Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,872 --> 00:00:07,075
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:07,075 --> 00:00:08,376
We need to keep cooking,
3
00:00:08,376 --> 00:00:10,078
and to do that
we kind of need--
4
00:00:10,078 --> 00:00:11,445
Magic spices.
5
00:00:11,445 --> 00:00:12,780
And me to find them.
6
00:00:15,249 --> 00:00:17,285
They accidentally
put themselves under a spell,
7
00:00:17,285 --> 00:00:19,753
and now they won't stop
acting half their age.
8
00:00:19,753 --> 00:00:23,157
Merwaldean dark cocoa nibs
can only be cured with
9
00:00:23,157 --> 00:00:25,693
Merwaldean
white cocoa nibs.
10
00:00:25,693 --> 00:00:27,261
I don't think so.
11
00:00:28,296 --> 00:00:29,763
You're not going anywhere.
12
00:00:32,032 --> 00:00:33,601
Don't hurt us.
13
00:00:33,601 --> 00:00:34,968
We can explain.
14
00:00:34,968 --> 00:00:37,305
It's very simple.
15
00:00:37,305 --> 00:00:38,272
Run!
16
00:00:41,409 --> 00:00:44,378
Mama P: You're not
going anywhere.
17
00:00:44,378 --> 00:00:46,580
I know what you need.
19
00:00:53,254 --> 00:00:55,089
What do you think
she's gonna do?
20
00:00:55,089 --> 00:00:56,457
Curse us. Duh.
21
00:00:56,457 --> 00:00:58,126
Shh!
22
00:00:58,126 --> 00:00:59,593
Here you go.
23
00:00:59,593 --> 00:01:00,661
Both: Cookies!
24
00:01:00,661 --> 00:01:02,163
Don't eat them.
25
00:01:02,163 --> 00:01:04,532
No offense, but
we don't trust you.
26
00:01:04,532 --> 00:01:08,035
Fine. But if you want
your friends
27
00:01:08,035 --> 00:01:10,138
to stop acting like
six-year-olds,
28
00:01:10,138 --> 00:01:11,272
you'll let them
eat some.
29
00:01:11,272 --> 00:01:12,640
These cookies
were made with
30
00:01:12,640 --> 00:01:16,410
the Merwaldean white cocoa
you came to steal.
31
00:01:16,410 --> 00:01:18,979
Hold on.
What's the milk for?
32
00:01:18,979 --> 00:01:20,648
Who eats cookies
without milk?
34
00:01:21,749 --> 00:01:24,051
You're the nicest
mean lady ever.
35
00:01:24,051 --> 00:01:26,554
Okay.
You can eat them.
36
00:01:32,226 --> 00:01:34,728
Well?
How do you feel?
37
00:01:37,365 --> 00:01:39,967
I hope I don't get sick
from being in that ball pit.
38
00:01:39,967 --> 00:01:41,702
Yuck! So many germs.
39
00:01:41,702 --> 00:01:43,371
Yes! You're back.
40
00:01:43,371 --> 00:01:44,738
Thanks, Darbie.
41
00:01:44,738 --> 00:01:47,708
You were a really
great babysitter.
42
00:01:47,708 --> 00:01:50,711
Mama P, I know
what we did tonight
was wrong,
43
00:01:50,711 --> 00:01:53,314
but remember,
we were under a spell.
44
00:01:53,314 --> 00:01:55,783
- From your cocoa nibs.
- That's right.
45
00:01:55,783 --> 00:01:58,452
Why did you have Jake
send them over to us
in the first place?
46
00:01:58,452 --> 00:02:00,254
And why did you
lie to us?
47
00:02:00,254 --> 00:02:01,422
And why did you
steal the book?
48
00:02:01,422 --> 00:02:03,191
- And why--
- Girls, please.
49
00:02:03,191 --> 00:02:06,227
One question at a time.
50
00:02:06,227 --> 00:02:08,796
When you came to buy
the Cedronian vanilla,
51
00:02:08,796 --> 00:02:10,431
I knew there would be
a price to pay,
52
00:02:10,431 --> 00:02:13,234
and I wanted you to have
the cocoa nibs to lessen it.
53
00:02:13,234 --> 00:02:15,869
But we didn't use
the Cedronian vanilla
this time.
54
00:02:15,869 --> 00:02:18,839
Merwaldean cocoa nibs
are very versatile.
55
00:02:18,839 --> 00:02:23,010
Just like eggs
are used for omelets,
pasta, or cookies.
56
00:02:23,010 --> 00:02:25,246
So the same ingredients
behave differently
57
00:02:25,246 --> 00:02:26,314
depending on the recipe.
58
00:02:26,314 --> 00:02:28,349
Very good, Hannah.
59
00:02:28,349 --> 00:02:31,219
Kelly's parents are
still under a spell.
60
00:02:31,219 --> 00:02:32,853
Can I take some home?
61
00:02:32,853 --> 00:02:34,222
Of course.
62
00:02:34,222 --> 00:02:36,224
Well, we should get these
to the Quinns.
63
00:02:36,224 --> 00:02:37,225
Right now.
64
00:02:37,225 --> 00:02:39,227
- Let's go.
- Wait.
65
00:02:39,227 --> 00:02:42,029
You haven't answered
all my questions.
66
00:02:42,029 --> 00:02:43,964
I know.
67
00:02:43,964 --> 00:02:45,499
Let me explain.
69
00:02:50,238 --> 00:02:52,105
Like you girls,
70
00:02:52,105 --> 00:02:55,042
I had two best friends.
71
00:02:55,042 --> 00:02:56,910
Becky and Gina.
72
00:02:56,910 --> 00:02:59,513
You're talking about
my grandma and Miss Silvers,
aren't you?
73
00:02:59,513 --> 00:03:02,783
We used to do
everything together.
74
00:03:02,783 --> 00:03:05,719
All that changed
after the book
came into our lives.
75
00:03:06,987 --> 00:03:10,491
We took a field trip
into the Cedros forest.
76
00:03:10,491 --> 00:03:11,892
I've been there.
77
00:03:11,892 --> 00:03:13,361
My dad takes me
camping there a lot.
78
00:03:13,361 --> 00:03:15,429
Darbie.
Let her talk.
79
00:03:15,429 --> 00:03:16,997
As I was saying,
80
00:03:16,997 --> 00:03:20,100
we ended up
getting separated
from the class.
81
00:03:20,100 --> 00:03:22,336
We never should have
left the path.
82
00:03:22,336 --> 00:03:24,972
What if we run into
a bear or a snake?
83
00:03:24,972 --> 00:03:26,307
We have no idea
where we are,
84
00:03:26,307 --> 00:03:27,675
and it's going to be
dark soon.
85
00:03:27,675 --> 00:03:30,444
This is exactly why
I prefer indoor activities.
86
00:03:30,444 --> 00:03:34,782
Gina,
stand perfectly still.
87
00:03:34,782 --> 00:03:38,286
There's something
right behind you!
89
00:03:40,388 --> 00:03:41,455
I am not amused.
90
00:03:41,455 --> 00:03:43,691
Guys.
Calm down.
91
00:03:43,691 --> 00:03:45,092
We'll be swimming
before you know it.
92
00:03:45,092 --> 00:03:46,460
Or we'll never
find our way back,
93
00:03:46,460 --> 00:03:47,861
and I'll die
out in the woods
94
00:03:47,861 --> 00:03:49,830
where wild animals will
feast on my flesh.
95
00:03:49,830 --> 00:03:52,132
Becky: We're gonna be fine.
Trust me.
96
00:03:52,132 --> 00:03:55,135
- Um, girls.
- I'm not falling
for that again.
97
00:03:55,135 --> 00:03:56,537
Yeah.
Cut it out.
98
00:03:56,537 --> 00:03:57,938
No, I'm not pulling
your leg this time.
99
00:03:57,938 --> 00:03:59,206
I saw something.
100
00:03:59,206 --> 00:04:01,975
Right there,
I swear!
102
00:04:05,679 --> 00:04:07,114
This is why I like
indoor activities.
103
00:04:07,114 --> 00:04:09,116
Who was the
shadowy figure?
104
00:04:09,116 --> 00:04:11,151
We just called her...
105
00:04:11,151 --> 00:04:12,486
the traveler.
106
00:04:12,486 --> 00:04:16,490
I can see I've been
led to the right place.
107
00:04:16,490 --> 00:04:17,925
I've been
looking for you.
108
00:04:17,925 --> 00:04:20,761
Us? Why?
109
00:04:20,761 --> 00:04:23,331
Because you three
have been chosen.
110
00:04:23,331 --> 00:04:24,732
Chosen for what?
111
00:04:24,732 --> 00:04:26,934
To be the keepers
of a great power.
112
00:04:26,934 --> 00:04:28,068
What kind of power?
113
00:04:28,068 --> 00:04:29,470
Magic.
114
00:04:29,470 --> 00:04:31,872
- Magic doesn't exist.
- Oh, but it does.
115
00:04:31,872 --> 00:04:33,807
Well, in that case,
maybe we shouldn't
get involved.
116
00:04:33,807 --> 00:04:35,476
I'm afraid it's
too late for that.
117
00:04:35,476 --> 00:04:37,144
There's no turning back.
118
00:04:37,144 --> 00:04:38,379
Darbie: Wait a minute.
119
00:04:38,379 --> 00:04:39,747
Did the book
make a mistake?
120
00:04:39,747 --> 00:04:41,815
Because you guys
did not stay friends.
121
00:04:41,815 --> 00:04:44,452
Thanks for
pointing that out, Darbie.
122
00:04:44,452 --> 00:04:45,853
May I continue?
123
00:04:49,089 --> 00:04:50,958
Be warned.
124
00:04:50,958 --> 00:04:54,928
The magic in this book
is thousands of years old.
125
00:04:56,063 --> 00:04:59,433
And the power in it
can be a wondrous gift.
126
00:04:59,433 --> 00:05:01,869
Or an unspeakable burden.
127
00:05:03,136 --> 00:05:05,473
It can bring you
closer together.
128
00:05:05,473 --> 00:05:07,408
Or it can tear you apart.
129
00:05:13,180 --> 00:05:14,948
It's up to you.
131
00:05:22,990 --> 00:05:24,124
Where did she go?
132
00:05:24,124 --> 00:05:26,660
I don't like this.
133
00:05:27,428 --> 00:05:29,162
I want to go home.
134
00:05:29,162 --> 00:05:30,398
Is this really
happening?
135
00:05:30,398 --> 00:05:32,199
Oh, this is happening.
136
00:05:32,199 --> 00:05:33,934
I say we
leave the book here,
137
00:05:33,934 --> 00:05:36,203
run, and pretend
this is all a bad dream.
138
00:05:36,203 --> 00:05:38,806
No way.
We were chosen.
139
00:05:38,806 --> 00:05:41,942
Okay, fine,
but what about the warning?
140
00:05:41,942 --> 00:05:44,311
I don't want anything
to ruin our friendship.
141
00:05:44,311 --> 00:05:45,946
Then we have to
make a pact.
142
00:05:45,946 --> 00:05:49,417
Let's swear that this book
will never come between us.
143
00:05:49,417 --> 00:05:52,152
I swear.
144
00:05:52,152 --> 00:05:54,922
I swear.
145
00:05:54,922 --> 00:05:57,425
Becky: I swear.
147
00:05:59,893 --> 00:06:02,530
I need more milk
for this story.
148
00:06:02,530 --> 00:06:04,965
How did the book tear
the three of you apart?
149
00:06:04,965 --> 00:06:07,234
It started with Gina.
150
00:06:07,234 --> 00:06:08,502
She just couldn't
handle the magic.
151
00:06:08,502 --> 00:06:09,970
What did she do?
152
00:06:09,970 --> 00:06:14,442
She started using the magic
for her own personal gains.
153
00:06:14,442 --> 00:06:18,311
And when I tried
to stop her, she--
154
00:06:18,311 --> 00:06:20,147
She cursed me.
155
00:06:20,147 --> 00:06:22,750
Really? How?
156
00:06:22,750 --> 00:06:25,318
I haven't been able to
leave Saffron Falls
157
00:06:25,318 --> 00:06:28,088
for over 40 years.
158
00:06:28,088 --> 00:06:30,223
And every time I try,
159
00:06:30,223 --> 00:06:32,159
something prevents me.
160
00:06:32,159 --> 00:06:35,128
Flat tires,
gusts of wind,
161
00:06:35,128 --> 00:06:36,196
you name it.
162
00:06:36,196 --> 00:06:38,198
So you can't leave at all?
163
00:06:38,198 --> 00:06:41,134
Not even to the outlet mall
on highway seven?
164
00:06:41,134 --> 00:06:42,736
I hear it's great.
165
00:06:44,738 --> 00:06:47,741
Do you think Miss Silvers
cursed my grandma?
166
00:06:47,741 --> 00:06:49,877
I can't believe that
even Gina
167
00:06:49,877 --> 00:06:52,780
would be capable of doing
something like that.
168
00:06:52,780 --> 00:06:55,949
I know we haven't been close
in recent years,
169
00:06:55,949 --> 00:06:58,085
but I've never stopped
loving Becky.
170
00:06:59,720 --> 00:07:01,088
And why should we
believe you?
171
00:07:01,088 --> 00:07:03,390
Especially after you
stole our cookbook.
172
00:07:03,390 --> 00:07:04,692
No offense.
173
00:07:04,692 --> 00:07:06,494
I was desperate to
break my own curse,
174
00:07:06,494 --> 00:07:08,896
to experience the world.
175
00:07:08,896 --> 00:07:11,732
And when I heard
you had the book, well--
176
00:07:11,732 --> 00:07:13,133
Were you able to break it?
177
00:07:13,133 --> 00:07:14,968
No.
178
00:07:14,968 --> 00:07:17,505
The book no longer
works for me.
179
00:07:17,505 --> 00:07:20,508
And now it belongs
to you three.
180
00:07:23,511 --> 00:07:26,514
That's a lot to digest
in one night.
181
00:07:26,514 --> 00:07:29,349
It'll take a long time
to win your trust.
183
00:07:30,784 --> 00:07:34,121
When you're ready,
I'm here to help.
185
00:07:37,424 --> 00:07:39,059
Hannah: I think
Mama P's lying.
186
00:07:39,059 --> 00:07:41,028
Why would Mama P lie?
187
00:07:41,028 --> 00:07:42,262
Who knows.
188
00:07:42,262 --> 00:07:44,532
There might be more
she's not telling us.
189
00:07:44,532 --> 00:07:46,700
Like why she keeps
that secret pantry
190
00:07:46,700 --> 00:07:48,035
full of magical spices.
191
00:07:48,035 --> 00:07:50,370
Well, I think she's
telling the truth.
192
00:07:50,370 --> 00:07:52,806
Look, I know you
want to believe her,
193
00:07:52,806 --> 00:07:54,842
but until
we can prove it,
194
00:07:54,842 --> 00:07:56,309
we need to be careful.
195
00:07:56,309 --> 00:07:57,745
Knock, knock.
Hi, girls.
196
00:07:57,745 --> 00:07:59,079
Both: Hi, Mr. O'Brien.
197
00:07:59,079 --> 00:08:01,281
I finally finished
the rocking chair
198
00:08:01,281 --> 00:08:02,916
for your grandmother.
199
00:08:02,916 --> 00:08:05,786
It's beautiful.
I can't believe
you made this.
200
00:08:05,786 --> 00:08:07,154
It's my hobby.
Nice break from
201
00:08:07,154 --> 00:08:08,822
sitting in front of
the computer all day.
202
00:08:08,822 --> 00:08:10,323
He's always
making stuff.
203
00:08:10,323 --> 00:08:13,093
Bookcases,
chests, drawers.
204
00:08:13,093 --> 00:08:16,229
All things to help you
get organized, hint, hint.
206
00:08:17,230 --> 00:08:18,699
Huh. I never got that.
207
00:08:18,699 --> 00:08:20,300
Well, I better
get to work.
208
00:08:20,300 --> 00:08:21,401
But it's Saturday.
209
00:08:21,401 --> 00:08:22,936
Tell that to my boss.
210
00:08:22,936 --> 00:08:25,172
Bye, Dad.
211
00:08:25,172 --> 00:08:27,575
So, what's the plan?
212
00:08:27,575 --> 00:08:29,877
We need to make sure that
we can trust Mama P.
213
00:08:29,877 --> 00:08:31,979
The only one
who can answer that
is your grandma,
214
00:08:31,979 --> 00:08:34,882
but that's not
going to happen.
215
00:08:36,083 --> 00:08:37,985
She can't talk to us,
216
00:08:37,985 --> 00:08:42,122
but maybe there's
another way.
217
00:08:42,122 --> 00:08:43,624
Okay.
218
00:08:46,927 --> 00:08:49,329
"Mind-Peering Peppermints."
219
00:08:49,329 --> 00:08:50,731
"When you peer into a mind,
220
00:08:50,731 --> 00:08:52,465
"you never know
what you might find."
221
00:08:52,465 --> 00:08:54,467
How cool would that be?
222
00:08:54,467 --> 00:08:56,770
Very cool.
223
00:08:56,770 --> 00:08:59,339
But we need something
called Galifrazian Syrup,
224
00:08:59,339 --> 00:09:00,941
and Livonian
Peppermint oil.
225
00:09:00,941 --> 00:09:02,610
We'll just ask
Mama P for it.
226
00:09:02,610 --> 00:09:04,477
If she's really
on our side,
227
00:09:04,477 --> 00:09:07,114
she'd be more than happy
to help us.
228
00:09:09,516 --> 00:09:10,751
Are you nuts?
229
00:09:10,751 --> 00:09:12,019
What are you guys doing
back here?
230
00:09:12,019 --> 00:09:14,622
Mama P could come back
and find you--
231
00:09:14,622 --> 00:09:16,657
What?
What's wrong with you,
you can't talk?
232
00:09:16,657 --> 00:09:17,758
Did she spell you?
233
00:09:17,758 --> 00:09:21,394
- No, she didn't, Jake.
- Oh!
234
00:09:21,394 --> 00:09:24,064
Hey. What's up, Mama P?
235
00:09:24,064 --> 00:09:27,034
What's up is you
forgetting to lock
my door last night.
236
00:09:27,034 --> 00:09:28,636
Darbie: It was our fault.
237
00:09:28,636 --> 00:09:30,003
We asked him
to help us.
238
00:09:30,003 --> 00:09:32,740
I can understand you
wanting to help your friends,
239
00:09:32,740 --> 00:09:34,207
but you shouldn't have
gone behind my back.
240
00:09:34,207 --> 00:09:36,176
You're right, Mama P.
I'm sorry.
241
00:09:36,176 --> 00:09:39,680
Good. Then I assume
you won't mind working
a little overtime today.
242
00:09:39,680 --> 00:09:41,649
- Actually, I--
- And maybe tomorrow.
243
00:09:43,316 --> 00:09:44,718
Sure. My pleasure.
244
00:09:46,186 --> 00:09:49,823
Here you go.
Galifrazian Syrup.
245
00:09:49,823 --> 00:09:52,660
Be sparing with the
Livonian Peppermint Oil.
246
00:09:52,660 --> 00:09:53,894
It's the only bottle I have.
247
00:09:53,894 --> 00:09:55,663
It's very hard to come by.
248
00:10:03,303 --> 00:10:04,705
I'm really confused.
249
00:10:04,705 --> 00:10:05,906
So are we.
250
00:10:05,906 --> 00:10:08,275
Is Mama P good?
Is she bad?
251
00:10:08,275 --> 00:10:09,677
You had me lie to her,
252
00:10:09,677 --> 00:10:11,578
break into her shop
and steal from her.
253
00:10:11,578 --> 00:10:14,181
And now you're just
hanging out with her
in the secret pantry?
254
00:10:14,181 --> 00:10:15,282
What's going on?
255
00:10:15,282 --> 00:10:17,384
Honestly...
256
00:10:17,384 --> 00:10:19,219
we have no idea.
257
00:10:19,219 --> 00:10:20,954
But if this works,
258
00:10:20,954 --> 00:10:23,156
we're gonna find out.
261
00:10:44,177 --> 00:10:46,780
Ooh, they look good.
Can I have one?
262
00:10:46,780 --> 00:10:48,581
I should probably
go first.
263
00:10:48,581 --> 00:10:49,817
I know Grandma best.
264
00:10:49,817 --> 00:10:51,518
I have a good feeling
about this.
265
00:10:51,518 --> 00:10:52,519
This is going to work.
266
00:10:52,519 --> 00:10:54,154
Here goes.
267
00:10:54,154 --> 00:10:56,389
This is never
going to work.
268
00:10:56,389 --> 00:10:58,726
It has to work,
Hannah.
269
00:10:58,726 --> 00:11:00,560
Did you just
read my mind?
270
00:11:00,560 --> 00:11:01,862
Hey, Kelly.
271
00:11:01,862 --> 00:11:03,330
I'm thinking of
the number eight.
272
00:11:03,330 --> 00:11:05,132
Eight.
273
00:11:05,132 --> 00:11:07,100
This is so cool.
274
00:11:13,473 --> 00:11:15,442
Hi, Grandma.
275
00:11:15,442 --> 00:11:17,077
How are you feeling?
277
00:11:24,517 --> 00:11:27,955
Whoa. Odd.
278
00:11:27,955 --> 00:11:29,890
- What is she thinking?
- Can't tell.
279
00:11:29,890 --> 00:11:32,092
Just a bunch of
jumbled up words.
280
00:11:32,092 --> 00:11:33,827
Let Hannah and me try.
281
00:11:33,827 --> 00:11:35,162
It's worth a shot.
283
00:11:52,212 --> 00:11:53,246
It's like...
284
00:11:53,246 --> 00:11:56,216
all her thoughts are
scrambled together.
285
00:11:56,216 --> 00:11:57,918
Maybe I can
make sense of this.
287
00:12:02,890 --> 00:12:04,091
I'm still here, Kelly.
288
00:12:06,059 --> 00:12:07,795
- Did you hear that?
- I heard it.
289
00:12:07,795 --> 00:12:08,896
Yes!
290
00:12:09,897 --> 00:12:12,499
I'm here, too, Grandma.
291
00:12:12,499 --> 00:12:14,467
Don't worry.
292
00:12:14,467 --> 00:12:15,836
We'll figure this out.
293
00:12:20,874 --> 00:12:23,043
Guys, I don't feel good
about this.
294
00:12:23,043 --> 00:12:24,945
Kelly: I know you don't,
295
00:12:24,945 --> 00:12:26,046
but maybe this
will convince you
296
00:12:26,046 --> 00:12:28,215
that we can trust Mama P.
297
00:12:28,215 --> 00:12:29,950
- Ready?
- One sec.
298
00:12:29,950 --> 00:12:31,351
Let me finish my smoothie.
300
00:12:40,994 --> 00:12:44,865
I guess he didn't see
the tip jar. Again.
302
00:12:47,600 --> 00:12:50,070
Yuck. These banana
muffins are awful.
303
00:12:50,070 --> 00:12:52,239
No wonder
they're not selling.
304
00:12:52,239 --> 00:12:54,541
I have so much
to teach Kelly.
305
00:12:57,210 --> 00:13:00,280
If only she'd trust me.
306
00:13:00,280 --> 00:13:02,950
What do you think now?
Is Mama P on our side?
307
00:13:02,950 --> 00:13:04,351
I'm not sure.
308
00:13:04,351 --> 00:13:06,619
- Maybe--
- I'm not fooled yet.
309
00:13:06,619 --> 00:13:09,322
But I am going to
get one of her
half-price muffins.
311
00:13:11,424 --> 00:13:12,860
Hi, Miss McDonald.
312
00:13:12,860 --> 00:13:14,727
Oh. Hello, girls.
313
00:13:14,727 --> 00:13:15,728
Is everything okay?
314
00:13:15,728 --> 00:13:16,964
Oh, of course.
315
00:13:16,964 --> 00:13:18,565
No. Nothing's okay.
316
00:13:18,565 --> 00:13:20,367
I can't believe George
is leaving the school.
317
00:13:20,367 --> 00:13:22,870
I knew I never should have
dated another teacher.
318
00:13:22,870 --> 00:13:24,704
Um, guys.
319
00:13:24,704 --> 00:13:27,340
I think Miss McDonald
was dating George from
shop class.
320
00:13:27,340 --> 00:13:29,276
- Mr. Tucker?
- Mm-hm.
322
00:13:30,443 --> 00:13:32,045
I had no idea.
323
00:13:32,045 --> 00:13:33,580
The heart wants
what the heart wants.
324
00:13:35,916 --> 00:13:37,317
I hope
nobody can tell
325
00:13:37,317 --> 00:13:38,986
I haven't showered
in three days.
326
00:13:38,986 --> 00:13:40,720
I don't care
what it costs,
327
00:13:40,720 --> 00:13:41,955
I'm gonna
let
the babysitter
stay longer.
328
00:13:41,955 --> 00:13:43,390
I'm seeing a movie.
329
00:13:43,390 --> 00:13:45,025
I can't wait
to get home,
330
00:13:45,025 --> 00:13:46,759
and snuggle
with my puppy.
332
00:13:49,897 --> 00:13:52,332
Guys. I feel bad.
333
00:13:52,332 --> 00:13:54,935
We shouldn't be invading
people's privacy like this.
334
00:13:54,935 --> 00:13:56,769
You're right.
It's wrong.
335
00:13:56,769 --> 00:13:59,339
Fun wrong.
But wrong.
336
00:13:59,339 --> 00:14:00,673
Hold on.
337
00:14:00,673 --> 00:14:04,177
There's still
one person's mind
we need to read.
339
00:14:19,559 --> 00:14:20,928
Okay.
340
00:14:23,163 --> 00:14:27,034
Okay. On three.
341
00:14:27,034 --> 00:14:29,602
One... two...
342
00:14:29,602 --> 00:14:30,570
three.
343
00:14:33,941 --> 00:14:35,175
I know you're there, girls.
344
00:14:35,175 --> 00:14:36,509
Stay out of my mind.
346
00:14:37,510 --> 00:14:38,946
Did everybody hear that?
347
00:14:38,946 --> 00:14:40,047
Loud and clear.
348
00:14:40,047 --> 00:14:41,214
Let's get outta here.
349
00:14:44,817 --> 00:14:46,319
Amateurs.
351
00:14:50,590 --> 00:14:53,826
How did Miss Silvers know
we were reading her mind?
352
00:14:53,826 --> 00:14:55,963
Mama P warned us.
353
00:14:55,963 --> 00:14:57,364
Miss Silvers
is powerful.
354
00:14:57,364 --> 00:14:59,232
Well, if she was
reading our mind,
355
00:14:59,232 --> 00:15:01,268
I need to change
my locker combination.
356
00:15:01,268 --> 00:15:03,036
You were thinking of
your locker combination?
357
00:15:03,036 --> 00:15:05,205
Numbers calm me down.
Don't ask.
358
00:15:05,205 --> 00:15:07,240
- Darbie!
- Hey, Dad.
359
00:15:07,240 --> 00:15:09,076
I was on my way to
pick you up at Kelly's.
360
00:15:09,076 --> 00:15:10,777
Remember,
we're going shopping.
361
00:15:10,777 --> 00:15:13,380
Oh, right.
I totally forgot.
362
00:15:13,380 --> 00:15:15,348
I'm finally getting
new shoes.
363
00:15:18,218 --> 00:15:20,353
- Bye.
- Bye. See you.
364
00:15:22,622 --> 00:15:24,524
I can't believe
they fired me
365
00:15:24,524 --> 00:15:26,994
after ten years.
366
00:15:26,994 --> 00:15:28,861
So, what'd you girls
do today?
367
00:15:28,861 --> 00:15:30,563
The usual. You?
368
00:15:30,563 --> 00:15:31,764
Same old, same old.
369
00:15:31,764 --> 00:15:33,533
Except for getting fired.
370
00:15:33,533 --> 00:15:35,102
Keep it together,
Patrick.
371
00:15:35,102 --> 00:15:37,104
Don't let Darbie
see you upset.
372
00:15:37,104 --> 00:15:39,006
I'm sure I'll get
another job,
373
00:15:39,006 --> 00:15:40,873
even in this economy.
374
00:15:40,873 --> 00:15:43,343
So, is everything
okay, Dad?
375
00:15:43,343 --> 00:15:44,877
Yeah.
Couldn't be better.
376
00:15:44,877 --> 00:15:48,015
Have you decided what shoes
we're buying today?
377
00:15:48,015 --> 00:15:51,118
You know,
I've been thinking.
378
00:15:51,118 --> 00:15:52,752
I don't really need
new shoes.
379
00:15:52,752 --> 00:15:54,154
They're expensive.
380
00:15:54,154 --> 00:15:57,157
What? You've been
complaining for weeks.
381
00:15:57,157 --> 00:15:58,725
I changed my mind.
382
00:15:58,725 --> 00:16:01,928
These still have
plenty of life left in 'em.
383
00:16:01,928 --> 00:16:04,031
Does she suspect something?
384
00:16:04,031 --> 00:16:05,765
- What'd I say?
- Nothing.
385
00:16:05,765 --> 00:16:06,733
Huh?
386
00:16:11,538 --> 00:16:14,274
Why wouldn't he just
tell me he lost his job?
387
00:16:14,274 --> 00:16:16,676
He didn't want to
worry you.
388
00:16:16,676 --> 00:16:19,546
I have an extra pair
of ballerina flats
you can borrow.
389
00:16:19,546 --> 00:16:21,214
Oh, how sweet.
390
00:16:21,214 --> 00:16:23,550
But I don't want to
steal your style.
391
00:16:23,550 --> 00:16:26,286
Well, maybe we could
help find your dad
another job.
392
00:16:26,286 --> 00:16:28,055
Yeah. What does he do?
393
00:16:28,055 --> 00:16:30,057
I don't actually know.
394
00:16:30,057 --> 00:16:32,259
Something with finance.
395
00:16:32,259 --> 00:16:33,893
Or maybe it's insurance.
396
00:16:33,893 --> 00:16:36,129
Every time he tells me,
I zone out.
397
00:16:36,129 --> 00:16:37,464
I just know
he doesn't love it.
398
00:16:37,464 --> 00:16:39,199
I got an idea.
399
00:16:39,199 --> 00:16:41,101
We know your dad
loves to build things.
400
00:16:41,101 --> 00:16:43,836
And at Mama P's,
we read Miss McDonald's mind,
401
00:16:43,836 --> 00:16:46,173
- and learned that--
- The shop teacher's leaving.
402
00:16:46,173 --> 00:16:48,575
That would be amazing.
403
00:16:48,575 --> 00:16:50,977
How do we get him the job
without him knowing about it?
404
00:16:50,977 --> 00:16:54,981
My dad is kind, patient,
and loves kids.
405
00:16:54,981 --> 00:16:58,418
I should know.
I've been his daughter
since I was born.
406
00:16:58,418 --> 00:17:01,254
But the real reason
he should become
the new shop teacher
407
00:17:01,254 --> 00:17:02,589
is because of
his passion.
408
00:17:02,589 --> 00:17:05,092
He always tells me
to love what I do,
409
00:17:05,092 --> 00:17:06,393
which is why
I play basketball,
410
00:17:06,393 --> 00:17:07,927
and cook with my friends,
411
00:17:07,927 --> 00:17:10,830
but don't clean out my room.
412
00:17:10,830 --> 00:17:12,799
This rocking chair...
413
00:17:12,799 --> 00:17:14,667
really rocks.
414
00:17:14,667 --> 00:17:17,770
This is only one of
his creations.
415
00:17:17,770 --> 00:17:21,108
As you can see,
he's really talented.
416
00:17:21,108 --> 00:17:22,575
Please interview
Patrick O'Brien
417
00:17:22,575 --> 00:17:24,611
for Rockbury Middle School
shop teacher.
418
00:17:27,114 --> 00:17:28,348
That's perfect.
419
00:17:32,819 --> 00:17:35,155
I think I've had enough
mind reading for a while.
420
00:17:35,155 --> 00:17:38,158
Well, I don't know.
I still feel like we're
missing something.
422
00:17:40,393 --> 00:17:42,529
- It's my dad.
-Patrick: Hey, Darbs.
423
00:17:42,529 --> 00:17:43,796
The strangest thing
just happened.
424
00:17:43,796 --> 00:17:45,998
I got a call
from you school.
425
00:17:45,998 --> 00:17:49,836
They want me to interview
for the new shop teacher
position.
427
00:17:50,970 --> 00:17:52,672
Really?
How odd.
428
00:17:52,672 --> 00:17:55,242
Yeah. Especially since
I never applied.
429
00:17:55,242 --> 00:17:56,776
The principal
probably overheard me
430
00:17:56,776 --> 00:17:59,011
talking about
all the things
you've made me.
431
00:17:59,011 --> 00:18:00,280
I hope you get it.
432
00:18:00,280 --> 00:18:02,048
I know you need to
find work soon.
433
00:18:02,048 --> 00:18:06,153
What? Wait a minute.
434
00:18:06,153 --> 00:18:07,720
How do you know
I lost my job?
435
00:18:07,720 --> 00:18:09,656
You can't hide anything
from me, Dad.
436
00:18:09,656 --> 00:18:11,958
You two really have
a connection.
437
00:18:11,958 --> 00:18:12,992
Hi, Hannah.
438
00:18:12,992 --> 00:18:14,161
Hey.
439
00:18:14,161 --> 00:18:16,663
Darbs, I'll be fine.
440
00:18:16,663 --> 00:18:20,200
You don't need to
find me work.
441
00:18:20,200 --> 00:18:21,634
You don't look out for me.
442
00:18:21,634 --> 00:18:23,002
I'm supposed to
look out for you.
443
00:18:23,002 --> 00:18:24,237
But wouldn't you rather
teach shop
444
00:18:24,237 --> 00:18:27,274
than do whatever
you did before?
445
00:18:27,274 --> 00:18:28,775
Of course, but--
446
00:18:28,775 --> 00:18:30,843
Building things
is just a hobby.
Okay?
447
00:18:30,843 --> 00:18:32,379
It doesn't have to be.
448
00:18:32,379 --> 00:18:34,747
You're always telling me
not to settle.
449
00:18:34,747 --> 00:18:35,582
Why are you?
450
00:18:35,582 --> 00:18:38,618
When did you get so smart?
451
00:18:38,618 --> 00:18:39,686
You know what?
452
00:18:39,686 --> 00:18:41,321
I'm gonna take
that interview.
453
00:18:41,321 --> 00:18:43,623
Yes! We can carpool
to school together,
454
00:18:43,623 --> 00:18:44,957
you can get me
out of detention.
455
00:18:44,957 --> 00:18:47,294
But after that,
we go our separate ways.
456
00:18:47,294 --> 00:18:49,796
Deal. I won't
mess with your rep.
457
00:18:49,796 --> 00:18:52,098
He's goin' for it.
458
00:18:52,098 --> 00:18:53,233
He's going for it!
459
00:18:53,233 --> 00:18:54,834
That's great, Darbie.
460
00:18:56,068 --> 00:18:57,237
Stop!
461
00:19:02,409 --> 00:19:04,911
- It's all gone.
- I'm sorry.
462
00:19:04,911 --> 00:19:06,045
I got carried away.
I'm sorry.
463
00:19:06,045 --> 00:19:08,215
You ruined everything.
464
00:19:15,822 --> 00:19:17,324
I'm really sorry.
465
00:19:17,324 --> 00:19:19,125
Saying sorry
doesn't fix anything.
466
00:19:19,125 --> 00:19:21,328
It was a mistake.
They happen.
467
00:19:21,328 --> 00:19:24,231
They happen because
you don't pay attention.
468
00:19:24,231 --> 00:19:25,865
Well,
I was paying attention
469
00:19:25,865 --> 00:19:28,601
when you two added
the cocoa nibs by accident.
470
00:19:28,601 --> 00:19:30,870
This is different.
This is about my grandma.
471
00:19:30,870 --> 00:19:32,939
Have you forgotten
she's under a magic spell?
472
00:19:32,939 --> 00:19:34,907
How can I forget?
It's all you ever
talk about.
473
00:19:34,907 --> 00:19:37,344
Seriously, Kelly,
we're all trying
to help here.
474
00:19:37,344 --> 00:19:39,712
Imagine if it was
your grandmother.
475
00:19:39,712 --> 00:19:41,248
Stop it.
476
00:19:41,248 --> 00:19:44,617
Remember what Mama P said
about the traveler's warning?
477
00:19:44,617 --> 00:19:47,820
The book can tear us apart
if we're not careful.
478
00:19:49,389 --> 00:19:51,958
So sorry, guys, I--
479
00:19:51,958 --> 00:19:55,662
Darbie, I-- I know that
it was just an accident.
480
00:19:55,662 --> 00:19:58,598
I really appreciate
all your help with
my grandma.
481
00:19:59,966 --> 00:20:01,268
I love you guys.
482
00:20:01,268 --> 00:20:02,935
We need to make a pact
to make sure
483
00:20:02,935 --> 00:20:04,737
nothing gets in the way
of our friendship.
484
00:20:04,737 --> 00:20:07,374
Let's swear to
never let the book
come between us.
485
00:20:09,108 --> 00:20:10,109
I swear.
486
00:20:10,109 --> 00:20:12,312
I swear.
487
00:20:12,312 --> 00:20:13,746
I swear.
488
00:20:18,017 --> 00:20:19,519
That's so sweet.
489
00:20:23,656 --> 00:20:25,292
Grandma!
490
00:20:25,292 --> 00:20:27,360
I've missed you
so much.
491
00:20:27,360 --> 00:20:29,462
I'm right here,
Kelly.
492
00:20:35,134 --> 00:20:36,703
Listen to me.
493
00:20:38,705 --> 00:20:42,008
You have to
stop using magic.
494
00:20:42,008 --> 00:20:43,410
But I was doing it for you.
495
00:20:43,410 --> 00:20:45,144
I was trying to save you.
496
00:20:45,144 --> 00:20:46,446
Well, I'm back now.
497
00:20:46,446 --> 00:20:48,881
How is this possible?
I don't understand.
498
00:20:48,881 --> 00:20:52,118
Well, I had a taste of
whatever that mess is
in the kitchen.
499
00:20:52,118 --> 00:20:53,353
That was my mess.
501
00:20:56,989 --> 00:20:59,025
Wait, uh--
502
00:20:59,025 --> 00:21:01,127
Stay with me,
Grandma.
503
00:21:01,127 --> 00:21:03,696
Please don't go,
okay?
504
00:21:03,696 --> 00:21:08,200
Not all of the answers
are in the book, Kelly.
505
00:21:08,200 --> 00:21:10,503
Trust yourself.
506
00:21:14,707 --> 00:21:19,011
But-- No, Grandma.
Please don't go.
507
00:21:19,011 --> 00:21:20,647
Please don't leave.
508
00:21:20,647 --> 00:21:23,015
Who cursed you?
Who did this to you?
509
00:21:23,015 --> 00:21:24,884
Was it Mama P?
510
00:21:24,884 --> 00:21:26,353
Mama P? No.
511
00:21:26,353 --> 00:21:28,254
No, she didn't--
512
00:21:28,254 --> 00:21:29,422
What?
513
00:21:31,257 --> 00:21:32,959
Grandma,
please come back.
514
00:21:32,959 --> 00:21:34,927
I'll get the mixing bowl.
Let's give her some more.
515
00:21:34,927 --> 00:21:36,496
Hold on, Grandma Quinn.
516
00:21:39,766 --> 00:21:41,868
No, Dad,
what are you doing?
517
00:21:41,868 --> 00:21:44,203
Honestly, Kelly,
is it too much for you
to clean up your mess?
518
00:21:44,203 --> 00:21:46,072
That wasn't a mess.
519
00:21:46,072 --> 00:21:47,840
Sure looked like one to me.
521
00:21:50,477 --> 00:21:53,813
It's okay.
We can re-create it.
522
00:21:53,813 --> 00:21:56,949
How? That was the last
of the peppermint oil.
32265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.