All language subtitles for La comtesse Ixe (1976) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,040 --> 00:02:38,106 - Good evening sir. - Good evening, Carole. 2 00:02:38,720 --> 00:02:42,406 Here are Saturday's invitations. Could you post them later on? 3 00:02:42,839 --> 00:02:43,888 - Yes. - Thanks. 4 00:02:42,840 --> 00:02:47,001 Does that mean that I have the weekend off? 5 00:02:47,960 --> 00:02:49,141 But of course, Carole. 6 00:02:49,241 --> 00:02:55,147 You know that our club doesn't want any Peeping Toms. 7 00:03:13,600 --> 00:03:18,561 Aha, Countess X. Is she a new acquaintance of yours? 8 00:03:19,520 --> 00:03:23,002 Yes and no. Nobody in our club knows her very well. 9 00:03:23,480 --> 00:03:26,802 But she seems to be rather notorious. 10 00:04:22,880 --> 00:04:25,008 We're all hoping that she'll make it. 11 00:04:25,320 --> 00:04:28,563 They say she's very pretty and always up for a bit of fun. 12 00:04:29,200 --> 00:04:33,569 In a rather extraordinary way. 13 00:04:51,560 --> 00:04:54,450 What a shame that I can't stay. 14 00:04:54,600 --> 00:04:57,410 But Carole, you know that IFS a private club. 15 00:04:57,520 --> 00:04:59,682 Oh, your lordship... 16 00:07:55,080 --> 00:07:59,005 I don't regret hiring you. 17 00:22:53,720 --> 00:22:54,721 Did you hear that? 18 00:22:55,080 --> 00:22:57,082 What do you mean? 19 00:22:57,320 --> 00:23:00,767 - A sort of groaning, by a person. - Really? 20 00:23:03,400 --> 00:23:05,084 As long as it isn't the baroness. 21 00:23:46,520 --> 00:23:50,844 Countess X will not be receiving this invitation. 22 00:23:54,640 --> 00:23:56,483 But... 23 00:23:58,840 --> 00:24:02,003 But there will be a countess X at the baron's party. 24 00:24:17,880 --> 00:24:19,929 What a wonderful night, isn't it? 25 00:24:20,029 --> 00:24:22,488 Yes. Such a shame the countess couldn't make it. 26 00:24:21,680 --> 00:24:23,330 Hopefully she'll come later. 27 00:24:23,600 --> 00:24:26,187 Have you heard the strange rumors about her? 28 00:24:26,440 --> 00:24:31,924 - The mysterious countess... - I hope she'll come soon. 29 00:24:32,480 --> 00:24:35,768 I have to admit that I only came to see the countess. 30 00:24:36,240 --> 00:24:37,300 I'm sure she'll be here. 31 00:24:37,449 --> 00:24:41,052 I also want to get to know her. They say shes rather special. 32 00:24:41,200 --> 00:24:42,929 Do you think she'll come? 33 00:24:43,120 --> 00:24:45,646 Don't worry. People like that enjoy being waited on. 34 00:24:45,880 --> 00:24:50,841 I've heard that she's rather open-minded. 35 00:24:51,120 --> 00:24:52,246 Tell me more. 36 00:24:52,440 --> 00:24:55,284 It would seem that she dances naked on the tables at parties. 37 00:24:55,400 --> 00:24:56,322 You're joking. 38 00:24:56,440 --> 00:24:59,922 She's from South America. That explains it. 39 00:25:00,120 --> 00:25:02,168 That would be something. 40 00:25:02,280 --> 00:25:05,602 No problem. We'll just ask her to dance for us. 41 00:25:05,920 --> 00:25:08,241 I hope she knows how to behave. 42 00:25:08,400 --> 00:25:11,802 A bit of lawlessness would liven the evening up a bit. 43 00:25:12,440 --> 00:25:15,330 Look. Here she is. 44 00:25:15,800 --> 00:25:18,804 On foot? Has she left her driver at the gate? 45 00:26:13,440 --> 00:26:17,764 My friends, I've only just arrived. But I'm so glad to be here. 46 00:26:18,240 --> 00:26:20,163 Let me catch my breath. 47 00:26:20,480 --> 00:26:23,599 Baron, your guests are most charming. 48 00:26:23,600 --> 00:26:25,602 It's such an honour to meet them. 49 00:26:26,080 --> 00:26:28,765 We've heard a lot about your dancing act. 50 00:26:29,240 --> 00:26:31,686 Is it true that you dance naked for everyone? 51 00:26:31,920 --> 00:26:36,289 - We'd love to see it. - I've heard that IFS fantastic. 52 00:26:37,080 --> 00:26:41,290 We couldn't wait to meet you. 53 00:26:41,880 --> 00:26:45,646 Please choose your favourite music. Anything you like. 54 00:26:45,920 --> 00:26:48,969 I don't think you can refuse. 55 00:26:49,280 --> 00:26:52,043 Countess, our guests would love to see you dance. 56 00:26:52,143 --> 00:26:54,116 Please dance for us? 57 00:26:54,800 --> 00:26:58,646 Dance naked? Have I done that before? 58 00:26:59,000 --> 00:27:02,368 But of course. You all know it. 59 00:27:02,720 --> 00:27:05,291 All right then, if you insist. But I'm not sure... 60 00:27:05,680 --> 00:27:09,446 Great. Of course. Please come with me. 61 00:27:14,560 --> 00:27:16,847 I'll dance here. 62 00:27:17,280 --> 00:27:19,328 Please be seated in half a circle. 63 00:27:20,640 --> 00:27:25,601 Shall we move this chair? 64 00:27:28,160 --> 00:27:31,164 Have a seat. 65 00:27:33,560 --> 00:27:36,769 Why don't you all take a seat? 66 00:27:37,200 --> 00:27:38,531 I'll be back in two minutes. 67 00:27:39,600 --> 00:27:40,647 Just a minute. 68 00:28:19,600 --> 00:28:24,561 Who would like a glass of Champagne? 69 00:28:37,600 --> 00:28:40,888 Friends, I think we're going to have a wonderful evening. 70 00:28:41,200 --> 00:28:46,161 Certainly. What with her class and sensuality... 71 00:28:48,760 --> 00:28:50,489 Music. 72 00:31:54,000 --> 00:31:56,810 Does the Champagne taste a bit odd? 73 00:31:57,160 --> 00:32:00,209 No, IFS very nice. I'm getting rather excited. 74 00:32:13,880 --> 00:32:15,405 Isn't she lovely? 75 00:32:50,480 --> 00:32:52,323 Isn't she beautiful? 76 00:32:56,560 --> 00:32:59,325 This evening is turning out to be rather strange. 77 00:33:00,000 --> 00:33:02,890 Relax. Why don't you let your hair down? 78 00:33:11,920 --> 00:33:15,686 It was years ago that somebody kissed me like that. 79 00:33:16,360 --> 00:33:21,321 It must be the Champagne. 80 00:33:39,280 --> 00:33:42,682 Who would like some more? 81 00:33:55,120 --> 00:33:59,125 - Oh yes... - Lovely... 82 00:34:11,840 --> 00:34:15,128 This Veuve-Cliquot is excellent. 83 00:34:17,680 --> 00:34:19,444 And at just the right temperature. 84 00:34:48,240 --> 00:34:52,609 Friends. Thanks to the countess and her complete surrender... 85 00:34:52,960 --> 00:34:55,406 we're just as in love as when we got married. 86 00:34:55,880 --> 00:34:59,487 We're going to celebrate this, in front of you. 87 00:34:59,600 --> 00:35:02,519 And because we think that you are just as liberal as we are... 88 00:35:02,520 --> 00:35:05,922 we're going to make love. Okay? 89 00:35:48,720 --> 00:35:52,122 I'm very pleased with how the evening is turning out. 90 00:35:54,200 --> 00:35:57,204 I'm glad that you are my partner. 91 00:52:33,600 --> 00:52:38,561 You suck really well. Put it in your mouth. 92 00:52:40,200 --> 00:52:43,602 Let your hair down. 93 00:52:48,840 --> 00:52:51,605 Keep sucking. 94 00:52:57,320 --> 00:53:00,324 Put it all the way in. 95 00:53:07,840 --> 00:53:10,730 Lick the head. 96 00:53:14,960 --> 00:53:17,327 And my balls. 97 00:53:22,960 --> 00:53:26,089 Suck my fat cock. 98 00:53:29,280 --> 00:53:32,284 All the way. 99 00:54:03,400 --> 00:54:06,802 Carry on. 100 00:54:14,320 --> 00:54:18,211 Suck it all the way down. 101 00:54:24,840 --> 00:54:27,081 Suck. 102 00:57:20,920 --> 00:57:22,081 What's going on here? 103 00:57:22,200 --> 00:57:23,929 Group therapy, milady. 104 00:57:25,960 --> 00:57:29,043 I didn't expect that of them. 105 00:57:29,360 --> 00:57:33,729 They are like that. And they're from a good background. 106 00:57:34,040 --> 00:57:38,284 Very good. 107 00:57:41,480 --> 00:57:43,881 Let me go. 108 01:09:35,480 --> 01:09:40,930 Countess, dear countess. 109 01:09:41,200 --> 01:09:46,161 Come here, with my partner. Come on, I insist. 110 01:09:54,280 --> 01:09:59,241 She's very charming, you'll see. Take your time. 111 01:16:02,480 --> 01:16:04,608 Why are you dressed? 112 01:16:04,760 --> 01:16:07,525 - I think you should too. - Why? 113 01:16:07,880 --> 01:16:11,327 We'd better get out of here. 114 01:16:11,520 --> 01:16:13,010 And who might you be? 115 01:16:13,160 --> 01:16:15,083 - I am countess X. - How do you do? 116 01:16:15,360 --> 01:16:18,250 I wasn't invited, but I came anyway. 117 01:16:18,440 --> 01:16:19,930 And you, who are you? 118 01:16:20,120 --> 01:16:22,088 I gather that you're pretending to be me? 119 01:16:28,640 --> 01:16:30,608 Baron... something strange is going on! 120 01:16:33,200 --> 01:16:35,328 - My jewels! - Quick! 121 01:16:52,000 --> 01:16:56,961 Stop the thief! 122 01:16:59,440 --> 01:17:03,161 Stop the thief! 123 01:18:01,520 --> 01:18:06,651 - We've outsmarted them - But who are you? 124 01:18:07,280 --> 01:18:09,647 I'm a burglar too. 125 01:18:10,280 --> 01:18:14,001 I saw you putting something in the glasses. 126 01:18:14,600 --> 01:18:16,523 But I didn't drink it. 127 01:18:16,800 --> 01:18:20,805 - But you never said a word. - That's right. 128 01:18:21,000 --> 01:18:26,006 And then I took your spoils. 129 01:18:26,960 --> 01:18:29,406 And now we have all the jewels. 130 01:18:30,680 --> 01:18:32,444 And all the money. 131 01:18:35,600 --> 01:18:37,728 Shall we share it? 132 01:18:41,120 --> 01:18:43,407 Shall we work together'? 133 01:18:45,760 --> 01:18:47,171 Why not? 134 01:18:47,800 --> 01:18:51,282 I have an invitation to a posh party. 135 01:18:51,440 --> 01:18:53,442 Saturday night. 136 01:18:55,640 --> 01:18:59,247 I still have some aphrodisiac left. 137 01:19:31,360 --> 01:19:32,930 By the way, what's your name? 138 01:19:33,720 --> 01:19:38,681 I'm Axel the Penny thief, the thief with a thousand faces. 139 01:20:04,033 --> 01:20:05,381 SNiPER 10095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.