Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,037 --> 00:01:45,004
(THUNDER CRASHING)
2
00:02:11,634 --> 00:02:13,201
(TICKING)
3
00:02:21,766 --> 00:02:23,267
(INDISTINCT CHATTER)
4
00:02:33,166 --> 00:02:35,899
(ON SPEAKERS)
John Wick, Excommunicado.
5
00:02:35,998 --> 00:02:39,131
In effect, 6:00 p.m.,
Eastern Standard Time.
6
00:03:09,862 --> 00:03:11,928
(THUNDER RUMBLING)
7
00:03:30,793 --> 00:03:32,092
CHARON: I do hope
that Mr. Wick
8
00:03:32,192 --> 00:03:33,959
finds his way to safety.
9
00:03:34,059 --> 00:03:36,092
He knew the rules,
he broke them.
10
00:03:36,192 --> 00:03:38,359
And killed a man
on company grounds, Charon.
11
00:03:38,458 --> 00:03:40,658
Do you expect him
to make it out?
12
00:03:40,758 --> 00:03:42,325
$14 million bounty
on his head.
13
00:03:42,425 --> 00:03:46,091
And every interested party in
this city wants a piece of it.
14
00:03:46,191 --> 00:03:49,024
I'd say the odds
are about even.
15
00:03:49,524 --> 00:03:51,057
(THUNDER RUMBLING)
16
00:04:02,189 --> 00:04:03,956
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
17
00:04:06,589 --> 00:04:09,255
MAN: You think the hospital's
there to help, man?
18
00:04:09,355 --> 00:04:10,455
(LAUGHING) No way!
19
00:04:10,555 --> 00:04:13,555
They'll kill you just as soon
as they'll make you better!
20
00:04:13,655 --> 00:04:15,554
(LAUGHS)
But I know better, man.
21
00:04:15,654 --> 00:04:17,521
I know better.
I know what I'm...
22
00:04:25,620 --> 00:04:26,787
Tick tock, Mr. Wick.
23
00:04:26,887 --> 00:04:28,520
Tick tock.
24
00:04:28,887 --> 00:04:30,553
Tick tock.
25
00:04:30,653 --> 00:04:33,853
Tick tock. Tick... (LAUGHING)
26
00:04:33,953 --> 00:04:36,319
No time to dilly-dally,
Mr. Wick!
27
00:04:38,485 --> 00:04:40,185
(HORNS HONKING)
28
00:04:50,884 --> 00:04:52,717
The New York Public Library.
29
00:04:52,817 --> 00:04:54,051
You got it.
30
00:04:58,650 --> 00:05:00,517
(HORNS BLARING)
31
00:05:02,883 --> 00:05:04,983
(HORNS CONTINUE BLARING)
32
00:05:13,615 --> 00:05:14,849
Change of plan.
33
00:05:17,715 --> 00:05:18,948
To the Continental.
34
00:05:19,048 --> 00:05:22,048
Can you see that he's received
by the concierge?
35
00:05:22,581 --> 00:05:24,614
Yes, sir, Mr. Wick.
36
00:05:25,881 --> 00:05:29,380
Good dog. Good dog.
37
00:05:32,013 --> 00:05:34,080
(HORNS CONTINUE BLARING)
38
00:05:39,012 --> 00:05:41,079
(ON SPEAKERS)
John Wick, Excommunicado.
39
00:05:41,179 --> 00:05:43,412
In effect, 20 minutes.
40
00:05:44,145 --> 00:05:46,911
(A CAPPELLA SINGERS
SINGING)
41
00:05:51,811 --> 00:05:53,845
(JOHN PANTING)
42
00:06:04,043 --> 00:06:04,976
Can I help you?
43
00:06:05,076 --> 00:06:08,243
Russian Folktale.
Alexander Afanasyev.
44
00:06:08,343 --> 00:06:11,143
(KEYBOARD CLACKING)
(SPEAKING RUSSIAN)
45
00:06:11,243 --> 00:06:12,509
1864.
46
00:06:16,709 --> 00:06:18,509
(PEN SCRATCHING ON PAPER)
47
00:06:22,441 --> 00:06:24,241
Level two.
Thank you.
48
00:07:14,002 --> 00:07:15,602
(THUNDER RUMBLING)
49
00:07:19,302 --> 00:07:21,302
ERNEST:
"Consider your origins.
50
00:07:21,402 --> 00:07:24,235
"You were not made
to live as brutes,
51
00:07:24,335 --> 00:07:26,935
"but to follow virtue
and knowledge."
52
00:07:27,367 --> 00:07:28,367
(CLOSES BOOK)
53
00:07:29,801 --> 00:07:31,367
Dante.
54
00:07:33,301 --> 00:07:35,834
Looking a little
run down there, John.
55
00:07:35,934 --> 00:07:38,466
Ernest. I still have time.
56
00:07:38,567 --> 00:07:41,966
It's almost up. Who's gonna
know the difference?
57
00:07:42,066 --> 00:07:44,099
You sure this is what
you wanna do?
58
00:07:44,200 --> 00:07:45,966
Fourteen million.
It's a lot of money.
59
00:07:46,066 --> 00:07:47,365
Not if you can't spend it.
60
00:07:50,865 --> 00:07:53,065
(BOTH GRUNTING)
61
00:07:54,598 --> 00:07:55,498
(JOHN GROANS)
62
00:07:55,598 --> 00:07:57,032
(GROANING)
63
00:08:03,564 --> 00:08:05,363
(SCREAMS)
(GRUNTING)
64
00:08:11,996 --> 00:08:13,629
(GRUNTS)
(SHUSHES)
65
00:08:13,729 --> 00:08:15,462
(GRUNTING)
66
00:08:23,895 --> 00:08:25,495
JOHN: Oh, shit.
67
00:08:25,595 --> 00:08:27,094
(GROANING)
68
00:08:28,495 --> 00:08:30,061
(ERNEST YELLS)
69
00:08:31,094 --> 00:08:32,361
(BONES CRACK)
(SCREAMS)
70
00:08:33,727 --> 00:08:35,427
(SCREAMS, GRUNTING)
71
00:08:52,226 --> 00:08:53,358
(NECK SNAPS)
72
00:08:54,826 --> 00:08:56,358
(THUNDER RUMBLING)
73
00:09:02,858 --> 00:09:04,457
(PANTING)
74
00:09:14,757 --> 00:09:16,056
(GROANS SOFTLY)
75
00:09:17,722 --> 00:09:18,955
LEAD A CAPPELLA SINGER:
Push it back.
76
00:09:18,956 --> 00:09:20,823
(A CAPPELLA SINGERS
SINGING)
77
00:09:34,121 --> 00:09:35,754
(ON SPEAKERS)
John Wick, Excommunicado.
78
00:09:35,854 --> 00:09:38,221
In effect, 10 minutes.
79
00:09:48,553 --> 00:09:52,519
Let it be known the Bowery
will honor the Excommunicado.
80
00:09:52,619 --> 00:09:56,319
No help,
no services of any kind.
81
00:10:07,551 --> 00:10:11,050
Doc! Doc, it's Wick!
82
00:10:12,551 --> 00:10:13,484
DOCTOR: Mr. Wick.
83
00:10:13,584 --> 00:10:16,017
No, no. You shouldn't be here.
Hour's almost up.
84
00:10:16,117 --> 00:10:17,817
I know, Doc, please.
There's still time.
85
00:10:17,917 --> 00:10:19,416
No! I can't.
86
00:10:19,516 --> 00:10:21,216
I still have five minutes!
87
00:10:22,416 --> 00:10:23,882
Please.
88
00:10:27,016 --> 00:10:29,348
(LOCKS TURNING)
89
00:10:30,549 --> 00:10:31,582
Come on. Come on.
90
00:10:38,048 --> 00:10:39,447
All right, sit there.
91
00:10:42,747 --> 00:10:44,080
(GROANS)
92
00:10:44,847 --> 00:10:46,413
All right, let me see.
Let me see.
93
00:10:47,214 --> 00:10:48,413
Uh-huh.
94
00:10:49,713 --> 00:10:51,979
Puncture wound.
95
00:10:52,079 --> 00:10:55,346
Went deep.
Nicked the artery.
96
00:10:57,179 --> 00:10:58,913
Here you go.
97
00:10:59,012 --> 00:10:59,945
(GRUNTS IN PAIN)
(OBJECTS CLATTERING)
98
00:11:00,045 --> 00:11:01,245
DOCTOR: All right.
99
00:11:01,345 --> 00:11:02,912
(TICKING)
100
00:11:04,112 --> 00:11:06,745
(ON SPEAKERS)
John Wick, Excommunicado.
101
00:11:06,845 --> 00:11:09,044
In effect, one minute.
102
00:11:20,443 --> 00:11:22,076
(TICKING CONTINUES)
103
00:11:22,177 --> 00:11:23,210
Doc?
104
00:11:27,709 --> 00:11:28,709
Doc?
105
00:11:28,810 --> 00:11:30,809
Yeah. We're halfway there.
106
00:11:33,608 --> 00:11:34,875
Five seconds.
Yeah.
107
00:11:34,975 --> 00:11:37,375
(ON SPEAKERS)
John Wick, Excommunicado.
108
00:11:37,475 --> 00:11:42,008
In effect, in five, four...
109
00:11:42,108 --> 00:11:44,874
(TICKING)
Three, two...
110
00:11:45,207 --> 00:11:46,908
One.
111
00:11:47,340 --> 00:11:49,174
(CLOCK TOLLING)
112
00:11:55,606 --> 00:11:57,640
Sorry, Mr. Wick.
113
00:11:57,740 --> 00:11:59,339
I know. Rules.
114
00:11:59,439 --> 00:12:01,306
Ah, rules.
115
00:12:02,072 --> 00:12:03,806
(TOLLING CONTINUES)
116
00:12:05,639 --> 00:12:07,238
(PHONES RINGING)
(INDISTINCT CHATTER)
117
00:12:07,338 --> 00:12:09,101
OPERATOR: (ON SPEAKERS)
John Wick, 14 million.
118
00:12:09,105 --> 00:12:11,437
Open contract
is now in effect.
119
00:12:11,538 --> 00:12:14,070
All services are suspended.
120
00:12:26,736 --> 00:12:28,069
(INDISTINCT CHATTER)
121
00:12:37,835 --> 00:12:39,335
(CELL PHONE CHIMING)
122
00:12:44,401 --> 00:12:46,468
And away we go.
123
00:12:47,101 --> 00:12:49,201
(CELL PHONES RINGING)
124
00:12:53,700 --> 00:12:55,066
(JOHN GRUNTS)
125
00:12:55,500 --> 00:12:56,534
(GRUNTS)
126
00:12:57,133 --> 00:12:58,167
(SPITS)
127
00:13:06,965 --> 00:13:08,565
(CELL PHONE RINGS)
128
00:13:11,131 --> 00:13:13,532
DOCTOR:
Top shelf. On the right.
129
00:13:13,632 --> 00:13:15,764
Yeah. Take four.
130
00:13:15,864 --> 00:13:18,931
It will give you energy.
Help with the pain.
131
00:13:19,697 --> 00:13:21,130
(CELL PHONE RINGS)
132
00:13:27,930 --> 00:13:29,930
(SIGHS) Mr. Wick?
133
00:13:31,363 --> 00:13:33,896
They'll never believe
I stopped on the hour.
134
00:13:34,229 --> 00:13:35,329
But you did.
135
00:13:35,429 --> 00:13:36,729
They'll know.
136
00:13:36,829 --> 00:13:37,996
Know what?
137
00:13:38,096 --> 00:13:40,462
I told you
where the medicine was.
138
00:13:52,561 --> 00:13:54,094
(SIGHS)
139
00:13:54,194 --> 00:13:55,327
(GRUNTS)
140
00:13:56,927 --> 00:13:58,960
Where?
Here.
141
00:13:59,059 --> 00:14:00,223
Just below my floating rib.
142
00:14:00,226 --> 00:14:01,793
Be sure not to hit
my large intestine.
143
00:14:02,460 --> 00:14:03,859
(GROANS)
144
00:14:04,260 --> 00:14:05,959
Oh, wait!
145
00:14:06,059 --> 00:14:08,125
One may not be enough.
146
00:14:08,926 --> 00:14:10,259
(COCKS GUN)
147
00:14:10,359 --> 00:14:11,425
(GRUNTS)
148
00:14:11,892 --> 00:14:14,058
Yeah. All right.
149
00:14:15,391 --> 00:14:16,625
Be sure not to graze my...
150
00:14:16,725 --> 00:14:19,124
Oh! (GROANING)
151
00:14:25,891 --> 00:14:27,990
Good luck, Mr. Wick.
152
00:14:30,590 --> 00:14:32,323
Thanks, Doc.
153
00:14:33,723 --> 00:14:35,123
(DOCTOR GROANS)
154
00:14:38,822 --> 00:14:40,922
(INDISTINCT CHATTER)
(HORNS HONKING)
155
00:14:49,730 --> 00:14:53,127
- (SPEAKING MANDARIN) Its him.
- Yes, let's go.
156
00:15:04,486 --> 00:15:06,319
(MEN SHOUTING)
157
00:15:58,514 --> 00:15:59,781
(GLASS SHATTERS)
158
00:16:18,545 --> 00:16:19,912
(DOOR SLAMS)
159
00:16:24,944 --> 00:16:26,445
(MEN SHOUTING)
160
00:16:30,744 --> 00:16:32,021
(SPEAKING MANDARIN)
Open the door.
161
00:16:34,015 --> 00:16:35,502
Shoot the lock.
162
00:16:36,377 --> 00:16:37,376
(GUNSHOTS)
163
00:17:00,674 --> 00:17:02,774
(GUN CHAMBER CLICKING)
164
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
(DOOR OPENS)
165
00:17:14,672 --> 00:17:15,906
(GRUNTS)
166
00:17:16,973 --> 00:17:19,172
(ALL GRUNTING)
167
00:18:05,567 --> 00:18:06,834
(GRUNTING)
168
00:18:08,733 --> 00:18:10,300
(BOTH GRUNTING)
169
00:18:14,633 --> 00:18:15,900
(GROANING)
170
00:18:17,666 --> 00:18:19,433
(GRUNTING)
171
00:18:41,663 --> 00:18:42,897
(SCREAMS)
172
00:18:43,697 --> 00:18:45,029
(MAN SCREAMS)
173
00:18:45,130 --> 00:18:46,130
(SCREAMS)
174
00:19:02,528 --> 00:19:03,895
(MAN GRUNTING)
175
00:19:07,660 --> 00:19:09,761
(BOTH GRUNTING)
176
00:19:15,327 --> 00:19:16,427
(BONES CRACK)
177
00:19:43,790 --> 00:19:45,023
(BONES CRACK)
178
00:19:59,655 --> 00:20:01,222
(GASPING)
179
00:20:04,088 --> 00:20:06,354
(GRUNTS)
(SCREAMING)
180
00:20:08,888 --> 00:20:10,588
(THUNDER RUMBLING)
(PANTING)
181
00:20:10,688 --> 00:20:12,754
(MAN COUGHING)
182
00:20:17,787 --> 00:20:19,286
(GRUNTS)
(KNIFE CLATTERS)
183
00:20:24,220 --> 00:20:25,253
(GRUNTS)
184
00:20:26,519 --> 00:20:28,352
(THUNDER RUMBLES)
185
00:20:28,853 --> 00:20:30,419
(HORNS HONKING)
186
00:20:35,451 --> 00:20:36,818
(WHINES)
187
00:20:38,351 --> 00:20:39,518
(GRUNTS)
188
00:20:49,550 --> 00:20:51,050
- (SPEAKING ITALIAN) Its him.
- Yes.
189
00:20:51,051 --> 00:20:55,526
Tell them that he's arriving at the corner.
190
00:20:58,282 --> 00:20:59,349
(VEHICLE APPROACHING)
191
00:21:00,049 --> 00:21:01,515
(GRUNTS)
(TIRES SCREECH)
192
00:21:31,779 --> 00:21:33,879
(HORSES NEIGHING)
193
00:21:44,244 --> 00:21:45,411
(MAN GRUNTING)
194
00:21:57,609 --> 00:21:58,809
(GUNSHOT)
195
00:22:11,475 --> 00:22:12,742
(GRUNTS)
196
00:22:19,807 --> 00:22:21,207
(BOTH GRUNTING)
197
00:22:22,474 --> 00:22:24,006
(HORSE NEIGHING)
198
00:22:43,472 --> 00:22:44,838
(GRUNTING)
199
00:23:02,436 --> 00:23:03,736
(HORSE HUFFS)
200
00:23:04,769 --> 00:23:06,502
(GRUNTING)
201
00:23:06,602 --> 00:23:08,235
(MAN SCREAMING)
(HORSE NEIGHS)
202
00:23:16,468 --> 00:23:18,001
(ENGINES REVVING)
203
00:23:45,364 --> 00:23:46,865
(MAN GRUNTING)
204
00:24:00,363 --> 00:24:02,197
(CAR HORN BLARING)
205
00:24:09,196 --> 00:24:11,695
(ON SPEAKERS)
John Wick. Open contract.
206
00:24:11,795 --> 00:24:14,395
Increase, 15 million.
207
00:24:16,195 --> 00:24:19,261
Where are you going,
Jonathan?
208
00:24:28,394 --> 00:24:29,927
We are closed.
209
00:24:32,326 --> 00:24:33,860
(PANTING)
210
00:24:43,759 --> 00:24:45,859
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
211
00:24:55,791 --> 00:24:57,157
(SPEAKING RUSSIAN)
Look who it is.
212
00:25:07,747 --> 00:25:10,439
And the belt.
213
00:25:19,834 --> 00:25:21,924
Take him to her.
214
00:25:25,754 --> 00:25:27,388
See you later.
215
00:25:27,488 --> 00:25:28,721
Yes, yes.
216
00:25:31,420 --> 00:25:33,487
(SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING)
217
00:25:50,685 --> 00:25:52,508
Again!
218
00:25:52,518 --> 00:25:54,085
(BALLERINA PANTING)
219
00:26:01,284 --> 00:26:02,317
(DOOR CLOSES)
220
00:26:07,681 --> 00:26:09,596
Again!
221
00:26:26,514 --> 00:26:31,314
(IN ENGLISH) Jardani.
Why have you come home?
222
00:26:36,714 --> 00:26:39,213
You present this to me
like an answer.
223
00:26:39,313 --> 00:26:41,713
I still have my ticket.
224
00:26:42,979 --> 00:26:45,913
After all the chaos you've
caused for the last few weeks,
225
00:26:46,013 --> 00:26:48,379
you think
your ticket is valid?
226
00:26:48,479 --> 00:26:50,512
You forget
that the Ruska Roma
227
00:26:50,612 --> 00:26:52,479
is bound by the High Table,
228
00:26:52,578 --> 00:26:55,778
and the High Table
stands above all?
229
00:26:55,878 --> 00:26:58,244
They could kill me
just for talking to you.
230
00:26:59,712 --> 00:27:04,911
You honor me by bringing death
to my front door.
231
00:27:06,343 --> 00:27:10,943
Oh, Jardani,
what has become of you?
232
00:27:13,110 --> 00:27:16,341
(SPEAKING RUSSIAN)
I am Jardani Jovonovich.
233
00:27:18,203 --> 00:27:20,633
I am a child of the Belarus.
234
00:27:20,634 --> 00:27:24,496
An orphan of your tribe.
235
00:27:24,497 --> 00:27:27,813
You are bound to help me.
236
00:27:28,874 --> 00:27:31,041
(IN ENGLISH) You are bound...
237
00:27:31,141 --> 00:27:33,708
And I am owed.
238
00:27:37,940 --> 00:27:39,840
Rooney, enough!
239
00:27:40,606 --> 00:27:42,174
(MUSIC CONTINUES)
240
00:27:48,506 --> 00:27:49,739
(SPEAKING RUSSIAN)
Follow me.
241
00:28:10,937 --> 00:28:13,870
(IN ENGLISH) "You are owed."
You are owed nothing, Jardani.
242
00:28:13,969 --> 00:28:16,236
You know, when my pupils
first come here,
243
00:28:16,336 --> 00:28:17,769
they wish for one thing.
244
00:28:17,869 --> 00:28:20,203
A life free of suffering.
245
00:28:20,302 --> 00:28:23,202
I try to dissuade them
from these childish notions,
246
00:28:23,302 --> 00:28:25,369
but as you know,
247
00:28:26,369 --> 00:28:27,835
art is pain.
248
00:28:31,201 --> 00:28:33,234
Life is suffering.
249
00:28:38,001 --> 00:28:40,467
Somehow,
you managed to get out.
250
00:28:41,333 --> 00:28:43,900
But here you are,
back where you began.
251
00:28:44,766 --> 00:28:46,766
All of this, for what?
252
00:28:46,766 --> 00:28:48,133
(SPEAKING RUSSIAN)
For a dog?
253
00:28:51,700 --> 00:28:55,196
It wasn't just a dog.
254
00:29:07,382 --> 00:29:09,680
Bringing back old memories?
255
00:29:18,296 --> 00:29:20,929
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
(INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN)
256
00:29:23,662 --> 00:29:24,829
(IN ENGLISH) Pirouette.
257
00:29:24,929 --> 00:29:26,529
(INSTRUCTOR VOCALIZING)
258
00:29:26,629 --> 00:29:28,996
Pirouette, pirouette.
259
00:29:29,095 --> 00:29:30,961
(CONTINUES SPEAKING RUSSIAN)
260
00:29:31,861 --> 00:29:33,162
DIRECTOR: (IN ENGLISH) Sit.
261
00:29:35,195 --> 00:29:36,195
(DOOR CLOSES)
262
00:29:46,493 --> 00:29:51,693
Even if I wanted to,
I can't help you, Jardani.
263
00:29:52,493 --> 00:29:54,926
The High Table
wants your life.
264
00:29:55,526 --> 00:29:58,159
How can you fight the wind?
265
00:29:58,259 --> 00:29:59,925
How can you smash
the mountains?
266
00:30:00,025 --> 00:30:02,525
How can you bury the ocean?
267
00:30:02,625 --> 00:30:05,059
How can you escape
from the light?
268
00:30:05,159 --> 00:30:07,825
Of course,
you can go to the dark.
269
00:30:07,925 --> 00:30:10,158
But they're in the dark, too.
270
00:30:12,391 --> 00:30:17,791
So tell me, Jardani.
What do you really want?
271
00:30:20,290 --> 00:30:21,690
Passage.
272
00:30:22,856 --> 00:30:24,356
Where did you want to go?
273
00:30:26,222 --> 00:30:28,156
Casablanca.
274
00:30:28,423 --> 00:30:29,755
(SCOFFS)
275
00:30:29,855 --> 00:30:33,089
The path to paradise
begins in hell.
276
00:30:38,422 --> 00:30:39,721
So be it.
277
00:30:39,821 --> 00:30:43,821
You hand me your ticket,
I will tear it.
278
00:30:44,721 --> 00:30:47,087
If that's what
you really desire.
279
00:31:26,216 --> 00:31:30,016
With this, Jardani,
your ticket is torn.
280
00:31:32,016 --> 00:31:33,182
(YELLS)
281
00:31:34,683 --> 00:31:36,049
(GROANING)
282
00:31:37,715 --> 00:31:39,415
(PANTING)
283
00:31:39,515 --> 00:31:41,748
You can never come home again.
284
00:31:43,682 --> 00:31:45,281
Take him to the lifeboat.
285
00:31:46,781 --> 00:31:48,181
Do svidanya.
286
00:31:49,614 --> 00:31:50,781
(DOOR OPENS)
287
00:31:50,881 --> 00:31:52,946
JOHN: Do svidanya.
288
00:31:53,781 --> 00:31:55,180
(DOOR CLOSES)
289
00:32:23,377 --> 00:32:26,910
Welcome to the Continental.
How may I help you?
290
00:32:45,008 --> 00:32:49,940
Sir. There is an Adjudicator
here to see you.
291
00:32:51,541 --> 00:32:52,907
Very well, sir.
292
00:32:55,774 --> 00:32:58,073
The manager is in the lounge.
293
00:33:02,540 --> 00:33:06,572
WINSTON: I presume you're
here to discuss John Wick.
294
00:33:06,673 --> 00:33:09,005
If that's so,
we can make this short.
295
00:33:09,105 --> 00:33:12,672
I told him to walk away,
he declined to do so.
296
00:33:12,772 --> 00:33:14,338
And that's the all of it.
297
00:33:15,338 --> 00:33:16,538
Mr. Wick broke the rules.
298
00:33:16,638 --> 00:33:18,805
Oh, yes.
299
00:33:18,904 --> 00:33:21,138
And I haven't got the
slightest idea where he is...
300
00:33:21,238 --> 00:33:22,304
You're mistaken.
301
00:33:22,405 --> 00:33:24,038
I'm not here for Mr. Wick.
302
00:33:24,138 --> 00:33:26,671
I'm here because Mr. Wick
broke the rules in this hotel.
303
00:33:26,771 --> 00:33:28,037
Hmm.
The blood was spilt
304
00:33:28,137 --> 00:33:30,504
on the grounds of
the Continental. Was it not?
305
00:33:30,603 --> 00:33:31,602
Oh, yes.
306
00:33:31,670 --> 00:33:33,870
As a matter of fact,
the body gets colder
307
00:33:33,970 --> 00:33:35,836
within these very walls.
308
00:33:35,936 --> 00:33:38,336
I'd like to see it.
309
00:34:06,166 --> 00:34:08,866
Santino D'Antonio.
310
00:34:08,966 --> 00:34:11,199
A newly instated member
of the High Table,
311
00:34:11,299 --> 00:34:12,262
slain by Mr. Wick
312
00:34:12,265 --> 00:34:15,298
while seeking sanctuary
in the Continental.
313
00:34:19,399 --> 00:34:22,831
With a .45 ACP,
it appears.
314
00:34:22,931 --> 00:34:25,830
I had no control
over Mr. Wick's actions.
315
00:34:25,930 --> 00:34:28,997
And yet, he lives
because you deemed it so, yes?
316
00:34:29,597 --> 00:34:30,664
Yes.
317
00:34:30,764 --> 00:34:32,830
You have known Mr. Wick
for a great many years.
318
00:34:32,930 --> 00:34:35,363
It might even be fair
to call you friends, yes?
319
00:34:36,397 --> 00:34:38,596
Instead of stopping him,
instead of killing him,
320
00:34:38,696 --> 00:34:40,295
you stood by
and let him walk away
321
00:34:40,396 --> 00:34:42,863
after he shot Santino
D'Antonio in front of you.
322
00:34:42,963 --> 00:34:44,928
I made him Excommunicado.
323
00:34:45,029 --> 00:34:47,862
But not before you gave
him an hour to escape.
324
00:34:47,962 --> 00:34:49,628
He broke the rules
in my hotel.
325
00:34:49,728 --> 00:34:52,228
This is exactly the
problem, your hotel.
326
00:34:52,328 --> 00:34:54,595
Where is your fealty?
327
00:34:54,695 --> 00:34:56,761
I've been of service
for over 40 years.
328
00:34:56,861 --> 00:34:58,961
Under the Table.
Serving the Table.
329
00:34:59,061 --> 00:35:00,727
Everything is under the Table.
330
00:35:00,827 --> 00:35:02,494
I understand
that you have your loyalties,
331
00:35:02,594 --> 00:35:03,860
but this cannot be overlooked.
332
00:35:03,960 --> 00:35:07,293
Let me be clear.
I am here to adjudge you.
333
00:35:07,394 --> 00:35:09,326
You have one week
to get your affairs in order.
334
00:35:10,793 --> 00:35:11,860
Excuse me?
335
00:35:11,959 --> 00:35:14,992
At such time,
your successor will be named.
336
00:35:16,592 --> 00:35:18,026
There are rules,
337
00:35:18,126 --> 00:35:19,858
they are the only things
that separate us...
338
00:35:19,859 --> 00:35:22,325
From the animals.
Yes.
339
00:35:22,425 --> 00:35:24,291
You have seven days.
340
00:35:27,624 --> 00:35:31,024
In the meantime, if you need any
assistance with your transition,
341
00:35:31,124 --> 00:35:33,890
you may look for me
in room 217.
342
00:35:33,990 --> 00:35:37,190
Enjoy your stay
at the Continental.
343
00:35:50,055 --> 00:35:52,855
There's an Adjudicator
here to see you.
344
00:35:56,155 --> 00:35:57,321
(BOWERY KING SIGHS)
345
00:35:59,321 --> 00:36:01,187
(PIGEONS COOING)
346
00:36:06,587 --> 00:36:09,787
Welcome to my Mission Control.
347
00:36:09,886 --> 00:36:13,153
Brain stem of my operation.
The information super flyway.
348
00:36:13,253 --> 00:36:15,619
From whence I control
the word on the street,
349
00:36:15,719 --> 00:36:16,986
the way of the world.
350
00:36:17,085 --> 00:36:18,119
With pigeons.
351
00:36:18,219 --> 00:36:22,386
Yes. You see rats with wings,
but I see the Internet.
352
00:36:23,652 --> 00:36:27,251
No IP addresses.
No digital footprint.
353
00:36:27,351 --> 00:36:31,284
Can't track it, can't hack it,
can't trace it.
354
00:36:31,385 --> 00:36:33,851
Can you get disease from it?
355
00:36:33,951 --> 00:36:36,651
Well, I wouldn't recommend
that you eat one.
356
00:36:37,417 --> 00:36:39,484
What the hell do you want?
357
00:36:39,584 --> 00:36:41,450
I wanted to see
where it didn't happen.
358
00:36:41,549 --> 00:36:43,017
Where what didn't happen?
359
00:36:43,117 --> 00:36:45,149
Where you didn't kill
John Wick.
360
00:36:46,016 --> 00:36:47,148
I've always been
under the impression
361
00:36:47,149 --> 00:36:50,383
that contracts and
executing them was optional.
362
00:36:50,483 --> 00:36:52,715
I have no problem
with John Wick.
363
00:36:58,714 --> 00:37:02,015
And yet, you gave John
a seven-round Kimber 1911,
364
00:37:02,115 --> 00:37:03,748
knowing that
he intended to use it
365
00:37:03,848 --> 00:37:05,914
to stand against the Table.
Yes?
366
00:37:10,080 --> 00:37:13,114
This Kimber 1911,
to be exact.
367
00:37:20,445 --> 00:37:21,979
You gave John Wick
seven bullets,
368
00:37:22,079 --> 00:37:24,746
the High Table
is giving you seven days.
369
00:37:24,846 --> 00:37:27,312
Seven days for what, exactly?
370
00:37:27,412 --> 00:37:28,544
To settle your affairs
371
00:37:28,645 --> 00:37:30,878
and find a new home
for your birds.
372
00:37:30,978 --> 00:37:33,778
In seven days,
you abdicate your throne.
373
00:37:35,111 --> 00:37:36,277
(CHUCKLES)
374
00:37:37,077 --> 00:37:38,644
(LAUGHING)
375
00:37:45,809 --> 00:37:47,010
Oh, my dear.
376
00:37:47,110 --> 00:37:49,743
Tell me, do you know what
the Bowery is, Adjudicator?
377
00:37:49,843 --> 00:37:52,242
Do you know what happens
when I wave my hand?
378
00:37:52,342 --> 00:37:55,842
No, there will be no replacement
for me on the throne.
379
00:37:55,942 --> 00:37:58,475
Because I am the throne, baby.
380
00:37:58,575 --> 00:38:00,908
I am the Bowery!
381
00:38:01,942 --> 00:38:04,008
I am all that you deign
not to look at
382
00:38:04,108 --> 00:38:05,705
when you walk
down the street at night.
383
00:38:05,707 --> 00:38:09,841
The Bowery is mine.
Mine alone.
384
00:38:10,641 --> 00:38:12,140
Do not make the mistake
of thinking
385
00:38:12,240 --> 00:38:15,706
you exist outside
the rules, no men do.
386
00:38:15,806 --> 00:38:17,873
You have seven days.
387
00:38:33,238 --> 00:38:34,771
(INDISTINCT CHATTER)
388
00:38:45,304 --> 00:38:47,303
(MAN SHOUTING IN ARABIC)
389
00:39:40,664 --> 00:39:42,365
(GRUNTING)
390
00:39:43,298 --> 00:39:44,964
(SCREAMS)
(MAN YELLING)
391
00:39:45,064 --> 00:39:46,897
(ALL GRUNTING)
392
00:39:57,529 --> 00:39:59,129
YASSIN: Enough!
393
00:40:04,328 --> 00:40:07,428
I'm afraid our friend here
is off limits.
394
00:40:07,528 --> 00:40:10,128
But he's Excommunicado.
395
00:40:10,228 --> 00:40:13,227
It seems the manager
has granted him amnesty.
396
00:40:14,561 --> 00:40:15,828
Mr. Jonathan,
397
00:40:15,927 --> 00:40:18,994
would you be so kind
as to come with me?
398
00:40:35,258 --> 00:40:36,626
(MAN GROANS)
399
00:40:38,791 --> 00:40:41,858
Welcome to Casablanca,
Mr. Wick.
400
00:40:41,958 --> 00:40:44,124
Thanks.
(LAUGHING)
401
00:40:45,924 --> 00:40:48,124
(INDISTINCT CHATTER)
402
00:40:48,790 --> 00:40:49,991
YASSIN: Mr. Jonathan,
403
00:40:50,091 --> 00:40:51,857
it has been a long time
since our fine city
404
00:40:51,957 --> 00:40:53,990
has been graced
with your presence.
405
00:40:54,423 --> 00:40:55,590
I need to talk to...
406
00:40:55,690 --> 00:40:57,723
Yes, Ms. Al-Azwar,
she's expecting you.
407
00:40:57,823 --> 00:40:59,623
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
408
00:41:04,922 --> 00:41:08,588
My, my, welcome
to the Moroccan Continental.
409
00:41:08,688 --> 00:41:10,755
I hope you'll find it
to your taste.
410
00:41:12,521 --> 00:41:13,655
Right this way.
411
00:41:13,755 --> 00:41:16,854
Ms. Al-Azwar,
she waits for no man.
412
00:41:20,354 --> 00:41:25,620
Best of luck, Mr. Jonathan.
Best of luck.
413
00:41:26,120 --> 00:41:27,820
(CHUCKLING)
414
00:41:30,553 --> 00:41:31,820
(DOOR CLOSES)
415
00:41:33,419 --> 00:41:35,152
(MUFFLED CHATTER IN DISTANCE)
416
00:41:48,951 --> 00:41:50,284
(GROWLING)
417
00:41:52,618 --> 00:41:53,984
(BARKING)
418
00:41:55,084 --> 00:41:56,250
(GROWLING)
419
00:42:00,049 --> 00:42:01,750
WOMAN: You a dog person, John?
420
00:42:01,849 --> 00:42:04,016
(GUN COCKS)
JOHN: Sofia?
421
00:42:08,649 --> 00:42:11,015
(GROANS) Sofia!
422
00:42:11,115 --> 00:42:13,681
You can't kill the bearer
of your marker.
423
00:42:13,781 --> 00:42:17,015
I didn't kill you.
I just shot you.
424
00:42:18,015 --> 00:42:19,214
Nice suit.
425
00:42:20,247 --> 00:42:21,548
(BULLET CASING CLATTERS)
426
00:42:21,648 --> 00:42:23,081
Good to see you, too.
427
00:42:23,181 --> 00:42:25,847
I should shoot you
in the head right now.
428
00:42:25,947 --> 00:42:27,280
I know.
429
00:42:32,513 --> 00:42:34,679
Don't you do it.
430
00:42:35,746 --> 00:42:38,079
You're Excommunicado, John.
431
00:42:38,179 --> 00:42:43,079
And that marker
doesn't mean shit.
432
00:42:48,144 --> 00:42:50,144
This is your blood.
433
00:42:51,211 --> 00:42:53,011
Your bond.
434
00:42:53,111 --> 00:42:58,143
When you needed help,
I was there.
435
00:43:06,109 --> 00:43:07,142
Sit.
436
00:43:10,909 --> 00:43:13,675
I was talking to you, John.
437
00:43:17,774 --> 00:43:22,407
You do realize that
I'm management now, right?
438
00:43:22,507 --> 00:43:24,174
I'm not service anymore, John.
439
00:43:24,274 --> 00:43:27,940
So I don't go around
shooting people in the head.
440
00:43:28,040 --> 00:43:30,540
I'm not asking you
to kill anyone.
441
00:43:30,640 --> 00:43:32,907
I just need you
to get me to him.
442
00:43:33,007 --> 00:43:35,872
To who?
Your old boss.
443
00:43:37,772 --> 00:43:39,039
You want to kill Berrada.
444
00:43:39,139 --> 00:43:41,106
I'm not gonna kill him.
I just need to talk.
445
00:43:41,206 --> 00:43:44,005
What could he
possibly give to you?
446
00:43:44,706 --> 00:43:46,072
(SIGHS)
447
00:43:46,439 --> 00:43:47,838
Guidance.
448
00:43:47,938 --> 00:43:52,671
Look, I made a deal when
I agreed to run this hotel.
449
00:43:52,771 --> 00:43:53,905
And that deal said
450
00:43:54,004 --> 00:43:56,770
that I had to follow
the rules of the Table.
451
00:43:56,870 --> 00:44:00,004
If you're not gonna kill him,
he is gonna kill you,
452
00:44:00,104 --> 00:44:03,737
and then probably me, too,
for walking you up in there.
453
00:44:03,837 --> 00:44:07,803
If I make one mistake,
one enemy...
454
00:44:08,903 --> 00:44:12,669
Maybe somebody goes
looking for my daughter.
455
00:44:13,902 --> 00:44:17,102
And I know what you did,
John, to get her out.
456
00:44:18,102 --> 00:44:22,702
But that's not a chance
I can take. Sorry.
457
00:44:24,535 --> 00:44:27,001
Do you wanna know
where she is?
458
00:44:27,667 --> 00:44:30,701
No. I don't ever wanna know.
459
00:44:30,801 --> 00:44:33,866
Because I don't trust
that I won't go find her.
460
00:44:34,933 --> 00:44:38,900
A part of me longs for her.
461
00:44:38,900 --> 00:44:43,132
And I have to kill that part
of myself every day,
462
00:44:43,232 --> 00:44:44,932
just to keep her safe.
463
00:44:47,932 --> 00:44:54,465
Because sometimes you have
to kill what you love.
464
00:44:55,031 --> 00:44:57,698
That's why I gave you that
marker in the first place.
465
00:44:57,798 --> 00:44:59,664
That's why
I'm sitting here right now
466
00:44:59,764 --> 00:45:02,130
and that's why I'm fucked!
467
00:45:07,530 --> 00:45:09,830
Consequences.
Yeah.
468
00:45:11,563 --> 00:45:13,662
Consequences.
469
00:45:15,529 --> 00:45:17,829
I'm just asking you to try.
470
00:45:18,662 --> 00:45:20,362
Either way, you and me,
471
00:45:21,095 --> 00:45:22,695
we'll be even.
472
00:45:33,527 --> 00:45:34,994
No.
473
00:45:35,927 --> 00:45:41,859
After this,
we are less than even.
474
00:45:45,659 --> 00:45:47,726
We leave in 10 minutes.
475
00:45:49,392 --> 00:45:50,658
(DOG WHINES)
476
00:46:07,757 --> 00:46:10,257
(J-POP SONG PLAYING
ON SPEAKERS)
477
00:46:14,356 --> 00:46:15,923
(MAN SPEAKING JAPANESE)
478
00:46:23,189 --> 00:46:25,088
(MEN GREETING IN JAPANESE)
479
00:46:26,488 --> 00:46:28,088
(MUSIC CONTINUES)
480
00:46:44,153 --> 00:46:45,852
(IN ENGLISH)
How can I help you?
481
00:46:57,985 --> 00:47:00,685
I wasn't expecting
the High Table so soon.
482
00:47:02,851 --> 00:47:04,785
THE ADJUDICATOR:
There is a task.
483
00:47:04,884 --> 00:47:07,117
It involves someone
who broke the rules
484
00:47:07,217 --> 00:47:08,584
and stood against the Table.
485
00:47:10,217 --> 00:47:12,450
John Wick, you mean.
486
00:47:12,550 --> 00:47:14,417
My students
have not been idle.
487
00:47:14,517 --> 00:47:17,683
John Wick and all
who've helped him.
488
00:47:17,783 --> 00:47:19,783
You've heard the stories
about him, of course.
489
00:47:19,883 --> 00:47:22,516
Killed scores of men this
past week alone because of...
490
00:47:22,616 --> 00:47:25,115
A dog, a car.
491
00:47:26,049 --> 00:47:27,182
I'm familiar.
492
00:47:30,481 --> 00:47:32,181
And I'm interested.
493
00:47:33,415 --> 00:47:34,781
Very.
494
00:47:41,213 --> 00:47:44,180
Blowfish. Very fatal.
495
00:47:49,047 --> 00:47:50,179
No soy.
496
00:47:58,645 --> 00:48:02,345
I have served,
I will be of service.
497
00:48:11,611 --> 00:48:13,843
(ETHEREAL MUSIC PLAYING)
498
00:48:30,075 --> 00:48:31,576
(THUNDER RUMBLING)
499
00:48:32,942 --> 00:48:34,108
(GROANING)
500
00:48:39,641 --> 00:48:40,974
(MEN GRUNTING)
501
00:48:42,740 --> 00:48:44,174
(THUNDER RUMBLES)
502
00:48:46,340 --> 00:48:47,840
(MUSIC CONTINUES)
503
00:49:43,367 --> 00:49:45,034
Stop!
(MUSIC STOPS)
504
00:49:51,500 --> 00:49:52,833
Out!
505
00:49:59,133 --> 00:50:02,532
The High Table and the Ruska
Roma have an understanding.
506
00:50:02,632 --> 00:50:05,599
Yes, and you helped John Wick.
507
00:50:05,699 --> 00:50:06,699
He had a ticket.
508
00:50:06,765 --> 00:50:09,398
But a ticket does not stand
above the Table.
509
00:50:09,498 --> 00:50:12,565
Your penance
will be paid in blood.
510
00:50:13,064 --> 00:50:14,097
Now...
511
00:50:16,764 --> 00:50:21,564
Hold out your helping hands
and pledge your fealty.
512
00:50:29,496 --> 00:50:35,029
I have served,
I will be of service.
513
00:50:48,228 --> 00:50:49,327
(GASPS)
514
00:50:55,527 --> 00:50:57,526
(DOG GROWLING)
515
00:50:57,626 --> 00:50:59,826
We're not going in
like the old days.
516
00:51:00,593 --> 00:51:02,892
It's just a conversation.
517
00:51:02,992 --> 00:51:07,092
(SIGHS) Nothing's ever just
a conversation with you, John.
518
00:51:08,492 --> 00:51:10,058
(DOG YAWNS)
519
00:51:10,892 --> 00:51:12,292
Let's go.
520
00:51:21,224 --> 00:51:23,090
(METAL CLANGING)
521
00:51:27,356 --> 00:51:28,890
(INDISTINCT CHATTER)
522
00:51:36,389 --> 00:51:38,155
BERRADA: Sofia.
523
00:51:38,255 --> 00:51:40,756
Always so nice to see you.
524
00:51:40,855 --> 00:51:44,821
And the dogs, of course, how marvelous.
May I pet one?
525
00:51:45,621 --> 00:51:46,621
Certainly.
526
00:51:46,721 --> 00:51:48,555
(SPEAKING ARABIC)
527
00:51:50,820 --> 00:51:52,921
(IN ENGLISH) Fantastic.
528
00:51:53,487 --> 00:51:55,987
Jonathan Wick.
529
00:51:56,087 --> 00:51:59,554
I had heard you had
made your way to our shores.
530
00:52:05,219 --> 00:52:06,753
Come along now.
531
00:52:06,853 --> 00:52:09,019
I am certain
we have much to discuss.
532
00:52:13,286 --> 00:52:18,018
I must admit, I am curious.
What brings you to my domain?
533
00:52:19,451 --> 00:52:20,584
Tell me.
534
00:52:20,684 --> 00:52:22,817
Do you come here to kill me?
535
00:52:25,051 --> 00:52:26,183
No.
536
00:52:35,017 --> 00:52:39,782
Mr. Wick, do you know where
the word "assassin" comes from?
537
00:52:41,283 --> 00:52:44,815
People argue. "Assassin."
538
00:52:45,948 --> 00:52:49,948
Hashasheen,
followers of Hassan-i...
539
00:52:51,015 --> 00:52:54,015
Eaters of hashish.
(CHUCKLES)
540
00:52:55,347 --> 00:52:56,880
No, thank you.
541
00:52:58,014 --> 00:53:01,480
But others contend
it comes from asasiyyun.
542
00:53:01,580 --> 00:53:03,914
Meaning, "men who are faithful
543
00:53:04,013 --> 00:53:06,046
"and who abide
by their beliefs."
544
00:53:07,779 --> 00:53:09,979
You see that coin?
545
00:53:10,079 --> 00:53:13,646
The first coin ever minted
in this facility.
546
00:53:13,746 --> 00:53:17,012
Next to it, the first marker.
547
00:53:17,112 --> 00:53:19,711
Not easy to track down,
believe me.
548
00:53:19,811 --> 00:53:21,045
Now, this coin, of course,
549
00:53:21,145 --> 00:53:24,378
it does not represent
monetary value.
550
00:53:24,478 --> 00:53:27,511
It represents
the commerce of relationships,
551
00:53:27,610 --> 00:53:31,077
a social contract in which
you agree to partake.
552
00:53:32,210 --> 00:53:33,943
Order and rules.
553
00:53:34,744 --> 00:53:36,643
You have broken the rules.
554
00:53:36,743 --> 00:53:39,743
The High Table
has marked you for death.
555
00:53:39,843 --> 00:53:41,776
Why would I allow you
to leave here alive,
556
00:53:41,876 --> 00:53:46,075
when your life has been
by your own actions, forfeit?
557
00:53:51,174 --> 00:53:53,074
I seek to make amends.
558
00:53:53,742 --> 00:53:55,974
To pay for what I've done.
559
00:53:56,074 --> 00:54:00,008
I seek a meeting with the one
who sits above the Table.
560
00:54:04,374 --> 00:54:07,973
This dog,
I do so love it.
561
00:54:08,073 --> 00:54:11,206
Tell me, does it shed
a great deal?
562
00:54:14,072 --> 00:54:15,906
Occasionally.
563
00:54:16,006 --> 00:54:19,338
When I leave, you can tell
the Elder I'm coming.
564
00:54:19,438 --> 00:54:20,739
And if he wants me dead...
565
00:54:20,839 --> 00:54:24,538
Then he will see to it that
your bones bleach under the sun.
566
00:54:25,305 --> 00:54:26,838
I see.
567
00:54:26,938 --> 00:54:29,271
And I would have provided him
with a choice.
568
00:54:36,570 --> 00:54:37,937
I am sorry, Mr. Wick.
569
00:54:39,436 --> 00:54:41,869
I cannot tell you
where to find the Elder.
570
00:54:44,602 --> 00:54:46,502
You fail to understand.
571
00:54:46,602 --> 00:54:48,536
The Elder
is not a man you find.
572
00:54:48,636 --> 00:54:51,068
He can only choose
to find you.
573
00:54:51,168 --> 00:54:52,902
You wish to speak with him?
574
00:54:53,002 --> 00:54:56,368
Go to the edge of the
desert, look up.
575
00:54:56,468 --> 00:54:57,868
Canis Minor,
576
00:54:57,968 --> 00:55:01,368
the dog that followed Orion
through the sky.
577
00:55:01,468 --> 00:55:03,401
You follow the brightest star.
578
00:55:03,500 --> 00:55:06,034
Walk until
you are almost dead.
579
00:55:06,133 --> 00:55:08,567
Then, keep walking.
580
00:55:08,667 --> 00:55:10,634
When you are
on your last breath,
581
00:55:10,733 --> 00:55:14,933
he will find you...
Or he will not.
582
00:55:16,599 --> 00:55:18,266
I am grateful.
583
00:55:20,732 --> 00:55:22,266
Thank you, sir.
584
00:55:24,698 --> 00:55:27,798
Perhaps you were
not listening before.
585
00:55:31,064 --> 00:55:32,998
The social contract.
586
00:55:34,230 --> 00:55:35,898
The commerce of relationships.
587
00:55:36,997 --> 00:55:39,197
You have received
a great gift.
588
00:55:39,297 --> 00:55:40,796
I have hosted your friend.
589
00:55:41,696 --> 00:55:43,763
What do you offer in return?
590
00:55:47,795 --> 00:55:50,662
So soft and yet so fierce.
591
00:55:51,562 --> 00:55:53,762
I love it, this dog.
592
00:55:55,195 --> 00:55:56,328
I will keep it.
593
00:55:56,428 --> 00:55:57,562
Excuse me?
594
00:55:57,662 --> 00:55:59,362
This will be my gift.
595
00:55:59,462 --> 00:56:02,061
This will be how
you show me your fealty.
596
00:56:02,161 --> 00:56:03,327
No.
597
00:56:03,427 --> 00:56:05,594
Surely it's the least
you can do.
598
00:56:05,694 --> 00:56:07,860
No, you cannot keep my dog.
599
00:56:08,894 --> 00:56:10,294
Very well.
600
00:56:11,360 --> 00:56:12,927
Very well.
601
00:56:15,193 --> 00:56:16,493
Then I will kill it.
602
00:56:16,593 --> 00:56:17,626
(DOG YELPS)
(SOFIA SCREAMS)
603
00:56:17,726 --> 00:56:20,659
(DOG WHINING)
(SPEAKING ARABIC)
604
00:56:21,659 --> 00:56:23,526
BERRADA: I'm sorry, Sofia.
605
00:56:23,626 --> 00:56:25,925
This was for you to learn.
606
00:56:26,559 --> 00:56:27,925
(WHINING)
607
00:56:34,424 --> 00:56:35,724
Don't.
608
00:56:37,724 --> 00:56:38,924
(GRUNTS)
(GROANS)
609
00:56:39,024 --> 00:56:40,524
(MEN SHOUTING)
610
00:56:45,689 --> 00:56:47,257
(BOTH GRUNTING)
611
00:56:54,155 --> 00:56:56,022
(BARKING)
(SCREAMING)
612
00:57:00,989 --> 00:57:02,655
(BARKING)
613
00:57:03,555 --> 00:57:05,054
(SCREAMING)
614
00:57:06,721 --> 00:57:08,654
(BERRADA SCREAMING)
615
00:57:17,187 --> 00:57:19,520
Sofia. Don't.
616
00:57:21,453 --> 00:57:23,286
(SCREAMING)
617
00:57:24,253 --> 00:57:26,186
He shot my dog.
618
00:57:27,418 --> 00:57:28,986
I get it.
619
00:57:29,085 --> 00:57:31,051
(CONTINUES SCREAMING)
620
00:57:31,151 --> 00:57:33,618
SOFIA: We gotta go. Now.
621
00:57:37,684 --> 00:57:39,184
(MEN CLAMORING)
622
00:57:40,950 --> 00:57:42,050
(GUNFIRE)
623
00:57:57,249 --> 00:57:59,115
(MEN SHOUTING)
(DOGS BARKING)
624
00:58:00,716 --> 00:58:02,282
(BOTH GRUNTING)
625
00:58:05,815 --> 00:58:07,848
(SHOUTS)
(BARKING)
626
00:58:11,348 --> 00:58:12,847
(SCREAMING)
(GUNSHOT)
627
00:58:21,146 --> 00:58:22,646
(INDISTINCT CHATTER)
628
00:58:30,045 --> 00:58:32,512
(GUNFIRE CONTINUES)
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
629
00:58:49,110 --> 00:58:50,277
(BARKING)
630
00:59:02,408 --> 00:59:04,009
(GRUNTING)
631
00:59:19,174 --> 00:59:20,740
(SOFIA GRUNTING)
632
00:59:21,673 --> 00:59:23,040
(MAN YELLS)
633
00:59:23,139 --> 00:59:24,507
(DOGS SNARLING)
634
00:59:27,806 --> 00:59:29,572
(MAN SHOUTING IN ARABIC)
635
01:00:00,503 --> 01:00:01,969
(BARKING)
(SCREAMING)
636
01:00:09,568 --> 01:00:11,502
(DOGS SNARLING)
637
01:00:21,400 --> 01:00:22,634
(GRUNTS)
638
01:00:27,366 --> 01:00:28,733
(GUNFIRE)
639
01:00:29,933 --> 01:00:30,966
(SHOUTS)
640
01:00:35,266 --> 01:00:36,632
(SCREAMS)
641
01:00:45,131 --> 01:00:46,498
(DOGS SNARLING)
642
01:00:46,598 --> 01:00:48,130
(MEN SHOUTING)
643
01:00:50,064 --> 01:00:51,598
(GRUNTING)
644
01:00:59,096 --> 01:01:00,630
(SNARLING)
645
01:01:01,996 --> 01:01:03,230
(SCREAMS)
646
01:01:18,461 --> 01:01:19,861
(SOFIA GRUNTING)
647
01:01:36,992 --> 01:01:38,159
(GUNS CLICKING)
648
01:01:49,158 --> 01:01:50,492
(BOTH GRUNTING)
649
01:01:59,923 --> 01:02:01,490
(MEN SHOUTING)
650
01:02:08,389 --> 01:02:09,789
(CHOKING)
651
01:02:10,122 --> 01:02:11,256
(GRUNTING)
652
01:02:19,721 --> 01:02:21,754
(SHOUTS)
(SNARLING)
653
01:02:23,988 --> 01:02:25,554
(SNARLING)
654
01:02:33,253 --> 01:02:34,753
(GUNFIRE STOPS)
655
01:02:39,519 --> 01:02:41,552
(SOFIA PANTING)
656
01:02:45,519 --> 01:02:47,685
(SHOUTS)
(DOGS BARKING)
657
01:02:54,851 --> 01:02:57,084
(PRAYER CHANTING ON SPEAKERS)
658
01:02:57,984 --> 01:02:59,017
(TIRES SCREECH)
659
01:03:03,350 --> 01:03:04,883
(PEOPLE CLAMORING)
660
01:03:05,417 --> 01:03:06,950
(DOGS BARKING)
661
01:03:11,783 --> 01:03:13,849
(DOGS SNARLING)
(MEN SCREAMING)
662
01:03:16,515 --> 01:03:17,548
(SHOUTS,
BANGS ON CAR DOOR)
663
01:03:17,648 --> 01:03:19,615
(DOGS BARKING)
664
01:04:04,477 --> 01:04:05,743
(GRUNTS)
665
01:04:08,543 --> 01:04:10,109
Here you go.
666
01:04:14,542 --> 01:04:17,275
You're gonna die, John.
667
01:04:17,375 --> 01:04:20,375
Whether out here
in this desert,
668
01:04:20,476 --> 01:04:23,142
or somewhere else
down the road.
669
01:04:24,708 --> 01:04:26,741
But you are gonna die.
670
01:04:42,006 --> 01:04:43,806
Consequences.
671
01:04:47,506 --> 01:04:49,105
Consequences.
672
01:05:10,404 --> 01:05:11,603
(SPITS)
673
01:05:15,969 --> 01:05:17,670
Better get going.
674
01:05:26,868 --> 01:05:28,135
Sofia.
675
01:06:24,429 --> 01:06:25,795
(GRUNTS)
676
01:06:41,993 --> 01:06:43,194
(GRUNTS)
677
01:06:44,827 --> 01:06:46,227
(GRUNTING)
678
01:06:52,126 --> 01:06:53,692
(MEN GRUNTING)
679
01:07:35,022 --> 01:07:36,555
(MEN GRUNTING)
680
01:08:09,084 --> 01:08:10,951
Okay.
681
01:08:14,884 --> 01:08:15,983
(PIGEON COOING)
682
01:08:16,083 --> 01:08:17,850
You made your point.
683
01:08:19,217 --> 01:08:21,117
You have earned my fealty.
684
01:08:22,217 --> 01:08:23,383
Matter of fact...
685
01:08:23,483 --> 01:08:25,016
I'm gonna shove so
much fealty up your ass
686
01:08:25,116 --> 01:08:27,116
it's gonna come
spilling out of your mouth.
687
01:08:27,216 --> 01:08:29,283
You had your chance.
688
01:08:29,383 --> 01:08:32,348
Well, since you see it
that way,
689
01:08:32,449 --> 01:08:34,282
I guess it's time I told you
690
01:08:34,382 --> 01:08:38,515
to climb down off your High
Table and go fuck yourself.
691
01:08:38,614 --> 01:08:40,514
Duly noted.
692
01:08:40,614 --> 01:08:42,247
You gave John Wick
seven bullets,
693
01:08:42,347 --> 01:08:45,914
your penance will be paid
with seven cuts.
694
01:08:46,014 --> 01:08:48,980
Well, sometimes you gotta
cut a motherfucker.
695
01:08:52,613 --> 01:08:55,079
Avert your eyes,
my sweet.
696
01:08:55,913 --> 01:08:58,846
The king is dead.
697
01:09:03,612 --> 01:09:05,711
Long live the king.
698
01:09:06,312 --> 01:09:08,078
(GROANING)
699
01:09:08,179 --> 01:09:10,045
(GRUNTING)
700
01:09:40,875 --> 01:09:42,442
(CAMEL GRUNTING)
701
01:09:59,406 --> 01:10:00,807
THE ELDER: Drink.
702
01:10:02,072 --> 01:10:06,572
Don't worry, your weapon
is still there. Please drink.
703
01:10:16,671 --> 01:10:20,804
My son, how have you
come to be so lost?
704
01:10:20,904 --> 01:10:22,438
JOHN: Not lost.
705
01:10:23,304 --> 01:10:24,637
Looking for you.
706
01:10:24,737 --> 01:10:27,537
THE ELDER: You think
I speak of your location?
707
01:10:28,737 --> 01:10:30,637
Never seen a man fight so hard
708
01:10:30,736 --> 01:10:32,969
to end up
back where he started.
709
01:10:40,602 --> 01:10:42,535
So tell me, Jonathan.
710
01:10:42,635 --> 01:10:44,802
Why do you wish to live?
711
01:10:45,301 --> 01:10:48,802
My wife, Helen.
712
01:10:50,901 --> 01:10:55,867
To remember her.
To remember us.
713
01:10:55,967 --> 01:10:58,966
So you seek to live
for the memory of love?
714
01:11:00,467 --> 01:11:02,833
At least a chance to earn it.
715
01:11:04,133 --> 01:11:08,499
I can give you one last chance
to earn a life.
716
01:11:08,599 --> 01:11:10,832
However, it might not be
the life that you wish.
717
01:11:12,432 --> 01:11:13,999
Complete a task for us,
718
01:11:14,099 --> 01:11:16,331
and your Excommunicado
will be reversed.
719
01:11:16,432 --> 01:11:18,498
The open contract closed,
720
01:11:18,598 --> 01:11:20,564
you would be permitted
to continue to live.
721
01:11:20,664 --> 01:11:23,664
Not free under the Table,
but bound to it.
722
01:11:23,764 --> 01:11:27,030
Doing what you do best
for the rest of your days.
723
01:11:31,230 --> 01:11:32,897
The choice is yours.
724
01:11:34,930 --> 01:11:36,929
Die here and now.
725
01:11:37,029 --> 01:11:40,196
Or continue to live
and remember through death.
726
01:11:57,461 --> 01:11:59,427
What must be done?
727
01:11:59,527 --> 01:12:02,460
The cost of your life
will be the death of others.
728
01:12:02,560 --> 01:12:05,560
The first of which will be
the man they call Winston.
729
01:12:06,460 --> 01:12:07,493
What?
730
01:12:07,592 --> 01:12:10,059
He has forgotten his fealty.
731
01:12:10,160 --> 01:12:12,726
Neither the open contract
nor the Excommunicado
732
01:12:12,826 --> 01:12:15,691
will be lifted
until you complete your task.
733
01:12:16,359 --> 01:12:18,025
So if you wish to live,
734
01:12:18,125 --> 01:12:20,792
and if you wish to remember,
735
01:12:20,892 --> 01:12:22,924
this is the choice
you must make.
736
01:12:39,589 --> 01:12:41,823
I will serve.
737
01:12:43,656 --> 01:12:46,822
I will be of service.
738
01:12:46,922 --> 01:12:48,989
Very well, my son.
739
01:12:49,089 --> 01:12:50,789
Cast aside your weakness
740
01:12:50,889 --> 01:12:53,954
and reaffirm your fealty
to the table.
741
01:13:00,087 --> 01:13:01,554
Mr. John Wick.
742
01:13:02,321 --> 01:13:05,367
(SPEAKING ARABIC)
I want to see. Show me.
743
01:13:17,952 --> 01:13:19,552
(SCREAMING)
744
01:13:20,018 --> 01:13:21,419
(GRUNTS)
745
01:13:24,051 --> 01:13:25,618
(BREATHING HEAVILY)
746
01:13:46,083 --> 01:13:47,149
(GROANS SOFTLY)
747
01:13:48,982 --> 01:13:50,681
THE ELDER: (IN ENGLISH)
Thank you.
748
01:13:51,815 --> 01:13:55,815
I accept this offering
and your fealty.
749
01:13:58,448 --> 01:13:59,814
(JOHN GRUNTS IN PAIN)
750
01:14:05,148 --> 01:14:06,747
(GROANS LOUDLY)
751
01:14:12,846 --> 01:14:15,713
I wish you good luck
on your path.
752
01:14:15,813 --> 01:14:18,812
Zahir will help you prepare
for your departure.
753
01:14:20,346 --> 01:14:21,745
And Mr. Wick.
754
01:14:26,478 --> 01:14:29,866
(SPEAKING ARABIC)
Welcome back.
755
01:15:01,008 --> 01:15:04,341
ANNOUNCER: (ON PA) JFK Express
now arriving on platform nine.
756
01:15:04,441 --> 01:15:07,640
JFK Express now arriving
on platform nine.
757
01:15:14,039 --> 01:15:15,607
(INDISTINCT CHATTER)
758
01:15:17,206 --> 01:15:19,073
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA)
759
01:15:34,171 --> 01:15:35,737
(BLADES STABBING)
760
01:16:30,232 --> 01:16:31,632
TEACHER: Stick together, kids.
761
01:16:31,731 --> 01:16:32,995
Make sure
you're holding the hand
762
01:16:32,998 --> 01:16:36,464
of the person
in front and behind you.
763
01:16:38,431 --> 01:16:41,930
You see? That's why
you're special, John Wick.
764
01:16:45,064 --> 01:16:46,930
I wouldn't have stopped.
765
01:16:48,263 --> 01:16:49,929
It's good to have you back.
766
01:16:56,863 --> 01:16:58,729
How was your trip?
767
01:17:01,229 --> 01:17:03,461
Going to the Continental?
768
01:17:09,328 --> 01:17:11,094
He with you?
769
01:17:11,194 --> 01:17:13,594
(BODY THUDS)
He was.
770
01:17:20,560 --> 01:17:22,659
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT
ON PA)
771
01:17:23,559 --> 01:17:25,092
Nice trick.
772
01:17:25,192 --> 01:17:26,925
(CELL PHONES RINGING)
773
01:17:30,393 --> 01:17:31,925
(ENGINES REVVING)
774
01:17:38,158 --> 01:17:39,392
(MAN GRUNTS)
775
01:18:01,856 --> 01:18:03,389
(ENGINE REVVING)
776
01:18:39,918 --> 01:18:41,485
(BLADES UNSHEATHING)
777
01:18:47,284 --> 01:18:48,650
(GRUNTING)
778
01:19:22,481 --> 01:19:23,713
(BIKER SCREAMS)
779
01:19:26,413 --> 01:19:27,913
(TIRES SCREECHING)
780
01:19:30,413 --> 01:19:32,012
(ENGINES REVVING)
781
01:19:38,046 --> 01:19:39,612
(BOTH GRUNTING)
782
01:19:46,911 --> 01:19:48,044
(BIKER SCREAMS)
783
01:20:04,642 --> 01:20:06,376
(TIRES SCREECHING)
784
01:20:16,241 --> 01:20:18,108
(GRUNTING)
785
01:20:21,874 --> 01:20:22,907
(GRUNTS)
786
01:20:31,440 --> 01:20:32,439
(GRUNTS)
787
01:20:32,539 --> 01:20:35,439
Sir! Put your weapon down.
788
01:20:36,706 --> 01:20:39,339
ZERO: He's Excommunicado.
789
01:20:39,439 --> 01:20:41,905
Unless you wish
to become the same,
790
01:20:42,705 --> 01:20:46,038
I suggest you lower your gun.
791
01:20:46,138 --> 01:20:47,871
(PANTING)
792
01:20:52,138 --> 01:20:54,371
I'd like to see the manager.
793
01:20:56,738 --> 01:20:58,571
Of course.
794
01:20:58,670 --> 01:21:01,570
If you would be so kind
as to follow me.
795
01:21:02,503 --> 01:21:04,969
(SOFT MUSIC PLAYING)
(LOW CHATTER)
796
01:21:14,435 --> 01:21:15,835
Please take a seat.
797
01:21:15,935 --> 01:21:18,568
I will let him know
you have arrived.
798
01:21:47,865 --> 01:21:48,998
(JOHN SIGHS)
799
01:21:53,064 --> 01:21:54,498
I gotta tell you,
800
01:21:54,598 --> 01:21:57,564
I've been looking forward to
meeting you for a long time.
801
01:21:57,664 --> 01:22:00,964
I'm a huge fan. John Wick.
802
01:22:01,731 --> 01:22:02,830
(CHUCKLES)
803
01:22:02,930 --> 01:22:06,364
And so far,
you haven't disappointed.
804
01:22:09,463 --> 01:22:11,763
Is that the dog?
805
01:22:11,863 --> 01:22:13,795
He likes you.
806
01:22:13,895 --> 01:22:18,495
Me? I'm more of
a cat person myself.
807
01:22:18,962 --> 01:22:20,628
Hey, dog.
808
01:22:23,228 --> 01:22:27,527
We're the same, you know.
Both given the same gift.
809
01:22:27,627 --> 01:22:29,894
We're not the same.
810
01:22:29,993 --> 01:22:31,561
Yes, we are.
811
01:22:32,160 --> 01:22:34,727
No, we're not.
812
01:22:34,827 --> 01:22:37,293
The manager
is ready for you now.
813
01:22:37,393 --> 01:22:39,360
In the administrative lounge,
sir.
814
01:22:49,459 --> 01:22:52,418
(SPEAKING JAPANESE)
We're both masters of death.
815
01:22:53,858 --> 01:22:55,158
Mr. Wick.
816
01:22:55,258 --> 01:22:56,758
(DOG PANTING)
817
01:22:57,358 --> 01:22:58,591
Sit.
818
01:22:59,890 --> 01:23:01,358
Stay.
819
01:23:02,690 --> 01:23:03,757
Good dog.
820
01:23:09,989 --> 01:23:11,123
(DOG WHINES)
821
01:23:12,023 --> 01:23:13,357
(ELEVATOR BELL DINGS)
822
01:23:56,018 --> 01:23:57,585
(FOOTSTEPS APPROACHING)
823
01:23:59,651 --> 01:24:02,118
Tread carefully, Jonathan.
824
01:24:10,416 --> 01:24:13,817
We only use this room
on special occasions.
825
01:24:13,917 --> 01:24:18,049
When you simply have to see
what your opponent is holding
826
01:24:18,149 --> 01:24:19,749
under the table.
827
01:24:19,849 --> 01:24:21,449
(CHUCKLES)
828
01:24:21,549 --> 01:24:23,882
How was your journey here?
Eventful?
829
01:24:24,981 --> 01:24:26,148
Yeah.
830
01:24:26,248 --> 01:24:28,082
Well, of course.
831
01:24:28,182 --> 01:24:32,881
They sent men to kill you,
and now you to kill me.
832
01:24:34,014 --> 01:24:35,747
Isn't that why you're here?
833
01:24:35,847 --> 01:24:40,747
I have served,
I will be of service.
834
01:24:42,513 --> 01:24:45,246
But you're having doubts.
835
01:24:45,347 --> 01:24:49,280
Just don't make the mistake of
pretending this is personal.
836
01:24:49,379 --> 01:24:51,546
If you feel you must,
837
01:24:53,679 --> 01:24:56,079
put a bullet through my heart.
838
01:25:02,511 --> 01:25:05,111
The High Table has asked me
to step down.
839
01:25:05,211 --> 01:25:06,744
The hour?
840
01:25:07,244 --> 01:25:08,344
The hour.
841
01:25:08,444 --> 01:25:10,944
You should have killed me
in the Continental.
842
01:25:12,110 --> 01:25:14,344
Maybe I should have.
843
01:25:14,444 --> 01:25:17,043
Rules and consequences.
844
01:25:17,143 --> 01:25:18,476
WINSTON: Hmm.
845
01:25:18,576 --> 01:25:19,940
It seems like everyone
is suffering
846
01:25:19,943 --> 01:25:22,443
from the consequences
of their actions.
847
01:25:22,543 --> 01:25:25,009
And you're not stepping down?
848
01:25:26,975 --> 01:25:28,542
No.
849
01:25:29,241 --> 01:25:31,141
I don't think I am.
850
01:25:31,241 --> 01:25:33,141
So it's war?
851
01:25:33,241 --> 01:25:35,607
You're going to war
with the High Table?
852
01:25:36,208 --> 01:25:37,407
Skirmish.
853
01:25:37,507 --> 01:25:38,640
Unless you decide to shoot me.
854
01:25:38,641 --> 01:25:42,673
But, then, I'd rather die
at the hand of a friend
855
01:25:43,174 --> 01:25:45,540
than that of an enemy.
856
01:25:45,640 --> 01:25:48,606
No, I've made my choice.
It's up to you to make yours.
857
01:25:50,206 --> 01:25:52,273
What choice?
858
01:25:52,373 --> 01:25:54,939
You shoot me,
you sell your soul.
859
01:25:55,039 --> 01:25:59,339
But I'll be alive.
And I can remember her.
860
01:25:59,439 --> 01:26:01,938
Until you die as a servant
of the High Table.
861
01:26:02,038 --> 01:26:06,705
Now, you did the impossible,
you stopped, you got out.
862
01:26:06,805 --> 01:26:09,970
You only came back because
Helen was taken away from you.
863
01:26:10,071 --> 01:26:14,537
The real question is,
who do you wish to die as?
864
01:26:14,904 --> 01:26:16,437
The Baba Yaga?
865
01:26:16,537 --> 01:26:18,503
The last thing
many men ever see?
866
01:26:18,603 --> 01:26:23,502
Or as a man who loved
and was loved by his wife?
867
01:26:23,602 --> 01:26:26,536
Who do you wish
to die as, Jonathan?
868
01:26:39,101 --> 01:26:40,967
(FOOTSTEPS APPROACHING)
869
01:26:58,499 --> 01:27:01,299
Mr. Wick,
it's a pleasure to meet you.
870
01:27:01,398 --> 01:27:03,332
I am an Adjudicator.
871
01:27:04,532 --> 01:27:06,565
Have you decided to step down?
872
01:27:09,065 --> 01:27:11,664
I think not.
873
01:27:11,764 --> 01:27:14,997
And you? Will you be putting
a bullet in his head?
874
01:27:18,331 --> 01:27:21,663
No, I don't think I will.
875
01:27:29,229 --> 01:27:30,696
Very well.
876
01:27:34,128 --> 01:27:35,095
(LINE RINGING)
877
01:27:35,195 --> 01:27:37,062
(INDISTINCT CHATTER)
(PHONE RINGING)
878
01:27:38,895 --> 01:27:40,162
Administration.
879
01:27:40,262 --> 01:27:42,661
THE ADJUDICATOR: I'd like to
change a designation.
880
01:27:43,294 --> 01:27:44,394
Verification?
881
01:27:44,494 --> 01:27:47,627
Adjudication 1-0-1-1-9-7-9.
882
01:27:47,727 --> 01:27:49,660
The Continental Hotel,
New York.
883
01:27:49,760 --> 01:27:51,794
ADMINISTRATOR:
New designation?
884
01:27:51,894 --> 01:27:53,460
Deconsecrated.
885
01:27:56,093 --> 01:27:57,327
Processing.
886
01:27:59,492 --> 01:28:00,826
(ON SPEAKERS) Administrator.
887
01:28:01,893 --> 01:28:06,459
File. The New York
Continental Hotel.
888
01:28:16,657 --> 01:28:21,390
The New York Continental Hotel
has been deconsecrated. Goodbye.
889
01:28:28,423 --> 01:28:30,756
Gentlemen, this institution
is now deconsecrated.
890
01:28:30,856 --> 01:28:33,623
Business may now be conducted
on Continental grounds.
891
01:28:33,722 --> 01:28:35,689
Since you are refusing
to step down
892
01:28:35,789 --> 01:28:40,355
and you are refusing a direct
order, your lives are now forfeit.
893
01:28:40,455 --> 01:28:42,488
High Table emissaries will be
joining you presently
894
01:28:42,588 --> 01:28:45,521
to see the removal of
your souls from the property.
895
01:28:46,521 --> 01:28:48,721
Good evening, gentlemen.
896
01:28:52,554 --> 01:28:55,987
This haven is safe no more.
897
01:28:58,653 --> 01:29:01,586
Are services
still off limits to me?
898
01:29:02,253 --> 01:29:03,420
Under the circumstances,
899
01:29:03,519 --> 01:29:05,485
your privileges
are reinstated immediately.
900
01:29:05,585 --> 01:29:07,119
What do you need?
901
01:29:07,619 --> 01:29:10,985
Guns. Lots of guns.
902
01:29:21,884 --> 01:29:23,051
(TRILLING)
903
01:29:23,817 --> 01:29:24,984
(DOOR UNLOCKS)
904
01:29:29,216 --> 01:29:31,417
Let's make a withdrawal.
905
01:29:45,782 --> 01:29:47,815
(INDISTINCT CHATTER)
(PHONES RINGING)
906
01:29:55,213 --> 01:29:56,514
CHARON: Remember, sir.
907
01:29:56,614 --> 01:29:58,880
These will be
High Table forces.
908
01:29:58,980 --> 01:30:01,780
We may have to consider
our choices carefully.
909
01:30:02,247 --> 01:30:03,379
Why?
910
01:30:03,479 --> 01:30:05,446
Much has changed
during your time away.
911
01:30:06,079 --> 01:30:07,112
Like what?
912
01:30:07,212 --> 01:30:10,313
Well, let us say they have
made armor improvements.
913
01:30:17,911 --> 01:30:21,778
May I suggest
the 2011 Combat Master
914
01:30:21,878 --> 01:30:24,511
in combination with
the nine millimeter major.
915
01:30:26,877 --> 01:30:28,411
(PHONE RINGING)
916
01:30:35,743 --> 01:30:37,410
ANNOUNCER: (ON PA)
Attention, all guests.
917
01:30:37,510 --> 01:30:40,776
The Continental Hotel
is closing for fumigation.
918
01:30:40,876 --> 01:30:42,609
We apologize
for the inconvenience.
919
01:30:42,709 --> 01:30:44,941
Please make your way
to the nearest exit.
920
01:30:49,574 --> 01:30:52,241
Attention, all guests.
The Continental Hotel...
921
01:30:52,341 --> 01:30:56,007
It seems circumstances
have changed in your favor.
922
01:30:56,107 --> 01:30:57,623
Your transaction
may now be conducted
923
01:30:57,640 --> 01:30:59,540
on Continental grounds.
924
01:31:04,939 --> 01:31:08,273
We'll be sending some of our
finest for additional support.
925
01:31:08,372 --> 01:31:11,506
Cool. Very cool.
926
01:31:14,239 --> 01:31:16,072
(GUN CLICKS)
927
01:31:16,172 --> 01:31:20,972
125 grain,
1,425 feet per second.
928
01:31:21,071 --> 01:31:22,971
Serious business.
929
01:31:26,171 --> 01:31:27,637
Thank you.
930
01:31:27,737 --> 01:31:29,437
Let us begin.
931
01:31:48,468 --> 01:31:50,802
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
932
01:32:55,995 --> 01:32:57,861
(MUSIC CONTINUES IN DISTANCE)
933
01:32:57,961 --> 01:32:59,428
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)
934
01:33:15,393 --> 01:33:18,493
Charon, would you help set
the mood for our new guests?
935
01:33:19,159 --> 01:33:20,892
Of course, sir.
936
01:33:34,924 --> 01:33:36,524
(MUSIC CONTINUES)
937
01:33:41,857 --> 01:33:44,857
I know you'll do
the Continental proud.
938
01:33:44,956 --> 01:33:46,623
I'll see you soon, sir.
939
01:33:49,390 --> 01:33:52,989
And you, Jonathan,
do what you do best.
940
01:33:53,088 --> 01:33:54,422
What's that?
941
01:33:54,955 --> 01:33:56,555
Hunt.
942
01:34:09,687 --> 01:34:11,853
(SPEAKING LATIN)
If you want peace...
943
01:34:14,850 --> 01:34:16,762
Prepare for war.
944
01:34:47,783 --> 01:34:48,816
(MUSIC STOPS)
945
01:34:52,349 --> 01:34:54,416
(FOOTSTEPS APPROACHING)
946
01:35:06,848 --> 01:35:07,948
(MAN 1 SCREAMS)
947
01:35:10,481 --> 01:35:11,813
(MAN 2 COUGHS)
948
01:35:22,213 --> 01:35:23,779
(MAN GRUNTING)
949
01:35:25,879 --> 01:35:27,046
(GUNFIRE)
950
01:35:37,911 --> 01:35:39,478
(GUNSHOTS)
951
01:36:49,937 --> 01:36:51,503
(GUNFIRE CONTINUES)
952
01:37:15,800 --> 01:37:17,667
(JOHN YELLING)
953
01:37:29,766 --> 01:37:32,999
Winston! Winston!
954
01:37:35,632 --> 01:37:36,965
(GRUNTS)
955
01:37:37,065 --> 01:37:39,431
I need more firepower.
956
01:37:39,531 --> 01:37:41,598
(ORCHESTRAL MUSIC
CONTINUES PLAYING)
957
01:38:02,196 --> 01:38:04,096
Armor improvements.
958
01:38:04,196 --> 01:38:07,395
12-gauge steel slugs.
Armor-piercing.
959
01:38:26,927 --> 01:38:28,793
(BEEPS)
(WHIRRING)
960
01:38:42,625 --> 01:38:43,625
(GUNSHOT)
961
01:38:47,758 --> 01:38:48,791
(MAN SCREAMS)
962
01:38:50,291 --> 01:38:51,524
(SCREAMS)
963
01:38:55,457 --> 01:38:57,023
(RAPID GUNFIRE)
964
01:39:24,654 --> 01:39:26,354
(MEN GROAN)
965
01:39:36,720 --> 01:39:37,885
(MAN YELLS)
966
01:39:40,752 --> 01:39:42,452
(MEN GRUNTING)
967
01:39:59,017 --> 01:40:00,516
(RAPID GUNFIRE)
968
01:40:11,016 --> 01:40:12,515
(RAPID GUNFIRE)
969
01:40:25,214 --> 01:40:26,614
(RAPID GUNFIRE)
970
01:40:46,412 --> 01:40:47,912
(MAN GRUNTING)
971
01:41:10,376 --> 01:41:11,743
(BULLETS CLATTERING)
972
01:41:13,775 --> 01:41:15,343
(GUN CLICKING)
973
01:41:20,874 --> 01:41:22,308
(MUFFLED GUNSHOTS)
974
01:41:23,774 --> 01:41:25,374
(FIRING GUN)
975
01:41:28,507 --> 01:41:29,974
(BLADE SLASHES)
(GROANS)
976
01:41:31,207 --> 01:41:33,479
(SPEAKING JAPANESE)
No one kills you but me.
977
01:41:34,374 --> 01:41:36,640
(IN ENGLISH)
Only by my sword, John.
978
01:41:40,872 --> 01:41:41,806
(GRUNTS)
979
01:41:41,906 --> 01:41:43,772
(PHONE RINGING)
980
01:41:48,606 --> 01:41:50,938
THE ADJUDICATOR: I know you
believe you can keep this up.
981
01:41:51,038 --> 01:41:52,172
But I assure you...
982
01:41:52,272 --> 01:41:53,638
(LINE DISCONNECTS)
983
01:42:13,136 --> 01:42:14,736
(GRUNTING)
984
01:42:25,868 --> 01:42:26,901
(GROANS)
985
01:42:27,867 --> 01:42:29,435
(PANTING)
986
01:42:33,968 --> 01:42:35,300
(GRUNTS)
987
01:42:40,167 --> 01:42:41,733
(BOTH GRUNTING)
988
01:42:57,965 --> 01:42:59,332
(GRUNTING)
989
01:43:06,598 --> 01:43:08,763
(GROANING)
990
01:43:12,530 --> 01:43:13,630
(GRUNTS)
991
01:43:22,429 --> 01:43:24,495
(BULLET CASINGS CLATTERING)
992
01:43:31,861 --> 01:43:33,894
(CLANGING)
993
01:44:04,124 --> 01:44:05,491
(YELLING)
994
01:44:06,891 --> 01:44:08,424
(BOTH GRUNTING)
995
01:44:20,922 --> 01:44:22,623
(GRUNTING)
996
01:44:35,121 --> 01:44:36,354
(SCREAMS)
997
01:44:40,087 --> 01:44:41,287
(GRUNTING)
998
01:45:00,686 --> 01:45:01,718
(GRUNTS)
999
01:45:07,318 --> 01:45:09,218
(CLAPPING)
1000
01:45:32,982 --> 01:45:34,082
(MAN YELLS)
1001
01:45:34,181 --> 01:45:35,615
(BOTH GRUNTING)
1002
01:45:54,013 --> 01:45:58,244
(SPEAKING INDONESIAN)
Pleased to meet you, Mr. Wick.
1003
01:45:59,244 --> 01:46:01,382
It's an honor to fight with you, Mr. Wick.
1004
01:46:07,178 --> 01:46:08,412
(GRUNTS)
1005
01:46:20,877 --> 01:46:22,610
(ALL GRUNTING)
1006
01:46:32,848 --> 01:46:34,346
He is getting slow.
1007
01:46:34,347 --> 01:46:36,843
He is been retired for 5 years.
1008
01:46:36,844 --> 01:46:40,239
But he is still... John Wick.
1009
01:46:41,938 --> 01:46:44,035
We will see.
1010
01:47:03,005 --> 01:47:05,206
(ALL GRUNTING)
1011
01:47:38,235 --> 01:47:39,468
(GRUNTING)
1012
01:48:07,866 --> 01:48:08,932
(JOHN SHOUTS)
1013
01:48:32,796 --> 01:48:33,863
(GROANS)
1014
01:48:54,761 --> 01:48:55,861
(GLASS CRACKS)
1015
01:49:08,659 --> 01:49:09,692
(GROANS)
1016
01:49:25,257 --> 01:49:27,357
(SPEAKING INDONESIAN)
Be seeing you.
1017
01:49:56,754 --> 01:49:59,687
(IN ENGLISH)
John, you're incredible.
1018
01:50:00,620 --> 01:50:01,720
Exhausted,
1019
01:50:02,120 --> 01:50:03,886
outnumbered...
1020
01:50:03,986 --> 01:50:05,520
Obviously in pain.
1021
01:50:06,453 --> 01:50:09,120
And you still beat
all of my students.
1022
01:50:09,219 --> 01:50:11,319
If I didn't
have to kill you,
1023
01:50:11,819 --> 01:50:14,319
we'd be pals.
1024
01:50:14,852 --> 01:50:16,451
Let's do this.
1025
01:50:17,286 --> 01:50:19,185
(BOTH GRUNTING)
1026
01:50:21,385 --> 01:50:23,318
(BOTH GRUNTING)
1027
01:50:32,117 --> 01:50:33,317
(GROANS)
1028
01:50:43,949 --> 01:50:46,682
See? We're the same.
1029
01:50:52,714 --> 01:50:54,282
(BOTH GRUNTING)
1030
01:51:20,512 --> 01:51:21,578
(YELLS)
1031
01:51:30,211 --> 01:51:31,644
(BONE CRACKS)
(ZERO YELLS)
1032
01:51:51,209 --> 01:51:53,441
(PANTING)
1033
01:51:57,708 --> 01:51:59,674
(BOTH GRUNTING)
1034
01:52:01,841 --> 01:52:02,908
(BONE CRACKS)
1035
01:52:45,802 --> 01:52:46,802
(BOTH GRUNT)
1036
01:53:09,834 --> 01:53:10,901
(GROANS)
1037
01:53:11,800 --> 01:53:13,367
(YELLS AND GROANS)
1038
01:53:15,866 --> 01:53:17,167
(GRUNTS)
1039
01:53:18,933 --> 01:53:20,166
(BLOOD DRIPPING)
1040
01:53:39,497 --> 01:53:40,697
(YELLS)
1041
01:53:42,297 --> 01:53:43,630
(BOTH GRUNT)
1042
01:54:01,228 --> 01:54:02,428
(GROANS)
1043
01:54:14,760 --> 01:54:15,894
(LINE RINGING)
1044
01:54:15,994 --> 01:54:18,160
(PHONE RINGING)
1045
01:54:33,058 --> 01:54:35,725
I would like to suggest
a parley.
1046
01:54:35,825 --> 01:54:37,458
A parley would be good.
1047
01:54:37,558 --> 01:54:38,824
Very well.
1048
01:54:49,923 --> 01:54:51,656
Are we in play, sir?
1049
01:54:53,190 --> 01:54:54,656
Oh, very much so.
1050
01:54:58,189 --> 01:55:00,289
(JOHN PANTING)
1051
01:55:01,755 --> 01:55:03,822
(ZERO GROANING)
1052
01:55:05,822 --> 01:55:07,288
(ZERO CHOKES)
1053
01:55:14,054 --> 01:55:15,787
Hey, John.
1054
01:55:17,987 --> 01:55:20,520
That was
a pretty good fight, huh?
1055
01:55:24,219 --> 01:55:25,620
Yeah.
1056
01:55:47,317 --> 01:55:48,683
(JOHN GRUNTS)
1057
01:55:55,016 --> 01:55:56,849
ZERO: Yeah.
1058
01:55:56,949 --> 01:56:00,349
Don't worry about me, John.
1059
01:56:00,449 --> 01:56:02,749
I just gotta catch my breath.
1060
01:56:04,449 --> 01:56:06,382
I'll catch up to you, John.
1061
01:56:11,314 --> 01:56:13,481
No, you won't.
1062
01:56:18,047 --> 01:56:19,280
(GRUNTS)
1063
01:56:23,746 --> 01:56:24,984
THE ADJUDICATOR:
You gentlemen, of course,
1064
01:56:25,046 --> 01:56:27,180
realize that was
the first wave.
1065
01:56:27,280 --> 01:56:29,613
Merely an amuse-bouche.
1066
01:56:29,713 --> 01:56:31,445
We can keep this up
as long as you'd like,
1067
01:56:31,446 --> 01:56:33,146
but it only ends one way.
1068
01:56:33,246 --> 01:56:35,612
Are you sure a protracted war
is the best way forward?
1069
01:56:35,712 --> 01:56:38,112
There won't be anything
"protracted" about it.
1070
01:56:38,212 --> 01:56:39,410
Oh, you can take
the Continental,
1071
01:56:39,445 --> 01:56:40,577
I have no doubt about that.
1072
01:56:40,578 --> 01:56:42,811
But keeping it, that's
a different matter entirely.
1073
01:56:42,911 --> 01:56:46,477
My allegiances run
way beyond this building.
1074
01:56:47,145 --> 01:56:48,878
We are High Table.
1075
01:56:49,544 --> 01:56:50,777
And we
1076
01:56:51,910 --> 01:56:53,676
are New York City.
1077
01:56:54,543 --> 01:56:56,376
Are we negotiating?
(DOOR OPENS)
1078
01:56:58,476 --> 01:56:59,510
Hmm.
1079
01:57:00,042 --> 01:57:01,543
I believe we are.
1080
01:57:07,175 --> 01:57:08,375
Parley?
1081
01:57:09,075 --> 01:57:10,542
WINSTON: Parley.
1082
01:57:13,774 --> 01:57:16,274
THE ADJUDICATOR:
What do you propose we do?
1083
01:57:20,207 --> 01:57:22,407
Let me keep my power.
1084
01:57:22,840 --> 01:57:24,141
Under the Table.
1085
01:57:26,907 --> 01:57:28,340
WINSTON: I have served
1086
01:57:28,440 --> 01:57:31,240
and been a beacon
of order and stability
1087
01:57:31,340 --> 01:57:33,306
to our industry
for over 40 years.
1088
01:57:33,405 --> 01:57:35,739
Now, I humbly acknowledge
I overstepped
1089
01:57:35,839 --> 01:57:39,139
and re-pledge my fealty
to the High Table.
1090
01:57:41,506 --> 01:57:42,905
Winston.
1091
01:57:48,438 --> 01:57:50,071
THE ADJUDICATOR: You were
merely showing strength
1092
01:57:50,171 --> 01:57:52,770
so we would let you
keep the Continental.
1093
01:57:56,270 --> 01:57:59,403
The High Table
accepts your fealty.
1094
01:58:00,636 --> 01:58:02,137
But what about him?
1095
01:58:04,070 --> 01:58:07,669
What are we going to do
about John Wick?
1096
01:58:13,035 --> 01:58:14,802
Oh, he has to die.
1097
01:58:16,201 --> 01:58:18,068
Sorry, Jonathan.
(GROANS) Winston!
1098
01:58:18,168 --> 01:58:19,335
Don't see any other way.
1099
01:58:19,435 --> 01:58:20,901
(GUNSHOTS)
(JOHN GRUNTS)
1100
01:58:21,868 --> 01:58:22,901
(GRUNTS)
1101
01:58:23,767 --> 01:58:25,267
(GROANS)
1102
01:58:31,300 --> 01:58:33,033
Very well, gentlemen.
1103
01:58:33,133 --> 01:58:36,533
The Continental will now
be reconsecrated.
1104
01:58:37,333 --> 01:58:39,399
Good day to you both.
1105
01:58:43,165 --> 01:58:45,132
Well played, sir.
1106
01:59:09,163 --> 01:59:11,262
(METAL CLINKING)
1107
01:59:20,194 --> 01:59:23,094
How long do you estimate
until we reopen?
1108
01:59:23,194 --> 01:59:25,128
Oh, should be no time at all.
1109
01:59:28,927 --> 01:59:30,727
Mr. Wick is gone.
1110
01:59:30,827 --> 01:59:32,660
A true tragedy.
1111
01:59:32,760 --> 01:59:33,993
You misunderstand.
1112
01:59:34,093 --> 01:59:36,960
I mean that he is no longer
on the street.
1113
01:59:37,060 --> 01:59:38,127
That seems improbable.
1114
01:59:38,227 --> 01:59:39,659
And yet, true.
1115
01:59:39,759 --> 01:59:41,059
(WHIMPERS)
1116
01:59:41,159 --> 01:59:43,925
I trust you understand the
repercussions if he survives.
1117
01:59:44,025 --> 01:59:46,192
Both from above and below.
1118
01:59:46,292 --> 01:59:47,725
The last thing
either one of us needs
1119
01:59:47,825 --> 01:59:50,458
is Mr. Wick paying us
a visit in the night.
1120
01:59:52,958 --> 01:59:55,058
For both our sakes,
I'll hope you see to it
1121
01:59:55,158 --> 01:59:57,324
that this situation
is taken care of, yes?
1122
01:59:57,424 --> 02:00:01,390
Absolutely.
How far can he get?
1123
02:00:04,057 --> 02:00:06,257
(INDISTINCT CHATTER)
1124
02:00:12,989 --> 02:00:14,555
Baba Yaga.
1125
02:00:15,056 --> 02:00:17,222
(WHEELS SQUEAKING)
1126
02:00:26,988 --> 02:00:28,354
BOWERY KING: Mmm.
1127
02:00:37,753 --> 02:00:39,120
(WHIMPERS)
1128
02:00:44,519 --> 02:00:45,486
(GROANS)
1129
02:00:45,586 --> 02:00:48,018
BOWERY KING:
How you doing, John?
1130
02:00:48,119 --> 02:00:50,852
You look as bad as I feel.
1131
02:00:51,551 --> 02:00:52,651
(CHUCKLES)
1132
02:00:52,751 --> 02:00:55,318
Johnny, Johnny, Johnny.
1133
02:00:55,418 --> 02:00:57,884
Raise a hand
if you can hear me, John.
1134
02:01:00,418 --> 02:01:03,284
Oh, shit.
They took a finger.
1135
02:01:03,383 --> 02:01:06,183
Ain't that a bitch?
(CHUCKLING)
1136
02:01:08,783 --> 02:01:10,749
(LAUGHS AND GROANS)
1137
02:01:11,417 --> 02:01:15,282
Oh, John fucking Wick.
1138
02:01:15,382 --> 02:01:17,982
So, the old boy
keeps his hotel
1139
02:01:18,082 --> 02:01:19,582
and you take the fall.
1140
02:01:19,682 --> 02:01:20,748
Can't say I blame him.
1141
02:01:20,849 --> 02:01:23,381
I would've done the same thing
if I was in his shoes.
1142
02:01:24,115 --> 02:01:26,881
But this High Table shit...
1143
02:01:29,881 --> 02:01:31,681
Seven cuts.
1144
02:01:32,048 --> 02:01:33,380
(CHUCKLES)
1145
02:01:35,047 --> 02:01:37,847
Under the Table
is where shit gets done.
1146
02:01:39,513 --> 02:01:42,413
And they're about to find out,
if you cut a king,
1147
02:01:42,513 --> 02:01:45,113
you better cut him
to the quick.
1148
02:01:45,580 --> 02:01:46,613
(SIGHS)
1149
02:01:49,612 --> 02:01:51,113
So...
1150
02:01:53,412 --> 02:01:55,412
Let me ask you, John.
1151
02:01:55,878 --> 02:01:57,112
How do you feel?
1152
02:01:59,411 --> 02:02:03,878
'Cause I am really pissed off.
1153
02:02:04,678 --> 02:02:06,511
You pissed, John?
1154
02:02:06,611 --> 02:02:07,810
Hmm?
1155
02:02:07,910 --> 02:02:09,244
Are you?
1156
02:02:10,510 --> 02:02:11,643
(GROANS)
1157
02:02:18,876 --> 02:02:20,642
Yeah.
75527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.