All language subtitles for Kavanagh QC - 01x01 - Nothing But the Truth.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,378 --> 00:00:52,268 Good morning, Mr. Kavanagh. It's nice to see you again. 2 00:00:52,338 --> 00:00:54,101 - How are you? - I'm fine. Fine. 3 00:00:54,177 --> 00:00:57,545 - What does it feel like to be back? - Great. It's a bit short notice. 4 00:00:57,617 --> 00:01:00,859 Well, I think they're being very reasonable, all things considered. 5 00:01:00,936 --> 00:01:03,586 They're prepared to drop the attempted murder. 6 00:01:03,655 --> 00:01:06,135 If Gardiner offers a plea on the GBH. 7 00:01:06,215 --> 00:01:09,775 All the advice to date has been that if it was offered, we should take it. 8 00:01:09,854 --> 00:01:12,698 The victim identified Gardiner as his assailant. 9 00:01:12,774 --> 00:01:16,300 I think I have the pertinent facts in this case, Mr. Hedges. 10 00:01:47,769 --> 00:01:52,330 WOMAN". I go to all the trouble of cooking your favourite meal, I eat alone... 11 00:01:52,408 --> 00:01:54,376 WOMAN". No phone call, nothing! 12 00:01:54,448 --> 00:01:56,416 (Man and woman continue to argue) 13 00:01:56,488 --> 00:01:58,376 MAN". Look, you get into a meeting, 14 00:01:58,447 --> 00:02:01,768 unfortunately you can't just hold your hand up like a school kid and say, 15 00:02:01,846 --> 00:02:03,895 “Please, Miss, can I use the telephone?“ 16 00:02:06,006 --> 00:02:09,977 WOMAN". What's so bloody important that you couldn't wait till morning? 17 00:02:10,046 --> 00:02:13,049 WOMAN: Do you really think I'm that naive, Barry? 18 00:02:13,125 --> 00:02:17,528 I have told you! We were discussing marketing strategy for the next quarter. 19 00:02:17,605 --> 00:02:20,575 - I had to go! - Oh, please! 20 00:02:27,802 --> 00:02:30,328 (Revs engine) 21 00:02:30,402 --> 00:02:32,803 I come over to get in my car and Gardiner steps out. 22 00:02:32,882 --> 00:02:36,011 I says, "Yeah? What do you want?" And he gives it, "I'm going to do you!" 23 00:02:36,082 --> 00:02:38,322 And I saw a flash of summat in his hand, shining. 24 00:02:38,401 --> 00:02:41,848 I put my arm up, but he cut us across the arm then stuck us with it. 25 00:02:41,921 --> 00:02:44,526 With the knife, like. In my chest. 26 00:02:45,960 --> 00:02:49,567 COUNSEL". Thank you, Your Honour. I have no further questions at the moment. 27 00:03:17,995 --> 00:03:20,316 You don't like Clive Gardiner, do you, Mr. Parry? 28 00:03:20,395 --> 00:03:22,283 Not too keen on being stabbed, no. 29 00:03:23,514 --> 00:03:25,482 KAVANAGH: The ill feeling between you 30 00:03:25,554 --> 00:03:28,318 goes back some what further than that evening, doesn't it? 31 00:03:29,953 --> 00:03:36,198 As I understand it, Mr. Gardiner took exception to that fact that you were seeing his sister, Linda. 32 00:03:37,512 --> 00:03:39,992 Wasn't that what the argument at the club was about? 33 00:03:44,912 --> 00:03:49,996 (Chuckles) 'Ere, if she's selling those puppies, mate, I'll have the one with the pink nose, eh? 34 00:03:51,030 --> 00:03:53,761 - What, you're saying you wouldn't? (Phone rings) 35 00:03:53,830 --> 00:03:56,401 I'm telling you, they love it, these bored housewives. 36 00:03:56,470 --> 00:03:58,756 Over the old tumble dryer and you're there, mate. 37 00:03:58,829 --> 00:04:03,390 Did I tell you about that sort on the Chertsey job? Had a right pair of fun bags, I'm telling you. 38 00:04:03,468 --> 00:04:06,358 (Gary laughs) - Gary? It's for you. 39 00:04:07,428 --> 00:04:09,112 Oh, right. Thanks, Mr.s Kendall. 40 00:04:18,346 --> 00:04:20,189 A bit of an emergency on another job. 41 00:04:20,265 --> 00:04:23,987 - Oh? Is he coming back? - Maybe. I dunno. 42 00:04:25,065 --> 00:04:27,988 Now, Mr. Parry, you say that when you reached your car, 43 00:04:28,064 --> 00:04:31,307 - Mr. Gardiner came out at you. Is that right? - Yeah. 44 00:04:31,385 --> 00:04:34,752 And he said, "I'm going to do you." 45 00:04:34,824 --> 00:04:36,792 That's right. 46 00:04:36,864 --> 00:04:39,549 Very sporting of him to give you fair warning, wasn't it? 47 00:04:39,624 --> 00:04:42,307 But, then, he's a sporting man, isn't he? 48 00:04:43,382 --> 00:04:45,146 - A boxer, in fact. - Allegedly. 49 00:04:45,222 --> 00:04:47,270 Do you know what a southpaw is, Mr. Parry? 50 00:04:47,342 --> 00:04:49,663 Yeah, it's a fighter who leads with his right. 51 00:04:51,581 --> 00:04:54,664 Now, did Mr. Gardiner have the knife in his hand at this point? 52 00:04:54,741 --> 00:04:56,391 - Yeah. - In which hand? 53 00:04:56,461 --> 00:04:57,542 His right. 54 00:04:57,621 --> 00:04:59,304 - You're sure of that? - Yeah. 55 00:05:00,341 --> 00:05:02,786 - It might've been his left. - Well, which was it? 56 00:05:02,860 --> 00:05:06,387 - You're trying to confuse me, aren't you? - It's not a difficult question. 57 00:05:06,460 --> 00:05:08,904 - It was hard to tell. - Hard to tell left from right? 58 00:05:08,978 --> 00:05:11,345 - It was very dark, weren't it? - Very dark? 59 00:05:12,457 --> 00:05:18,579 You told Prosecuting Counsel you saw, "something in his hand, shining." 60 00:05:20,097 --> 00:05:23,180 Now, I take it from that that you didn't mean he was holding a torch. 61 00:05:23,257 --> 00:05:25,099 The knife... 62 00:05:25,176 --> 00:05:28,146 Because unless the blade was coated with luminous paint, 63 00:05:28,216 --> 00:05:31,742 - there's no way you'd have seen a knife. - Well, that's what I saw! 64 00:05:34,175 --> 00:05:39,384 This so-called car park is little more than a piece of waste ground, isn't it? 65 00:05:40,454 --> 00:05:42,854 There's no street lighting, whatsoever. 66 00:05:42,934 --> 00:05:46,494 It was also, incidentally, the dark of the moon. 67 00:05:48,173 --> 00:05:50,413 Perhaps that's how you got so terribly lost. 68 00:05:50,492 --> 00:05:52,302 Do what? 69 00:05:53,613 --> 00:05:55,740 Well, you weren't found by your car, were you? 70 00:05:56,772 --> 00:05:58,740 You were found by Mr. Gardiner's. 71 00:05:58,811 --> 00:06:02,815 - Some er, 40 yards from your vehicle. - I don't know how I got there, do I? 72 00:06:02,890 --> 00:06:03,971 Don't you? 73 00:06:05,529 --> 00:06:08,738 Let me suggest that it wasn't Mr. Gardiner who ambushed you... 74 00:06:09,769 --> 00:06:12,420 - ..it was you ambushed him. - What are you talking about? 75 00:06:12,489 --> 00:06:16,015 - How did you get to Gardiner's car? - It must've been in the tussle. 76 00:06:16,088 --> 00:06:17,692 - The tussle? - Yeah. 77 00:06:17,768 --> 00:06:20,612 - There was a tussle? - He was trying to get hold of the knife. 78 00:06:20,688 --> 00:06:22,019 - Which knife? - My knife. 79 00:06:22,088 --> 00:06:25,729 - In which hand? The right hand? Not your left? - No, it was this one. 80 00:06:29,687 --> 00:06:34,373 I think the word you are looking for, Mr. Parry, is "oops". 81 00:06:38,125 --> 00:06:41,254 Mr.S KENDALL". I'm sorry, Barbara, it's a terrible migraine. 82 00:06:41,325 --> 00:06:43,326 I'm going to have a lie-down. 83 00:06:43,404 --> 00:06:46,214 No, no. Next week, definitely. 84 00:06:46,284 --> 00:06:48,491 OK. Bye for now. 85 00:06:49,603 --> 00:06:51,253 Yep Yep, you too. 86 00:06:54,923 --> 00:06:56,493 (Grunts) 87 00:07:13,240 --> 00:07:16,369 MAN: I thought you were pulling my leg with "free by dinnertime". 88 00:07:16,440 --> 00:07:18,487 We thought you were very good. 89 00:07:18,559 --> 00:07:22,359 I said to Dad, didn't I? You should do more of your cases up here. 90 00:07:22,439 --> 00:07:24,406 Aye, home turf. 91 00:07:25,478 --> 00:07:28,367 How did you know that Gardiner was a southpaw? 92 00:07:28,437 --> 00:07:30,565 - He isn't. - You said he was. 93 00:07:30,637 --> 00:07:35,164 No, no. I said, did Parry know what a southpaw was? 94 00:07:35,236 --> 00:07:38,126 From then on, he thought I knew something he didn't. 95 00:07:38,196 --> 00:07:42,520 He was so busy trying to work out what it was, that he stopped listening to what he was saying. 96 00:07:42,596 --> 00:07:44,563 - Cheating. - Winning. 97 00:07:44,635 --> 00:07:46,000 (Chuckles) 98 00:07:46,075 --> 00:07:47,645 - Are you peckish? - Aye. 99 00:07:48,795 --> 00:07:50,763 I've said to Grahame to come. 100 00:07:51,793 --> 00:07:53,761 That was all right, weren't it? 101 00:07:53,834 --> 00:07:56,359 I mean, you can't come up and not see your own brother. 102 00:07:56,433 --> 00:07:58,003 KAVANAGH: Yeah, yeah, of course. 103 00:07:58,073 --> 00:08:00,041 (Grunts) 104 00:08:04,112 --> 00:08:06,080 (Grunts) 105 00:08:13,511 --> 00:08:15,479 (Sighs) 106 00:08:17,990 --> 00:08:18,990 (Sighs) 107 00:08:19,029 --> 00:08:20,029 (Grunts) 108 00:08:21,749 --> 00:08:25,310 David? Just going to fix some lunch. 109 00:08:25,389 --> 00:08:28,232 Would you like a soft drink, or a beer, or something? 110 00:08:29,309 --> 00:08:30,753 Oh, yes, thank you very much. 111 00:08:44,827 --> 00:08:48,113 I'll tell you now, you're not running him to the airport. 112 00:08:48,185 --> 00:08:49,949 He's my brother. 113 00:08:50,025 --> 00:08:51,993 And what am I, Grahame? 114 00:08:52,065 --> 00:08:54,671 - Hello, Gray. CYNTHIA: Hello, Mum. 115 00:08:54,745 --> 00:08:57,794 - Cynthia. How are you? - Hello, Dad. We're very well, thanks. 116 00:08:57,865 --> 00:08:59,434 Very nice, this. 117 00:08:59,504 --> 00:09:00,629 Did you win, then, Jim? 118 00:09:00,703 --> 00:09:06,153 Win? You should have seen him, Grahame. He ran rings round him! 119 00:09:06,223 --> 00:09:08,829 CYNTHIA: And how's Elizabeth now? - She's very well. 120 00:09:09,903 --> 00:09:11,667 Oh, I am glad. 121 00:09:12,582 --> 00:09:14,550 (Fly buzzes) 122 00:09:16,022 --> 00:09:17,989 (Groaning) 123 00:09:26,900 --> 00:09:28,868 (Groaning continues) 124 00:09:41,537 --> 00:09:43,539 - How's it been, Gray? - Oh, all right. 125 00:09:44,616 --> 00:09:46,585 Cheered 'em up, seeing you. 126 00:09:46,657 --> 00:09:49,786 You should come by more often. They miss you. 127 00:09:53,536 --> 00:09:57,222 - For the kids. - Thanks, Dad. 128 00:10:01,055 --> 00:10:04,615 - Everything is all right, isn't it, Jim? - Everything's fine. 129 00:10:05,854 --> 00:10:07,822 DAD: Lizzie? KAVANAGH: Yeah. 130 00:10:07,894 --> 00:10:09,895 - Yourself? We're both fine. 131 00:10:11,533 --> 00:10:15,093 - Right. Well... you'd best... - Yeah. 132 00:10:17,892 --> 00:10:19,257 You take care. 133 00:10:20,652 --> 00:10:23,053 - Look after yourselves. - And you. 134 00:10:23,132 --> 00:10:25,099 - See you. - Take care, Jim. 135 00:10:37,129 --> 00:10:39,097 (Door slams) - Evie! 136 00:10:44,608 --> 00:10:47,087 Evie? Evie, where are you? 137 00:10:50,247 --> 00:10:52,215 - Evie? (Water drips) 138 00:10:54,846 --> 00:10:56,815 Eve? 139 00:10:56,887 --> 00:10:58,854 Evie! 140 00:10:58,926 --> 00:11:00,894 Oh, God! 141 00:11:10,524 --> 00:11:12,492 (Screams hysterically) 142 00:11:18,883 --> 00:11:20,214 5109 it! 143 00:11:20,283 --> 00:11:22,251 - Stop it! - (Screams) 144 00:11:40,720 --> 00:11:41,880 Mr. Kavanagh? 145 00:11:44,319 --> 00:11:45,445 Mr.s Kavanagh? 146 00:11:51,038 --> 00:11:54,121 Have you decided whether you want to go to this boat thing tonight? 147 00:11:54,198 --> 00:11:55,643 It's Foxcott's bash. 148 00:11:55,717 --> 00:11:57,685 Wishing you'd accepted? 149 00:11:57,757 --> 00:12:01,842 God, no. Head of Chambers? A lot of bloody nonsense. 150 00:12:01,917 --> 00:12:04,283 It's yours by right, Jim. You had the earlier call. 151 00:12:04,356 --> 00:12:07,677 The idea was that we'd see more of each other, wasn't it? Not less. 152 00:12:07,755 --> 00:12:11,282 - Yes, but we can't just stop going to things. - No. 153 00:12:58,027 --> 00:12:59,996 (Birdsong) 154 00:13:11,186 --> 00:13:14,349 - Yeah, well, you know what Sascha's like. (Computer game music) 155 00:13:16,026 --> 00:13:17,994 Yeah. I know. 156 00:13:20,344 --> 00:13:22,312 (Computer game music) 157 00:13:29,343 --> 00:13:32,870 - Hello, Dad. Nice to see you! - Not now, Dad. 158 00:13:35,463 --> 00:13:37,909 Yes! Suck on that, you pointy-eared son of a bitch! 159 00:13:39,182 --> 00:13:41,947 - Matt! - Sorry, I won. 160 00:13:42,022 --> 00:13:46,230 So did I, but you don't hear me calling His Honour a pointy-eared son of a bitch! 161 00:13:46,300 --> 00:13:50,021 You won'? Excellent! That means I get Alien Blood Lust Ill. 162 00:13:50,100 --> 00:13:53,741 - Haven't you got any homework? - Did it on the bus with Col. 163 00:13:53,819 --> 00:13:55,389 I see. 164 00:13:55,459 --> 00:13:58,588 So this essay was written contemporaneously... 165 00:13:58,659 --> 00:14:00,149 What? 166 00:14:00,219 --> 00:14:02,221 Don't worry. Dad's off on one. 167 00:14:02,299 --> 00:14:05,223 Look, if you want to use the bathroom, I'd hit it. I'll be ages. 168 00:14:05,299 --> 00:14:06,664 Right. 169 00:14:09,058 --> 00:14:11,025 Off on one what? 170 00:14:12,577 --> 00:14:14,544 What about Brighton? 171 00:14:14,616 --> 00:14:16,380 Yeah, we could take the train. 172 00:14:17,416 --> 00:14:19,941 Right. Son of have-it-away day. 173 00:14:21,856 --> 00:14:23,061 Yeah. 174 00:14:29,615 --> 00:14:31,582 (Dog barks) 175 00:14:42,692 --> 00:14:44,660 (Door bell) 176 00:14:44,732 --> 00:14:46,700 I'll get it. 177 00:14:59,370 --> 00:15:03,818 Good evening, madam. DS Cadbury, DC Bissett, Green Lane CID. 178 00:15:06,330 --> 00:15:07,739 Who is it, Soph? 179 00:15:08,608 --> 00:15:10,292 It's the police. 180 00:15:13,167 --> 00:15:15,534 - David Armstrong? - Yes? 181 00:15:15,607 --> 00:15:18,133 I am DS Cadbury. This is DC Bissett 182 00:15:19,167 --> 00:15:21,898 David Armstrong, I am arresting you on suspicion of rape. 183 00:15:21,967 --> 00:15:23,377 You do not have to say anything, 184 00:15:23,446 --> 00:15:26,814 but anything you say will be written down and can be given in evidence. 185 00:15:29,726 --> 00:15:31,693 ♪ Rock 186 00:15:51,643 --> 00:15:55,283 Elizabeth! It's been too long. I think you've been hiding from us. 187 00:15:55,362 --> 00:15:57,683 - From you, perhaps. - How's the charity business? 188 00:15:57,762 --> 00:15:59,843 - Hearts still bleeding? MAN: James! 189 00:15:59,921 --> 00:16:01,286 How was Manchester? 190 00:16:01,361 --> 00:16:04,250 Natives still painting themselves blue, eh? Hello, Lizzie. 191 00:16:04,320 --> 00:16:06,287 Hello, Peter. Julia. 192 00:16:06,359 --> 00:16:09,283 - You make a balls of my case, or not? - Not. 193 00:16:09,359 --> 00:16:11,168 Gang's all here, then. 194 00:16:11,239 --> 00:16:14,607 Yes, yes. Lots of old faces. Dear Uncle Humpty. Sir Neville. 195 00:16:14,679 --> 00:16:17,124 Young Miles Petersham's about here somewhere. 196 00:16:17,198 --> 00:16:20,008 Can you give me a hand with the drinks, please, Jeremy? 197 00:16:20,078 --> 00:16:23,524 - Mind the suit. - You really are a total shit! 198 00:16:35,675 --> 00:16:38,757 Excuse me! That's nothing, it's mine. Can you leave it? 199 00:16:38,835 --> 00:16:40,405 Yes. Jock Armstrong, please. 200 00:16:40,475 --> 00:16:42,442 I don't care if he's in a meeting! 201 00:16:45,074 --> 00:16:49,203 Of course it had to go to you, Peter. Caesar's wife, and all that. 202 00:16:49,273 --> 00:16:51,924 Mind you, she looks very fetching this evening. 203 00:16:53,033 --> 00:16:54,558 Must be all that good work. 204 00:16:54,633 --> 00:16:56,838 Lizzie. Ah, yes. Attractive woman. 205 00:16:57,872 --> 00:16:59,839 A while since he's brought her out. 206 00:17:01,271 --> 00:17:03,239 Can you blame him? 207 00:17:04,271 --> 00:17:05,557 Meet the new boss. 208 00:17:05,631 --> 00:17:07,473 Same as the old boss. 209 00:17:08,590 --> 00:17:11,560 I'm sure Peter will make a very fine Head of Chambers. 210 00:17:11,630 --> 00:17:13,200 You'd make a better. 211 00:17:13,270 --> 00:17:16,512 You could have dragged River Court into the 20th century. 212 00:17:16,589 --> 00:17:18,558 19th would be a start. 213 00:17:19,589 --> 00:17:21,557 Why didn't you take it? 214 00:17:21,629 --> 00:17:23,596 Well... 215 00:17:24,668 --> 00:17:26,635 Aldermarten's cock-a-hoop. 216 00:17:26,707 --> 00:17:29,870 Well, Jeremy's always pleased to see his friends get on. 217 00:17:29,947 --> 00:17:31,914 Oh, he's a dreadful toady. 218 00:17:33,027 --> 00:17:37,190 That's no way to talk about the man whose heart you hold in your hand. 219 00:17:37,266 --> 00:17:39,314 He just wants to get into my knickers. 220 00:17:39,386 --> 00:17:41,354 Well, tell him to buy his own. 221 00:17:47,625 --> 00:17:53,027 Julia, did I tell you I managed to get hold of two tickets for Don Giovanni? 222 00:18:00,662 --> 00:18:03,666 Hello, Elizabeth. How are you? 223 00:18:04,702 --> 00:18:06,147 Go back to the party, Miles. 224 00:18:11,501 --> 00:18:14,107 MILES: I was just saying hello. 225 00:18:16,781 --> 00:18:20,579 - Well, now you can just say goodbye. - Or what? Fisticuffs? 226 00:18:22,300 --> 00:18:24,142 You come near her again... 227 00:18:25,899 --> 00:18:28,470 You can take the lad out of the North, eh? 228 00:18:30,738 --> 00:18:32,024 Good night, Elizabeth. 229 00:18:42,217 --> 00:18:43,297 (Sighs) 230 00:18:45,256 --> 00:18:46,495 What? 231 00:18:47,535 --> 00:18:51,061 You want us to shake hands and then it's... it's all water under the bridge? 232 00:18:52,935 --> 00:18:57,098 - You were friends once. I can handle it. - Well, I can't. Not yet. I'm sorry. 233 00:18:58,414 --> 00:19:01,496 I made my choice, Jim. I decided. 234 00:19:02,693 --> 00:19:04,661 It's you I'm with. 235 00:19:07,973 --> 00:19:10,543 DUTY SERGEANT. David Armstrong, 236 00:19:10,612 --> 00:19:16,653 you are charged that on the 23rd of June, at 3 Fairmile Road, London, SW19, 237 00:19:16,731 --> 00:19:19,859 you did rape Eveline Marie Kendall, 238 00:19:19,930 --> 00:19:23,776 contrary to Section 1, Sexual Offences Act, 1956. 239 00:19:23,850 --> 00:19:28,980 You do not have to say anything, but anything you say can be given in evidence. 240 00:19:29,049 --> 00:19:30,699 Do you understand the charge? 241 00:19:30,770 --> 00:19:34,171 Finished? Right. What about bail? 242 00:19:51,286 --> 00:19:53,367 - Look, Dad, I never touched her. - In the car! 243 00:19:53,445 --> 00:19:55,096 You get me the best, Miss Marshall. 244 00:19:56,966 --> 00:19:59,935 Michael. Tom Buckley here. River Court. 245 00:20:00,005 --> 00:20:01,734 How's the wife and kids? 246 00:20:02,845 --> 00:20:04,734 Good. You want 'em to stay that way? 247 00:20:05,805 --> 00:20:08,090 You know what I'm ringing about, Michael. 248 00:20:08,163 --> 00:20:10,894 Our Mr. Silbertson acted for you in Woodville v Woodville. 249 00:20:10,963 --> 00:20:13,169 A little matter of his fees. 250 00:20:13,242 --> 00:20:15,211 Yeah. No, son. Yeah, I know. 251 00:20:15,282 --> 00:20:18,968 But 17 months is what you call taking the Michael, Michael. 252 00:20:19,042 --> 00:20:23,171 Tom. North Thames Effluent. I'm really not happy with the remuneration side of things. 253 00:20:23,241 --> 00:20:26,290 Well, you won't get more, sir. That's top dollar. Ah, Mr. Kavanagh! 254 00:20:26,361 --> 00:20:27,442 Yeah, hang on, Michael. 255 00:20:27,521 --> 00:20:31,320 Miss Marshall, Owen-Wing-Owen, sir, wanted to know if you'd like to lead Ms Piper 256 00:20:31,400 --> 00:20:33,244 - after Crown and Gilbert - What is it? 257 00:20:33,321 --> 00:20:36,562 Oh, it's right up your street, sir. A nice little rape. 258 00:20:39,519 --> 00:20:41,486 In drawing this meeting to a close, 259 00:20:41,558 --> 00:20:43,720 I just ask you to, when you have a moment, 260 00:20:43,798 --> 00:20:47,689 to cast an eye over this year's list of prospective pupils. 261 00:20:56,317 --> 00:20:59,957 - Anyone on here you fancy? - Mm-hm. A friend of mine, actually. 262 00:21:00,036 --> 00:21:02,845 Be very interested in any comments. 263 00:21:02,915 --> 00:21:04,485 Thank you, Peter. 264 00:21:05,874 --> 00:21:08,116 Come and talk to me about this Armstrong thing. 265 00:21:08,195 --> 00:21:09,355 What do you want to know? 266 00:21:09,434 --> 00:21:12,676 - His father's something, isn't he? - Mm-hm. Armstrong Chemicals. 267 00:21:12,754 --> 00:21:14,756 - Have you met the boy? - Yeah, briefly. 268 00:21:14,834 --> 00:21:17,598 JULIA: Nice middle-class stock. Should come across well. 269 00:21:17,673 --> 00:21:22,679 PROFESSOR: In his later poems, he showed metrical and linguistic virtuosity. 270 00:21:22,752 --> 00:21:24,800 KAVANAGH: Cambridge? JULIA: English. 271 00:21:24,873 --> 00:21:26,078 KAVANAGH: Right. 272 00:21:26,152 --> 00:21:29,712 KAVANAGH: Well, let's think about having his tutor as a character witness. 273 00:21:29,791 --> 00:21:33,875 He attacked his themes with wit, liveliness, 274 00:21:33,950 --> 00:21:37,955 and sometimes, self-conscious cleverness. 275 00:21:38,030 --> 00:21:39,997 (Rumble of thunder) 276 00:21:46,029 --> 00:21:47,997 Right. Now, first of all, 277 00:21:48,069 --> 00:21:52,438 I want to clarify a few things that I don't understand from my reading of the papers, 278 00:21:52,509 --> 00:21:56,831 and then we'll have a... a more general chat at the end about how we're going to play things. 279 00:21:56,907 --> 00:21:58,511 Yes? 280 00:21:58,587 --> 00:22:00,191 Good. 281 00:22:00,267 --> 00:22:02,507 Intercourse took place in the hall, yes? 282 00:22:02,586 --> 00:22:05,032 - Yeah. - Is it carpeted? 283 00:22:06,466 --> 00:22:09,356 I think there are two promising applicants for pupillage. 284 00:22:09,426 --> 00:22:12,269 Alexandra Wilson. Double first at Cambridge. 285 00:22:12,345 --> 00:22:13,915 - And the other? - Glenda Evans. 286 00:22:13,985 --> 00:22:15,794 Redbrick. Very good, for all that. 287 00:22:16,985 --> 00:22:19,795 - Who would Kavanagh go for? - You're Head of Chambers. 288 00:22:19,864 --> 00:22:22,026 - More by default. - No, no, no. Nonsense. 289 00:22:22,104 --> 00:22:26,391 No, I might have the title, but it's still Kavanagh people look to for advice. 290 00:22:27,782 --> 00:22:30,547 However, if I can make my mark with the pupil intake... 291 00:22:31,581 --> 00:22:34,107 - ..set the tone in Chambers. Do you see? - Yes. 292 00:22:34,181 --> 00:22:37,310 Well, Kavanagh will push for the redbrick. Glenda. 293 00:22:37,381 --> 00:22:40,385 Hairy legs and women's issues written all over her. Bound to be. 294 00:22:40,461 --> 00:22:42,623 Battered wives breast-feeding in con. 295 00:22:42,701 --> 00:22:46,705 The smell of smoking D-cups assailing our noses. I don't think we really want that, do we? 296 00:22:46,780 --> 00:22:48,908 Indeed! 297 00:22:49,380 --> 00:22:53,861 The police surgeon's report goes on to mention bruising to Mr.s Kendall's face. 298 00:22:53,938 --> 00:22:57,181 Can you suggest how she might have come by those injuries? 299 00:22:57,258 --> 00:22:59,066 No. No, I'm afraid I can't. 300 00:23:00,337 --> 00:23:04,262 In your statement to the police, you said that she'd asked you to be rough with her. 301 00:23:04,337 --> 00:23:06,305 But not to hither. 302 00:23:06,377 --> 00:23:09,539 I wouldn't have done, even if she'd asked me to. I mean... 303 00:23:09,616 --> 00:23:13,177 It's just... the idea is... It's repugnant. 304 00:23:14,256 --> 00:23:15,825 All right. Don't worry. 305 00:23:16,935 --> 00:23:20,416 Surgeon also notes that there was chafing to her wrists. 306 00:23:22,974 --> 00:23:24,464 (Thunderclap) 307 00:23:24,534 --> 00:23:30,063 Ms Piper and I are not here to make any judgment on you, David. Moral or otherwise. 308 00:23:30,133 --> 00:23:32,340 She asked me to pin her arms down. 309 00:23:33,373 --> 00:23:36,343 - Was her shirt on or off during intercourse? - Off. 310 00:23:36,412 --> 00:23:38,380 - Who removed it? - She did. 311 00:23:38,452 --> 00:23:40,420 Right. 312 00:23:40,492 --> 00:23:42,335 Did you engage in much foreplay? 313 00:23:42,412 --> 00:23:45,892 No. It was a bit wham-bam. But it's how she wanted it. 314 00:23:45,970 --> 00:23:48,371 I can't say we made love. It was just sex. 315 00:23:48,450 --> 00:23:50,179 KAVANAGH: Yes. 316 00:23:50,250 --> 00:23:52,138 Look, I know this sounds... 317 00:23:52,209 --> 00:23:55,692 You will go easy on her, won't you? She's a nice woman, I think, basically. 318 00:23:55,770 --> 00:23:58,533 This nice woman has accused you of rape! 319 00:24:00,489 --> 00:24:02,173 I've told him, Mr. Kavanagh. 320 00:24:02,249 --> 00:24:04,216 Dad, she has problems. 321 00:24:04,288 --> 00:24:06,097 Oh, well, plead guilty, then! 322 00:24:06,169 --> 00:24:07,329 What son of problems? 323 00:24:07,408 --> 00:24:10,890 Her husband's having an affair. A stock controller with his firm. 324 00:24:10,968 --> 00:24:14,175 Our inquiries suggest it was going on at the time we're concerned with. 325 00:24:14,246 --> 00:24:16,977 And the thing with the other lad. Christopher Roberts. 326 00:24:17,046 --> 00:24:19,890 Fella at the bookshop where she worked pan-time. 327 00:24:19,966 --> 00:24:22,206 KAVANAGH: And what's your view about that? 328 00:24:22,285 --> 00:24:26,688 Well, she was having an affair with him, wasn't she'? That's what the manager of the shop said. 329 00:24:27,765 --> 00:24:30,290 Roberts wouldn't talk to my enquiry agent. 330 00:24:30,364 --> 00:24:35,291 But I'm sure that if things were made clear, he could be persuaded to go to court. 331 00:24:35,364 --> 00:24:38,174 All right, let's just pause there for a moment. 332 00:24:39,402 --> 00:24:43,293 Our defence, and I want it to be crystal clear about this... 333 00:24:44,322 --> 00:24:47,882 - ..is that she consented to intercourse. - Correct. 334 00:24:47,961 --> 00:24:52,603 Hm. How do we feel introducing Roberts would help with that, with consent? 335 00:24:52,681 --> 00:24:55,127 Well, he's a young lad - like David. 336 00:24:55,201 --> 00:24:58,045 - He'd show her up for what she is. - We could apply for leave 337 00:24:58,121 --> 00:25:02,569 to introduce such evidence, but only in so far as it relates to this case. 338 00:25:02,640 --> 00:25:05,210 - I don't follow you. - As far as the court's concerned, 339 00:25:05,279 --> 00:25:10,569 Mr.s Kendall's sexual conduct with anyone other than the accused is held to be irrelevant. 340 00:25:10,638 --> 00:25:11,764 What? 341 00:25:11,838 --> 00:25:15,001 It's a "rape shield". They also can't go for us in a similar fashion. 342 00:25:16,077 --> 00:25:20,765 Am I going to be asked to go into detail about the um... intercourse? 343 00:25:20,837 --> 00:25:23,043 - Are you worried about that? - Yes. 344 00:25:23,116 --> 00:25:25,084 Not for any... 345 00:25:25,156 --> 00:25:27,124 Well, I mean, it's embarrassing. 346 00:25:27,196 --> 00:25:30,245 God Almighty! You're charged with rape, David! 347 00:25:30,316 --> 00:25:33,319 - Of course they're going to ask you for details! - It's me who's... 348 00:25:33,394 --> 00:25:35,919 They're not going to be bloody coy about it, are they? 349 00:25:35,994 --> 00:25:41,204 I think David needs our support and reassurance at this time, Mr. Armstrong, not er... 350 00:25:42,313 --> 00:25:44,918 Really. It doesn't help. 351 00:25:44,992 --> 00:25:47,996 It's Sophie, Mr. Kavanagh. My girlfriend. She'll have to hear. 352 00:25:48,072 --> 00:25:50,234 Can you ask her to stay away? 353 00:25:50,312 --> 00:25:53,077 No. She wants to let everyone see she's sticking by me. 354 00:25:53,152 --> 00:25:54,881 Good. 355 00:25:57,071 --> 00:26:01,075 KAVANAGH: What do you make of him? JULIA: I think his father's an ocean-going shit. 356 00:26:01,150 --> 00:26:03,994 JULIA: I should imagine he's a total bully in the boardroom. 357 00:26:04,070 --> 00:26:07,835 - And in the bedroom? - What, like father, like son? Hardly. 358 00:26:07,910 --> 00:26:12,039 No, I thought he was... (Sighs) Well, he's going through it, isn't he? It can't be easy. 359 00:26:12,108 --> 00:26:13,553 No. 360 00:26:13,628 --> 00:26:17,031 What'll you go for with Mr.s Kendall? Tit for tat'? Getting back at hubby? 361 00:26:17,109 --> 00:26:18,678 Then why cry rape? 362 00:26:18,748 --> 00:26:21,149 Perhaps she thought it might shake him up a bit. 363 00:26:21,227 --> 00:26:22,468 Bit extreme. 364 00:26:22,547 --> 00:26:26,314 I don't know. A touch of, "You've neglected me, see what happened." 365 00:26:26,387 --> 00:26:28,354 You think so? 366 00:26:28,426 --> 00:26:30,393 Well, a little guilt goes a long way. 367 00:26:31,426 --> 00:26:32,995 Yep. 368 00:26:36,265 --> 00:26:37,630 (Car horn) 369 00:26:39,185 --> 00:26:42,154 Let me guess. Your defence is consent. 370 00:26:42,224 --> 00:26:45,990 Old ones are the best, eh, Jim? Or not, as the case may be. 371 00:26:46,064 --> 00:26:47,554 What are you talking about? 372 00:26:47,624 --> 00:26:49,433 David Armstrong. I'm against you. 373 00:26:50,463 --> 00:26:53,194 - Eleanor Harker's for the Crown. - I'm her junior. 374 00:26:53,263 --> 00:26:55,230 Well. 375 00:27:01,222 --> 00:27:05,112 You don't fancy a little something on the side to make it interesting? 376 00:27:05,181 --> 00:27:07,263 - I don't think so. - No, I suppose not. 377 00:27:08,300 --> 00:27:12,589 You never were one for a bit on the side, were you? You ought to try it sometime, Jim. 378 00:27:12,660 --> 00:27:17,028 Women get bored with "dependable". They like a bit of excitement now and then. 379 00:27:17,099 --> 00:27:20,148 I expect that's the story with Mr.s Kendall, don't you? 380 00:27:21,339 --> 00:27:22,908 Well, best of luck. 381 00:27:24,418 --> 00:27:25,908 It's that way. 382 00:27:30,217 --> 00:27:32,696 This hasn't been easy for me, Eve. 383 00:27:33,537 --> 00:27:35,618 I didn't want it to happen. 384 00:27:36,656 --> 00:27:38,101 Didn't you? 385 00:27:38,176 --> 00:27:40,144 Oh, bastard! 386 00:27:40,216 --> 00:27:43,185 Oh, God, I'm sorry! Please don't go! 387 00:27:43,255 --> 00:27:45,542 - Please don't leave! - Let me go, Eve! 388 00:27:46,575 --> 00:27:50,135 I can't deal with this. Do you understand? Not now. I just can't. 389 00:27:54,333 --> 00:27:55,698 (Door slams) 390 00:27:59,093 --> 00:28:01,220 Alan! Please! 391 00:28:05,212 --> 00:28:07,180 Oh, is that you, darling? 392 00:28:12,091 --> 00:28:14,537 - What's wrong? - There's no loud music. 393 00:28:15,570 --> 00:28:18,493 No Super Mario Lanza on the TV! 394 00:28:18,569 --> 00:28:23,336 - Don't tell me the kids have been repossessed? - They've gone down to Dad's with Luke. 395 00:28:23,409 --> 00:28:25,377 - Luke who? - Kate's Luke. 396 00:28:25,449 --> 00:28:27,416 Oh, Kate's Luke. 397 00:28:27,488 --> 00:28:30,014 I thought they were coming down with us tomorrow. 398 00:28:30,088 --> 00:28:32,056 Well, they were. 399 00:28:42,207 --> 00:28:44,173 What's wrong? 400 00:28:45,206 --> 00:28:46,616 Nothing. 401 00:28:46,685 --> 00:28:48,653 Jim. 402 00:28:53,724 --> 00:28:55,692 Am I...? 403 00:28:56,804 --> 00:28:58,772 - I mean... - What? 404 00:29:00,004 --> 00:29:01,972 I'm not... 405 00:29:03,244 --> 00:29:07,089 - I'm... I'm not boring, am I? - No. 406 00:29:08,443 --> 00:29:11,843 You're sure? I mean, you're not bored? With me? Um... 407 00:29:12,921 --> 00:29:15,003 No. 408 00:29:15,081 --> 00:29:17,970 Good. Good! 409 00:29:18,040 --> 00:29:21,806 - What's brought this on? - Nothing. Nothing. No. No. 410 00:29:22,841 --> 00:29:24,808 Good. 411 00:29:25,840 --> 00:29:29,049 Right. So, what have you cooked for my tea, then? 412 00:29:30,119 --> 00:29:32,087 (He laughs) 413 00:29:52,076 --> 00:29:53,760 - Good run? - Two hours. 414 00:29:53,836 --> 00:29:57,727 - Should've put your foot down. - Yeah. With you. Firmly. And long ago. 415 00:29:57,796 --> 00:30:00,196 - Er, Dad, this is... - Luke, isn't it? 416 00:30:02,915 --> 00:30:04,882 - Jim Kavanagh. - Yeah, I know. 417 00:30:06,193 --> 00:30:10,198 - You're at er, college with Kate, yeah? - Yeah. 418 00:30:10,273 --> 00:30:14,118 I see you've brought that no-hoper of a husband with you again! 419 00:30:14,192 --> 00:30:17,674 - (Laughs) - About time he made the bench, isn't it? 420 00:30:17,752 --> 00:30:21,881 Happy birthday, you fraudulent old bugger! When are you going to hurry up and die? 421 00:30:21,951 --> 00:30:23,761 FATHER: The day you vote Tory. 422 00:30:25,112 --> 00:30:26,272 He's nice. 423 00:30:27,391 --> 00:30:28,552 Yeah. 424 00:30:28,631 --> 00:30:30,076 Once you get to know him. 425 00:30:31,110 --> 00:30:32,110 I'm sure. 426 00:30:45,868 --> 00:30:48,711 "A society of men bred up from their youth 427 00:30:48,787 --> 00:30:51,233 in the an of proving by words multiplied 428 00:30:51,307 --> 00:30:56,268 for the purpose that white is black, and black is white, according as they are paid." 429 00:30:57,307 --> 00:30:59,752 Isn't that how Swift described your profession? 430 00:30:59,826 --> 00:31:01,748 I wouldn't argue with my bread and butter. 431 00:31:01,825 --> 00:31:05,034 Oh, come on! You know some guy's a murderer and you still defend him? 432 00:31:05,105 --> 00:31:06,833 We have a budding radical amongst us. 433 00:31:06,904 --> 00:31:10,147 He was like that once, you know. You wouldn't think so to look at him now. 434 00:31:10,224 --> 00:31:11,907 But once upon a time... 435 00:31:11,983 --> 00:31:14,714 I know it's your birthday, but do we have to, Ted? 436 00:31:14,783 --> 00:31:16,751 Lord Probyn to you. 437 00:31:16,824 --> 00:31:18,393 Bloody proles. 438 00:31:18,463 --> 00:31:22,387 Oh, it's how they met, Luke. In court. Back in the swinging sixties. 439 00:31:22,462 --> 00:31:26,433 The sixties. We did that in the fifth form. 440 00:31:26,502 --> 00:31:28,867 A much overrated decade. 441 00:31:28,940 --> 00:31:31,308 When were you born, as a matter of interest? 442 00:31:31,380 --> 00:31:36,307 - '77. My mum and dad were punks. - Ah! Heredity. 443 00:31:36,380 --> 00:31:39,827 PROBYN: Madam here was... What was it, dear, women's rights? 444 00:31:39,900 --> 00:31:41,584 Pro-abortion lobby. 445 00:31:41,660 --> 00:31:45,903 Ended up in the dock with her sisters - breach of the peace. Some rally or other. 446 00:31:45,979 --> 00:31:49,028 PROBYN: Up pops the radical barrister... 447 00:31:49,099 --> 00:31:51,465 The starving barrister. I'd have taken anything. 448 00:31:51,538 --> 00:31:56,064 PROBYN: Rides in on his white horse, all charges dismissed. 449 00:31:56,136 --> 00:31:59,664 Wacky baccy and free jig-a-jig all round, one would imagine. 450 00:32:00,696 --> 00:32:02,937 PROBYN: Love at first sight, she said. 451 00:32:03,975 --> 00:32:07,059 And do you know, until a week before the wedding, 452 00:32:07,136 --> 00:32:10,742 he didn't have a clue about me and... all this. 453 00:32:10,815 --> 00:32:13,136 I knew all I needed to. 454 00:32:13,215 --> 00:32:16,821 Spare us the Patience Strong, or else I shall hurl! 455 00:32:16,894 --> 00:32:19,135 - Party on, Garth. - Party on, Wayne. 456 00:32:19,215 --> 00:32:22,022 I knew it was a mistake letting him have cable. 457 00:32:27,013 --> 00:32:28,980 What do you think of um...? 458 00:32:30,692 --> 00:32:32,659 Kate likes him. 459 00:32:33,691 --> 00:32:37,173 - You've met him before? - Oh, he's been to the house a few times. 460 00:32:39,211 --> 00:32:41,179 Where's he sleeping? 461 00:32:41,251 --> 00:32:43,218 Daddy's put him in the Blue Room. 462 00:32:44,890 --> 00:32:46,858 That wasn't what I asked. 463 00:32:51,609 --> 00:32:53,576 (Heavy breathing) 464 00:33:03,727 --> 00:33:05,695 DAVID: Sorry. 465 00:33:09,406 --> 00:33:11,374 Sorry. 466 00:33:11,446 --> 00:33:13,846 - Is it me? - No, no, no, no. It's me. 467 00:33:14,966 --> 00:33:16,932 I just can't... 468 00:33:17,004 --> 00:33:19,575 Well, since the... I want to... 469 00:33:22,724 --> 00:33:24,692 - Some rapist. - Don't. 470 00:33:26,724 --> 00:33:29,330 It's all right. It'll be all right. 471 00:33:58,519 --> 00:34:00,487 (Vomits) 472 00:34:04,678 --> 00:34:07,887 I didn't mean things to slide between us, Lizzie. 473 00:34:07,958 --> 00:34:09,686 It's just... 474 00:34:09,757 --> 00:34:11,679 You know, the work. 475 00:34:12,756 --> 00:34:15,999 Yes, I know. Always the work. It was always the work. 476 00:34:17,036 --> 00:34:19,003 Well, that's done with. I promise. 477 00:34:20,675 --> 00:34:24,919 - It's you and the kids from now on, all the way. - It'd better be. 478 00:34:27,115 --> 00:34:29,083 You're not sorry you stayed? 479 00:34:32,434 --> 00:34:34,914 I'm sorry you weren't there when I needed you. 480 00:34:34,994 --> 00:34:38,439 I'm sorry I couldn't make you understand how miserable I was. 481 00:34:38,512 --> 00:34:40,241 And I'm sorry it was Miles. 482 00:34:40,312 --> 00:34:43,599 But, no, I'm not sorry I stayed. 483 00:34:46,031 --> 00:34:48,921 When I saw you with him the other night, I thought... 484 00:34:51,230 --> 00:34:54,792 - It is over? - Yes. Yes, it's over. 485 00:34:57,471 --> 00:35:00,279 This is what counts. This is what's important. 486 00:35:00,349 --> 00:35:01,953 The boat? 487 00:35:03,429 --> 00:35:05,556 Us. Them. 488 00:35:06,828 --> 00:35:08,796 Being together. 489 00:35:24,186 --> 00:35:25,915 Are you OK? 490 00:35:25,986 --> 00:35:28,114 Yeah... I'm OK. 491 00:35:29,786 --> 00:35:32,550 - Matey all right? - Yeah, he's er... 492 00:35:33,624 --> 00:35:35,592 No. 493 00:35:35,664 --> 00:35:37,792 No, we've had a great day. Really. 494 00:35:39,104 --> 00:35:40,468 Me, too. 495 00:35:40,543 --> 00:35:41,908 - Yeah? - Yep. 496 00:35:46,183 --> 00:35:49,392 - Luke and I were thinking... - Oh, yeah? 497 00:35:49,463 --> 00:35:52,511 Would it be all right if I brought him along to watch you at work? 498 00:35:52,582 --> 00:35:55,107 Of course! You don't have to ask. 499 00:35:57,142 --> 00:35:58,507 Thanks. 500 00:36:04,900 --> 00:36:07,743 James! There you are. I've been waiting for you. 501 00:36:07,819 --> 00:36:10,663 We're seeing the two candidates for pupillage this morning. 502 00:36:10,739 --> 00:36:15,027 - Don't tell me you'd forgotten, had you? - Well, I wasn't told. I've got a con in 15 minutes. 503 00:36:15,099 --> 00:36:17,260 Oh, dear. Well, what are your thoughts? 504 00:36:17,338 --> 00:36:19,989 Well, from her letter, I thought Wilson sounded good. 505 00:36:21,017 --> 00:36:22,587 - Did you? - Hm. 506 00:36:22,657 --> 00:36:25,137 Well, I must say, I'm surprised. Coming from you. 507 00:36:25,217 --> 00:36:27,901 I mean, not the er... redbrick? 508 00:36:29,456 --> 00:36:31,139 No. 509 00:36:31,215 --> 00:36:35,857 Of course, it must go on merit, but er... I understand Ms Piper is also very keen. 510 00:36:36,895 --> 00:36:38,340 Is she? 511 00:36:38,415 --> 00:36:40,815 Quite. Quite. Well... 512 00:36:40,894 --> 00:36:42,499 Miss Wilson? 513 00:36:43,574 --> 00:36:44,905 Yes? 514 00:36:46,294 --> 00:36:47,739 MISS WILSON: Good morning. 515 00:36:48,854 --> 00:36:50,901 How do you do? 516 00:36:51,933 --> 00:36:52,980 How do you do? 517 00:36:54,212 --> 00:36:55,498 - Good morning. - Morning. 518 00:36:55,572 --> 00:36:58,303 See you've drawn your friend for Armstrong, Mr. Kavanagh. 519 00:36:58,371 --> 00:37:01,022 - Which friend? - His Honour, Judge Granville. 520 00:37:02,171 --> 00:37:05,014 Ah, well. This thing is sent to try us. 521 00:37:05,090 --> 00:37:07,980 - Have you been on the bottle? - No, no. On the boat. 522 00:37:08,050 --> 00:37:12,691 After two whole days of open sea and a pleasant force 4 coming across the quarter, 523 00:37:12,769 --> 00:37:15,340 there is nothing you can say can shake my mood. 524 00:37:15,409 --> 00:37:16,899 It's tomorrow. 525 00:37:18,009 --> 00:37:20,330 Except, of course, "It's tomorrow". 526 00:37:25,647 --> 00:37:27,615 They're ready for you now, sir. 527 00:37:50,164 --> 00:37:52,131 CLERK: All rise! 528 00:38:08,641 --> 00:38:10,609 CLERK". David Robert Armstrong, 529 00:38:10,681 --> 00:38:17,881 you are charged that on the 23rd of June last, at 3 Fairmile Road, London, SW19, 530 00:38:17,959 --> 00:38:21,042 you did rape Eveline Marie Kendall, 531 00:38:21,119 --> 00:38:25,282 contrary to Section 1 of the Sexual Offences Act, 1956. 532 00:38:26,359 --> 00:38:29,010 How do you plead? Guilty or not guilty? 533 00:38:30,238 --> 00:38:31,524 Not guilty. 534 00:38:31,598 --> 00:38:33,760 Eyes down for a full house. 535 00:38:36,598 --> 00:38:38,565 I was working in the garden. 536 00:38:38,637 --> 00:38:41,288 It was... a very hot day. 537 00:38:42,316 --> 00:38:44,921 Mr. Armstrong was also working in the garden. 538 00:38:44,995 --> 00:38:46,963 It was coming up to lunchtime. 539 00:38:48,235 --> 00:38:50,202 I asked him if he'd like a beer. 540 00:38:51,075 --> 00:38:53,042 HARKER. Why was that? 541 00:38:53,114 --> 00:38:55,594 I thought he might appreciate a drink. 542 00:38:56,834 --> 00:38:58,882 I was going to have something myself. 543 00:38:58,954 --> 00:39:00,876 I didn't want to be impolite. 544 00:39:02,313 --> 00:39:04,281 And how did he respond? 545 00:39:05,593 --> 00:39:09,314 He said, "That would be very nice", or something along those lines. 546 00:39:09,392 --> 00:39:10,553 I see. 547 00:39:11,632 --> 00:39:14,919 - Did you bring him a beer? - He came into the kitchen for it. 548 00:39:14,991 --> 00:39:16,959 He came to the kitchen. 549 00:39:17,031 --> 00:39:19,272 - Was that at your invitation? - Yes. 550 00:39:19,351 --> 00:39:24,072 I... Well, I said I was... going to make myself a sandwich, 551 00:39:24,150 --> 00:39:26,629 and I could make him one, too, if he was hungry. 552 00:39:26,709 --> 00:39:29,110 So... he came to the house. 553 00:39:29,189 --> 00:39:34,593 So, in offering him something to eat and drink, you were merely being thoughtful? 554 00:39:34,669 --> 00:39:36,875 - (Tuts) ' (Whispers) Sorry. 555 00:39:38,587 --> 00:39:43,547 Mr.s Kendall, why did you invite David Armstrong into your house? 556 00:39:44,586 --> 00:39:46,988 To provide him with food and drink. 557 00:39:48,066 --> 00:39:50,034 Did you trust him? 558 00:39:51,426 --> 00:39:54,396 I had no reason not to. He was... quiet. 559 00:39:54,466 --> 00:39:56,433 Well spoken. 560 00:39:56,505 --> 00:39:59,827 I knew he was a student, doing the pool for a summer job. 561 00:39:59,905 --> 00:40:01,394 I never thought... 562 00:40:02,624 --> 00:40:04,149 Yes. 563 00:40:08,063 --> 00:40:11,669 As I understand it, since he'd been in your employ, 564 00:40:11,742 --> 00:40:15,667 his manner towards you had been consistently polite and respectful. 565 00:40:15,742 --> 00:40:17,710 - Is that right? - Yes. 566 00:40:17,782 --> 00:40:20,433 So, he came to the house. 567 00:40:21,702 --> 00:40:24,864 - Where exactly were you? - We were in the kitchen. 568 00:40:24,941 --> 00:40:26,909 In the kitchen. 569 00:40:27,941 --> 00:40:30,511 Could you tell us, please, what happened then? 570 00:40:33,139 --> 00:40:35,106 We were talking. 571 00:40:36,139 --> 00:40:38,106 And I... er... 572 00:40:39,338 --> 00:40:42,023 He ate a sandwich. And we were talking. 573 00:40:43,218 --> 00:40:45,186 And, I um... 574 00:40:46,458 --> 00:40:49,109 He reached over and touched my face. 575 00:40:49,178 --> 00:40:50,941 He touched your face? 576 00:40:51,976 --> 00:40:53,661 How? In what way? 577 00:40:53,737 --> 00:40:56,741 The palm of his hand, on my cheek. 578 00:40:56,817 --> 00:40:58,784 And what did you do? 579 00:41:00,615 --> 00:41:03,777 I...said, 580 00:41:03,854 --> 00:41:05,857 "Don't", or "Stop." 581 00:41:05,935 --> 00:41:08,699 You said to him "don't" or "stop". 582 00:41:08,774 --> 00:41:10,104 What did you mean by that? 583 00:41:10,173 --> 00:41:12,904 I wanted him to stop touching my face. 584 00:41:12,973 --> 00:41:15,499 - Did Armstrong remove his hand? - No. 585 00:41:15,573 --> 00:41:17,541 What did he do? 586 00:41:17,613 --> 00:41:19,341 He... 587 00:41:20,652 --> 00:41:23,178 Er, he said I was lovely. 588 00:41:24,333 --> 00:41:27,892 HARKER. “Lovely”. Yes. And then? 589 00:41:27,971 --> 00:41:31,771 He... put an arm around my waist 590 00:41:31,851 --> 00:41:34,057 and... and pulled me towards him. 591 00:41:35,090 --> 00:41:37,934 - What did you do? - I tried to pull away from him. 592 00:41:39,610 --> 00:41:41,611 It was... 593 00:41:41,689 --> 00:41:43,657 I was embarrassed. 594 00:41:43,729 --> 00:41:47,699 - And I was starting to feel frightened. - You tried to pull away from him. 595 00:41:47,768 --> 00:41:50,419 - Did you pull away from him? - No. 596 00:41:50,488 --> 00:41:53,378 He was... He's very strong. 597 00:41:53,448 --> 00:41:56,257 Too strong for you to be able to push him away? 598 00:41:56,327 --> 00:41:59,012 - Yes. - I see. Go on. 599 00:42:00,527 --> 00:42:05,771 He pressed... my bottom, pushing me against him. 600 00:42:05,846 --> 00:42:07,813 And he said, 601 00:42:09,045 --> 00:42:11,013 "Feel that. That's for you." 602 00:42:12,045 --> 00:42:14,855 - What was he referring to? - His penis. 603 00:42:16,125 --> 00:42:19,845 What did you do when he said, “Feel that. That's for you“? 604 00:42:19,924 --> 00:42:22,369 Well, I didn't know what to do. I was shocked. 605 00:42:23,483 --> 00:42:27,373 I...pushed my hands against his chest, here. 606 00:42:28,642 --> 00:42:31,248 And I said, I think, 607 00:42:31,322 --> 00:42:35,371 - "Stop it. Now." - You said, "Stop it. Now." 608 00:42:35,441 --> 00:42:36,602 How did you say it? 609 00:42:37,841 --> 00:42:39,411 Forcefully. 610 00:42:39,481 --> 00:42:43,406 - You were adamant? - Yes. I wanted him to stop. 611 00:42:43,481 --> 00:42:46,723 Was there anything about those words, or the way you said them, 612 00:42:46,800 --> 00:42:49,564 which could have been misunderstood by Armstrong? 613 00:42:49,639 --> 00:42:51,686 You're leading. 614 00:42:52,958 --> 00:42:58,408 Did you make it plain, Mr.s Kendall, that you wanted Armstrong to stop? 615 00:42:58,478 --> 00:42:59,603 Yes. 616 00:42:59,677 --> 00:43:01,884 - Did Armstrong stop? - No. 617 00:43:03,077 --> 00:43:08,765 He said, “I know what you want... and I'm going to give it to you.“ 618 00:43:09,996 --> 00:43:11,600 And what did you take that to mean? 619 00:43:11,676 --> 00:43:13,644 Sex. 620 00:43:13,716 --> 00:43:16,878 - Did you want sex with Armstrong? - No. 621 00:43:16,955 --> 00:43:21,323 Had you given Armstrong any cause to believe you wanted sex with him? 622 00:43:21,394 --> 00:43:23,123 (Tuts) 623 00:43:24,634 --> 00:43:28,878 If you have a problem, or are concerned about the way questions are being put, Mr. Kavanagh, 624 00:43:28,953 --> 00:43:30,921 perhaps you'll tell me about it. 625 00:43:31,953 --> 00:43:34,159 Your Honour, I apologise, of course. 626 00:43:34,232 --> 00:43:37,315 And please refrain from fidgeting. 627 00:43:37,392 --> 00:43:40,634 R's most disconcerting for us who are trying to follow the evidence. 628 00:43:40,711 --> 00:43:41,873 As Your Honour pleases. 629 00:43:41,951 --> 00:43:44,840 - Miss Harker? - I'm obliged, Your Honour. 630 00:43:46,390 --> 00:43:50,475 Mr.s Kendall, did you flirt with David Armstrong? 631 00:43:51,509 --> 00:43:54,319 - No. - No. Very well. 632 00:43:55,829 --> 00:43:57,399 Go on. 633 00:43:57,468 --> 00:44:01,792 He removed his hand from my face... and started to touch my breast. 634 00:44:01,868 --> 00:44:03,837 And what did you do? 635 00:44:03,909 --> 00:44:06,479 I said, “Please, David. Don't.“ 636 00:44:06,547 --> 00:44:10,551 - Again you asked him to stop? - Yes. 637 00:44:10,626 --> 00:44:14,073 - Did he stop? - No. He... 638 00:44:15,665 --> 00:44:17,155 pulled open my shin. 639 00:44:17,225 --> 00:44:19,513 He pulled open your shirt. 640 00:44:19,585 --> 00:44:23,829 Did you make any attempt to stop him opening your shirt? Physically, I mean. 641 00:44:23,905 --> 00:44:26,670 EVE: I tried to pull it together, to pull it closed. 642 00:44:27,704 --> 00:44:30,310 HARKER: And what happened? EVE: He hit me. 643 00:44:32,104 --> 00:44:34,675 - He hit you. - Yes. 644 00:44:35,703 --> 00:44:38,866 - Where? - Across the face. Quite hard. 645 00:44:40,382 --> 00:44:43,225 And he said, “Stop it. You're spoiling it.“ 646 00:44:43,301 --> 00:44:45,270 And what did you do? 647 00:44:46,341 --> 00:44:47,912 I...froze. 648 00:44:48,981 --> 00:44:52,588 I was afraid. I didn't know what he would do. 649 00:44:53,660 --> 00:44:55,629 What happened then? 650 00:44:57,061 --> 00:45:00,348 He pulled me through... into the hall by the wrist, 651 00:45:00,420 --> 00:45:02,820 and told me to lie down on the floor. 652 00:45:03,859 --> 00:45:06,180 - Did you? - Yes. 653 00:45:07,218 --> 00:45:09,185 What were you thinking at the time? 654 00:45:10,938 --> 00:45:14,908 I wasn't conscious that I was... thinking anything. 655 00:45:14,977 --> 00:45:17,901 Not rational thoughts, anyway. 656 00:45:17,976 --> 00:45:19,945 I was very frightened. 657 00:45:20,017 --> 00:45:21,701 I thought he might kill me. 658 00:45:23,696 --> 00:45:25,664 His eyes were... 659 00:45:25,735 --> 00:45:27,100 They weren't right. 660 00:45:29,096 --> 00:45:31,063 I didn't want to die. 661 00:45:31,135 --> 00:45:36,264 - Did you, at any time, call for help? - I couldn't. I couldn't catch my breath. 662 00:45:36,333 --> 00:45:41,339 I thought if I did what he wanted, that I'd be all right - that he wouldn't hurt me. 663 00:45:42,973 --> 00:45:46,022 HARKER: What did you do? EVE: I lay down on the floor... 664 00:45:48,292 --> 00:45:50,863 and Armstrong got on top of me... 665 00:45:53,812 --> 00:45:55,496 and he raped me! 666 00:45:59,370 --> 00:46:01,338 (Eve sobs) 667 00:46:03,090 --> 00:46:06,571 - Mr.s Kendall. - I'm sorry... 668 00:46:06,649 --> 00:46:09,095 It's all right. Take your time. 669 00:46:13,129 --> 00:46:15,096 Would you like a glass of water? 670 00:46:16,968 --> 00:46:20,859 Will the witness be able to continue if we adjourn for a while, Miss Harker? 671 00:46:22,248 --> 00:46:25,251 Perhaps, in view of the hour, Your Honour... 672 00:46:26,326 --> 00:46:29,727 Yes. Very well. I think it might be best. 673 00:46:30,965 --> 00:46:33,855 Until tomorrow morning, then, members of the jury. 674 00:46:34,925 --> 00:46:36,893 CLERK: All rise. 675 00:46:38,285 --> 00:46:41,527 Bloody waterworks! And Granville goes for it hook, line and sinker. 676 00:46:41,604 --> 00:46:44,448 And the jury go away with "he raped me" ringing in their ears! 677 00:46:44,524 --> 00:46:46,491 That was half an hour ago, Jules. 678 00:46:46,563 --> 00:46:51,012 Right now, they're strap-hanging on the Westbound, pondering what's for tea. 679 00:46:52,443 --> 00:46:55,490 - These were taken at Temple Underground. - They're very grim. 680 00:46:55,561 --> 00:46:58,724 Oh, if you make a contribution, you don't have to buy a picture. 681 00:46:58,802 --> 00:47:02,169 The photographs are primarily to help raise awareness, but... 682 00:47:02,241 --> 00:47:04,607 - Oh, I think we're aware, aren't we? - Oh, yes. 683 00:47:04,680 --> 00:47:07,047 But you don't want to be aware all the time, do you? 684 00:47:07,120 --> 00:47:09,691 The Temple. That's where your husband works, isn't it? 685 00:47:09,760 --> 00:47:11,842 - Yes. - I'm looking forward to meeting him. 686 00:47:11,920 --> 00:47:14,161 - He's got a theory about Hanratty. - Oh. 687 00:47:14,240 --> 00:47:16,207 Er, will you excuse me a moment? 688 00:47:21,118 --> 00:47:22,607 MILES: You gave me an invitation. 689 00:47:22,677 --> 00:47:24,167 - Oh, that was... - I know. 690 00:47:24,237 --> 00:47:27,047 Er... Don't be mad. I... I had to come. 691 00:47:27,117 --> 00:47:29,563 Can we er... talk somewhere? 692 00:47:29,637 --> 00:47:31,604 Look, I'll buy one of your pictures. 693 00:47:31,676 --> 00:47:34,044 - Just er... Just give me five minutes. - What for? 694 00:47:35,996 --> 00:47:38,522 - I miss you. - Oh, Miles. It's over! 695 00:47:38,596 --> 00:47:41,075 Just like that? Don't I get any say in the matter? 696 00:47:41,155 --> 00:47:44,602 - No. Look, Jim's coming. - You're only staying for the kids, aren't you? 697 00:47:44,675 --> 00:47:46,165 You don't love him. 698 00:47:46,235 --> 00:47:48,043 Yes, I do. 699 00:47:48,114 --> 00:47:51,959 - Now, please. You can see I'm up to my neck. - I'm trying to get things sorted out here. 700 00:47:52,034 --> 00:47:54,923 What's more important, me or your bloody homeless? 701 00:47:54,992 --> 00:47:56,961 I thought I meant something to you. 702 00:47:58,032 --> 00:47:59,636 So did I. 703 00:48:03,112 --> 00:48:06,195 - Have you thought about your speech? - One or two ideas. 704 00:48:06,272 --> 00:48:08,273 How long are you planning on? 705 00:48:09,391 --> 00:48:11,997 A couple of hours. See what comes out tomorrow. 706 00:48:13,391 --> 00:48:15,119 Jock thinks we should call Roberts. 707 00:48:15,190 --> 00:48:18,796 Yes, well, thankfully, I'm not taking instructions from him. 708 00:48:18,869 --> 00:48:21,952 Marshall's all for it. Perhaps we should put her in the picture. 709 00:48:23,229 --> 00:48:25,196 Oh. my God! 710 00:48:25,268 --> 00:48:27,839 - What's the matter? - Lizzie's fundraiser. 711 00:48:27,908 --> 00:48:30,388 I don't believe it! 712 00:48:30,468 --> 00:48:32,947 I promised I'd be there by eight at the latest. 713 00:48:33,027 --> 00:48:35,837 Can you get the tab? I'll settle up with you tomorrow. 714 00:48:36,907 --> 00:48:38,875 (Car horn) 715 00:48:49,185 --> 00:48:50,185 Lizzie! 716 00:48:51,264 --> 00:48:53,505 Look, what can I say? I am sorry. I forgot. 717 00:48:53,584 --> 00:48:56,554 - "You and the kids, all the way." - All right! Look... look... 718 00:48:56,624 --> 00:49:00,025 - You said you'd be here. - It slipped my mind. 719 00:49:00,103 --> 00:49:03,073 You've got a meeting with a client, it doesn't slip your mind. 720 00:49:03,143 --> 00:49:06,670 - I ask you to do one thing! - All right, one thing. I'll be at the next. 721 00:49:06,743 --> 00:49:09,585 - No, that's no good. - Why not? 722 00:49:09,662 --> 00:49:12,551 I didn't ask you to come for just the coming here's sake. 723 00:49:12,621 --> 00:49:16,512 I know you hate these things as much as I hate going to your bloody Chambers do's. 724 00:49:16,581 --> 00:49:19,584 But there were people I wanted you to meet. Important people. 725 00:49:19,660 --> 00:49:21,549 They're not going to be at the next one. 726 00:49:21,620 --> 00:49:25,261 I'm trying to crack them for a donation. You could have made all the difference. 727 00:49:25,340 --> 00:49:29,550 - Five minutes with you... - I've said I'm sorry. 728 00:49:29,620 --> 00:49:32,907 - Even Miles remembered. - You what? 729 00:49:32,979 --> 00:49:35,345 I mentioned it to him in passing, four months ago. 730 00:49:35,418 --> 00:49:38,466 - I reminded you this morning. - My mind was on the case. 731 00:49:38,537 --> 00:49:42,144 - What do you mean? He was here? Tonight? - Yes. He came here. 732 00:49:42,217 --> 00:49:45,107 That bastard was here. I don't believe it! 733 00:49:45,177 --> 00:49:47,144 Where were you? 734 00:49:48,336 --> 00:49:51,226 - I went for a quick drink with Jules. - But it's half past ten! 735 00:49:51,296 --> 00:49:53,536 Well, then we went for a Chinese! I've got to eat! 736 00:49:53,615 --> 00:49:55,380 - It's starting again, isn't it? - No. 737 00:49:55,456 --> 00:49:56,901 It's me or the job, Jim. 738 00:49:56,975 --> 00:49:58,977 - You can't have it both ways. - Nor can you. 739 00:49:59,055 --> 00:50:02,501 Have I ever, ever complained about the time you put in for your work? 740 00:50:03,534 --> 00:50:06,582 About the times you've been away, or you've been late? 741 00:50:06,653 --> 00:50:08,814 About the times I've needed you? 742 00:50:08,892 --> 00:50:12,102 - It can't always just be a one-way street. - But you said... 743 00:50:12,173 --> 00:50:16,460 No! No, that stops here and now. No more "I said", "You promised". 744 00:50:16,531 --> 00:50:18,421 That's no basis for anything. 745 00:50:18,492 --> 00:50:23,418 I am trying, but I am not going to spend the rest of my days walking on eggshells. 746 00:50:25,291 --> 00:50:28,658 We start over with a clean sheet, or we just knock it on the head. 747 00:50:32,609 --> 00:50:33,770 Well? 748 00:51:09,484 --> 00:51:13,125 - Are you calling Christopher Roberts? - Roberts? No, we're not. 749 00:51:13,204 --> 00:51:14,204 Oh. 750 00:51:15,243 --> 00:51:17,644 Well, I'm sure Kavanagh knows what he's doing. 751 00:51:17,723 --> 00:51:19,691 See you in there. 752 00:51:24,402 --> 00:51:28,372 - Did you resist, Mr.s Kendall? - Yes. As much as I could. 753 00:51:29,761 --> 00:51:33,048 When I realised it was no use, I covered my eyes. 754 00:51:34,080 --> 00:51:37,323 But he took me by the wrists and pinned my hands above my head. 755 00:51:37,400 --> 00:51:40,563 I shut my eyes, but he told me to open them. 756 00:51:41,719 --> 00:51:44,882 The rape itself-how long did it go on for? 757 00:51:46,399 --> 00:51:50,961 I don't know. I remember thinking I thought it would be quick, 758 00:51:51,039 --> 00:51:55,804 but... it seemed like it went on forever. It was... very painful. 759 00:51:57,077 --> 00:51:59,078 What happened when it was over? 760 00:52:00,356 --> 00:52:02,324 Armstrong left. 761 00:52:02,396 --> 00:52:07,242 - Did he say anything to you? - He warned me not to tell anyone. 762 00:52:07,315 --> 00:52:12,002 He said no-one would believe someone like him would go for someone like me. 763 00:52:13,035 --> 00:52:14,241 He laughed. 764 00:52:15,315 --> 00:52:17,282 He laughed. 765 00:52:19,792 --> 00:52:21,397 Thank you, Mr.s Kendall. 766 00:52:22,472 --> 00:52:28,479 Yes. Mr. Kavanagh, before we get into your cross-examination, we might adjourn for lunch. 767 00:52:28,552 --> 00:52:30,520 Two o'clock, members of the jury. 768 00:52:30,592 --> 00:52:32,560 CLERK: All rise. 769 00:52:35,711 --> 00:52:38,396 Harker seemed very surprised we weren't calling Roberts. 770 00:52:38,471 --> 00:52:42,316 Was she? Good. Then we've made the right decision. 771 00:52:42,390 --> 00:52:45,280 - Mr.s Kendall seemed genuine enough to me. - Did she? 772 00:52:47,509 --> 00:52:49,079 LUKE: You think she's lying? 773 00:52:49,149 --> 00:52:51,071 According to David Armstrong, she is. 774 00:52:52,228 --> 00:52:54,230 Yeah, well, he would say that, wouldn't he? 775 00:52:58,068 --> 00:53:00,308 Would you have me act as judge and jury? 776 00:53:02,107 --> 00:53:03,711 There are two sides, Luke. 777 00:53:03,786 --> 00:53:06,835 Before you condemn both me and David Armstrong, 778 00:53:06,906 --> 00:53:08,476 at least hear the evidence, hm? 779 00:53:13,546 --> 00:53:18,345 KAVANAGH: Mr. Armstrong had been working on building this swimming pool at your house 780 00:53:18,424 --> 00:53:20,586 for about three weeks, hadn't he? 781 00:53:21,704 --> 00:53:23,467 Er, about that, yes. 782 00:53:23,543 --> 00:53:25,433 KAVANAGH: About three weeks. 783 00:53:26,463 --> 00:53:28,387 In June. 784 00:53:29,423 --> 00:53:32,188 It was rather a good June, wasn't it, weatherwise? 785 00:53:32,943 --> 00:53:34,910 Yes, I suppose so. 786 00:53:34,982 --> 00:53:36,950 And as I understand it, 787 00:53:37,022 --> 00:53:40,264 both Mr. Armstrong and his workmate, Mr. Porter, 788 00:53:40,341 --> 00:53:44,550 came along on each of those days, didn't they? 789 00:53:45,660 --> 00:53:47,230 EVE: Yes. 790 00:53:47,300 --> 00:53:53,944 And would they work through till lunch, or would they stop to have a coffee, or...? 791 00:53:54,019 --> 00:53:59,344 - No. They'd... stop for coffee, about eleven. - Yes. 792 00:54:01,658 --> 00:54:05,947 There's a sandwich bar about five minutes up the road from your house, isn't there? 793 00:54:06,018 --> 00:54:07,986 Yes. 794 00:54:08,058 --> 00:54:10,024 They'd go there, would they? 795 00:54:10,096 --> 00:54:13,987 No. One or the other would go and fetch the coffee. 796 00:54:15,656 --> 00:54:20,502 And then, at lunchtime, as I understand it, they'd eat in the shade of the trees 797 00:54:20,575 --> 00:54:24,374 - at the far end of your garden. Is that right? - Yes. 798 00:54:25,934 --> 00:54:30,496 Mr. Armstrong had a yellow rucksack that he'd bring his lunch in, didn't he? 799 00:54:32,574 --> 00:54:34,542 Yes. Yes. 1...! think so. 800 00:54:36,172 --> 00:54:39,858 KAVANAGH: On the days leading up to the one we 're concerned with, 801 00:54:39,932 --> 00:54:45,700 Mr. Armstrong and Mr. Porter had worked together and been there all day, hadn't they? 802 00:54:45,771 --> 00:54:46,772 EVE: Yes. 803 00:54:46,851 --> 00:54:50,172 There had never been just one of them there on his own, had there? 804 00:54:51,211 --> 00:54:52,292 No. 805 00:54:52,371 --> 00:54:57,376 On this particular day, as I understand it, there was a telephone call. 806 00:54:58,450 --> 00:55:00,418 Mr. Porter was called away. 807 00:55:01,450 --> 00:55:03,849 - Is that right? - Yes. 808 00:55:05,568 --> 00:55:07,536 What time was that? 809 00:55:07,608 --> 00:55:11,498 Just after their coffee break. About half past eleven. 810 00:55:11,567 --> 00:55:16,778 So, there was 90 minutes between the telephone call and lunch? Is that right? 811 00:55:16,847 --> 00:55:18,133 Yes. 812 00:55:19,206 --> 00:55:24,292 Now, why was it on this day that you invited Mr. Armstrong in for lunch? 813 00:55:26,006 --> 00:55:29,691 As I've said, I thought it would be rude to prepare something for myself 814 00:55:29,765 --> 00:55:33,085 and not offer him something also - not to share it. 815 00:55:33,164 --> 00:55:34,973 But he had his own lunch, didn't he? 816 00:55:35,044 --> 00:55:37,888 No, I... I didn't know whether he did or not. 817 00:55:37,964 --> 00:55:40,250 You've told us about his yellow rucksack. 818 00:55:44,443 --> 00:55:49,528 So, every day for, what, three weeks, 819 00:55:49,602 --> 00:55:52,128 he'd been having his lunch in the shade of the trees, 820 00:55:52,202 --> 00:55:55,091 and you chose this day to ask him in? 821 00:55:56,162 --> 00:55:57,242 Well, yes. 822 00:55:57,321 --> 00:56:01,211 - Despite the fact that he had his own lunch? - Yes. 823 00:56:01,280 --> 00:56:03,567 Why did you choose this day? 824 00:56:05,160 --> 00:56:07,161 It was a hot day. I thought a drink... 825 00:56:07,239 --> 00:56:11,164 - Was it because of the phone call to Mr. Porter? - What do you mean? 826 00:56:11,239 --> 00:56:13,923 Mr. Porter had been called away, hadn't he? 827 00:56:14,998 --> 00:56:16,159 Yes. 828 00:56:16,238 --> 00:56:19,764 - He hadn't been called away before, had he? - No. 829 00:56:19,837 --> 00:56:24,320 So this was the first time Mr. Armstrong had been on his own, wasn't it? 830 00:56:24,397 --> 00:56:25,966 EVE: Yes. 831 00:56:26,036 --> 00:56:28,925 - Is that a coincidence? - Er, I don't know what you... 832 00:56:28,995 --> 00:56:34,206 I'm asking why this, the first time that you'd been left alone with Armstrong, 833 00:56:34,275 --> 00:56:37,563 was also the first time that you'd invited him in for lunch? 834 00:56:38,835 --> 00:56:40,723 I don't know. I just did. 835 00:56:40,794 --> 00:56:42,762 You just did. 836 00:56:43,794 --> 00:56:45,558 Because it was also the day, wasn't it, 837 00:56:45,634 --> 00:56:48,477 that you called the bookshop to say you wouldn't be in for work. 838 00:56:48,553 --> 00:56:50,521 - Is that right? - Yes. 839 00:56:50,593 --> 00:56:54,313 - What time was that? - I... I'm not sure. 840 00:56:54,392 --> 00:56:58,794 Well, was it before or after Mr. Porter was called away? 841 00:56:58,871 --> 00:57:01,192 - Before. - Before. 842 00:57:01,270 --> 00:57:04,673 - You're sure of that? - I think so. 843 00:57:06,191 --> 00:57:10,353 - Why were you not going into work as usual? - I had a severe headache. 844 00:57:11,909 --> 00:57:17,791 You described it to the police as a migraine, did you not? 845 00:57:18,869 --> 00:57:20,154 I may have. 846 00:57:20,228 --> 00:57:24,118 I have the statement you made to the police in front of me, Mr.s Kendall. 847 00:57:25,507 --> 00:57:31,867 You told them you had, in your own words, "called in sick with a migraine". 848 00:57:33,986 --> 00:57:37,433 Well, if that's in my statement, then that's what I said. 849 00:57:38,506 --> 00:57:40,872 Let's move on now to the house, Mr.s Kendall. 850 00:57:43,185 --> 00:57:46,631 You've said that Mr. Armstrong raped you in the hall. 851 00:57:46,703 --> 00:57:48,672 Yes. 852 00:57:48,744 --> 00:57:52,828 - You invited him into the kitchen, didn't you? - Yes. 853 00:57:52,903 --> 00:57:56,669 He could have raped you there, then, couldn't he? 854 00:57:58,662 --> 00:58:02,030 - There was nowhere to lie down. - Nowhere to lie down? 855 00:58:03,062 --> 00:58:07,226 The floor of the kitchen would've done just as well for his purpose as that of the hall 856 00:58:07,302 --> 00:58:09,781 if he was intent on raping you. 857 00:58:09,862 --> 00:58:11,829 I don't know. 858 00:58:11,901 --> 00:58:13,471 You don't know? 859 00:58:13,541 --> 00:58:16,384 I was pushing him back and somehow we ended up in the hall. 860 00:58:16,460 --> 00:58:18,427 Somehow? 861 00:58:18,499 --> 00:58:21,070 Is the hall adjacent to the kitchen? 862 00:58:21,139 --> 00:58:24,665 No. It's through the lounge, but... he had me by the arms. 863 00:58:24,738 --> 00:58:30,268 - He had you by the arms? - Yes. Gripping me here, pushing me back. 864 00:58:37,737 --> 00:58:41,104 You told my learned friend that he had you by the wrist. 865 00:58:42,695 --> 00:58:46,984 "He pulled me by the wrist," you said. Now, which is it, Mr.s Kendall? Arms or wrists? 866 00:58:47,055 --> 00:58:50,297 That was later, when we reached the hall and he pushed me onto the floor. 867 00:58:51,854 --> 00:58:54,858 Were your arms bruised, Mr.s Kendall? 868 00:58:54,934 --> 00:58:56,935 - Yes? 869 00:58:57,013 --> 00:59:00,734 If Mr. Armstrong had gripped your arms in the manner you've just demonstrated, 870 00:59:00,813 --> 00:59:03,578 one would reasonably expect them to be bruised. 871 00:59:03,653 --> 00:59:07,021 - Were they? - Well, they hurt for a long time afterwards. 872 00:59:11,171 --> 00:59:12,582 Were they bruised? 873 00:59:13,730 --> 00:59:15,540 Well, there were red marks where he... 874 00:59:19,450 --> 00:59:22,896 - Were they bruised? - I don't know. 875 00:59:26,649 --> 00:59:30,654 So, Mr. Armstrong, intent on rape, 876 00:59:30,729 --> 00:59:32,697 ignores the kitchen, 877 00:59:32,769 --> 00:59:34,736 ignores the lounge... 878 00:59:35,767 --> 00:59:40,375 and presses on through to the hall, where he pushes you down to the floor. Is that right? 879 00:59:40,447 --> 00:59:42,528 - Pinning me by the wrists. - I see. 880 00:59:42,606 --> 00:59:46,770 - He's let go of this bicep area now, has he? - Yes. 881 00:59:46,846 --> 00:59:49,372 Was it you who removed your jeans, then? 882 00:59:51,086 --> 00:59:52,451 No. 883 00:59:52,525 --> 00:59:55,608 Perhaps you can explain, then, how Mr. Armstrong removed them 884 00:59:55,685 --> 00:59:58,450 while simultaneously pinning your wrists to the ground. 885 00:59:58,525 --> 01:00:02,245 - I wasn't wearing jeans. - I'm sorry, I'm not sure the court heard that. 886 01:00:03,723 --> 01:00:05,213 I'd changed into a skin. 887 01:00:05,283 --> 01:00:07,809 You'd changed into a skin. 888 01:00:09,163 --> 01:00:10,687 Yes, you had, hadn't you? 889 01:00:11,763 --> 01:00:15,323 I was coming to that in a moment, but let's deal with it now. Why did you change? 890 01:00:15,402 --> 01:00:19,293 - For working in the garden. Jeans were too hot. - You wore them to hang out the washing. 891 01:00:19,362 --> 01:00:21,932 - Yes, but that was earlier. - So... 892 01:00:22,001 --> 01:00:25,608 you changed into a skin after Mr. Porter was called away. 893 01:00:25,681 --> 01:00:27,365 - Is that right? - Yes. 894 01:00:27,441 --> 01:00:33,048 And, as you told Prosecuting Counsel, you drank two bottles of beer at lunch time. 895 01:00:34,318 --> 01:00:35,479 Yes. 896 01:00:35,558 --> 01:00:39,279 Did working in the hot sun and drinking alcohol improve your migraine? 897 01:00:39,358 --> 01:00:43,203 Well, I was feeling better by the time I started to work in the garden. 898 01:00:43,277 --> 01:00:45,246 Within 90 minutes, 899 01:00:45,318 --> 01:00:51,802 a migraine headache so severe it prevented you from attending work had cleared? 900 01:00:53,157 --> 01:00:54,647 Yes. 901 01:01:01,674 --> 01:01:05,918 You also told Counsel that Mr. Armstrong pulled open your shin. 902 01:01:05,994 --> 01:01:07,962 Yes, he pulled it open in the kitchen. 903 01:01:08,994 --> 01:01:10,962 "Pulled it open. " 904 01:01:11,034 --> 01:01:14,958 - Was it not buttoned? - I had it tied at the waist. 905 01:01:15,033 --> 01:01:19,197 - No buttons done up whatsoever? - One or two, perhaps. 906 01:01:19,273 --> 01:01:21,240 One or two. 907 01:01:21,312 --> 01:01:24,474 Then Mr. Armstrong must have pulled at your shirt with some force 908 01:01:24,551 --> 01:01:27,202 to break those buttons free and break a knot. 909 01:01:27,270 --> 01:01:29,797 - Is that right? - Yes, well, I don't remember clearly. 910 01:01:29,870 --> 01:01:32,953 - Were the buttons torn off? - I've told you, I can't remember. 911 01:01:37,470 --> 01:01:39,597 Could the witness be shown exhibit C, please? 912 01:01:49,908 --> 01:01:53,150 KAVANAGH: Would you be so kind as to examine that exhibit? 913 01:01:55,826 --> 01:01:59,114 - Do you recognise it? - Yes, it's the shin I was wearing. 914 01:01:59,186 --> 01:02:01,153 Could you take it out of the bag? 915 01:02:06,066 --> 01:02:08,033 Are there any buttons missing? 916 01:02:10,264 --> 01:02:11,390 No. 917 01:02:12,465 --> 01:02:14,228 Any rips or tears? 918 01:02:17,024 --> 01:02:18,071 No. 919 01:02:18,144 --> 01:02:20,111 It isn't damaged in any way? 920 01:02:21,143 --> 01:02:22,223 No. 921 01:02:24,782 --> 01:02:25,863 Thank you. 922 01:02:39,821 --> 01:02:41,948 - You took it off, didn't you? - No, I didn't. 923 01:02:42,020 --> 01:02:44,990 You took it off to have sex with David Armstrong. 924 01:02:45,060 --> 01:02:47,982 - That isn't true! - And you had sex with David Armstrong 925 01:02:48,058 --> 01:02:49,344 to get back at your husband. 926 01:02:49,418 --> 01:02:51,387 - Isn't that the truth of the matter? - No! 927 01:02:53,738 --> 01:02:57,344 Your husband was having an affair at that time, wasn't he, Mr.s Kendall? 928 01:02:58,857 --> 01:03:00,427 Yes, but... 929 01:03:00,497 --> 01:03:02,545 And you had quarrelled that morning? 930 01:03:03,577 --> 01:03:04,907 We'd had words, yes. 931 01:03:04,976 --> 01:03:08,299 - What son of words? - A row, of sorts. 932 01:03:09,416 --> 01:03:11,384 A row, of sons. 933 01:03:13,495 --> 01:03:17,261 Mr.s Kendall, isn't the truth of this matter 934 01:03:17,335 --> 01:03:21,702 that you had sex with David Armstrong of your own free will, 935 01:03:21,773 --> 01:03:24,424 in an attempt to pay back your husband for his infidelity? 936 01:03:24,493 --> 01:03:27,064 - No. - There was no migraine, was there? 937 01:03:27,133 --> 01:03:30,421 You manufactured this headache as an excuse not to go to work, 938 01:03:30,493 --> 01:03:34,656 because you meant to spend the afternoon having sex with David Armstrong. 939 01:03:34,732 --> 01:03:37,656 EVE: No! No! No! - And then, either regretting your action, 940 01:03:37,732 --> 01:03:39,893 perhaps fearing your husband's anger, 941 01:03:39,971 --> 01:03:44,373 or to provoke his sympathy, you concocted this rape allegation. 942 01:03:44,450 --> 01:03:48,580 David Armstrong had told you there would be no repeat performance, hadn't he? 943 01:03:48,650 --> 01:03:51,130 You had flirted with Armstrong over a number of weeks. 944 01:03:51,210 --> 01:03:55,578 And when the first opportunity arose, with Mr. Porter out of the way, you took it. 945 01:03:55,649 --> 01:03:59,209 - Isn't that the truth? - No, it isn't! That isn't what happened! 946 01:04:00,249 --> 01:04:02,057 The truth! I've told you the truth! 947 01:04:03,128 --> 01:04:05,096 The truth is he raped me! 948 01:04:09,486 --> 01:04:11,727 Are you and your husband still together? 949 01:04:13,006 --> 01:04:14,814 No. 950 01:04:20,365 --> 01:04:21,696 Well done. 951 01:04:22,564 --> 01:04:25,853 I can't believe the way you treated her! It was disgusting! 952 01:04:25,925 --> 01:04:29,485 - It's called testing the evidence. - God, you're so unfeeling! 953 01:04:29,564 --> 01:04:32,374 What if it was me? What if I'd been in her place? 954 01:04:32,444 --> 01:04:34,411 And what if Luke was in his? 955 01:04:34,483 --> 01:04:38,373 Would you want me to spare her feelings, or would you want me to defend him? 956 01:04:38,442 --> 01:04:40,808 Now, come on! You started this, Kate! Kate! 957 01:04:40,881 --> 01:04:43,169 What would you want me to do? 958 01:04:46,441 --> 01:04:48,488 LIZZIE: Hard day at the office, dear? 959 01:04:51,641 --> 01:04:53,961 Julia! Julia! 960 01:04:55,960 --> 01:04:59,646 All going well with um... um... Armitage? 961 01:04:59,720 --> 01:05:01,369 - Armstrong. - Whatever. 962 01:05:01,439 --> 01:05:04,123 - Yes, fine, thank you. - Oh, really? Good. Good. Well... 963 01:05:04,198 --> 01:05:07,168 Peter and I have been talking about Ms Wilson. 964 01:05:07,238 --> 01:05:10,003 - Alex? Yeah? - Yes, yes. Very personable, I thought. 965 01:05:10,078 --> 01:05:11,443 - Did you? - Hm. 966 01:05:11,518 --> 01:05:14,964 Peter's not quite so keen. You know, he can be stuffy about these things. 967 01:05:15,037 --> 01:05:17,608 Now, of course it has to be on merit, but, well, you know, 968 01:05:17,677 --> 01:05:21,647 my voice is er... it's not without some credibility in these parts. 969 01:05:21,716 --> 01:05:24,686 - Isn't she a friend of yours? - Yeah, we were at school together. 970 01:05:24,755 --> 01:05:28,556 Oh, really? Popular girl, I imagine. You know, she's very vivacious. 971 01:05:28,635 --> 01:05:31,717 Oh, yes. The whole dorm had the most frightful crushes on Alex. 972 01:05:31,794 --> 01:05:35,684 Yes? Did you? They? I mean, oh, did they? 973 01:05:36,713 --> 01:05:39,034 Yes. Um... Well, right. 974 01:05:39,113 --> 01:05:42,356 Hey, look, what's the sitch vis-z'a-vis these tickets for Don Giovanni? 975 01:05:42,433 --> 01:05:44,083 Oh! I didn't think you er... 976 01:05:44,153 --> 01:05:48,555 It's just that I thought that maybe we could make it a threesome, cos I know that Alex is a big fan. 977 01:05:48,632 --> 01:05:50,838 - Is she? Is she? - Yes. 978 01:05:50,911 --> 01:05:53,278 - Julia! - I'm sure something could be arranged. 979 01:05:53,351 --> 01:05:55,194 Julia, I'm sorry, jam-jar's conked out. 980 01:05:55,271 --> 01:05:56,874 - Could you give me a lift in? - Yes. 981 01:05:56,950 --> 01:05:58,918 - Eleanor, all going well? - Sorry? 982 01:05:58,990 --> 01:06:00,480 - Jeremy. - Jeremy...? 983 01:06:00,550 --> 01:06:02,551 - Aldermarten. - Oh, yes. Hello. 984 01:06:03,590 --> 01:06:06,832 - Giving old James a run for his money, are you? - Well, early days yet. 985 01:06:06,909 --> 01:06:07,990 Ah! 986 01:06:08,069 --> 01:06:09,719 - Shall we um...? - Yeah, of course. 987 01:06:09,789 --> 01:06:12,997 - Let me know about the tickets, yes? - Absolutely. Yes. 988 01:06:18,067 --> 01:06:20,036 Now, Doctor, 989 01:06:20,108 --> 01:06:23,589 if someone had been gripped tightly by the arms... 990 01:06:24,626 --> 01:06:28,471 it would it be reasonable to expect to find bruising, wouldn't it? 991 01:06:28,545 --> 01:06:29,785 It's a possibility. 992 01:06:29,865 --> 01:06:32,596 - Was there any bruising to her upper arms? - No. 993 01:06:33,625 --> 01:06:36,629 No bruising to her upper arms whatsoever. 994 01:06:38,145 --> 01:06:42,149 - What about her thighs? Any bruising there? - No. 995 01:06:42,224 --> 01:06:47,070 In a rape case, you would normally expect to find bruising on the victim's thighs, wouldn't you? 996 01:06:47,143 --> 01:06:48,794 No, not always. 997 01:06:48,864 --> 01:06:51,945 - Well, commonly? - Yes. 998 01:06:52,022 --> 01:06:56,071 - Any friction burns to her back or buttocks? - No. 999 01:06:56,141 --> 01:06:59,702 Apart from some slight chafing to the wrists and a bruise to the face, 1000 01:06:59,781 --> 01:07:03,024 Mr.s Kendall was not injured in any way at all, was she? 1001 01:07:03,101 --> 01:07:05,307 She had some internal abrasions. 1002 01:07:05,380 --> 01:07:08,463 - Which you described in your report as minor. - Yes. 1003 01:07:10,500 --> 01:07:14,470 Would such abrasions be solely attributable to rape? 1004 01:07:14,539 --> 01:07:16,348 No, not necessarily. 1005 01:07:16,419 --> 01:07:18,341 And one case where there wouldn't be rape 1006 01:07:18,418 --> 01:07:21,262 would be if there was a bit of roughness during intercourse. 1007 01:07:21,338 --> 01:07:23,101 It might be. 1008 01:07:23,177 --> 01:07:24,383 Come on, Doctor! 1009 01:07:24,457 --> 01:07:29,781 If the intention in this case was to do it roughly, then that could be the result. 1010 01:07:29,857 --> 01:07:31,825 Yes. It could be. 1011 01:07:31,896 --> 01:07:34,183 Even when she was fully aroused. 1012 01:07:35,256 --> 01:07:36,462 Yes. 1013 01:07:41,895 --> 01:07:44,864 You have been married to Mr.s Kendall for how long? 1014 01:07:44,934 --> 01:07:46,618 Fourteen years. 1015 01:07:46,694 --> 01:07:49,617 Yes. Fourteen years. 1016 01:07:50,773 --> 01:07:56,620 And you enjoyed normal physical relations with your wife in that period. is that right? 1017 01:07:57,693 --> 01:07:58,819 Yes. 1018 01:07:58,893 --> 01:08:02,977 Tell me, Mr. Kendall, in all those fourteen years, 1019 01:08:03,051 --> 01:08:06,773 did your wife ever ask you to be rough with her during sex? 1020 01:08:08,331 --> 01:08:10,493 No. Never. 1021 01:08:12,170 --> 01:08:15,617 Mr. Kendall, you said that you found your wife in the bathroom, 1022 01:08:15,690 --> 01:08:17,532 and she appeared to be distressed. 1023 01:08:18,889 --> 01:08:22,688 - "Hysterical" was the word you used. - Yes. 1024 01:08:22,768 --> 01:08:24,338 Yes. 1025 01:08:24,408 --> 01:08:27,457 And as I understand it, she struck out at you. 1026 01:08:27,528 --> 01:08:29,292 - Is that right? - Yes. 1027 01:08:29,368 --> 01:08:31,336 How did you stop her doing that? 1028 01:08:32,608 --> 01:08:35,008 I...don't remember. 1029 01:08:35,087 --> 01:08:39,455 - You grabbed her by the wrist, didn't you? - Well, I suppose I would have done. 1030 01:08:39,526 --> 01:08:43,496 And she struggled to hit you. Isn't that right? 1031 01:08:43,565 --> 01:08:46,091 Well... yes. 1032 01:08:46,165 --> 01:08:48,565 - Did you do anything else? - How do you mean? 1033 01:08:48,644 --> 01:08:53,775 - To try and shook her out of her hysterics. - No... not really. 1034 01:08:54,924 --> 01:08:57,688 What do people normally do to stop people being hysterical? 1035 01:08:57,763 --> 01:09:01,085 Well... I don't know. 1036 01:09:02,403 --> 01:09:04,166 What do they do, Mr. Kendall? 1037 01:09:06,722 --> 01:09:08,530 Take yourself out of this case. 1038 01:09:08,601 --> 01:09:12,162 What do you expect people to do? What do you see them do on the television? 1039 01:09:13,320 --> 01:09:15,289 Well... 1040 01:09:15,361 --> 01:09:17,601 They slap people, don't they? 1041 01:09:19,280 --> 01:09:21,362 Yes, they slap them. 1042 01:09:23,280 --> 01:09:25,247 What about on this afternoon? 1043 01:09:25,319 --> 01:09:27,765 Did you slap your wife, Mr. Kendall? 1044 01:09:31,639 --> 01:09:33,403 You slapped her... 1045 01:09:34,438 --> 01:09:36,758 didn't you, Mr. Kendall? 1046 01:09:39,437 --> 01:09:40,802 I might have done. 1047 01:09:40,877 --> 01:09:43,482 Where might you have slapped her? 1048 01:09:45,716 --> 01:09:48,686 Across the face, possibly. 1049 01:09:49,916 --> 01:09:51,884 Across the face. 1050 01:09:57,635 --> 01:10:00,478 Your Honour, that is the case for the prosecution. 1051 01:10:03,913 --> 01:10:05,915 KAVANAGH: Mr. Porter, 1052 01:10:05,993 --> 01:10:13,513 did David Armstrong ever give you any indication that he found Eve Kendall attractive? 1053 01:10:14,552 --> 01:10:16,361 No. If anything, he was the other way. 1054 01:10:16,432 --> 01:10:18,399 What do you mean by that? 1055 01:10:18,471 --> 01:10:22,476 Well, I mean I'd make the odd comment about her, you know - that's Mr.s Kendall. 1056 01:10:22,551 --> 01:10:26,397 You know, something maybe with a bit of an innuendo in it, you know? Like rude, like. 1057 01:10:26,471 --> 01:10:28,949 Anyway, Dave would give me a look like I was out of order. 1058 01:10:29,029 --> 01:10:31,350 He didn't approve? 1059 01:10:31,429 --> 01:10:34,797 No. I used to pull his leg - say he was one of those new men, son of thing. 1060 01:10:35,909 --> 01:10:38,991 Well, I guess he's just a bit more respectful than me with women. 1061 01:10:39,068 --> 01:10:42,470 Mr. Porter, the reality is, you know, that as you were working on that site, 1062 01:10:42,548 --> 01:10:46,029 Mr. Armstrong's attraction for Mr.s Kendall grew, didn't it? 1063 01:10:46,107 --> 01:10:47,107 No. 1064 01:10:47,147 --> 01:10:50,276 He took every opportunity to ingratiate himself with her, didn't he? 1065 01:10:50,347 --> 01:10:53,874 (Laughs) Come on, you're joking! If anyone was doing the running, it was her. 1066 01:10:53,947 --> 01:10:57,995 - Cos she was always coming out... - Pause there, would you, Mr. Porter? 1067 01:10:58,065 --> 01:11:00,511 Your Honour, my learned friend asked the question. 1068 01:11:00,585 --> 01:11:04,635 - Mr. Porter should be allowed to answer it. JUDGE: Mr. Porter? 1069 01:11:04,704 --> 01:11:07,913 Look, it was obvious that she was up for it and that she fancied Dave. 1070 01:11:07,984 --> 01:11:13,069 Cos she was always coming out, bringing him jars, and that son of stuff to open, cups of tea. 1071 01:11:13,143 --> 01:11:16,352 "Couldn't you have a look at my car brakes?" All that kind of thing. 1072 01:11:16,422 --> 01:11:18,585 And she was always wearing like low-cut stuff, 1073 01:11:18,663 --> 01:11:21,791 making sure she had to bend down, so he'd get an eyeful. You know. 1074 01:11:21,862 --> 01:11:23,829 Let's have a look at that, shall we? 1075 01:11:23,901 --> 01:11:25,869 Bringing him jars to open? 1076 01:11:25,941 --> 01:11:29,990 - How would you say that is a come-on? - Well, it is, isn't it? 1077 01:11:30,060 --> 01:11:33,143 Bringing him cups of tea'? How would you say that is a come-on? 1078 01:11:33,220 --> 01:11:35,700 - Well, you know. - Did she bring you cups of tea? 1079 01:11:35,780 --> 01:11:37,747 Well, every now and then, yeah. 1080 01:11:37,819 --> 01:11:41,505 - Was that a come-on to you? - Well, I wasn't interested. 1081 01:11:41,579 --> 01:11:43,024 (Ripple of laughter) 1082 01:11:43,099 --> 01:11:45,305 No further questions. 1083 01:11:45,378 --> 01:11:49,178 KAVANAGH: Professor Bellamy, how do you know David Armstrong? 1084 01:11:49,258 --> 01:11:51,225 BELLAMY: lam his tutor. 1085 01:11:51,297 --> 01:11:54,140 - How long have you known him? - Two years. 1086 01:11:55,217 --> 01:11:57,503 And how would you describe his character? 1087 01:11:57,576 --> 01:12:01,547 He is courteous, well mannered. 1088 01:12:02,656 --> 01:12:03,987 Intelligent. 1089 01:12:04,056 --> 01:12:11,781 One hesitates to use the term in this day and age, but really, with David it's quite justified. 1090 01:12:11,855 --> 01:12:13,902 He's a gentleman. 1091 01:12:16,654 --> 01:12:18,178 HARKER. No questions. 1092 01:12:18,253 --> 01:12:21,223 - How do you feel? - Terrified. I'm so nervous. 1093 01:12:21,292 --> 01:12:22,533 You'll be fine. 1094 01:12:22,612 --> 01:12:25,218 We're doing all right, aren't we? You were brilliant. 1095 01:12:25,292 --> 01:12:28,501 We're doing very well. Just answer truthfully. 1096 01:12:28,572 --> 01:12:32,816 If there's something you don't know, or you can't remember, say so. You'll be all right. 1097 01:12:32,892 --> 01:12:36,691 Whatever you do, don't get into a slanging match with Harker. 1098 01:12:40,010 --> 01:12:43,981 She asked me in for a beer. I'm not a great drinker at the best of times, 1099 01:12:44,050 --> 01:12:47,098 especially not in the afternoons, but it was very hot. 1100 01:12:47,169 --> 01:12:52,618 KAVANAGH: Yes. So, you went into the kitchen. Then what happened? 1101 01:12:52,688 --> 01:12:56,249 We were just talking about this and that, the weather, and er... 1102 01:12:56,327 --> 01:13:00,969 She started talking about her husband. That he didn't treat her properly. 1103 01:13:01,047 --> 01:13:04,607 She said that they er... they hadn't slept together for about six months. 1104 01:13:04,687 --> 01:13:09,169 She said they weren't sleeping together. What did you say? 1105 01:13:09,247 --> 01:13:10,850 Well, I didn't know what to say. 1106 01:13:10,926 --> 01:13:13,007 I said "Oh", or something like that. 1107 01:13:13,085 --> 01:13:16,054 She asked me if I thought she was unattractive. 1108 01:13:16,124 --> 01:13:19,253 - Did you think she was unattractive? - No. Well, she's not. She's... 1109 01:13:19,324 --> 01:13:23,726 - Well, I mean, for her age, she's quite attractive. - Yes. Go on. 1110 01:13:23,803 --> 01:13:25,966 Well, she gave me another beer, and I... 1111 01:13:26,044 --> 01:13:29,934 I said that I shouldn't drink too much as I had to get back to work. 1112 01:13:30,003 --> 01:13:33,370 She said, "Oh, you don't have to go to work." 1113 01:13:33,442 --> 01:13:36,173 I asked her what she meant, and she um... 1114 01:13:37,522 --> 01:13:39,967 she came over to me and she put her arms around me. 1115 01:13:40,041 --> 01:13:43,044 And she said, "Why don't we have some fun?" 1116 01:13:44,440 --> 01:13:46,408 And what did you do? 1117 01:13:46,480 --> 01:13:48,766 Oh, well, I told her that I had a girlfriend. 1118 01:13:49,799 --> 01:13:52,450 She said she wasn't going to tell her if I wasn't. 1119 01:13:54,319 --> 01:13:58,767 And um... she took my hands and she put them on her breasts. 1120 01:13:58,838 --> 01:14:03,002 - She put your hands on her breasts? - Yes. And she kissed me. 1121 01:14:04,118 --> 01:14:06,086 I... 1122 01:14:06,158 --> 01:14:07,681 Well, it... it was sexy. 1123 01:14:07,756 --> 01:14:09,360 Perhaps it was the beer - whatever. 1124 01:14:09,436 --> 01:14:11,723 I... I started kissing her back, 1125 01:14:11,796 --> 01:14:15,118 and one thing led to another, and we ended up having sex. 1126 01:14:15,196 --> 01:14:17,163 Where? 1127 01:14:17,235 --> 01:14:21,684 It started in the kitchen, then in the living room, but we... we ended up in the hall. 1128 01:14:21,755 --> 01:14:26,043 - So, who would you say initiated the sex? - Mr.s Kendall. 1129 01:14:27,394 --> 01:14:29,362 Yes. What happened then? 1130 01:14:29,434 --> 01:14:31,675 Well, after we had sex, I um... 1131 01:14:31,754 --> 01:14:35,438 Pause there. Let me just take you back a little. 1132 01:14:36,712 --> 01:14:40,158 - Was there much foreplay? - No. 1133 01:14:41,192 --> 01:14:44,559 - Why was that? - I... I don't... 1134 01:14:44,631 --> 01:14:49,159 - How did Mr.s Kendall want you to be with her? - In what way? 1135 01:14:49,230 --> 01:14:51,995 How did she want you to have sex? 1136 01:14:52,070 --> 01:14:54,038 How did she...? 1137 01:14:54,110 --> 01:14:56,351 Well, with me on top. 1138 01:14:56,430 --> 01:14:59,354 - (Laughter) - Let me put it to you another way. 1139 01:15:00,430 --> 01:15:05,036 Did Mr.s Kendall express any preference as... 1140 01:15:05,108 --> 01:15:07,553 Oh, she wanted me to be quite rough with her. Dominant. 1141 01:15:08,747 --> 01:15:12,514 - How did she make that clear to you? - She asked me. 1142 01:15:12,587 --> 01:15:17,115 She said that she liked to be pinned down. Kind of... overpowered. 1143 01:15:19,346 --> 01:15:20,916 So, you had sex. 1144 01:15:21,906 --> 01:15:23,271 What happened afterwards'? 1145 01:15:23,346 --> 01:15:27,316 She started asking me if I could get rid of Gary, my workmate, another day, 1146 01:15:27,385 --> 01:15:28,954 so that we could do it again. 1147 01:15:29,024 --> 01:15:34,235 I said that I didn't think I could, and that I didn't think we ought to do it again. 1148 01:15:34,304 --> 01:15:36,067 My... My girlfriend. 1149 01:15:38,783 --> 01:15:44,586 Mr. Armstrong, what was Mr.s Kendall's demeanour during intercourse? 1150 01:15:46,183 --> 01:15:48,150 She was wholly willing. 1151 01:15:51,302 --> 01:15:55,227 Mr. Armstrong, how did you come to be working for the Kendalls? 1152 01:15:55,302 --> 01:15:59,270 Er, I'd taken a summer job during the long vac, to try and earn a few quid. 1153 01:15:59,339 --> 01:16:01,308 HARKER: Yes, I see. 1154 01:16:01,380 --> 01:16:04,861 HARKER. And you come from a fairly affluent background. Is that right? 1155 01:16:04,939 --> 01:16:06,941 DAVID: Well, yes, [suppose so. 1156 01:16:07,019 --> 01:16:12,105 Well, your father is chairman of a multinational chemical company, is he not? 1157 01:16:12,179 --> 01:16:13,179 Yes. 1158 01:16:13,218 --> 01:16:16,700 And yet, you took employment as a casual labourer. Why was that? 1159 01:16:16,778 --> 01:16:21,658 Well, I don't get an allowance, or a... It was my father suggested I took the job. 1160 01:16:21,737 --> 01:16:24,785 - What um...? - He said it would be character building. 1161 01:16:24,856 --> 01:16:28,143 Yes. What did you think of the Kendalls? 1162 01:16:29,255 --> 01:16:31,098 DAVID: Just people I was working for. 1163 01:16:31,175 --> 01:16:33,655 HARKER: And Mr.s Kendall. How did you feel about her? 1164 01:16:33,735 --> 01:16:35,702 I thought she was very pleasant. 1165 01:16:36,815 --> 01:16:40,296 As Mr. Kavanagh has already taken pains to establish, 1166 01:16:40,374 --> 01:16:43,264 your habit was to bring your own lunch with you, wasn't it? 1167 01:16:43,334 --> 01:16:44,334 Yes. 1168 01:16:44,374 --> 01:16:46,341 - And you had you done so that day? - Yes. 1169 01:16:46,413 --> 01:16:48,382 Why then, if you had your own lunch, 1170 01:16:48,454 --> 01:16:51,501 did you accept Mr.s Kendall's invitation and go into the house? 1171 01:16:51,572 --> 01:16:54,542 - For a beer. - But as you've already told the court, 1172 01:16:54,612 --> 01:16:57,502 you're not a great drinker. Especially not in the afternoon. 1173 01:16:57,572 --> 01:17:00,097 Yes, well, it was very hot. I fancied a beer. 1174 01:17:00,171 --> 01:17:02,458 Indeed. Was that all you fancied? 1175 01:17:03,571 --> 01:17:06,301 No, there was the possibility of a sandwich also. 1176 01:17:06,370 --> 01:17:08,771 You could have enjoyed both beer and sandwich 1177 01:17:08,850 --> 01:17:12,092 - in your usual spot in the garden, couldn't you? - She asked me in. 1178 01:17:12,169 --> 01:17:14,695 - Why did you think she'd asked you in? - For lunch. 1179 01:17:14,769 --> 01:17:16,498 - That was all? - Yes. 1180 01:17:16,569 --> 01:17:18,138 - Nothing more? - No. 1181 01:17:18,208 --> 01:17:20,096 Are you sure about that? 1182 01:17:20,167 --> 01:17:24,934 Now, when he left, Mr. Porter said that he probably wouldn't be back that day, didn't he? 1183 01:17:25,007 --> 01:17:28,534 - No. He said he might be back. - But not for some time. 1184 01:17:28,607 --> 01:17:31,338 - Mr. Armstrong? - I suppose so. 1185 01:17:31,406 --> 01:17:33,374 Thank you. 1186 01:17:34,486 --> 01:17:38,092 As you've told the court, you were involved in a relationship at the time, 1187 01:17:38,165 --> 01:17:41,613 - one that evidently meant something to you. - Yes. 1188 01:17:41,686 --> 01:17:42,891 It still does. 1189 01:17:42,965 --> 01:17:45,853 And yet, you had sex with Mr.s Kendall. 1190 01:17:45,923 --> 01:17:49,814 Noli equi dentes inspicere donati, I suppose. 1191 01:17:49,883 --> 01:17:52,853 I hardly think that's what St Jerome had in mind, Mr. Armstrong. 1192 01:17:52,923 --> 01:17:54,493 Your Honour? 1193 01:17:55,603 --> 01:17:57,923 "Never look a gift horse in the mouth," Miss Harker. 1194 01:17:58,002 --> 01:17:59,970 I'm obliged. 1195 01:18:00,042 --> 01:18:02,443 A gift horse, Mr. Armstrong? 1196 01:18:02,522 --> 01:18:04,490 Is that how you viewed Mr.s Kendall? 1197 01:18:04,562 --> 01:18:08,805 She'd made it plain she was interested. She'd been er... I don't know, coming on a bit. 1198 01:18:08,881 --> 01:18:10,645 - Flirting. - In what way? 1199 01:18:10,721 --> 01:18:12,165 Well, she used to watch me work. 1200 01:18:12,240 --> 01:18:15,561 She didn't know I knew she was watching, but I caught her out once or twice. 1201 01:18:15,639 --> 01:18:17,641 I'd catch her eye and she would look away. 1202 01:18:17,719 --> 01:18:21,610 - And what did you take that to mean? - That she thought I was attractive. 1203 01:18:21,679 --> 01:18:25,603 - You believed she thought you were attractive. - Yes. 1204 01:18:25,678 --> 01:18:28,760 Well, then why were you so surprised when, as you allege, 1205 01:18:28,838 --> 01:18:31,124 she made her advances towards you more explicit? 1206 01:18:31,197 --> 01:18:32,722 Well, I just was. 1207 01:18:32,797 --> 01:18:36,040 You were either aware that she found you attractive or you weren't. 1208 01:18:36,117 --> 01:18:37,845 - I wasn't sure. - You weren't sure! 1209 01:18:37,917 --> 01:18:40,486 I wasn't sure if she would do anything about it. 1210 01:18:40,555 --> 01:18:42,524 Very well. 1211 01:18:43,475 --> 01:18:48,879 Now... you say she wanted you to be forceful with her. 1212 01:18:48,955 --> 01:18:50,718 What does that mean? 1213 01:18:51,795 --> 01:18:55,037 To be a bit... I don't know, masterful- to take the lead. 1214 01:18:55,114 --> 01:18:56,878 - To take the lead? - Yes. 1215 01:18:57,914 --> 01:18:59,153 I see. 1216 01:19:00,273 --> 01:19:03,482 - You had sex in the hall? - Yes. 1217 01:19:03,552 --> 01:19:06,760 - What was wrong with the bedroom? - Well, nothing, I suppose. 1218 01:19:06,832 --> 01:19:09,118 - Then why didn't you...? - She didn't want to. 1219 01:19:09,191 --> 01:19:13,321 I thought we were going upstairs, but we got as far as the hall, and she wanted to do it there. 1220 01:19:13,391 --> 01:19:16,792 - Oh, it was Mr.s Kendall's idea to use the hall? - Yes. 1221 01:19:16,870 --> 01:19:19,111 Didn't you think the hall would be uncomfortable? 1222 01:19:19,190 --> 01:19:20,429 - No. - What did you think? 1223 01:19:20,510 --> 01:19:21,920 I didn't think anything. 1224 01:19:21,989 --> 01:19:23,992 - Was it uncomfortable? - Not particularly. 1225 01:19:24,070 --> 01:19:26,436 The lounge would have been preferable, wouldn't it? 1226 01:19:26,509 --> 01:19:27,874 Well, I suppose so. I didn't... 1227 01:19:27,949 --> 01:19:29,917 You could have pulled her into the lounge. 1228 01:19:29,989 --> 01:19:33,878 - She wanted to do it in the hall. - But she'd asked you to be forceful, hadn't she? 1229 01:19:33,947 --> 01:19:34,947 Yes. 1230 01:19:34,987 --> 01:19:36,955 To, in your words, “take the lead“. 1231 01:19:37,027 --> 01:19:39,507 - That is right, isn't it? - Yes. 1232 01:19:39,587 --> 01:19:44,717 Well, if you say the lounge would've been more comfortable, why didn't you take her in there? 1233 01:19:45,786 --> 01:19:48,756 - Mr. Armstrong? - I don't know. 1234 01:19:50,186 --> 01:19:52,473 Are there windows in the lounge, Mr. Armstrong? 1235 01:19:52,546 --> 01:19:54,116 Yes, of course. 1236 01:19:54,185 --> 01:19:58,189 - And the curtains were open. Is that right? - Well, I suppose they must have been, yes. 1237 01:19:58,264 --> 01:20:01,905 - Are there windows in the hall? - Not that I remember. 1238 01:20:03,063 --> 01:20:04,224 No. 1239 01:20:05,343 --> 01:20:09,028 - Did you remove Mr.s Kendall's underwear? - I don't think so. 1240 01:20:09,102 --> 01:20:15,872 Oh. In interview, you told the police, "She took off her pants and we had sex." 1241 01:20:15,942 --> 01:20:17,182 Your words, Mr. Armstrong. 1242 01:20:17,262 --> 01:20:20,470 Well, I don't remember the police interview at all in any great detail. 1243 01:20:20,541 --> 01:20:24,181 I was in shock, and they were asking me one question after the other. 1244 01:20:25,261 --> 01:20:28,422 But you remember now that Mr.s Kendall's underwear was left on? 1245 01:20:28,499 --> 01:20:29,944 Yes. 1246 01:20:30,019 --> 01:20:33,944 - How, then, did you effect intercourse? - Well, I must have pulled them to one side. 1247 01:20:34,019 --> 01:20:36,909 Wouldn't it have been easier to remove them altogether? 1248 01:20:36,978 --> 01:20:38,025 I don't know. 1249 01:20:38,098 --> 01:20:41,146 - Or would that have proved difficult? - What do you mean? 1250 01:20:41,218 --> 01:20:45,427 To remove them would have meant releasing your hold on Mr.s Kendall's wrists, wouldn't it? 1251 01:20:45,497 --> 01:20:48,580 Yes. We“, not like that She'd asked me to hold her by the wrists. 1252 01:20:48,656 --> 01:20:51,341 - You must have let go to undo your own shorts. - Yes. 1253 01:20:51,416 --> 01:20:54,978 - Why didn't you take off her underwear then? - Well, I... I don't know. We... 1254 01:20:55,057 --> 01:20:58,662 I don't know if she wanted them left on, or... I don't know. 1255 01:20:58,735 --> 01:21:02,181 - So, she demanded you had sex in the hall. - Yes. 1256 01:21:02,254 --> 01:21:04,621 - And she requested you hold her by the wrists. - Yes. 1257 01:21:04,694 --> 01:21:07,459 - And ordered you not to remove her underwear. - Yes. 1258 01:21:07,534 --> 01:21:09,263 Are you always so dominant? 1259 01:21:09,334 --> 01:21:10,778 (Sniggering) 1260 01:21:10,853 --> 01:21:13,584 Now, you allege that after intercourse had taken place, 1261 01:21:13,653 --> 01:21:17,338 Mr.s Kendall asked if you could repeat the experience on a later occasion. 1262 01:21:17,412 --> 01:21:18,573 - Is that right? - Yes. 1263 01:21:18,652 --> 01:21:22,861 Yes. And you replied you didn't think it would be a good idea. 1264 01:21:22,931 --> 01:21:25,502 - Why was that? - Why was what? 1265 01:21:25,571 --> 01:21:29,131 A few minutes previously, you'd thought it was a good idea. 1266 01:21:29,210 --> 01:21:32,770 - Why did you change your mind? - I didn't. I thought it would just be the once. 1267 01:21:32,849 --> 01:21:36,093 But she got all clingy, as if it had meant something - more than it was. 1268 01:21:36,170 --> 01:21:37,535 And it wasn't. It didn't to me. 1269 01:21:37,610 --> 01:21:42,456 - No. And you had a girlfriend, of course. - Yes, that's right. 1270 01:21:42,529 --> 01:21:44,099 Yes. 1271 01:21:45,728 --> 01:21:50,255 Tell me, Mr. Armstrong... did you take precautions of any kind? 1272 01:21:50,327 --> 01:21:52,898 No. She er... She said it would be all right. 1273 01:21:52,967 --> 01:21:56,096 - So, you had unprotected sex? - Yes. 1274 01:21:56,166 --> 01:21:59,409 - Why was that? - Well, I didn't have anything with me. 1275 01:21:59,486 --> 01:22:02,773 That was an enormous risk to take, for one brief liaison, 1276 01:22:02,845 --> 01:22:04,176 - wasn't it? - Was it? 1277 01:22:04,245 --> 01:22:08,773 You were prepared to take such a risk for something you had no intention of repeating? 1278 01:22:08,845 --> 01:22:12,850 - In the heat of the moment, I didn't think. - You didn't think. No. 1279 01:22:14,045 --> 01:22:15,455 You failed to take precautions 1280 01:22:15,525 --> 01:22:19,005 because to have done so would have meant releasing your hold on Mr.s Kendall. 1281 01:22:19,083 --> 01:22:22,211 - Mr.s Kendall was resisting your advances. - No. 1282 01:22:22,282 --> 01:22:26,606 Mr. Armstrong, your account of events on this day is a fiction from start to finish! 1283 01:22:26,682 --> 01:22:27,729 No. 1284 01:22:27,802 --> 01:22:31,203 I suggest that you mistakenly thought Mr.s Kendall was interested in you 1285 01:22:31,281 --> 01:22:33,170 and tried to press your attentions on her! 1286 01:22:33,241 --> 01:22:34,845 - That's right, isn't it? - No. 1287 01:22:34,921 --> 01:22:36,684 But she wasn't interested, was she? 1288 01:22:36,760 --> 01:22:38,604 - She rejected your advances. - No. 1289 01:22:38,681 --> 01:22:41,923 - She did. And you were angry, weren't you? - I didn't rape her. 1290 01:22:42,000 --> 01:22:45,844 You raped her in the hall because it was difficult to get her upstairs. That's the truth! 1291 01:22:45,918 --> 01:22:46,568 No. 1292 01:22:46,639 --> 01:22:50,120 Might she have broken away from you? Is that why you didn't go to the bedroom? 1293 01:22:50,198 --> 01:22:52,599 Did you choose the hall as, unlike kitchen or lounge, 1294 01:22:52,678 --> 01:22:55,965 there was no danger of being overlooked by anyone passing outside? 1295 01:22:56,037 --> 01:22:58,483 No, no, no! That's not true! I didn't rape her! 1296 01:22:58,557 --> 01:23:00,446 Eve, tell them! Please! 1297 01:23:00,517 --> 01:23:02,484 I never did anything she didn't want me to! 1298 01:23:02,556 --> 01:23:06,118 Eve, tell them! Why are you doing this to me? Please! Why are you doing this? 1299 01:23:06,196 --> 01:23:08,358 - Tell her the truth! JUDGE: Mr. Armstrong, 1300 01:23:08,436 --> 01:23:12,076 unless you can control yourself, I will have you taken down. 1301 01:23:15,914 --> 01:23:17,881 JUDGE: Miss Harker? 1302 01:23:17,954 --> 01:23:21,561 She asked you to stop, didn't she, Mr. Armstrong? 1303 01:23:23,553 --> 01:23:27,478 And while you raped her, she wept, didn't she? 1304 01:23:27,553 --> 01:23:29,600 No. 1305 01:23:34,032 --> 01:23:36,763 KAVANAGH: Your Honour, that is the case for the defence. 1306 01:23:40,630 --> 01:23:42,598 HARKER: Members of the jury, 1307 01:23:42,670 --> 01:23:45,240 His Honour will tell you that, in order to convict, 1308 01:23:45,310 --> 01:23:49,359 you must find that, beyond reasonable doubt, 1309 01:23:49,429 --> 01:23:53,400 David Armstrong raped Eveline Kendall. 1310 01:23:53,469 --> 01:24:00,113 I am going to suggest that, on the facts you have heard, there can be no doubt. 1311 01:24:00,188 --> 01:24:05,752 You must start with the attitude of the two men working in Mr.s Kendall's garden. 1312 01:24:05,827 --> 01:24:09,228 In particular, you must start with Gary Porter. 1313 01:24:10,386 --> 01:24:14,391 Now, he said that Mr.s Kendall made it obvious to David Armstrong 1314 01:24:14,466 --> 01:24:17,674 that she was, in his words, "up for it". 1315 01:24:19,105 --> 01:24:21,073 He was wrong about that 1316 01:24:21,145 --> 01:24:26,230 Remember the examples he gave? Opening jam jars? Cups of tea? 1317 01:24:26,304 --> 01:24:29,035 Do these suggest that she was “up for it“? 1318 01:24:29,104 --> 01:24:33,312 Was she “up for it“ with Gary Porter, as well? 1319 01:24:33,382 --> 01:24:37,307 Why should the invitation to a drink and a sandwich at lunch time 1320 01:24:37,382 --> 01:24:40,066 signify consent to intercourse? 1321 01:24:40,142 --> 01:24:45,864 Does wearing a skirt really mean that Mr.s Kendall wanted intercourse? 1322 01:24:47,101 --> 01:24:49,388 The reality is, it does not. 1323 01:24:50,540 --> 01:24:55,023 It doesn’t matter that Mr.s Kendall had a migraine earlier in the day. 1324 01:24:55,100 --> 01:24:58,502 It doesn't matter that she had been wearing jeans. 1325 01:24:58,580 --> 01:25:04,346 It doesn't matter whether she rang into work before or after Gary Porter left. 1326 01:25:04,417 --> 01:25:07,068 Quite apart from all of this, 1327 01:25:07,137 --> 01:25:10,699 you saw her manner in the witness box. 1328 01:25:11,737 --> 01:25:15,628 Did she strike you as a woman prone to flights of fancy? 1329 01:25:16,697 --> 01:25:20,826 She told you that she did not want sex. 1330 01:25:20,896 --> 01:25:27,302 She was absolutely clear about that, in a way that David Armstrong wasn't. 1331 01:25:27,376 --> 01:25:30,263 David Armstrong wasn't clear about it at all. 1332 01:25:30,334 --> 01:25:37,421 He stated, in evidence, that he had pulled Mr.s Kendall's underwear to one side. 1333 01:25:37,493 --> 01:25:42,339 He had told the police that Mr.s Kendall had taken off her underwear. 1334 01:25:42,412 --> 01:25:44,381 Which was the lie? 1335 01:25:44,453 --> 01:25:49,776 Was he telling the truth to the police, or was he telling the truth to you? 1336 01:25:50,812 --> 01:25:53,338 Or was he not telling the truth at all'? 1337 01:25:54,851 --> 01:25:57,740 Mr.s Kendall's evidence was corroborated. 1338 01:25:57,810 --> 01:26:01,019 It was corroborated by the chafing to her wrists. 1339 01:26:01,090 --> 01:26:05,060 It was corroborated by her internal injuries, however minor. 1340 01:26:06,089 --> 01:26:08,979 Ladies and gentlemen of the jury, 1341 01:26:09,049 --> 01:26:13,258 you have heard this woman's description of what happened to her 1342 01:26:13,328 --> 01:26:16,093 at the hands of David Armstrong. 1343 01:26:16,168 --> 01:26:19,217 I ask you to accept it. 1344 01:26:28,765 --> 01:26:30,733 Members of the jury, 1345 01:26:30,805 --> 01:26:34,571 I'm going to suggest to you that, having heard the evidence, 1346 01:26:34,645 --> 01:26:40,845 you will have a number of... not just reasonable, but very strong doubts. 1347 01:26:42,044 --> 01:26:46,253 If so, there is no doubt that David Armstrong should be acquitted. 1348 01:26:48,443 --> 01:26:53,322 Mr. Armstrong has told you that Mr.s Kendall consented to intercourse. 1349 01:26:54,681 --> 01:26:56,649 He says she positively sought it. 1350 01:26:58,321 --> 01:27:00,483 She sought it. 1351 01:27:00,561 --> 01:27:02,528 He didn't. 1352 01:27:02,600 --> 01:27:09,768 It is this aspect of the case that gives the lie to Mr.s Kendall's version of events. 1353 01:27:11,000 --> 01:27:16,482 Mr.s Kendall knew that Mr. Armstrong always ate his lunch with Mr. Porter 1354 01:27:16,558 --> 01:27:17,889 at the bottom of the garden. 1355 01:27:19,237 --> 01:27:24,846 Why then did she ask him to have lunch with her in the house? 1356 01:27:27,036 --> 01:27:29,687 Well, there's only one answer to that question. 1357 01:27:30,837 --> 01:27:33,646 R's because Mr. Porter had been called away. 1358 01:27:33,716 --> 01:27:38,721 You will recall that this was the first day Mr. Porter had been called away. 1359 01:27:39,756 --> 01:27:44,077 Mr.s Kendall saw the chance to get Mr. Armstrong into the house, 1360 01:27:44,153 --> 01:27:45,804 and she took it. 1361 01:27:47,394 --> 01:27:49,634 My suggestion to you 1362 01:27:49,713 --> 01:27:54,673 is that she wanted to get him into the house in order to have sex with him. 1363 01:27:56,312 --> 01:27:59,873 Mr.s Kendall had difficulty remembering 1364 01:27:59,952 --> 01:28:03,512 whether she telephoned her work to tell them about the migraine 1365 01:28:03,591 --> 01:28:07,199 before or after Mr. Porter had left. 1366 01:28:07,271 --> 01:28:10,241 Well, I think we can help her with that one, don't you? 1367 01:28:13,230 --> 01:28:16,551 That migraine that prevented her from going to work... 1368 01:28:17,949 --> 01:28:20,793 it didn't prevent her from going in the garden... 1369 01:28:21,868 --> 01:28:23,837 in the sunshine. 1370 01:28:25,228 --> 01:28:27,754 Didn't dissuade her from having company for lunch... 1371 01:28:28,828 --> 01:28:30,795 and drinking beer. 1372 01:28:33,227 --> 01:28:36,197 Neither did it prevent her from changing her clothes, 1373 01:28:36,267 --> 01:28:42,432 again, after Mr. Porter had gone away, from a pair of jeans into a short skin. 1374 01:28:44,825 --> 01:28:48,112 And what of the shirt, tied at the waist? 1375 01:28:48,185 --> 01:28:50,152 Members of the jury, 1376 01:28:50,224 --> 01:28:55,263 this is not a picture of someone receiving advances from an unwanted admirer. 1377 01:28:55,343 --> 01:29:00,110 It is a very clear picture of someone making them. 1378 01:29:02,743 --> 01:29:07,827 Mr.s Kendall says that Mr. Armstrong ripped her shin off-he ripped it off. 1379 01:29:09,421 --> 01:29:11,389 Well, you saw the shin. 1380 01:29:12,581 --> 01:29:14,549 The buttonholes weren't ripped. 1381 01:29:15,861 --> 01:29:17,828 No damage at all. 1382 01:29:18,980 --> 01:29:25,703 Mr.s Kendall told you that Mr. Armstrong pulled her through the house. 1383 01:29:25,779 --> 01:29:27,747 All the way from the kitchen... 1384 01:29:28,939 --> 01:29:32,579 through the lounge, into the hall, gripping her by the biceps. 1385 01:29:34,617 --> 01:29:36,745 No marks whatsoever. 1386 01:29:38,897 --> 01:29:44,107 And then, members of the jury, Mr.s Kendall told you a blatant lie. 1387 01:29:46,056 --> 01:29:48,979 She said Mr. Armstrong slapped her face. 1388 01:29:50,896 --> 01:29:54,342 There's only one person who slapped her face that afternoon. 1389 01:29:55,735 --> 01:29:57,782 He was reluctant to tell you about it, 1390 01:29:57,854 --> 01:30:02,495 knowing, perhaps, that he would be disclosing a truth that would be painful to him, 1391 01:30:02,573 --> 01:30:05,462 and also very damaging to his wife's evidence. 1392 01:30:06,932 --> 01:30:08,297 It was Mr. Kendall. 1393 01:30:09,372 --> 01:30:11,340 And what is to be made of that tie? 1394 01:30:13,852 --> 01:30:17,458 I would suggest that it's not the only one she told. 1395 01:30:18,531 --> 01:30:23,219 Everything she did on that day, she did because she wanted to. 1396 01:30:24,890 --> 01:30:27,813 Whatever her reasons, she has been lying ever since. 1397 01:30:29,689 --> 01:30:32,499 I suggested to you earlier 1398 01:30:32,568 --> 01:30:36,290 that there could be no doubt that David Armstrong is innocent. 1399 01:30:37,928 --> 01:30:43,252 I suggest to you that David Armstrong must be acquitted. 1400 01:30:54,446 --> 01:30:55,934 I'm obliged to warn you 1401 01:30:56,005 --> 01:30:59,771 of the danger of convicting on the evidence of the complainant alone. 1402 01:31:00,805 --> 01:31:02,613 In cases such as these, 1403 01:31:02,684 --> 01:31:06,291 one must find some other evidence which would suggest her story is true. 1404 01:31:07,364 --> 01:31:13,291 The demeanour of the accused, a consistency in the evidence, some corroboration. 1405 01:31:14,643 --> 01:31:17,122 If you are satisfied beyond reasonable doubt 1406 01:31:17,202 --> 01:31:22,890 that Armstrong had sexual intercourse with Mr.s Kendall without her consent... 1407 01:31:24,121 --> 01:31:26,601 then you must return a verdict of guilty. 1408 01:31:27,640 --> 01:31:30,849 But if there is reasonable doubt... 1409 01:31:32,160 --> 01:31:34,003 then you must acquit him. 1410 01:31:35,039 --> 01:31:37,679 Members of the jury, will you now retire and consider your verdict. 1411 01:31:55,034 --> 01:31:58,923 Good speech. I think the chap third from the left at the back liked it. 1412 01:31:59,952 --> 01:32:01,919 Oh, well, that's all right, then. 1413 01:32:02,949 --> 01:32:05,316 Well, what do you think? 1414 01:32:05,388 --> 01:32:08,755 I understand you are having difficulty reaching a verdict. 1415 01:32:08,827 --> 01:32:10,748 - Yes, Your Honour. - Very well. 1416 01:32:10,826 --> 01:32:14,112 I would, of course, prefer a unanimous verdict. 1417 01:32:14,184 --> 01:32:18,152 But I am prepared to accept one upon which at least ten of you are agreed. 1418 01:32:18,221 --> 01:32:20,905 If you would retire once again. 1419 01:32:26,018 --> 01:32:27,381 Prepared your mitigation? 1420 01:32:33,173 --> 01:32:36,095 You should have called Roberts, the led from the bookshop. 1421 01:32:36,171 --> 01:32:37,740 He'd have clinched it. I said... 1422 01:32:37,809 --> 01:32:41,450 Look, this was considered in consultation, Mr. Armstrong. 1423 01:32:41,529 --> 01:32:43,894 - Proper instruction was taken. - The... 1424 01:32:43,967 --> 01:32:45,889 And what you ought to realise is that 1425 01:32:45,966 --> 01:32:49,809 there is a difference between an affair and a one-night stand. 1426 01:32:50,962 --> 01:32:52,930 Anyone going to change their mind? 1427 01:32:55,200 --> 01:32:57,519 Right. Let's go round again. 1428 01:32:57,598 --> 01:32:59,566 - Guilty. - Guilty. 1429 01:32:59,638 --> 01:33:01,401 Not guilty. 1430 01:33:06,953 --> 01:33:08,920 (Keys jangle) 1431 01:33:08,992 --> 01:33:10,959 (Door unlocks) 1432 01:33:16,028 --> 01:33:20,713 Will you please confine yourself to answering my first question yes or no. 1433 01:33:21,745 --> 01:33:25,065 Have you reached a verdict upon which at least ten of you have agreed? 1434 01:33:25,143 --> 01:33:26,712 Yes. 1435 01:33:26,782 --> 01:33:31,786 Do you find the defendant, David Armstrong, guilty or not guilty of rape? 1436 01:33:31,860 --> 01:33:33,667 FOREMAN: Not guilty. 1437 01:33:33,738 --> 01:33:36,139 SOPHIE: Yes! 1438 01:33:42,334 --> 01:33:44,812 The old ones are the best, eh, Miles? 1439 01:34:11,517 --> 01:34:13,484 Eve. 1440 01:34:19,432 --> 01:34:21,399 Let's go home. 1441 01:34:35,384 --> 01:34:37,067 ♪ Mellow groove 1442 01:34:37,142 --> 01:34:39,109 (Chatter) 1443 01:34:43,738 --> 01:34:45,705 (Music over conversation) 1444 01:34:49,775 --> 01:34:52,141 I thought I had him on the ropes atone point. 1445 01:34:52,214 --> 01:34:56,102 He was fine in con. Nerves. It's always the way. 1446 01:34:56,171 --> 01:35:00,060 I was counting on you calling Christopher Roberts as the great lover. 1447 01:35:00,129 --> 01:35:02,654 - Then I'd have had you caught and bowled. - Why? 1448 01:35:03,767 --> 01:35:06,496 Because Christopher Roberts, my dear, is as gay as your hat. 1449 01:35:06,565 --> 01:35:09,931 - I thought he was... - There was no affair. 1450 01:35:10,003 --> 01:35:12,812 She was helping him get over the loss of his mother. 1451 01:35:12,881 --> 01:35:14,963 Hubby got hold of the wrong end of the stick, 1452 01:35:15,040 --> 01:35:19,521 so he began his own little escapade with little Miss Typefast by way of a payback. 1453 01:35:20,837 --> 01:35:22,201 Excuse me a minute - loo. 1454 01:35:26,194 --> 01:35:29,162 - I'm afraid that seat's taken. - I was in court. 1455 01:35:30,193 --> 01:35:32,591 I just had to say, you were brilliant. 1456 01:35:32,670 --> 01:35:34,751 - But for you... - You're a friend of David's? 1457 01:35:36,868 --> 01:35:37,994 He raped me. 1458 01:35:39,027 --> 01:35:40,266 Does that count? 1459 01:35:41,465 --> 01:35:44,513 That's the man you've defended, Mr. Kavanagh. 1460 01:35:44,583 --> 01:35:47,472 She wasn't the first. And he'll do it again. 1461 01:35:48,342 --> 01:35:51,309 He's just like his father. Arrogant. Selfish. 1462 01:35:51,380 --> 01:35:53,347 They take what they want. 1463 01:35:53,419 --> 01:35:56,069 You say no, and they take it just the same. 1464 01:35:57,216 --> 01:36:00,503 - Why should I believe you? - Why should I lie? 1465 01:36:00,575 --> 01:36:04,736 I thought he might go down for this one, but, well, you were brilliant. 1466 01:36:06,291 --> 01:36:07,973 You should have spoken out earlier. 1467 01:36:08,050 --> 01:36:11,735 And have someone like you tear me apart in court? 1468 01:36:15,526 --> 01:36:18,290 If... what you say is true... 1469 01:36:19,763 --> 01:36:21,366 your silence has protected him. 1470 01:36:22,442 --> 01:36:24,205 Why? 1471 01:36:24,281 --> 01:36:27,407 I'm at university. I worked hard to get there. 1472 01:36:28,718 --> 01:36:30,287 He raped me... 1473 01:36:31,477 --> 01:36:34,445 but I'm not going to let him ruin the rest of my life. 1474 01:36:39,632 --> 01:36:40,996 What's your name? 1475 01:36:43,350 --> 01:36:45,715 Was that your daughter I saw you with at court? 1476 01:36:46,867 --> 01:36:52,030 Look who I found propping up the bar. Fine way for River Court's newest pupil to be carrying on! 1477 01:36:52,104 --> 01:36:55,789 Julia's been regaling us with the tale of another famous victory. 1478 01:36:57,222 --> 01:37:00,190 JULIA: You all right? - Yeah. Yeah, I'm er... 1479 01:37:04,698 --> 01:37:06,983 Would you make my excuses to Harker? Tired. 1480 01:37:19,090 --> 01:37:20,420 Oh, it's you, sir. 1481 01:37:20,489 --> 01:37:23,730 I could have sworn I heard your door go a few minutes back. 1482 01:37:23,807 --> 01:37:26,251 Good God, Tom! Haven't you got a home to go to? 1483 01:37:26,325 --> 01:37:30,726 No, not with a wife, three kids and 21 barristers to feed, I haven't, sir, no. 1484 01:37:40,277 --> 01:37:41,880 Oh. I hope you don't mind. 1485 01:37:41,956 --> 01:37:45,118 There wasn't a chance to thank you properly at court - all the carry-on. 1486 01:37:45,195 --> 01:37:46,480 No. 1487 01:37:46,553 --> 01:37:48,395 Would you put that back, please? 1488 01:37:50,831 --> 01:37:52,798 Pretty girl. 1489 01:37:57,347 --> 01:37:59,747 I've just met someone. A woman. 1490 01:38:01,425 --> 01:38:05,395 She was in court. Said she knew you. From university. 1491 01:38:05,464 --> 01:38:09,261 - Oh, yes? Did she say her name? - She wouldn't say. 1492 01:38:10,580 --> 01:38:15,903 Fair hair, round about 5' 5", blue eyes... Your age. 1493 01:38:17,136 --> 01:38:19,615 Sorry. It doesn't mean anything to me. 1494 01:38:21,134 --> 01:38:22,897 No. 1495 01:38:23,933 --> 01:38:25,820 I didn't think it would. 1496 01:38:28,250 --> 01:38:29,614 Well, thanks again. 1497 01:38:30,648 --> 01:38:31,809 Goodbye. 1498 01:38:35,086 --> 01:38:37,326 Yeah. Goodbye. 1499 01:38:57,634 --> 01:39:01,523 You had to defend him, Jim. If not you, someone else. 1500 01:39:01,592 --> 01:39:03,752 Someone else might not have got him off. 1501 01:39:03,830 --> 01:39:07,309 - This girl might have been lying. - No. 1502 01:39:08,906 --> 01:39:10,874 No, she wasn't lying. 1503 01:39:12,705 --> 01:39:14,672 Kate was right. 1504 01:39:14,743 --> 01:39:16,711 Good judge of character. 1505 01:39:16,783 --> 01:39:18,943 Who do you think she gets that from? 1506 01:39:20,020 --> 01:39:24,421 Look, it was down to Harker to prove the case. She didn't. 1507 01:39:24,498 --> 01:39:27,626 You could have. You've done it before. You ought to prosecute more. 1508 01:39:29,375 --> 01:39:32,264 - It's not really me. - No. 1509 01:39:34,933 --> 01:39:39,015 No. You're a true romantic. You look for the best in people. 1510 01:39:40,049 --> 01:39:42,049 Not your fault you can't always find it. 1511 01:39:54,841 --> 01:39:56,204 Good night, Kate. 1512 01:40:00,998 --> 01:40:02,964 What have I done to deserve that? 1513 01:40:03,036 --> 01:40:05,003 A kiss for the winner? 1514 01:40:06,793 --> 01:40:08,761 Then I owe you one. 127730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.