don't?
0
00:58:06,240 --> 00:58:08,516
Yes, but I perspire in silence.
0
00:58:10,400 --> 00:58:12,152
Hey, Blanche, look.
0
00:58:12,320 --> 00:58:13,435
It's her.
0
00:58:14,000 --> 00:58:16,310
Who's that?
- Sylvia.
0
00:58:17,520 --> 00:58:20,319
And it's me who found her.
I've brought her to you.
0
00:58:20,480 --> 00:58:23,279
Put her in a cage,
so she can't fly away.
0
00:58:23,440 --> 00:58:25,397
You've done well.
0
00:58:25,600 --> 00:58:28,035
This is Blanche.
I don't have the time to explain.
0
00:58:28,200 --> 00:58:30,032
Blanche is Blanche.
0
00:58:30,200 --> 00:58:31,679
She'll entertain you.
0
00:58:31,840 --> 00:58:34,719
I heard! Here you ["vous"] won't
miss anything.
0
00:58:34,920 --> 00:58:36,797
You're calling me "vous" now?
0
00:58:37,000 --> 00:58:39,276
I have no reason to call
you by more familiar terms.
0
00:58:39,440 --> 00:58:40,396
Bye.
0
00:58:51,640 --> 00:58:53,039
Thanks. Until next time.
0
00:58:53,200 --> 00:58:55,271
Let's hope it'll be cooler then.
0
00:59:05,320 --> 00:59:06,958
So, you're Sylvia?
0
00:59:07,720 --> 00:59:09,597
My name's Helena.
0
00:59:09,760 --> 00:59:12,593
I haven't seen a girl
like you around.
0
00:59:12,760 --> 00:59:15,070
Pierre is a little crazy,
but he's not mad.
0
00:59:16,680 --> 00:59:18,034
You're thirsty?
0
00:59:18,200 --> 00:59:19,270
You hungry?
0
00:59:19,440 --> 00:59:22,080
I'm hot, and want to go
to sleep.
0
00:59:22,240 --> 00:59:24,277
That's a sickness we can cure.
0
00:59:24,440 --> 00:59:25,839
Come.
0
00:59:26,000 --> 00:59:27,638
You've no luggage?
0
00:59:27,800 --> 00:59:31,953
I owe two months of rent.
They wouldn't let me remove anything.
0
00:59:32,120 --> 00:59:34,157
Go up.
There are some clothes of mine up there.
0
00:59:34,320 --> 00:59:36,277
Dresses I don't wear any more.
0
00:59:36,440 --> 00:59:38,556
I arrive like this,
without a dress...
0
00:59:38,720 --> 00:59:40,199
without a penny...
0
00:59:40,360 --> 00:59:42,397
You don't even know who I am.
0
00:59:42,560 --> 00:59:45,757
I've learnt not to ask
too many questions.
0
00:59:45,960 --> 00:59:48,918
I'll get some linen...
a night-shirt.
0
00:59:49,080 --> 00:59:51,071
Why are you so kind?
0
00:59:51,240 --> 00:59:52,435
Why?
0
00:59:53,520 --> 00:59:55,431
Pierre, how do you find him?
0
00:59:55,600 --> 00:59:56,920
I like him very much.
0
00:59:57,080 --> 00:59:59,151
But sometimes, he's weird.
0
01:00:04,000 --> 01:00:07,038
There's no need to give me the
story of your name.
0
01:00:07,200 --> 01:00:09,999
Nobody uses their real name here.
0
01:00:10,160 --> 01:00:12,754
And for a girl, how she's called...
0
01:00:12,920 --> 01:00:16,515
it matters less that if she's had
a good rest and has a nice dress.
0
01:00:18,520 --> 01:00:20,557
All you have to do is choose.
0
01:00:21,320 --> 01:00:25,632
Often, when he looks at me,
it makes me feel funny.
0
01:00:25,800 --> 01:00:27,154
He's in a dream.
0
01:00:27,360 --> 01:00:31,433
Some prefer to do that in silence.
Others want to talk.
0
01:00:31,600 --> 01:00:35,434
With them, the main thing is
not to annoy them.
0
01:00:35,600 --> 01:00:37,193
Which do you want?
0
01:00:47,760 --> 01:00:49,478
I like this colour.
0
01:01:13,320 --> 01:01:15,470
Who's that?
- It's me, Pierre.
0
01:01:17,880 --> 01:01:22,033
They've let you out this evening?
They couldn't wait until tomorrow?
0
01:01:22,240 --> 01:01:24,709
She's here?
- You didn't get my message?
0
01:01:24,880 --> 01:01:26,712
Otto gave it to me.
Where is she?
0
01:01:26,880 --> 01:01:29,349
For the last five days,
she's been waiting up there.
0
01:01:30,080 --> 01:01:31,798
It was you who found her?
0
01:01:35,200 --> 01:01:36,235
How is she?
0
01:01:36,400 --> 01:01:39,119
You need us to tell you how
she is?
0
01:01:39,280 --> 01:01:40,270
Thank you, Blanche.
0
01:01:42,160 --> 01:01:43,195
Thanks, old pal.
0
01:01:57,440 --> 01:01:59,113
I was in prison.
0
01:01:59,280 --> 01:02:01,032
I know.
0
01:02:04,000 --> 01:02:05,638
I couldn't get word to you.
0
01:02:06,600 --> 01:02:08,159
I found out.
0
01:02:09,160 --> 01:02:10,230
You're angry?
0
01:02:11,120 --> 01:02:13,077
If you're angry, I'm leaving.
0
01:02:13,280 --> 01:02:14,759
I didn't dare believe it.
0
01:02:15,680 --> 01:02:17,193
And even now...
0
01:02:18,200 --> 01:02:19,270
I'm not sure I do.
0
01:02:21,120 --> 01:02:22,519
It's really you?
0
01:02:24,720 --> 01:02:26,074
You? You!
0
01:02:33,200 --> 01:02:35,476
You think it'll work out
between them?
0
01:02:36,960 --> 01:02:39,634
You haven't told me
how you found her.
0
01:02:45,160 --> 01:02:48,915
Secrets, I can smell them,
discover them.
0
01:02:55,240 --> 01:02:59,234
It would be funny to find someone
for whom love brings them happiness.
0
01:03:11,400 --> 01:03:12,879
It doesn't remind me of anything.
0
01:03:13,040 --> 01:03:16,271
I'll explain it to you.
I know what's happened.
0
01:03:16,440 --> 01:03:19,831
When I left, you learnt that
we had nothing.
0
01:03:20,680 --> 01:03:22,910
They questioned you.
0
01:03:23,080 --> 01:03:23,956
It's that?
0
01:03:24,160 --> 01:03:26,993
They seized the house,
the car, your jewelry,
0
01:03:27,160 --> 01:03:28,309
and you started to hate me.
0
01:03:28,480 --> 01:03:30,915
Afterwards, there was a gap.
Things got tough.
0
01:03:31,120 --> 01:03:32,997
With the bad luck, the disgust...
0
01:03:33,160 --> 01:03:35,037
That's how it was,
before the truck?
0
01:03:35,200 --> 01:03:35,996
That's how it was.
0
01:03:37,440 --> 01:03:39,716
I need you to remember.
0
01:03:39,880 --> 01:03:42,110
Our house in Paris,
can you recall it?
0
01:03:43,120 --> 01:03:46,033
What could we see
out of the bedroom window?
0
01:03:46,200 --> 01:03:47,429
Trees.
0
01:03:47,640 --> 01:03:51,474
You see, you can remember a little.
And what colour was the car?
0
01:03:51,640 --> 01:03:53,392
Gray.
- No. Think!
0
01:03:53,560 --> 01:03:54,630
Black.
- Blue.
0
01:03:55,720 --> 01:03:59,509
Whose portrait was
in my office?
0
01:03:59,680 --> 01:04:00,795
It seems...
0
01:04:00,960 --> 01:04:04,351
Christmas night in Megeve,
our anniversary,
0
01:04:04,520 --> 01:04:05,919
where were we?
0
01:04:06,080 --> 01:04:08,276
You going to answer?
- I don't want to.
0
01:04:08,440 --> 01:04:11,034
You're doing this on purpose,
to torture me.
0
01:04:11,200 --> 01:04:13,760
It's your revenge for the cops,
for the bailiffs.
0
01:04:13,920 --> 01:04:16,992
For two years, you've been plotting
your revenge, without an angry word.
0
01:04:17,160 --> 01:04:19,436
You realise what you spent?
0
01:04:19,600 --> 01:04:22,558
Why didn't you come?
Why didn't you write?
0
01:04:22,720 --> 01:04:23,710
Answer me!
0
01:04:27,880 --> 01:04:29,359
You're sick?
0
01:04:39,760 --> 01:04:42,912
Nothing forced me to come here.
0
01:04:43,080 --> 01:04:48,234
It wasn't out of curiosity.
It's just... it made me happy.
0
01:04:49,080 --> 01:04:51,833
I'm alone, and you're alone.
0
01:04:52,840 --> 01:04:55,878
Why don't you want us to
enjoy some happiness?
0
01:04:56,040 --> 01:05:00,318
Pierre, I promise that I will try
not to annoy you.
0
01:05:00,480 --> 01:05:04,030
This is the most honest thing I've
said for some time...
0
01:05:04,200 --> 01:05:06,157
I'm not Sylvia.
0
01:05:16,640 --> 01:05:18,233
Then what are you doing here?
0
01:05:19,360 --> 01:05:20,714
Get out.
0
01:05:20,880 --> 01:05:22,359
Get out!
0
01:05:35,280 --> 01:05:37,317
The balustrade is rotten.
0
01:05:37,480 --> 01:05:40,154
I don't want to see her again!
0
01:05:40,320 --> 01:05:41,230
Get her out of here.
0
01:05:41,400 --> 01:05:43,198
Here, get her a ticket.
0
01:05:43,360 --> 01:05:45,510
So she can disappear.
0
01:05:45,680 --> 01:05:48,399
Okay, that'll pay for
the bus.
0
01:05:48,560 --> 01:05:50,597
If you don't change your mind.
0
01:05:50,760 --> 01:05:54,355
I think I'm going mad.
- You're not alone in that view.
0
01:05:54,520 --> 01:05:57,319
It's not Sylvia.
She's never been to Paris.
0
01:05:57,480 --> 01:05:59,357
She looks very much like her.
0
01:05:59,520 --> 01:06:02,558
She's the opposite of Sylvia.
She's a drudge.
0
01:06:02,720 --> 01:06:04,279
She had you fooled.
0
01:06:04,440 --> 01:06:06,272
With those two, anyone would.
0
01:06:06,440 --> 01:06:10,115
Your girl lived in Paris,
and she was rich.
0
01:06:10,280 --> 01:06:14,478
Some people won't bother you with
their memories because they have little to tell.
0
01:06:15,880 --> 01:06:19,475
It's her, then it goes,
then it returns.
0
01:06:19,640 --> 01:06:22,712
I ask questions,
she makes a mess of the answers.
0
01:06:22,920 --> 01:06:26,436
Instead of talking, you should
take her in your arms,
0
01:06:26,600 --> 01:06:28,796
make love in silence,
0
01:06:28,960 --> 01:06:32,237
and tomorrow, you fool, you
won't want her to go.
0
01:06:54,200 --> 01:06:55,793
Stay.
0
01:09:35,720 --> 01:09:37,393
Who's there?
0
01:09:41,480 --> 01:09:43,118
It's me, Mario.
0
01:09:45,800 --> 01:09:48,269
The others are having
a quiet siesta.
0
01:09:50,120 --> 01:09:51,793
But I can't sleep.
0
01:09:53,200 --> 01:09:54,759
I'm too hot.
0
01:09:56,080 --> 01:09:57,514
It's good here.
0
01:10:02,640 --> 01:10:03,789
I'm not bothering you?
0
01:10:04,920 --> 01:10:07,196
Just let me sleep.
0
01:10:10,960 --> 01:10:13,190
It's become good in here.
0
01:10:13,360 --> 01:10:15,271
A mirror...
0
01:10:15,880 --> 01:10:19,635
A woman in the house,
and everything changes.
0
01:10:20,960 --> 01:10:23,190
You haven't got a sister
for my place?
0
01:10:25,520 --> 01:10:27,716
I don't have a sister.
0
01:10:30,000 --> 01:10:30,990
Pity.
0
01:10:33,080 --> 01:10:34,150
Sleep.
0
01:10:35,320 --> 01:10:37,994
All the same it's a pity to have said
0
01:10:38,160 --> 01:10:39,230
heads instead of tails.
0
01:10:47,280 --> 01:10:49,920
If I can't sleep,
it's because of you.
0
01:10:50,080 --> 01:10:53,232
Look at me.
- Let go. It's disgusting.
0
01:10:53,400 --> 01:10:54,231
You swore to me.
0
01:10:54,400 --> 01:10:56,357
Vows to women, they don't count.
0
01:10:56,560 --> 01:10:57,755
Pierre's your friend.
0
01:10:57,920 --> 01:11:01,038
Yes. But when I found girls,
0
01:11:01,240 --> 01:11:02,355
he was not deprived.
0
01:11:02,560 --> 01:11:05,154
Mario, please.
- Don't argue with me.
0
01:11:05,360 --> 01:11:06,873
It's no skin off your nose.
0
01:11:07,080 --> 01:11:08,514
Don't touch me.
0
01:11:08,680 --> 01:11:12,355
You're going to make a song and
dance about it, at your age?
0
01:11:19,240 --> 01:11:20,036
Open!
0
01:11:25,240 --> 01:11:26,036
Open!
0
01:11:38,120 --> 01:11:39,633
It was open.
0
01:11:39,800 --> 01:11:42,553
She was on her bed,
so I came in.
0
01:11:55,760 --> 01:11:57,512
You're leaving.
0
01:11:57,920 --> 01:11:59,911
I'm going to knock your block off.
0
01:12:05,520 --> 01:12:10,071
Don't get me angry, Pierre.
We've always shared everything.
0
01:12:10,240 --> 01:12:11,560
The last cigarette
0
01:12:11,760 --> 01:12:13,512
and all the floozies.
0
01:12:31,480 --> 01:12:34,791
Pierre, they'll arrest you?
- No, Mario won't say anything.
0
01:12:38,840 --> 01:12:41,150
Run to the barracks.
Get some help.
0
01:12:41,320 --> 01:12:43,630
And you, quick, prepare a bed.
Run!
0
01:13:01,840 --> 01:13:04,434
I predicted that you
would kill a friend.
0
01:13:04,640 --> 01:13:07,029
There was nothing you
could have done to stop it.
0
01:13:07,240 --> 01:13:08,674
It was inevitable.
0
01:13:09,960 --> 01:13:12,679
And now?
- Leave it to me.
0
01:13:30,000 --> 01:13:34,312
They smoked for hours
sitting on the balustrade.
0
01:13:34,480 --> 01:13:36,790
I kept telling them it was rotten.
0
01:13:36,960 --> 01:13:39,190
It was inevitable
that an accident would happen.
0
01:13:39,400 --> 01:13:41,471
And the heaviest has fallen.
0
01:13:41,640 --> 01:13:43,711
What was that about smoking?
0
01:13:43,880 --> 01:13:45,109
Peacefully?
0
01:13:46,200 --> 01:13:47,270
Who pushed him?
0
01:13:47,440 --> 01:13:48,953
Who was fighting with him?
0
01:13:49,120 --> 01:13:51,475
With Michaud, because of
your lodger?
0
01:13:51,680 --> 01:13:54,593
Captain, I don't have a lodger.
0
01:13:54,760 --> 01:13:57,479
If they were fighting, the strongest
wouldn't be the one who fell.
0
01:13:57,680 --> 01:13:59,717
It was the balustrade,
0
01:13:59,880 --> 01:14:01,791
and of course his drinking.
0
01:14:01,960 --> 01:14:03,439
Stop lying.
0
01:14:03,600 --> 01:14:06,433
Don't try to save Michaud
when the evidence is so against him.
0
01:14:06,640 --> 01:14:08,995
Then why ask me
as a witness?
0
01:14:09,160 --> 01:14:10,912
I thought you were more clever.
0
01:14:11,120 --> 01:14:13,680
I also want to save Michaud.
0
01:14:13,880 --> 01:14:16,156
But not for the same reasons.
0
01:14:17,320 --> 01:14:19,197
Your dive will remain closed.
0
01:14:19,400 --> 01:14:21,073
I have my licence.
0
01:14:21,240 --> 01:14:25,313
I'm withdrawing it. For 6 months,
a year...
0
01:14:25,520 --> 01:14:30,037
Madame, of all the corners of the
world, how do they end up here?
0
01:14:30,200 --> 01:14:33,431
These men who've been
beaten up by life?
0
01:14:33,640 --> 01:14:37,918
I exhaust them with marches, I ban
them from fighting, so I thought.
0
01:14:38,080 --> 01:14:39,878
I gut them like rabbits.
0
01:14:40,080 --> 01:14:42,959
Only afterwards,
I want to take them in hand
0
01:14:43,120 --> 01:14:45,839
and turn them into
new men.
0
01:14:46,000 --> 01:14:49,197
And you, with your pastis,
your fries,
0
01:14:49,400 --> 01:14:52,472
your music, you revive in them
all I have destroyed.
0
01:14:52,640 --> 01:14:55,632
I'm a woman.
I'm not a captain.
0
01:14:55,840 --> 01:14:58,593
Your dive is closed for 6 months.
0
01:14:58,800 --> 01:15:02,191
Your dive where the balustrade's
not the only thing that's rotten.
0
01:15:10,440 --> 01:15:14,513
For Michaud, captain,
my statement stands...
0
01:15:14,720 --> 01:15:16,119
or I should make another?
0
01:15:16,280 --> 01:15:19,591
Whether you give your testimony
on oath or not,
0
01:15:19,800 --> 01:15:21,199
it's the same thing.
0
01:15:30,360 --> 01:15:32,112
Next.
0
01:16:16,880 --> 01:16:18,439
Someone's waiting
for you outside.
0
01:16:22,400 --> 01:16:24,038
I'll be back shortly.
0
01:16:35,440 --> 01:16:37,238
Pierre, where are you going?
0
01:16:37,400 --> 01:16:38,913
Destination unknown.
0
01:16:39,120 --> 01:16:41,589
It's going to be dangerous?
- Nobody knows anything.
0
01:16:42,000 --> 01:16:44,833
But don't worry any more,
speak to Blanche.
0
01:16:45,040 --> 01:16:49,796
Look. They restored my stripes,
just to keep my morale up.
0
01:16:50,000 --> 01:16:51,718
Don't fall into the trap.
0
01:16:51,880 --> 01:16:54,315
They've done that to
stir you up to act like a madman,
0
01:16:54,480 --> 01:16:56,596
to set an example.
0
01:16:56,760 --> 01:16:59,354
Don't take useless risks.
0
01:16:59,520 --> 01:17:01,193
Do this for me.
0
01:17:01,400 --> 01:17:05,075
Helena, 3 months before the end,
now that we are happy,
0
01:17:05,240 --> 01:17:06,878
that would be most stupid.
0
01:17:07,760 --> 01:17:11,640
It's true that you're happy?
- I am cured.
0
01:17:11,840 --> 01:17:13,558
I want to live.
0
01:17:13,720 --> 01:17:14,835
I love you.
0
01:17:16,160 --> 01:17:17,434
Say that again.
0
01:17:18,040 --> 01:17:19,155
I love you, Helena.
0
01:17:20,280 --> 01:17:21,918
Listen.
0
01:17:22,120 --> 01:17:24,396
It's the call to assemble.
I must go.
0
01:17:25,640 --> 01:17:27,358
I'm afraid.
0
01:17:27,520 --> 01:17:30,558
When they sound the call,
I can't think of you.
0
01:17:30,720 --> 01:17:33,189
And if only one of us returns,
0
01:17:33,400 --> 01:17:35,198
I promise that it'll be me.
0
01:17:38,080 --> 01:17:39,639
Alive.
0
01:18:58,240 --> 01:19:01,198
Destination unknown.
That doesn't sound good.
0
01:19:01,360 --> 01:19:03,715
But they like that,
the general staff,
0
01:19:03,880 --> 01:19:06,190
to make us believe
something terrible's up.
0
01:19:06,360 --> 01:19:08,636
Don't worry.
0
01:19:08,800 --> 01:19:11,030
If he doesn't come back,
I'll die.
0
01:19:11,200 --> 01:19:12,952
There was a song like that.
0
01:19:13,120 --> 01:19:15,714
How many times I sang it...
0
01:19:15,880 --> 01:19:17,075
You were an artiste?
0
01:19:18,200 --> 01:19:19,076
Me?
0
01:19:19,240 --> 01:19:21,277
Finish your beans.
0
01:19:21,440 --> 01:19:23,397
I don't want them.
0
01:19:23,960 --> 01:19:25,519
You love him so much?
0
01:19:25,720 --> 01:19:27,074
Yes.
0
01:19:27,280 --> 01:19:29,476
And how long it's taken me.
0
01:19:29,640 --> 01:19:31,677
The nights with his questions.
0
01:19:31,840 --> 01:19:33,513
He made me ill.
0
01:19:33,680 --> 01:19:35,193
And made himself ill.
0
01:19:35,360 --> 01:19:39,319
And then when he finally explained
I understood everything.
0
01:19:39,480 --> 01:19:41,391
I could tell like him.
0
01:19:42,560 --> 01:19:46,793
There are now some things...
I think I'm starting to remember.
0
01:19:46,960 --> 01:19:48,917
The pretty blue car?
0
01:19:49,640 --> 01:19:53,474
No, but I know I could drive.
That means I had a car.
0
01:19:53,640 --> 01:19:55,870
So, why mightn't it
have been blue?
0
01:19:56,480 --> 01:19:57,800
It's funny.
0
01:19:57,960 --> 01:20:00,474
Now, he no longer
talks of Sylvia.
0
01:20:00,640 --> 01:20:02,438
He has accepted that
you are Helena?
0
01:20:03,240 --> 01:20:07,120
Sometimes. Other times,
he doesn't know.
0
01:20:07,280 --> 01:20:09,032
Pass me a toothpick.
0
01:20:11,280 --> 01:20:13,590
Success in love, it's perhaps that:
0
01:20:14,480 --> 01:20:18,235
make believe for a long time
that we are who they want us to be.
0
01:20:19,760 --> 01:20:21,956
To know if they will return,
0
01:20:22,120 --> 01:20:23,838
you would let me do the cards?
0
01:20:24,040 --> 01:20:25,519
That, never again.
0
01:20:25,680 --> 01:20:28,115
I don't want to know
before anyone else.
0
01:20:46,240 --> 01:20:49,517
A serious epidemic is
raging in your village.
0
01:20:50,760 --> 01:20:54,674
We have not come here to fight you,
but to help you.
0
01:20:55,960 --> 01:20:58,873
To save everyone who is
still living.
0
01:21:00,560 --> 01:21:02,790
Everyone will
be evacuated
0
01:21:02,960 --> 01:21:05,270
after their treatment,
0
01:21:05,440 --> 01:21:08,000
and relocated to another village.
0
01:21:09,200 --> 01:21:10,315
Trust us.
0
01:21:11,280 --> 01:21:13,317
Leave your houses.
0
01:21:14,120 --> 01:21:15,918
Trust us.
0
01:21:24,800 --> 01:21:27,997
NCOs, line your troops
up along the wall.
0
01:21:28,160 --> 01:21:29,559
Line up.
0
01:21:32,760 --> 01:21:35,639
To enter the village
on a scouting mission,
0
01:21:35,840 --> 01:21:37,717
I need 20 volunteers.
0
01:21:39,040 --> 01:21:43,477
9 men with Sergeant Gomez,
9 men with Sergeant Wilhem.
0
01:21:48,240 --> 01:21:51,278
A happy legionnaire is
no longer a legionnaire.
0
01:21:51,440 --> 01:21:52,760
Don't be stupid.
0
01:21:53,720 --> 01:21:57,031
Blanche foresaw that I
would die disarmed.
0
01:21:58,080 --> 01:21:59,593
I'm not taking a risk.
0
01:21:59,760 --> 01:22:01,433
Old pal.
- Present.
0
01:22:01,600 --> 01:22:03,079
Koueknega?
- Present.
0
01:22:03,240 --> 01:22:04,913
Follart?
- Present.
0
01:22:05,800 --> 01:22:06,915
Titus?
- Present.
0
01:22:07,080 --> 01:22:08,150
Gonzales?
- Present.
0
01:22:08,320 --> 01:22:09,390
Fluch?
- Present.
0
01:22:10,200 --> 01:22:11,520
And Vincent.
- Present.
0
01:22:13,120 --> 01:22:14,269
Forward.
0
01:22:29,200 --> 01:22:32,397
We are not here to fight you,
but to help you.
0
01:22:32,560 --> 01:22:33,789
To show this to you,
0
01:22:33,960 --> 01:22:37,919
the first men will advance unarmed.
0
01:22:38,520 --> 01:22:39,954
Stack your rifles.
0
01:23:50,840 --> 01:23:52,717
There's nothing else of his?
0
01:23:52,880 --> 01:23:54,598
That, and the empty bottles.
0
01:23:56,200 --> 01:23:58,669
You will burn his things?
- Of course.
0
01:23:58,840 --> 01:24:00,069
Without looking at them?
0
01:24:00,240 --> 01:24:02,516
I'll open it
and start the fire.
0
01:24:02,680 --> 01:24:05,638
His key. He always carried it
around his neck.
0
01:24:14,040 --> 01:24:16,031
When he was dying,
did he say anything?
0
01:24:16,240 --> 01:24:18,197
Something in German.
0
01:24:21,000 --> 01:24:22,718
He died quickly?
0
01:24:25,040 --> 01:24:26,439
No.
0
01:24:34,600 --> 01:24:36,750
A horse?
0
01:24:37,400 --> 01:24:38,720
His horse.
0
01:24:38,920 --> 01:24:41,389
He was called Tango.
You knew about it?
0
01:24:44,760 --> 01:24:46,717
He never spoke of a woman,
0
01:24:46,880 --> 01:24:49,030
but he often thought
of his horse.
0
01:24:51,920 --> 01:24:55,515
Pierre... when he was dying,
what did he say?
0
01:24:59,480 --> 01:25:01,278
He said: "I wasn't a traitor".
0
01:25:03,240 --> 01:25:04,435
How did you know?
0
01:25:04,640 --> 01:25:07,359
Awake, he could keep quiet.
0
01:25:07,520 --> 01:25:09,511
But not in his sleep.
0
01:25:10,120 --> 01:25:12,430
Really? It's over.
You want to take it?
0
01:25:12,600 --> 01:25:13,635
Thank you.
0
01:25:38,040 --> 01:25:41,112
Finished! Sergeant Michaud,
remember him?
0
01:25:41,280 --> 01:25:42,236
He's gone.
0
01:25:42,400 --> 01:25:44,550
Let me introduce,
Pierre Martel.
0
01:25:44,720 --> 01:25:45,710
No profession,
0
01:25:45,880 --> 01:25:47,837
but a serious boy
with a bright future.
0
01:25:49,800 --> 01:25:51,518
I prefer you
in your civvies.
0
01:25:51,680 --> 01:25:53,478
If I was dressed, then...
0
01:25:53,640 --> 01:25:55,119
Hey, sergeant!
0
01:25:57,200 --> 01:25:58,190
Poor bloke!
0
01:25:58,360 --> 01:26:00,636
Taking his turn.
Now, a taxi!
0
01:26:00,800 --> 01:26:03,030
No, there's a direct tram.
0
01:26:03,200 --> 01:26:07,717
For 5 years, I've been obeying.
Today, I give the orders.
0
01:26:07,880 --> 01:26:10,599
I have some errands to make.
0
01:26:10,760 --> 01:26:13,229
The ship leaves at 5pm.
You have the time.
0
01:26:13,400 --> 01:26:17,189
While you're doing them, I'll
be in the place I've dreamt about so much.
0
01:26:17,360 --> 01:26:20,716
Today, more than any other,
I deserve that, don't I?
0
01:26:20,880 --> 01:26:21,915
Taxi?
0
01:26:23,840 --> 01:26:25,239
Palace Hotel.
0
01:26:35,240 --> 01:26:36,071
You're good?
0
01:26:36,240 --> 01:26:39,437
I feel like a millionaire,
a billionaire.
0
01:26:39,600 --> 01:26:42,433
But how much is all this costing?
- 1 month of soldiering or 2.
0
01:26:42,640 --> 01:26:44,631
There's no more champagne?
0
01:26:44,840 --> 01:26:46,478
There's still a little.
0
01:26:48,400 --> 01:26:49,515
We had to return
0
01:26:49,680 --> 01:26:53,355
to civvy street through a grand
portal. This will be a happy memory.
0
01:26:53,520 --> 01:26:56,239
We were filthy, shabby,
miserable types.
0
01:26:56,400 --> 01:26:59,313
I wanted to say to you once,
in a proper room,
0
01:26:59,480 --> 01:27:01,391
with chandeliers,
that I love you.
0
01:27:10,160 --> 01:27:11,798
Why are you dressed?
0
01:27:11,960 --> 01:27:16,238
I'm going to look for a new
dress at 'Dames de France'.
0
01:27:16,400 --> 01:27:18,869
I will buy you others,
and furs as well.
0
01:27:19,040 --> 01:27:20,997
No, I see 1000F in our account.
0
01:27:21,160 --> 01:27:23,595
If I blow it,
that won't go well for us.
0
01:27:23,760 --> 01:27:25,114
You have your feet on the ground!
0
01:27:25,280 --> 01:27:26,156
You hold it against me?
0
01:27:26,320 --> 01:27:29,119
No, you're right.
You are wise, organised.
0
01:27:29,280 --> 01:27:31,351
All that isn't very cheerful.
0
01:27:31,520 --> 01:27:32,510
You are my salvation.
0
01:27:32,680 --> 01:27:34,512
Now, that's better!
0
01:27:35,840 --> 01:27:39,037
Pierre, what are you doing?
0
01:27:39,200 --> 01:27:41,430
What time is the ship?
0
01:27:41,600 --> 01:27:42,795
What?
- 5.05pm.
0
01:27:44,320 --> 01:27:47,597
Pierre! Pierre!
I should get the tickets.
0
01:27:47,760 --> 01:27:50,559
Yes.
- We'll collect them at the dock.
0
01:27:50,720 --> 01:27:51,516
Hurry up.
0
01:28:02,120 --> 01:28:03,474
Madame de Montessant.
0
01:28:03,640 --> 01:28:07,520
Madame de Montessant would be so
kind as to wait.
0
01:28:08,240 --> 01:28:10,993
Thank you.
- Thank you, madame.
0
01:28:27,680 --> 01:28:28,909
Is it really you?
0
01:28:30,680 --> 01:28:32,353
I'm happy to see you.
0
01:28:32,520 --> 01:28:34,591
It's been 4 years. 4 years
with no news.
0
01:28:34,760 --> 01:28:36,080
Five.
0
01:28:36,240 --> 01:28:38,231
I never was one for counting.
0
01:28:38,400 --> 01:28:40,994
Pierre, have I changed?
0
01:28:42,240 --> 01:28:43,355
No.
0
01:28:43,520 --> 01:28:45,033
You are more muscular.
0
01:28:45,240 --> 01:28:46,719
And your face is scarred.
0
01:28:46,880 --> 01:28:48,553
It all gives you character.
0
01:28:48,760 --> 01:28:50,717
What you had been most lacking.
0
01:28:50,880 --> 01:28:53,872
I'm waiting for someone.
We can sit down for a few moments.
0
01:28:58,720 --> 01:29:00,791
Tell me what you've become,
0
01:29:00,960 --> 01:29:02,439
what you've been doing.
0
01:29:02,600 --> 01:29:04,955
You've been working in a quarry?
0
01:29:05,120 --> 01:29:06,394
No.
0
01:29:06,560 --> 01:29:08,836
You're married?
- No.
0
01:29:09,880 --> 01:29:11,314
What are you?
0
01:29:11,520 --> 01:29:13,193
You're looking at me so oddly.
0
01:29:13,360 --> 01:29:15,351
Why didn't you rejoin me?
0
01:29:16,840 --> 01:29:19,434
You want to bring up our
bad memories?
0
01:29:19,640 --> 01:29:23,349
It's a question I kept
asking myself for days at a time,
0
01:29:23,520 --> 01:29:24,669
for nights at a time.
0
01:29:24,880 --> 01:29:27,190
In what sort of a mess
did you leave me?
0
01:29:27,360 --> 01:29:31,035
Bazi in jail, the police and bailiffs
at our house.
0
01:29:31,200 --> 01:29:36,149
They questioned me for three days.
Then they kicked me out in 3rd class.
0
01:29:37,160 --> 01:29:38,639
One morning, at dawn,
0
01:29:38,800 --> 01:29:41,918
I found myself at Milan Station
with no money.
0
01:29:42,080 --> 01:29:44,674
And I hadn't had a bath
for 48 hours.
0
01:29:44,880 --> 01:29:46,314
You could have written.
0
01:29:46,480 --> 01:29:48,835
I didn't want to
start blaming you.
0
01:29:49,040 --> 01:29:53,238
You had got me used to living like
a girl, and I've continued.
0
01:29:53,400 --> 01:29:55,710
But in the end, that absurd woman,
0
01:29:55,880 --> 01:29:57,200
it wasn't me.
0
01:29:57,360 --> 01:30:00,990
My extravagence,
it was your doing.
0
01:30:01,160 --> 01:30:03,674
One day, I got tired
of the adventures.
0
01:30:03,840 --> 01:30:06,434
I gave it all up
for some security.
0
01:30:07,040 --> 01:30:07,836
There.
0
01:30:09,680 --> 01:30:11,000
And if I ask you
0
01:30:11,200 --> 01:30:14,431
to come away with me right away?
I have money.
0
01:30:14,600 --> 01:30:16,477
Let's leave for Monte Carlo.
0
01:30:16,640 --> 01:30:17,914
You haven't changed.
0
01:30:18,080 --> 01:30:19,514
I am sure to win.
0
01:30:19,720 --> 01:30:23,634
One evening... and lose it all
the next. I know you.
0
01:30:23,800 --> 01:30:25,120
All that's over.
0
01:30:25,280 --> 01:30:26,554
My life is settled.
0
01:30:28,320 --> 01:30:30,118
There are 5 minutes,
0
01:30:30,280 --> 01:30:33,671
me too, when I think my
life is done.
0
01:30:33,840 --> 01:30:36,354
Sylvia, you've forgotten?
0
01:30:36,800 --> 01:30:39,792
I've fogotten nothing,
not the best, not the worst.
0
01:30:39,960 --> 01:30:41,075
And it's over.
0
01:30:41,480 --> 01:30:42,390
"Over"?
0
01:30:43,400 --> 01:30:45,789
And if I don't want
to live without you?
0
01:30:46,160 --> 01:30:49,790
You've managed well enough for 5 years.
- Calling Mme Soneillo.
0
01:30:49,960 --> 01:30:52,270
I'm coming.
- You're Madame Soneillo?
0
01:30:52,440 --> 01:30:54,750
It's my name, now.
0
01:30:57,920 --> 01:31:00,833
The Sylvia you loved doesn't
exist anymore.
0
01:31:01,000 --> 01:31:03,230
Perhaps she never existed.
0
01:31:04,160 --> 01:31:05,753
I ask your forgiveness.
0
01:31:05,920 --> 01:31:08,150
I hope you make your fortune,
0
01:31:08,320 --> 01:31:10,709
marry, achieve happiness.
0
01:31:13,200 --> 01:31:14,076
Here.
0
01:31:14,880 --> 01:31:17,076
And like at the end
of fairy tales,
0
01:31:17,240 --> 01:31:18,958
have lots of kids.
0
01:31:19,120 --> 01:31:20,235
Excuse me.
0
01:31:22,960 --> 01:31:23,756
Liliane?
0
01:31:23,920 --> 01:31:27,993
I met someone I knew
many years ago.
0
01:31:28,160 --> 01:31:31,152
It was so funny.
I must tell you about it.
0
01:31:52,760 --> 01:31:55,195
The hairdresser was
like he was never going to finish.
0
01:31:55,360 --> 01:31:57,271
Pierre, you like it?
0
01:31:58,000 --> 01:31:59,195
It's in your taste?
0
01:31:59,800 --> 01:32:00,870
Very nice.
0
01:32:01,440 --> 01:32:05,752
The perm is not something I can
return to the hairdresser.
0
01:32:05,920 --> 01:32:06,830
And the dress?
0
01:32:07,040 --> 01:32:07,996
Very nice.
0
01:32:08,920 --> 01:32:11,878
It's part rayon, part cotton.
0
01:32:12,040 --> 01:32:14,350
I'm ashamed of how
much I spent.
0
01:32:14,520 --> 01:32:18,229
At the moment, we must be careful.
Every franc is a franc less.
0
01:32:18,400 --> 01:32:20,960
And our suitcases,
they please you?
0
01:32:21,160 --> 01:32:22,594
Some leather, eh?
0
01:32:26,560 --> 01:32:29,598
You're angry with me?
You're looking at me in a bad way.
0
01:32:29,800 --> 01:32:33,156
This is the first time
that I've angered you.
0
01:32:34,440 --> 01:32:37,319
You preferred my hair long?
It'll grow back.
0
01:32:37,480 --> 01:32:38,276
Listen.
0
01:32:40,720 --> 01:32:44,031
I have a big problem.
My papers are not in order.
0
01:32:44,200 --> 01:32:46,316
I'm not going to be able
to board the ship.
0
01:32:46,520 --> 01:32:49,353
If that's all it is,
we can leave tomorrow.
0
01:32:49,520 --> 01:32:53,195
It's going to take 4 days.
The tickets will no longer be vaild.
0
01:32:53,440 --> 01:32:55,556
Let's waste only one.
0
01:32:55,720 --> 01:32:57,358
I should go alone?
0
01:32:57,560 --> 01:32:59,437
I'll catch up with you.
0
01:32:59,840 --> 01:33:04,596
Why aren't you telling me the truth?
You've changed since this morning.
0
01:33:04,760 --> 01:33:05,830
What's happened?
0
01:33:06,400 --> 01:33:09,711
Nothing's changed, I promise you.
We are going to be happy.
0
01:33:10,240 --> 01:33:12,993
Why don't you say
when you're going to arrive?
0
01:33:13,640 --> 01:33:16,075
It's so serious?
- I swear to you that...
0
01:33:16,280 --> 01:33:17,634
Don't swear.
0
01:33:18,720 --> 01:33:21,633
I promised never to
go against you.
0
01:33:23,440 --> 01:33:25,238
I'll do as you say.
0
01:33:27,720 --> 01:33:28,710
Open your bag.
0
01:33:34,360 --> 01:33:37,478
Why so much?
- You'll take better care of it.
0
01:33:41,680 --> 01:33:44,832
And your things,
should I take them too?
0
01:33:45,000 --> 01:33:47,753
It won't be long
before I join you.
0
01:33:47,960 --> 01:33:51,635
I'll unpack everything, I'll iron
everything and I'll wait.
0
01:33:55,040 --> 01:33:56,997
You haven't told me where to wait.
0
01:33:57,160 --> 01:34:00,312
I'll send a telegram to Marseilles.
General delivery.
0
01:34:00,480 --> 01:34:01,595
I'll go every day.
0
01:34:02,720 --> 01:34:04,518
Listen to me.
0
01:34:04,680 --> 01:34:07,354
I don't know how to do anything
except love you.
0
01:34:07,520 --> 01:34:10,911
And if you don't come,
I won't kill myself.
0
01:34:11,120 --> 01:34:13,839
But you know it'll be the end of me.
- Héléna.
0
01:34:14,320 --> 01:34:15,833
Don't say anything.
0
01:34:16,000 --> 01:34:18,594
I'm not Sylvia.
0
01:34:18,760 --> 01:34:20,512
But I love you so much.
0
01:34:50,520 --> 01:34:51,669
Like that...
0
01:34:53,400 --> 01:34:54,390
I've got it.
0
01:34:55,480 --> 01:34:58,677
The ace of hearts.
What a joke.
0
01:34:58,840 --> 01:34:59,989
Can you believe it?
0
01:35:00,200 --> 01:35:02,510
In your game,
there are no chicks.
0
01:35:02,680 --> 01:35:06,992
Sod them! A real legionnaire
doesn't think about futile things.
0
01:35:07,160 --> 01:35:08,594
You don't regret her?
0
01:35:13,400 --> 01:35:15,038
She didn't exist.
0
01:35:16,280 --> 01:35:18,191
She told me herself.
0
01:35:18,840 --> 01:35:23,152
She was an idea of mine,
something I dreamt up.
0
01:35:24,120 --> 01:35:25,394
And the other one...
0
01:35:26,880 --> 01:35:28,598
we don't even know who she was.
0
01:35:29,480 --> 01:35:31,232
She wasn't a bad sort.
0
01:35:31,440 --> 01:35:34,876
Your health, old pal.
Continue.
0
01:35:35,040 --> 01:35:38,590
What's after my amazing achievement?
0
01:35:42,840 --> 01:35:44,194
And then...
0
01:35:52,840 --> 01:35:55,992
You think I didn't see the
9 of spades was next?
0
01:35:56,160 --> 01:35:57,912
I'm wrong about everything.
0
01:35:58,080 --> 01:36:01,789
About your medal,
about your amazing achievement.
0
01:36:04,400 --> 01:36:05,390
It's funny.
0
01:36:06,680 --> 01:36:08,990
It says here that I'll
live to be 100.
0
01:36:09,640 --> 01:36:12,200
You'll end your days
in a wheelchair.
0
01:36:13,160 --> 01:36:15,629
With you pushing gently.
0
01:36:15,840 --> 01:36:18,559
To take you to the bar,
you old boozer.
0
01:36:18,760 --> 01:36:21,229
Old humbug!
0
01:36:25,080 --> 01:36:26,195
Already?
0
01:36:27,320 --> 01:36:29,197
We leave at 5pm.
0
01:36:39,760 --> 01:36:41,956
I'm going to win it,
that medal.
0
01:36:42,120 --> 01:36:45,192
I'm telling you all that was wrong.
- Of course.
0
01:36:46,240 --> 01:36:50,313
There won't be any messages reaching
down there. I'll send a postcard.
0
01:36:50,480 --> 01:36:53,279
It might be better not to
always play the clown.
0
01:36:54,080 --> 01:36:55,514
Be cautious.
0
01:36:56,800 --> 01:36:58,313
Don't worry, go.
90217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.