Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,300 --> 00:00:14,300
Morning!
2
00:00:18,019 --> 00:00:20,019
DIANA HUMMING
3
00:00:48,379 --> 00:00:50,379
St John.
4
00:00:50,420 --> 00:00:54,299
Ah, wonderful.
St John Gurney-Clifford.
5
00:00:54,339 --> 00:00:57,420
Will. Pleasure to meet you.
Pleasure's all mine.
6
00:00:58,460 --> 00:01:00,460
Diana!
7
00:01:02,019 --> 00:01:05,259
Ooh. Can't face the world
without my face.
8
00:01:08,940 --> 00:01:11,380
Your bloody mother.
9
00:01:11,419 --> 00:01:13,419
Well, you bloody invited her.
10
00:01:16,540 --> 00:01:18,779
It's sterling work you do.
11
00:01:18,820 --> 00:01:20,979
Thank you.
I've nothing but admiration.
12
00:01:22,100 --> 00:01:25,499
Will's helping troubled boys.
Physical training.
13
00:01:25,540 --> 00:01:28,740
Er, boxing.
Ah, you see? Sterling work.
14
00:01:28,779 --> 00:01:30,300
Well, it's what they pay me for.
15
00:01:30,339 --> 00:01:33,740
How much is that?
It's not a great deal, I imagine.
16
00:01:35,380 --> 00:01:36,699
Well, respect where it's due.
17
00:01:36,740 --> 00:01:39,020
Must be quite some vocation
when your chairman
18
00:01:39,059 --> 00:01:41,419
is, to all intents and purposes,
invisible.
19
00:01:41,460 --> 00:01:43,020
BOTH LAUGH
20
00:01:44,180 --> 00:01:46,940
Well, there's more to life
than financial reward.
21
00:01:46,979 --> 00:01:49,900
Oh, he's teasing, darling.
22
00:01:51,259 --> 00:01:55,180
Well, I'm very glad you made it,
albeit a little on the late side.
23
00:01:56,300 --> 00:02:00,740
We have... an announcement to make.
24
00:02:00,779 --> 00:02:04,619
Amie! At least let the chap
finish his coffee.
25
00:02:04,660 --> 00:02:06,219
Oh, sorry.
26
00:02:08,900 --> 00:02:11,020
I've asked your mother to marry me.
27
00:02:16,659 --> 00:02:18,659
And I've said yes.
28
00:02:18,700 --> 00:02:20,860
At our age
it doesn't do to hang about.
29
00:02:23,939 --> 00:02:25,819
Congratulations.
30
00:02:25,860 --> 00:02:28,420
You will come to the engagement
party, won't you, darling?
31
00:02:30,260 --> 00:02:31,379
CHUCKLES SOFTLY
32
00:02:34,219 --> 00:02:35,460
WILL GRUNTING
33
00:02:39,379 --> 00:02:41,659
Whoever that is,
I fancy you've done for 'em.
34
00:02:43,580 --> 00:02:45,219
My mother's remarrying.
35
00:02:48,300 --> 00:02:50,860
He calls her Amie.
No-one calls her Amie.
36
00:02:52,700 --> 00:02:54,980
Why don't you like him?
37
00:02:55,020 --> 00:02:57,499
He puts her down
and she doesn't even notice.
38
00:02:57,539 --> 00:02:58,939
Ah.
39
00:02:58,980 --> 00:03:01,499
It doesn't matter what I think now,
does it?
40
00:03:01,539 --> 00:03:03,900
No, it's completely out
of your control.
41
00:03:03,939 --> 00:03:05,580
Embrace the freedom, Will.
42
00:03:05,619 --> 00:03:07,939
What, and just watch her
make a mistake?
43
00:03:07,980 --> 00:03:09,300
Well, it's like I say to the boys.
44
00:03:09,339 --> 00:03:12,939
We're a family.
And family's all about compromise.
45
00:03:22,619 --> 00:03:25,580
St John.
What kind of name is St John?
46
00:03:25,619 --> 00:03:28,700
Women of a certain age,
no disrespect,
47
00:03:28,740 --> 00:03:31,140
can be rather intransigent.
48
00:03:31,180 --> 00:03:33,539
She's marrying the first man
with a blazer like my father's
49
00:03:33,580 --> 00:03:34,980
and an entry in Debrett's.
50
00:03:35,020 --> 00:03:37,860
I made the mistake of mentioning
the television set to Mrs C.
51
00:03:37,900 --> 00:03:40,180
Why can't she just be on her own
for once?
52
00:03:40,219 --> 00:03:42,020
You should've seen the look
on her face.
53
00:03:42,059 --> 00:03:43,980
Like I'd broken the custard jug.
54
00:03:44,020 --> 00:03:45,900
Yeah. Vic says
if you can't change something,
55
00:03:45,939 --> 00:03:47,539
you have to find
another way round it.
56
00:03:47,580 --> 00:03:49,779
You mean like going
to your mother's engagement party
57
00:03:49,819 --> 00:03:51,020
with a protest placard?
58
00:03:51,059 --> 00:03:52,740
That's actually quite tempting.
59
00:03:59,379 --> 00:04:00,900
WOMAN SHRIEKING
60
00:04:19,260 --> 00:04:20,819
Dickie Astor.
61
00:04:20,860 --> 00:04:23,020
Owns a finance company
in Waterbeach.
62
00:04:23,060 --> 00:04:25,179
Just gonna track down next-of-kin.
63
00:04:30,060 --> 00:04:31,859
It's the hair. And the tie.
64
00:04:31,900 --> 00:04:33,380
Thinks he's in love.
65
00:04:33,419 --> 00:04:36,219
Man whiffs like a tart's armpit.
66
00:04:36,260 --> 00:04:38,580
You get a look at the driver?
No.
67
00:04:39,739 --> 00:04:42,020
Make of car?
Maybe.
68
00:04:43,739 --> 00:04:45,900
Number plate?
Yes.
69
00:04:46,900 --> 00:04:48,900
And it'll come back to me
any minute.
70
00:04:55,219 --> 00:04:57,020
These orchids?
71
00:04:57,060 --> 00:04:59,380
Don't see many of those
growing on Jesus Green.
72
00:05:01,539 --> 00:05:03,859
It's a big responsibility,
but someone's gotta step up.
73
00:05:03,900 --> 00:05:06,020
Will you stop flirting?
74
00:05:06,060 --> 00:05:07,979
See what you can find out
about these flowers.
75
00:05:08,020 --> 00:05:09,339
Boss.
76
00:05:11,060 --> 00:05:13,219
Can you confirm
this is a murder inquiry?
77
00:05:14,339 --> 00:05:15,859
Bloody Larry.
78
00:05:15,900 --> 00:05:18,060
For the record.
79
00:05:19,179 --> 00:05:20,539
Geordie?
80
00:05:24,020 --> 00:05:26,020
She's the love interest?
81
00:05:28,020 --> 00:05:29,900
Why? You jealous?
No.
82
00:05:31,099 --> 00:05:32,779
No!
KNOCKING
83
00:05:40,900 --> 00:05:45,260
Your husband, was he in the habit
of buying you flowers, Mrs Astor?
84
00:05:45,299 --> 00:05:47,299
Jacqueline, please.
85
00:05:47,339 --> 00:05:50,460
Dickie wasn't really
the sentimental type.
86
00:05:52,380 --> 00:05:55,140
We're keeping an open mind
as to motive.
87
00:05:55,179 --> 00:05:58,900
Obviously, we're trying to trace
the vehicle that ran Mr Astor down.
88
00:05:58,940 --> 00:06:01,219
A Morris Eight, we believe.
89
00:06:03,820 --> 00:06:06,659
Oh, I'm so sorry.
You don't have to be sorry.
90
00:06:12,979 --> 00:06:15,419
Dickie and I have been together
since I was 19.
91
00:06:16,460 --> 00:06:18,020
Probably sounds facile to you,
92
00:06:18,060 --> 00:06:20,219
but he really did sweep me
off my feet.
93
00:06:21,500 --> 00:06:24,060
It's all rather pitiful
that it should come to this.
94
00:06:28,299 --> 00:06:29,299
INDISTINCT CHATTER
95
00:06:32,060 --> 00:06:33,620
Bailiffs? Well, it looks like
96
00:06:33,659 --> 00:06:37,500
Dickie Astor was high on charisma,
low on readies.
97
00:06:42,060 --> 00:06:46,659
Here's the client list,
but I never sat in on the meetings.
98
00:06:46,700 --> 00:06:51,380
Cos Dickie... Mr Astor.
99
00:06:52,659 --> 00:06:54,419
He done most of them
in the client's own home.
100
00:06:54,460 --> 00:06:57,380
Mm-hm.
For the exclusive experience.
101
00:06:57,419 --> 00:06:59,620
And I ain't got shorthand, so...
102
00:06:59,659 --> 00:07:01,659
Or a reference now.
103
00:07:02,900 --> 00:07:04,419
Mother's going to have my guts.
104
00:07:07,060 --> 00:07:08,500
Fancy a cuppa?
105
00:07:10,779 --> 00:07:12,779
Well, only if they've left you
the kettle.
106
00:07:13,820 --> 00:07:15,219
Right-oh.
107
00:07:22,380 --> 00:07:26,299
You do not stay as well preserved
as Mrs Jacqueline Astor
108
00:07:26,339 --> 00:07:28,460
without some serious investment.
109
00:07:28,500 --> 00:07:29,979
Can't say I've noticed.
110
00:07:30,020 --> 00:07:32,659
You do know it's not lying
that makes you go blind.
111
00:07:34,460 --> 00:07:35,779
Bingo.
112
00:07:40,739 --> 00:07:43,700
This is definitely not meant
for the taxman.
113
00:07:46,140 --> 00:07:47,900
It was a nice car
that ran Dickie down.
114
00:07:47,940 --> 00:07:49,779
The kind that
might have come from a house
115
00:07:49,820 --> 00:07:51,700
big enough for exclusive visits.
116
00:07:51,739 --> 00:07:53,900
What if someone worked out
what he was up to?
117
00:07:53,940 --> 00:07:56,099
Could've been the client
he stole from that ran him down.
118
00:07:57,580 --> 00:07:59,820
Well, if we knew
the number plate of the car,
119
00:07:59,859 --> 00:08:01,659
we could call round and ask them.
120
00:08:08,859 --> 00:08:10,859
Retracing your steps.
121
00:08:10,900 --> 00:08:13,339
American mumbo-jumbo.
122
00:08:13,380 --> 00:08:15,940
Lot to answer for, those Americans.
123
00:08:15,979 --> 00:08:18,620
Can you finish this conversation
in your head?
124
00:08:18,659 --> 00:08:20,659
Suppose you got used to
losing stuff,
125
00:08:20,700 --> 00:08:22,299
living in a stately home.
126
00:08:22,339 --> 00:08:24,339
Mum.
127
00:08:24,380 --> 00:08:27,060
Of course back at ours it's either
the living room or the kitchen.
128
00:08:27,099 --> 00:08:30,020
Engagement party. St John.
Or maybe the lav.
129
00:08:30,060 --> 00:08:32,020
If I can crowbar the mother-in-law
out of it.
130
00:08:32,060 --> 00:08:33,940
Placard.
131
00:08:36,299 --> 00:08:38,539
GSK 786.
132
00:08:49,179 --> 00:08:53,620
"I will set no wicked thing
before mine eyes".
133
00:08:53,659 --> 00:08:56,059
Psalms 101.
134
00:08:57,100 --> 00:08:58,699
I thought you hated Psalms.
135
00:08:58,740 --> 00:09:01,020
I hate this monstrosity more.
136
00:09:02,620 --> 00:09:05,860
GSK 786 is registered
here in Grantchester.
137
00:09:05,900 --> 00:09:08,500
Elliot House, Way Lane.
138
00:09:08,539 --> 00:09:11,140
Way Lane. Never heard of it.
139
00:09:15,939 --> 00:09:19,059
What?
Police enquiry's ground to a halt.
140
00:09:19,100 --> 00:09:21,260
All for the want
of a little local knowledge.
141
00:09:21,299 --> 00:09:23,059
Ah, well,
it's wisdom, really, Geordie.
142
00:09:23,100 --> 00:09:24,900
It's community spirit, Will.
143
00:09:24,939 --> 00:09:28,179
Oh, give me strength!
144
00:09:29,860 --> 00:09:32,699
You'll have me wearing
one of your uniforms next.
145
00:09:32,740 --> 00:09:34,740
Leonard.
Nothing!
146
00:09:34,779 --> 00:09:36,299
Watch the potatoes.
147
00:09:47,340 --> 00:09:50,220
Down the end there,
through the trees.
148
00:09:50,260 --> 00:09:53,260
Way Lane.
You're a Godsend, Mrs C.
149
00:09:53,299 --> 00:09:54,860
I don't know about that.
150
00:09:54,900 --> 00:09:57,340
Some of the stories...
151
00:09:57,380 --> 00:09:59,380
What stories?
152
00:09:59,419 --> 00:10:02,459
Oh, all old wives' tales probably.
153
00:10:05,140 --> 00:10:06,900
Be home before dark.
154
00:11:01,980 --> 00:11:03,980
Hello?
155
00:11:08,860 --> 00:11:10,860
Anyone home?
156
00:11:12,340 --> 00:11:14,340
You're trespassing.
157
00:11:14,380 --> 00:11:18,620
Er, Police, Mr erm...?
Graham.
158
00:11:18,659 --> 00:11:20,939
We're looking for the owner
of a Morris Eight.
159
00:11:22,020 --> 00:11:24,140
Get back to your room.
160
00:11:25,659 --> 00:11:27,059
Back to your room, do you hear me?
161
00:11:28,220 --> 00:11:31,260
Damn fool. That is an order!
162
00:11:31,299 --> 00:11:33,419
Sorry. I'm... I'm...
163
00:11:33,459 --> 00:11:36,819
I'm sorry. Sorry.
164
00:12:01,539 --> 00:12:03,020
This belong to you, does it, Sir?
165
00:12:03,059 --> 00:12:04,939
Barely used it in 20 years.
166
00:12:04,980 --> 00:12:08,260
I shall expect your apology
in writing, officer.
167
00:12:11,939 --> 00:12:14,939
How do you account for that,
Mr Graham?
168
00:12:24,733 --> 00:12:27,414
Idiots' lantern.
169
00:12:27,454 --> 00:12:29,934
What the Dickens was Will thinking?
170
00:12:29,973 --> 00:12:33,733
Yes, well, it's here now,
so, just, if you... Up a bit.
171
00:12:33,773 --> 00:12:36,253
To the right.
172
00:12:41,814 --> 00:12:45,133
Oh!
Perfect.
173
00:12:45,174 --> 00:12:46,733
MUSIC ON TV
174
00:12:46,773 --> 00:12:49,253
Right, well...
I'll see you in the morning.
175
00:12:49,294 --> 00:12:50,654
SINGING IN FRENCH ON TV
176
00:12:58,214 --> 00:13:00,334
Is that what he bought it for?
177
00:13:01,373 --> 00:13:04,253
To watch a lot of little people
singing in foreign?
178
00:13:04,294 --> 00:13:07,814
It's a celebration of the ties
between European nations.
179
00:13:07,853 --> 00:13:09,294
It's convivial.
180
00:13:09,334 --> 00:13:11,773
It's suspicious, is what it is.
181
00:13:11,814 --> 00:13:15,493
Right, well. Don't let me keep you.
182
00:13:20,853 --> 00:13:23,814
How'd you explain
the damage to your car, Mr Graham?
183
00:13:25,973 --> 00:13:27,934
Does anyone else have access to it?
184
00:13:27,973 --> 00:13:30,814
The gentleman you live with.
Your brother, is it?
185
00:13:32,414 --> 00:13:35,133
Mr Graham,
did you know Dickie Astor...
186
00:13:35,174 --> 00:13:37,814
of R Astor Investment Brokers?
187
00:13:39,574 --> 00:13:42,694
Is he circling
in the hope of saving my soul?
188
00:13:42,733 --> 00:13:44,853
I suspect you're long past that.
189
00:13:46,893 --> 00:13:49,054
Dickie Astor is a family member.
190
00:13:49,093 --> 00:13:52,294
Distant cousin. Not distant enough.
191
00:13:52,334 --> 00:13:54,214
When did you last see him?
192
00:13:59,093 --> 00:14:01,493
R Astor Brokers.
193
00:14:02,534 --> 00:14:05,773
A Mr Graham of Way Lane...
194
00:14:07,733 --> 00:14:09,733
..made some hefty investments.
195
00:14:09,773 --> 00:14:11,893
Investments? Oh, do keep up!
196
00:14:11,934 --> 00:14:14,493
The man ran Ponzi schemes,
for Christ's sake!
197
00:14:14,534 --> 00:14:16,294
He was a con artist.
198
00:14:17,334 --> 00:14:19,174
No-one but the most gullible
199
00:14:19,214 --> 00:14:20,893
would be drawn into
financial dealings
200
00:14:20,934 --> 00:14:22,814
with Mr Dickie Astor.
201
00:14:24,973 --> 00:14:27,133
Your brother, then.
Damn fool.
202
00:14:27,174 --> 00:14:29,294
DON'T call him that.
203
00:14:34,733 --> 00:14:36,733
I found our savings book too late.
204
00:14:37,893 --> 00:14:40,414
John had already parted with them.
205
00:14:40,454 --> 00:14:43,253
For months
that bastard was working on him.
206
00:14:43,294 --> 00:14:44,893
Bleeding us dry.
207
00:14:44,934 --> 00:14:46,454
And then he had the utter gall
208
00:14:46,493 --> 00:14:48,654
to turn his attention
to the equity in our house.
209
00:14:48,694 --> 00:14:50,853
Well, I put a stop to that.
HE SCOFFS
210
00:14:50,893 --> 00:14:52,414
I threw Dickie Astor out
211
00:14:52,454 --> 00:14:54,214
and gave John
the dressing down of his life.
212
00:14:54,253 --> 00:14:56,414
If you're having bad luck,
shouldn't you ask for help?
213
00:14:56,454 --> 00:14:58,613
Instead of taking it out
on your brother.
214
00:14:58,654 --> 00:14:59,814
Bad luck?
215
00:14:59,853 --> 00:15:04,054
You know nothing,
with your God and your smug life,
216
00:15:04,093 --> 00:15:05,613
comfortably lived.
217
00:15:05,654 --> 00:15:07,493
Luck, chaplain?
218
00:15:07,534 --> 00:15:09,934
Dickie Astor cleaned us out.
219
00:15:11,054 --> 00:15:12,574
We're all well shot of him.
220
00:15:12,613 --> 00:15:15,093
Did you get in the car, Mr Graham?
221
00:15:16,133 --> 00:15:17,853
Did you follow Dickie Astor?
222
00:15:19,013 --> 00:15:21,294
Did you run him over
for stealing your savings?
223
00:15:22,694 --> 00:15:24,454
Mr Graham?
224
00:15:31,133 --> 00:15:32,733
He's a bully.
225
00:15:32,773 --> 00:15:34,934
Just one more controlling man
who preys on the weak.
226
00:15:34,973 --> 00:15:36,893
Thinks everyone should jump
when he tells them to.
227
00:15:36,934 --> 00:15:38,733
Still not completely sold on
St John, then?
228
00:15:38,773 --> 00:15:40,934
Who's St John?
BOTH: No comment.
229
00:15:43,613 --> 00:15:44,934
Any luck, Larry?
230
00:15:44,973 --> 00:15:49,373
It's either Paphiopedilum
or Phalaenopsis.
231
00:15:49,414 --> 00:15:51,133
That's easy for you to say.
232
00:15:51,174 --> 00:15:52,814
Neither of 'em
grow in England, mind.
233
00:15:52,853 --> 00:15:54,613
So, where did he get them from?
234
00:15:54,654 --> 00:15:56,294
I don't know, boss.
235
00:15:56,334 --> 00:15:58,334
Find out, then.
236
00:15:58,373 --> 00:16:00,373
He's bloody useless.
237
00:16:00,414 --> 00:16:02,174
Pint?
238
00:16:02,214 --> 00:16:05,054
Er, I might go and check
on the brother.
239
00:16:06,814 --> 00:16:09,893
Oh, well. Suppose there's
no avoiding the mother-in-law.
240
00:16:09,934 --> 00:16:11,934
I know when she's around.
241
00:16:11,973 --> 00:16:13,814
The mice throw themselves
on the traps.
242
00:16:13,853 --> 00:16:15,214
That is terrible.
243
00:16:15,253 --> 00:16:16,934
Got to get my pleasure
from somewhere.
244
00:16:19,853 --> 00:16:21,294
Pie's in the oven.
245
00:16:21,334 --> 00:16:22,534
Pie. Oven.
246
00:16:22,574 --> 00:16:24,574
There's a tin of fruit salad
for afters.
247
00:16:24,613 --> 00:16:26,613
Fruit salad. Marvellous.
248
00:16:27,654 --> 00:16:29,893
Don't forget,
dishcloths need soaking.
249
00:16:29,934 --> 00:16:31,934
I wouldn't dare. Night.
250
00:16:38,414 --> 00:16:40,414
Psst!
251
00:16:41,493 --> 00:16:42,893
Finally.
252
00:16:42,934 --> 00:16:44,934
That was interminable.
253
00:16:55,253 --> 00:16:57,214
You're home.
254
00:16:57,253 --> 00:16:59,454
Ah there's only so long
I could put it off.
255
00:17:01,733 --> 00:17:04,454
Cathy says spam fritters
are a favourite.
256
00:17:09,333 --> 00:17:10,694
I could get used to this.
257
00:17:10,733 --> 00:17:12,293
I'm pleased to hear it.
258
00:17:12,333 --> 00:17:14,454
Because you are looking at
259
00:17:14,493 --> 00:17:18,493
Swinnerton's newest shop steward
for ladies' wear.
260
00:17:18,533 --> 00:17:20,533
Mum. That's amazing!
261
00:17:20,573 --> 00:17:23,813
I know! All them union meetings
came good.
262
00:17:23,854 --> 00:17:26,134
Shop steward?
Yeah. Vote was this morning.
263
00:17:26,174 --> 00:17:29,293
Let me get my shoes off
and I'll show you my badge.
264
00:17:30,934 --> 00:17:33,293
Shop steward?
265
00:17:33,333 --> 00:17:35,854
It's just another word
for communist.
266
00:17:37,854 --> 00:17:39,854
CHATTER IN FRENCH ON TV
267
00:17:42,694 --> 00:17:45,414
It's France. It's France.
268
00:17:46,454 --> 00:17:48,454
How many countries are there
in Europe?
269
00:17:48,493 --> 00:17:50,493
Now, I was going to get snails,
270
00:17:50,533 --> 00:17:53,493
but the only ones I could find
were in the garden, so...
271
00:18:03,013 --> 00:18:05,733
It's called a macaron.
272
00:18:07,533 --> 00:18:09,533
Must have cost a fortune.
273
00:18:22,134 --> 00:18:25,773
Oh. It's a bit dry.
274
00:18:27,493 --> 00:18:29,134
Do you think
it's meant to be that dry?
275
00:18:29,174 --> 00:18:30,733
I think it's perfect.
276
00:18:30,773 --> 00:18:32,894
It's definitely a bit dry.
277
00:18:32,934 --> 00:18:34,573
Just a touch.
278
00:18:49,894 --> 00:18:51,894
Should've come in
the other end of the lane.
279
00:18:51,934 --> 00:18:54,134
You don't have to crawl
through a hedge.
280
00:18:55,694 --> 00:18:58,214
Ordnance survey.
Are you following me?
281
00:18:58,253 --> 00:19:02,174
I got here first, so no.
Not technically.
282
00:19:03,973 --> 00:19:05,973
You know I'm coming with you,
don't you?
283
00:19:09,333 --> 00:19:12,134
I've tried the door.
He's not answering.
284
00:19:12,174 --> 00:19:13,694
KNOCKING
285
00:19:17,094 --> 00:19:19,253
Is it true
Harry Graham's in court tomorrow?
286
00:19:19,293 --> 00:19:21,053
He hasn't been charged
with anything.
287
00:19:21,094 --> 00:19:22,654
So, you are questioning him.
288
00:19:22,694 --> 00:19:24,253
Why don't you ask Larry?
289
00:19:24,293 --> 00:19:25,573
Am I sensing resentment?
290
00:19:25,614 --> 00:19:28,053
No. No!
291
00:19:28,094 --> 00:19:30,454
You know the Brylcreem and cologne,
that's for you, right?
292
00:19:30,493 --> 00:19:32,333
I guessed as much.
HE SCOFFS
293
00:19:32,374 --> 00:19:34,134
Well, if it gives me an advantage.
294
00:19:34,174 --> 00:19:36,053
You have no principles.
295
00:19:43,614 --> 00:19:45,454
I have principles.
296
00:19:45,493 --> 00:19:48,333
EXHALES
Yeah, until the rent's due.
297
00:19:51,013 --> 00:19:53,854
Says the man breaking and entering
through a garden gate.
298
00:19:53,894 --> 00:19:55,454
It's locked.
299
00:19:55,493 --> 00:19:58,813
We could climb over.
No. Absolutely not.
300
00:20:09,694 --> 00:20:10,894
WILL STRAINING
301
00:20:17,053 --> 00:20:18,813
Do they not teach climbing
at posh school?
302
00:20:18,854 --> 00:20:20,854
My parents wouldn't pay the extra.
303
00:20:34,533 --> 00:20:36,053
Wow.
304
00:20:40,094 --> 00:20:42,934
This place has got so much love
in it.
305
00:20:46,214 --> 00:20:47,454
What?
306
00:20:47,493 --> 00:20:51,094
That is the least cynical thing
I have ever heard you say.
307
00:20:53,654 --> 00:20:57,134
Is that the widow?
What's she doing here?
308
00:21:00,934 --> 00:21:03,854
You go in mob-handed,
you'll scare him off.
309
00:21:05,414 --> 00:21:08,374
Mr Graham. I'm sorry to intrude.
310
00:21:08,414 --> 00:21:09,934
We were worried about you.
311
00:21:11,454 --> 00:21:13,214
Where's Harry?
312
00:21:13,253 --> 00:21:15,973
He's going to be spending the night
at the police station.
313
00:21:17,934 --> 00:21:21,174
I don't wanna speak out of turn,
but if your brother is...
314
00:21:21,214 --> 00:21:25,214
If Harry is treating you poorly,
I can help.
315
00:21:25,253 --> 00:21:28,894
HE WINCES
316
00:21:29,973 --> 00:21:32,333
Oh, Mr Graham. Are those begonias?
317
00:21:36,214 --> 00:21:38,094
I love begonias.
318
00:21:39,134 --> 00:21:40,694
And those erm...
319
00:21:40,733 --> 00:21:42,493
The little red flowers
with the white bits?
320
00:21:42,533 --> 00:21:45,053
Antirrhinum.
Yeah. That's it. I love those.
321
00:21:45,094 --> 00:21:49,293
And the statues.
They're... They're my pals.
322
00:22:01,134 --> 00:22:04,134
Oh. Oh, thank you.
323
00:22:04,174 --> 00:22:08,414
Dickie was here, wasn't he?
Before he died.
324
00:22:08,454 --> 00:22:10,813
Is that why Jacqueline
came to see you?
325
00:22:10,854 --> 00:22:12,973
What happened, John?
326
00:22:15,134 --> 00:22:17,053
Stay back.
John.
327
00:22:19,614 --> 00:22:21,094
Stay back!
328
00:22:29,374 --> 00:22:30,654
Thank you.
329
00:22:30,694 --> 00:22:33,654
Erm, not so much for the music.
330
00:22:33,694 --> 00:22:35,694
Or the macaron.
331
00:22:37,053 --> 00:22:39,053
I don't want you to go.
332
00:22:40,614 --> 00:22:41,813
You gave your word.
333
00:22:41,854 --> 00:22:45,654
I saw a man
take his last breaths today.
334
00:22:46,773 --> 00:22:50,414
I doubt he spent his final moments
worrying what others thought of him.
335
00:22:51,454 --> 00:22:53,813
What Mrs C doesn't know
won't hurt her.
336
00:22:53,854 --> 00:22:58,454
And frankly... it isn't really
any of her damn business.
337
00:23:02,773 --> 00:23:06,293
Stay.
Look, Leonard, I really...
338
00:23:17,863 --> 00:23:18,942
SIGHS
339
00:23:23,502 --> 00:23:24,863
ALARM RINGING
340
00:23:33,863 --> 00:23:35,383
TURNS OFF ALARM
341
00:23:39,303 --> 00:23:41,303
Morning.
Morning.
342
00:23:51,343 --> 00:23:52,662
LEONARD GASPS
343
00:23:53,742 --> 00:23:55,262
Someone's hungry.
344
00:23:55,303 --> 00:23:58,103
Yes. Well...
345
00:23:58,143 --> 00:24:00,143
Daniel's here, actually.
346
00:24:01,863 --> 00:24:03,143
He is here.
347
00:24:03,182 --> 00:24:04,662
I see.
348
00:24:04,702 --> 00:24:06,863
And I am here.
OK.
349
00:24:06,903 --> 00:24:08,303
And I am perfectly at ease
350
00:24:08,343 --> 00:24:11,702
with the decisions
that have led to this moment.
351
00:24:14,702 --> 00:24:17,742
Who put roses in my custard jug?
352
00:24:19,742 --> 00:24:21,422
She's early.
353
00:24:22,543 --> 00:24:24,262
Say they're yours.
What?
354
00:24:24,303 --> 00:24:26,303
Say they're yours!
355
00:24:27,343 --> 00:24:29,063
Er, they're mine!
356
00:24:29,103 --> 00:24:30,702
They're mine.
357
00:24:30,742 --> 00:24:33,742
What are?
The roses in the custard jug.
358
00:24:33,783 --> 00:24:37,063
Won't you think
of the custard, Will?
359
00:24:37,103 --> 00:24:38,662
And put some clothes on.
360
00:24:38,702 --> 00:24:40,702
Wandering round
in your all-together.
361
00:24:40,742 --> 00:24:43,742
I er... I just...
I need you to erm...
362
00:24:43,783 --> 00:24:47,222
What?
It's the television.
363
00:24:48,702 --> 00:24:50,623
I know it's the television.
364
00:24:50,662 --> 00:24:52,182
Can you hear that?
365
00:24:53,903 --> 00:24:56,103
What?
366
00:25:00,143 --> 00:25:02,583
Hmm. It's probably all those
Europeans.
367
00:25:02,623 --> 00:25:05,022
HE EXHALES
368
00:25:05,063 --> 00:25:06,903
Is that bits of pasta on the table?
369
00:25:06,942 --> 00:25:09,143
Who's brought pasta
into the vicarage?
370
00:25:09,182 --> 00:25:10,422
Morning, Mrs C.
371
00:25:12,103 --> 00:25:15,702
Up, dressed,
not desecrating my tableware.
372
00:25:15,742 --> 00:25:18,583
At least I can rely on one of you.
373
00:25:41,702 --> 00:25:45,063
Ah, I hope you don't mind.
I wanted to ask something of you.
374
00:25:45,103 --> 00:25:47,103
Of course.
375
00:25:49,662 --> 00:25:51,783
Would you mind telling the police,
376
00:25:51,823 --> 00:25:53,982
I don't believe Harry Graham
could have done this.
377
00:25:54,982 --> 00:25:56,982
They're harmless.
378
00:25:58,103 --> 00:25:59,823
I saw you in the garden with John.
379
00:25:59,863 --> 00:26:02,623
Spying now?
Unintentionally.
380
00:26:03,783 --> 00:26:05,543
It's beautiful, isn't it?
381
00:26:06,583 --> 00:26:08,502
It's one place
I can hear myself think.
382
00:26:09,702 --> 00:26:11,103
Why were you there?
383
00:26:11,143 --> 00:26:12,783
I feel sorry for them.
384
00:26:12,823 --> 00:26:15,462
Dickie treated those poor old men
despicably.
385
00:26:17,022 --> 00:26:19,383
Did he treat you despicably too?
386
00:26:23,982 --> 00:26:26,783
Did you love your husband,
Jacqueline?
387
00:26:26,823 --> 00:26:29,462
If anyone else asked that,
I'd be insulted.
388
00:26:31,222 --> 00:26:33,222
Not at the end, no.
389
00:26:33,262 --> 00:26:37,022
I was naive enough
to think we married for love.
390
00:26:37,063 --> 00:26:39,543
It was all flowers and romance
at first.
391
00:26:40,982 --> 00:26:43,182
Once he'd drained my inheritance...
392
00:26:43,222 --> 00:26:45,422
Marriage can be
the loneliest of unions.
393
00:26:46,823 --> 00:26:50,182
My parents,
it wasn't exactly idyllic.
394
00:26:51,222 --> 00:26:52,823
Put up with all sorts in a marriage.
395
00:26:52,863 --> 00:26:55,462
Convince yourself
if you just try harder,
396
00:26:55,502 --> 00:26:57,502
make a little bit more effort.
397
00:26:58,583 --> 00:27:01,543
The truth is it doesn't matter
how much cold cream you use,
398
00:27:01,583 --> 00:27:03,583
age always takes its toll.
399
00:27:03,623 --> 00:27:05,863
Which is rather unfortunate
400
00:27:05,903 --> 00:27:08,462
when your only real value
is in how you look.
401
00:27:11,422 --> 00:27:12,823
Done? Done?
402
00:27:12,863 --> 00:27:15,662
Oh, blast.
Esme needs her PE kit ironing.
403
00:27:15,702 --> 00:27:17,823
Full-time job being a mum.
404
00:27:17,863 --> 00:27:19,583
Is that meant to be subtle?
405
00:27:19,623 --> 00:27:23,063
You don't need to take that tone.
I'm not taking a tone.
406
00:27:23,103 --> 00:27:25,583
You're a bobby's wife.
You're a mother.
407
00:27:25,623 --> 00:27:28,942
So? Am I not allowed to have
any kind of life outside?
408
00:27:28,982 --> 00:27:31,982
Someone has to say this.
Geordie clearly won't.
409
00:27:32,022 --> 00:27:34,863
Your little job,
it is pin money, Cathy.
410
00:27:34,903 --> 00:27:36,863
It's about more than the money.
411
00:27:36,903 --> 00:27:40,303
You never listen to me.
You've always been a let-down.
412
00:27:42,942 --> 00:27:44,623
Have a good day.
413
00:27:45,662 --> 00:27:47,662
Ham and mustard.
414
00:27:49,982 --> 00:27:52,262
I don't care what you say,
we're keeping her.
415
00:27:52,303 --> 00:27:54,462
DIANA LAUGHS
Bye, kids.
416
00:28:04,383 --> 00:28:06,143
John grows them.
417
00:28:06,182 --> 00:28:08,623
Well, that places Dickie Astor
at the house.
418
00:28:08,662 --> 00:28:12,022
Trying to con the brothers
out of their savings.
419
00:28:13,742 --> 00:28:15,863
Well, come on. Spit it out.
420
00:28:16,823 --> 00:28:20,583
John gets angry. He lashes out.
421
00:28:20,623 --> 00:28:24,262
The poor bullied brother?
More damaged than he seems, eh?
422
00:28:24,303 --> 00:28:25,903
Maybe I got it wrong.
423
00:28:25,942 --> 00:28:27,662
Wouldn't be the first time,
let's face it.
424
00:28:27,702 --> 00:28:28,942
John's the one Dickie conned.
425
00:28:28,982 --> 00:28:30,543
John's the one with the temper.
426
00:28:30,583 --> 00:28:32,783
John's Dickie's latest victim.
427
00:28:42,583 --> 00:28:44,143
This isn't right.
428
00:28:45,343 --> 00:28:47,863
You have no right
to keep me here any longer.
429
00:28:49,823 --> 00:28:51,823
You must be parched.
430
00:28:59,063 --> 00:29:03,543
It's shell shock, isn't it?
John's suffering from.
431
00:29:07,863 --> 00:29:12,182
Shut down. Scared of his own shadow.
432
00:29:17,343 --> 00:29:19,343
I've seen it before.
433
00:29:21,502 --> 00:29:22,462
Burma.
434
00:29:26,502 --> 00:29:28,502
John was at Passchendaele.
435
00:29:28,543 --> 00:29:31,502
Saw his pals blown to smithereens.
436
00:29:31,543 --> 00:29:35,343
Well, it's hard to live with someone
when they're suffering like that.
437
00:29:36,942 --> 00:29:39,583
When he came home, they wanted
to put him in the asylum.
438
00:29:42,103 --> 00:29:43,462
Christ.
439
00:29:44,942 --> 00:29:47,422
John's fiancee took one look,
hightailed it.
440
00:29:48,783 --> 00:29:50,783
I didn't entirely blame her.
441
00:29:51,863 --> 00:29:55,422
John was...
..broken.
442
00:29:56,903 --> 00:29:58,903
He wasn't my brother any more.
443
00:29:59,982 --> 00:30:02,303
But you got him back on his feet.
444
00:30:02,343 --> 00:30:04,783
I just steer the ship best I can.
445
00:30:04,823 --> 00:30:07,383
It's the least you do, isn't it?
446
00:30:09,623 --> 00:30:12,063
What else would you do, Harry?
447
00:30:14,222 --> 00:30:16,222
Would you lie for your brother?
448
00:30:18,863 --> 00:30:21,502
You weren't driving that car,
were ya?
449
00:30:25,702 --> 00:30:28,022
I haven't seen him
drive the thing in years.
450
00:30:28,063 --> 00:30:30,063
You think it's him.
451
00:30:31,583 --> 00:30:33,063
I didn't see him drive it that day.
452
00:30:33,103 --> 00:30:35,103
But if it wasn't you...
453
00:30:40,702 --> 00:30:42,702
You lock him up...
454
00:30:43,823 --> 00:30:45,823
..John's as good as dead.
455
00:30:56,982 --> 00:30:59,422
Noooooooo!
456
00:31:01,462 --> 00:31:03,462
GRUNTING
457
00:31:08,063 --> 00:31:10,063
GRUNTING CONTINUES
458
00:31:11,662 --> 00:31:13,783
Noooo!
459
00:31:16,143 --> 00:31:17,143
John?
460
00:31:18,343 --> 00:31:20,462
John.
461
00:31:22,662 --> 00:31:25,262
Now, you put the axe down,
Mr Graham.
462
00:31:25,303 --> 00:31:27,702
Put it down, John.
463
00:31:27,742 --> 00:31:29,742
Johnny.
464
00:31:31,502 --> 00:31:32,583
You left me.
465
00:31:33,623 --> 00:31:34,863
Well, I'm here now.
466
00:31:35,903 --> 00:31:38,063
I was frightened.
I know.
467
00:31:38,103 --> 00:31:40,103
But I'm here now.
468
00:31:40,143 --> 00:31:42,462
I should've gone with my pals.
469
00:31:43,863 --> 00:31:46,783
And where would I be, eh?
470
00:31:48,623 --> 00:31:50,742
Where would I be without you?
471
00:31:50,783 --> 00:31:54,143
I love you, don't I?
472
00:31:54,182 --> 00:31:56,182
Damn fool.
473
00:31:57,462 --> 00:31:59,462
BROTHERS SIGHING
474
00:32:01,063 --> 00:32:02,662
Harry.
475
00:32:06,543 --> 00:32:08,863
Johnny, you need to go
with these gentlemen.
476
00:32:10,182 --> 00:32:12,303
They're good chaps, I promise you.
477
00:32:14,143 --> 00:32:17,623
Are they pals?
Very much so.
478
00:32:18,942 --> 00:32:21,702
When you come back, I'll have
this place ship-shape again, hmm?
479
00:32:22,742 --> 00:32:24,063
Don't you worry.
480
00:32:24,103 --> 00:32:26,702
That's it. Take my hand.
481
00:32:48,607 --> 00:32:51,726
We just need to ask you
a few questions.
482
00:32:51,767 --> 00:32:53,767
Is that all right?
483
00:32:53,807 --> 00:32:55,166
Then can I see Harry?
484
00:32:57,087 --> 00:33:01,287
John. Did Dickie Astor
come to your house?
485
00:33:01,327 --> 00:33:03,607
The bastard.
486
00:33:03,646 --> 00:33:06,206
We're not gonna disagree with that.
487
00:33:07,367 --> 00:33:09,367
He wanted your home.
488
00:33:10,686 --> 00:33:12,886
Your garden.
489
00:33:14,206 --> 00:33:16,446
Did that make you angry, John?
490
00:33:16,486 --> 00:33:18,087
He didn't deserve them.
491
00:33:18,126 --> 00:33:19,327
Didn't deserve what?
492
00:33:21,166 --> 00:33:22,686
Phalaenopsis.
493
00:33:24,047 --> 00:33:26,646
The orchids. Did he pick them?
494
00:33:26,686 --> 00:33:28,206
Bastard.
495
00:33:29,726 --> 00:33:32,087
Did you get in your car, John?
496
00:33:32,126 --> 00:33:35,567
Palumbina. Paphinia.
497
00:33:36,847 --> 00:33:38,166
Paphiopedilum.
498
00:33:38,206 --> 00:33:39,686
Did you follow him to Grantchester?
499
00:33:39,726 --> 00:33:42,206
Papilionanthe. Papperitzia...
500
00:33:42,247 --> 00:33:43,886
Did you run him down?
Paraphalaenopsis.
501
00:33:43,926 --> 00:33:45,926
Peristeria.
BREATHING HEAVILY
502
00:33:55,926 --> 00:33:58,446
Did you run the bastard down, John?
503
00:34:06,127 --> 00:34:08,287
I ran the bastard down.
504
00:34:13,446 --> 00:34:15,566
Can I see Harry now?
505
00:34:24,086 --> 00:34:26,086
I hate this job sometimes.
506
00:34:26,127 --> 00:34:28,127
Do you believe him?
507
00:34:28,167 --> 00:34:30,727
War can do terrible things to a man.
508
00:34:30,767 --> 00:34:33,287
And this is where you start decrying
the younger generation.
509
00:34:33,327 --> 00:34:35,526
"No idea how easy you've had it."
510
00:34:35,566 --> 00:34:36,767
You don't.
511
00:34:39,767 --> 00:34:41,247
Will you knock, Larry?
512
00:34:41,287 --> 00:34:42,966
Phalaenopsis Aphrodite.
513
00:34:43,006 --> 00:34:44,807
Aphrodite was the goddess of love.
514
00:34:44,847 --> 00:34:47,127
Love. Murder.
515
00:34:47,167 --> 00:34:49,046
This is a crime of passion.
516
00:34:49,086 --> 00:34:51,486
You can chuck them, Larry.
We've got our fella.
517
00:34:51,526 --> 00:34:52,847
Oh. Right.
518
00:34:52,886 --> 00:34:55,486
No, no, no. Wait, wait.
519
00:34:55,526 --> 00:34:57,006
Who were they for?
520
00:34:58,526 --> 00:34:59,807
The wife.
521
00:34:59,847 --> 00:35:02,606
No, no, she said
he wasn't the sentimental type.
522
00:35:02,647 --> 00:35:04,807
It was all flowers and romance
at first,
523
00:35:04,847 --> 00:35:06,727
but not the end.
524
00:35:06,767 --> 00:35:08,167
So, who were they for?
525
00:35:13,287 --> 00:35:15,847
Well done, Larry.
Cheers.
526
00:35:21,807 --> 00:35:23,327
Rosalind?
527
00:35:25,127 --> 00:35:27,606
He was 45 years old.
528
00:35:27,647 --> 00:35:29,647
Why wasn't Dickie Astor
putting on his slippers
529
00:35:29,687 --> 00:35:31,486
and putting up with it
like the rest of us?
530
00:35:33,046 --> 00:35:36,127
Rosalind. We just wanted
to ask you a few questions.
531
00:35:36,167 --> 00:35:37,807
Why do they always run?
532
00:35:41,886 --> 00:35:44,687
Hey. Rosalind.
533
00:35:44,727 --> 00:35:46,727
Rosalind. Rosalind.
534
00:35:46,767 --> 00:35:49,207
Stop. Stop. Stop. Stop. Stop. Stop.
535
00:35:49,247 --> 00:35:50,606
Stop. Stop. Stop.
536
00:35:55,566 --> 00:35:58,687
Only one thing makes a person
look more guilty than running away.
537
00:35:58,727 --> 00:36:00,167
That's running away with bags.
538
00:36:00,207 --> 00:36:02,207
Open them up, please.
539
00:36:04,127 --> 00:36:05,486
Open.
540
00:36:17,327 --> 00:36:19,687
You were having an affair
with Dickie Astor.
541
00:36:21,247 --> 00:36:23,687
You were siphoning off his cash,
weren't you?
542
00:36:24,926 --> 00:36:26,926
What?
I think he found out.
543
00:36:28,207 --> 00:36:29,566
I think he jilted you.
544
00:36:29,606 --> 00:36:31,807
Threatened to expose you.
545
00:36:31,847 --> 00:36:35,086
You ran him over.
Didn't you, Miss Reece?
546
00:36:36,966 --> 00:36:38,807
I can't drive.
547
00:36:39,886 --> 00:36:42,006
He got them fancy flowers for me.
548
00:36:42,046 --> 00:36:44,207
I never run Dickie over.
549
00:36:44,247 --> 00:36:47,486
You can't say I run Dickie over!
550
00:36:48,767 --> 00:36:52,167
I loved him. Dickie loved me.
551
00:36:52,207 --> 00:36:54,807
Is that what he told you?
Yes!
552
00:36:58,406 --> 00:36:59,847
Sorry.
553
00:37:03,127 --> 00:37:05,807
I'm sure
he made all sorts of promises.
554
00:37:10,046 --> 00:37:11,367
We were going to leave.
555
00:37:11,406 --> 00:37:12,966
Move to London.
556
00:37:14,127 --> 00:37:16,247
He was going to tell his wife.
557
00:37:18,006 --> 00:37:20,926
He saved that money for him and me.
558
00:37:20,966 --> 00:37:23,486
He knew life with Mother was rotten.
559
00:37:25,486 --> 00:37:27,647
We was gonna get out
of this dead end.
560
00:37:27,687 --> 00:37:30,566
Dickie Astor didn't save the money,
Miss Reece.
561
00:37:32,086 --> 00:37:33,566
He stole it.
562
00:37:37,647 --> 00:37:39,767
Middle-aged men are so predictable.
563
00:37:39,807 --> 00:37:41,167
Oh, we're embarrassing.
564
00:37:41,207 --> 00:37:44,767
I mean, naive, dowdy teenager
or mature, confident woman.
565
00:37:44,807 --> 00:37:47,446
Which one are you gonna choose?
Well, neither one, obviously.
566
00:37:47,486 --> 00:37:49,127
Cue hilarious reference to celibacy.
567
00:37:49,167 --> 00:37:50,926
On account of the halo
and the celibacy.
568
00:37:52,566 --> 00:37:56,566
What happens when you start taking
the love of your life for granted?
569
00:37:59,727 --> 00:38:02,287
All hell breaks loose, believe me.
570
00:38:02,327 --> 00:38:04,327
What happens when they find out
571
00:38:04,367 --> 00:38:06,006
you're leaving them
for someone else?
572
00:38:06,046 --> 00:38:09,207
Someone younger. Someone else
he can take advantage of.
573
00:38:10,287 --> 00:38:11,847
Where do we find her?
574
00:38:24,006 --> 00:38:26,886
Rosalind was your final straw,
wasn't she?
575
00:38:26,926 --> 00:38:30,446
Charisma and some shared memories
can only get you so far.
576
00:38:31,647 --> 00:38:33,446
You were leaving Dickie.
577
00:38:35,207 --> 00:38:37,446
I'd packed my bags.
578
00:38:37,486 --> 00:38:39,767
Convinced myself
I'd be back in two weeks,
579
00:38:39,807 --> 00:38:41,046
tail between my legs.
580
00:38:41,086 --> 00:38:43,086
And that was the choice you made.
581
00:38:43,127 --> 00:38:45,247
I'm a middle-aged woman.
582
00:38:45,287 --> 00:38:48,247
My choices are limited.
583
00:38:49,406 --> 00:38:51,526
No job since I married.
584
00:38:51,566 --> 00:38:53,926
No real qualifications.
585
00:38:53,966 --> 00:38:56,886
I'm very nearly invisible.
586
00:39:01,687 --> 00:39:04,167
You borrowed the car,
intending to leave.
587
00:39:06,127 --> 00:39:07,486
John helped you.
588
00:39:09,086 --> 00:39:11,486
You saw Dickie on the high street.
589
00:39:14,526 --> 00:39:16,687
I couldn't lift my foot
off the pedal.
590
00:39:22,687 --> 00:39:24,807
I don't have to be sorry.
591
00:39:27,486 --> 00:39:29,486
But I am.
592
00:39:31,566 --> 00:39:33,566
Not for what I did...
593
00:39:36,046 --> 00:39:38,046
..but for what we became.
594
00:39:41,247 --> 00:39:44,647
Jacqueline Astor, I am arresting you
for the murder of Dickie Astor.
595
00:39:45,966 --> 00:39:47,767
You do not have to say anything.
596
00:39:47,807 --> 00:39:50,526
Will you tell the brothers
I'm sorry?
597
00:40:03,886 --> 00:40:07,526
So, how's St John
Wotsit-blah-di-blah-di-blah?
598
00:40:07,566 --> 00:40:09,566
Still here, unfortunately.
599
00:40:11,086 --> 00:40:14,207
You might've got him wrong.
He might be a sensitive soul.
600
00:40:15,486 --> 00:40:16,847
Oh, I doubt it.
601
00:40:16,886 --> 00:40:19,446
If I can get on
with the mother-in-law...
602
00:40:19,486 --> 00:40:20,807
No. Really?
603
00:40:20,847 --> 00:40:22,687
She made me spam fritters, Will.
604
00:40:22,727 --> 00:40:25,207
You are so easily pleased.
605
00:40:26,687 --> 00:40:29,287
Ellie!
No, no. Don't go.
606
00:40:30,406 --> 00:40:31,606
Don't! What are you...
607
00:40:31,647 --> 00:40:33,647
Behave yourselves.
608
00:40:36,687 --> 00:40:38,006
You look smug.
609
00:40:38,046 --> 00:40:40,167
I don't look smug. I look contrite.
610
00:40:40,207 --> 00:40:41,886
That's your contrite face?
611
00:40:42,966 --> 00:40:45,327
Well, I was trying to apologise,
but fine.
612
00:40:45,367 --> 00:40:47,847
Oh. Apologise for what?
613
00:40:47,886 --> 00:40:49,886
SIGHS
614
00:40:49,926 --> 00:40:52,966
Look, I know you think
I'm cynical and rude -
615
00:40:53,006 --> 00:40:54,687
And unprincipled.
616
00:40:56,006 --> 00:40:57,647
I liked that old chap
and his garden.
617
00:40:58,687 --> 00:40:59,926
I hope we didn't scare him.
618
00:40:59,966 --> 00:41:01,886
I'm sure he's fine.
619
00:41:04,207 --> 00:41:06,687
I'm only the way I am cos...
620
00:41:06,727 --> 00:41:08,327
I don't know.
SHE EXHALES
621
00:41:08,367 --> 00:41:11,926
I have to fight twice as hard
as everyone else.
622
00:41:11,966 --> 00:41:13,167
I'm a woman.
623
00:41:13,207 --> 00:41:14,486
If you can't change something,
624
00:41:14,526 --> 00:41:16,127
you have to find another way
around it.
625
00:41:17,566 --> 00:41:19,406
Exactly.
626
00:41:21,046 --> 00:41:22,886
You really have to work
on your contrite face.
627
00:41:22,926 --> 00:41:25,647
Is it that bad?
Terrible.
628
00:41:25,687 --> 00:41:27,687
OK. What about...
629
00:41:29,247 --> 00:41:30,966
No. No, that is just odd.
630
00:41:38,327 --> 00:41:41,127
I know. I'm late. I'm sorry.
631
00:41:42,486 --> 00:41:44,127
The meeting ran over.
632
00:41:45,406 --> 00:41:47,406
SHE SIGHS
633
00:41:47,446 --> 00:41:49,446
My mum's right, ain't she?
634
00:41:52,647 --> 00:41:55,086
I'll hand my shop steward badge back
tomorrow.
635
00:41:55,127 --> 00:41:58,247
No. Eh, don't do that.
636
00:41:59,287 --> 00:42:02,247
As long as she's staying around,
we might as well put her to use.
637
00:42:04,247 --> 00:42:06,807
Besides, Diana brings me
my slippers.
638
00:42:06,847 --> 00:42:09,207
You don't bring me my slippers.
639
00:42:09,247 --> 00:42:11,847
Even when you were home full-time,
I never got slippers.
640
00:42:11,886 --> 00:42:14,406
You can get your own damn slippers.
641
00:42:15,446 --> 00:42:17,566
Do the job you love, Cath.
642
00:42:19,526 --> 00:42:21,006
I'm proud of you.
643
00:42:22,886 --> 00:42:24,886
Even if you are a communist.
644
00:42:28,406 --> 00:42:30,406
Ooh, what's this?
645
00:42:30,446 --> 00:42:35,086
They're dead man's flowers.
Road traffic accident.
646
00:42:35,127 --> 00:42:36,647
Oh. Sweet.
647
00:42:36,687 --> 00:42:38,406
Yeah. Don't say
I don't appreciate you.
648
00:42:42,287 --> 00:42:44,406
Well, isn't this a lovely surprise?
649
00:42:44,446 --> 00:42:46,966
Yes, shame you've had
a wasted journey.
650
00:42:47,006 --> 00:42:48,526
We have tickets for the opera.
651
00:42:48,566 --> 00:42:50,127
Perhaps if you'd telephoned ahead.
652
00:42:50,167 --> 00:42:51,566
I came to see Mum.
653
00:42:54,006 --> 00:42:56,207
Sorry. You go on. I'll catch you up.
654
00:42:58,086 --> 00:42:59,486
Five minutes.
655
00:43:01,406 --> 00:43:04,086
The meter's running, Amie.
656
00:43:08,367 --> 00:43:11,367
Darling, is everything all right?
657
00:43:11,406 --> 00:43:13,127
HE EXHALES
658
00:43:14,566 --> 00:43:17,046
I know your choices are limited.
659
00:43:17,086 --> 00:43:19,606
But this man is er...
660
00:43:20,647 --> 00:43:22,807
You don't have to compromise.
661
00:43:22,847 --> 00:43:25,767
He puts you down just like Dad.
662
00:43:26,886 --> 00:43:28,247
He belittles you.
663
00:43:28,287 --> 00:43:29,486
I knew you'd do this.
664
00:43:29,526 --> 00:43:31,046
Do what?
665
00:43:31,086 --> 00:43:33,727
Drag St John
into some immature grudge
666
00:43:33,767 --> 00:43:35,006
you hold against your father.
667
00:43:35,046 --> 00:43:36,127
That is not what I'm doing.
668
00:43:36,167 --> 00:43:39,647
You said you wanted me to try,
William.
669
00:43:39,687 --> 00:43:41,247
You wanted me to be happy.
670
00:43:41,287 --> 00:43:42,966
Well, now I am.
You don't like that either.
671
00:43:43,006 --> 00:43:46,406
Are you sure it's every other man
who puts me down?
672
00:43:46,446 --> 00:43:49,526
He is a bully, Mum.
And you deserve better.
673
00:43:49,566 --> 00:43:51,287
If you don't approve
of our engagement -
674
00:43:51,327 --> 00:43:53,086
I don't. I don't approve.
675
00:43:53,127 --> 00:43:55,566
Then I don't expect to see you
at the party.
676
00:43:57,566 --> 00:43:58,647
Fine.
677
00:44:07,926 --> 00:44:11,207
Family is one of life's
greatest blessings.
678
00:44:11,247 --> 00:44:13,406
Our path through life
would be pretty lonely
679
00:44:13,446 --> 00:44:14,886
without anyone to share it with.
680
00:44:15,926 --> 00:44:18,406
Family is about compromise.
681
00:44:18,446 --> 00:44:20,807
And service and duty.
682
00:44:22,367 --> 00:44:24,367
INDISTINCT
683
00:44:26,446 --> 00:44:28,847
It is about
finding another way round.
684
00:44:41,767 --> 00:44:44,727
But family is also about
drawing a line.
685
00:44:47,127 --> 00:44:49,486
Saying this far and no further.
686
00:44:49,526 --> 00:44:51,526
Enough is enough.
687
00:44:53,167 --> 00:44:56,926
Matthew says,
"If your brother sins against you,
688
00:44:56,966 --> 00:44:59,847
"tell him his fault,
between you and him alone.
689
00:44:59,886 --> 00:45:03,886
"If he listens,
you have gained your brother."
690
00:45:03,926 --> 00:45:07,526
And if he or she doesn't listen?
691
00:45:07,566 --> 00:45:10,006
Well, then take heart.
692
00:45:10,046 --> 00:45:12,287
For we are all His children.
693
00:45:12,327 --> 00:45:15,247
There is only one family.
694
00:45:15,287 --> 00:45:17,767
And that is the family
of our Lord God.
695
00:45:17,807 --> 00:45:20,167
And we all belong.
696
00:45:20,207 --> 00:45:22,207
INDISTINCT
49124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.