Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,041 --> 00:02:12,875
� loucura!
O que quer que eu diga?
2
00:02:12,958 --> 00:02:15,750
Estou tentando, Jo. Somente...
Me diga o que preciso dizer.
3
00:02:15,833 --> 00:02:18,375
O fato de n�o saber o que dizer
� o problema.
4
00:02:18,458 --> 00:02:19,458
Sabe o que �?
5
00:02:19,541 --> 00:02:21,000
Eles nunca gostaram de mim.
6
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
N�o, n�o � verdade.
7
00:02:22,791 --> 00:02:25,541
Seu pai me oferecendo vinho
como se n�o soubesse,
8
00:02:25,625 --> 00:02:28,041
e sua m�e do outro lado da mesa
me olhando torto.
9
00:02:28,125 --> 00:02:30,416
Talvez estivesse chateada
porque o peru esfriou.
10
00:02:30,500 --> 00:02:31,333
E eu com isso?
11
00:02:31,416 --> 00:02:34,958
-Demorou tanto para chegarmos.
-Dirigi no limite de velocidade.
12
00:02:35,041 --> 00:02:36,916
Esse � o problema? Dirijo com cuidado.
13
00:02:37,000 --> 00:02:37,875
Tudo bem.
14
00:02:42,916 --> 00:02:44,666
Por que n�o vamos para casa
15
00:02:45,166 --> 00:02:47,041
e celebramos a A��o de Gra�as de novo?
16
00:02:47,125 --> 00:02:48,833
S� n�s tr�s. Do nosso jeito.
17
00:02:50,250 --> 00:02:52,833
Poder�amos comprar pizza.
A Peri adora pizza.
18
00:02:54,375 --> 00:02:56,166
Ent�o seremos gratos uns pelos outros.
19
00:02:59,458 --> 00:03:00,291
Sim?
20
00:03:02,250 --> 00:03:04,125
Precisamos parar de nos enganar, Ray.
21
00:03:05,500 --> 00:03:06,583
N�s estamos...
22
00:03:08,000 --> 00:03:08,916
mal.
23
00:03:10,708 --> 00:03:12,541
Estamos h� muito tempo.
24
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
N�o sei por que diz isso.
25
00:03:15,666 --> 00:03:17,833
Eu teria dito isso se convers�ssemos,
26
00:03:17,916 --> 00:03:18,958
mas n�o conversamos.
27
00:03:20,625 --> 00:03:21,541
N�o � justo.
28
00:03:21,916 --> 00:03:25,000
Eu trabalho
e �s vezes eu s� gosto de... pensar.
29
00:03:25,083 --> 00:03:27,666
Voc� n�o luta mais por nada como antes.
30
00:03:28,916 --> 00:03:29,875
E n�s?
31
00:03:30,708 --> 00:03:32,000
Quem voc� quer que eu seja?
32
00:03:32,375 --> 00:03:34,458
Eu quero que voc� seja voc� mesmo.
33
00:03:36,500 --> 00:03:38,166
O cara com quem casei h� seis anos.
34
00:03:38,250 --> 00:03:43,291
O cara com quem eu costumava rir,
sonhar e...
35
00:03:43,375 --> 00:03:44,666
Ainda sou esse cara, Jo.
36
00:03:45,750 --> 00:03:48,708
Estou numa fase ruim, admito,
37
00:03:49,458 --> 00:03:50,916
mas eu te amo, certo?
38
00:03:51,708 --> 00:03:54,583
E talvez eu devesse dizer mais vezes,
porque eu te amo...
39
00:03:56,916 --> 00:03:57,750
-Ray!
-Palha�o!
40
00:04:12,125 --> 00:04:13,583
N�o est� funcionando.
41
00:04:13,666 --> 00:04:14,500
Tudo bem.
42
00:04:14,583 --> 00:04:16,958
Quebrou, mam�e, e as m�sicas n�o tocam.
43
00:04:18,458 --> 00:04:19,583
Deixe-me ver, filha.
44
00:04:22,000 --> 00:04:24,708
Devem ser as pilhas. Certo, papai?
45
00:04:25,291 --> 00:04:26,833
Sim. Devem ser as pilhas.
46
00:04:27,083 --> 00:04:29,000
Voc� trouxe extras, certo? Eu te disse.
47
00:04:29,083 --> 00:04:31,750
Deixei-as... no balc�o.
48
00:04:32,333 --> 00:04:35,041
Papai vai comprar mais pilhas,
sim, querida?
49
00:04:35,166 --> 00:04:36,500
Ei, eu tenho uma ideia.
50
00:04:38,083 --> 00:04:40,291
Vamos jogar Eu Vejo.
51
00:04:41,083 --> 00:04:42,125
-Blah.
-Blah?
52
00:04:42,208 --> 00:04:44,375
-Como assim "blah"?
-Vamos cantar?
53
00:04:44,458 --> 00:04:46,791
-Come�aremos com algo bem �bvio.
-Vamos cantar.
54
00:04:46,875 --> 00:04:48,416
"Shake It Off."
55
00:04:48,500 --> 00:04:50,291
-Eu vejo...
-� uma boa tamb�m...
56
00:04:50,375 --> 00:04:52,375
mas estou pensando mais "Sing a Rainbow."
57
00:04:52,750 --> 00:04:53,583
Tudo bem.
58
00:04:53,666 --> 00:04:55,625
Talvez seja muito infantil, Ray.
59
00:04:56,208 --> 00:05:00,416
Vermelho, amarelo, rosa e verde
60
00:05:01,541 --> 00:05:06,000
Laranja, roxo e azul
61
00:05:06,375 --> 00:05:08,375
Eu posso cantar um arco-�ris
62
00:05:09,166 --> 00:05:10,791
Cantar um arco-�ris
63
00:05:11,250 --> 00:05:13,541
Cantar um arco-�ris para voc�
64
00:05:13,625 --> 00:05:15,041
Ou�a com seus olhos
65
00:05:15,125 --> 00:05:17,375
Escute com seus ouvidos
66
00:05:17,833 --> 00:05:22,291
E cante tudo que voc� v�
67
00:05:22,875 --> 00:05:25,666
Eu posso cantar um arco-�ris
68
00:05:26,208 --> 00:05:28,166
Cante um arco-�ris
69
00:05:28,833 --> 00:05:31,250
Cante um arco-�ris comigo
70
00:05:32,166 --> 00:05:33,083
Papai?
71
00:05:33,291 --> 00:05:34,166
Sim.
72
00:05:34,458 --> 00:05:36,250
Eu tenho que ir ao banheiro.
73
00:05:36,333 --> 00:05:37,458
O qu�, agora?
74
00:05:38,291 --> 00:05:40,041
-Eu tenho que ir.
-Pode segurar?
75
00:05:40,583 --> 00:05:41,416
N�o.
76
00:05:41,500 --> 00:05:43,875
Vou encostar na pr�xima parada
e ent�o vamos...
77
00:05:44,791 --> 00:05:45,625
fazer xixi.
78
00:05:45,916 --> 00:05:46,750
Tudo bem?
79
00:05:46,833 --> 00:05:49,333
Talvez eles tenham pilhas.
80
00:05:57,166 --> 00:06:01,625
PARADA
81
00:06:10,208 --> 00:06:12,416
Mam�e, vamos l�! Eu tenho que ir!
82
00:06:13,875 --> 00:06:14,791
Tudo bem, filha.
83
00:06:16,250 --> 00:06:17,083
Incline-se.
84
00:06:17,916 --> 00:06:20,583
Lembre-se, n�o tocamos em nada l�
que n�o for necess�rio.
85
00:06:22,291 --> 00:06:23,541
Pode trazer uma Coca-Cola?
86
00:06:24,750 --> 00:06:26,666
-Sim.
-N�o sei por que, mas estou com sede.
87
00:07:10,083 --> 00:07:12,541
Pode me dar um pacote
de pilhas AA, por favor?
88
00:07:21,250 --> 00:07:22,333
Dois desses, por favor.
89
00:07:28,291 --> 00:07:29,125
Certo.
90
00:07:29,875 --> 00:07:31,375
N�o aceitamos cart�o.
91
00:07:38,125 --> 00:07:41,125
Certo, me d� apenas o caf�,
a Coca-Cola e a...
92
00:07:49,708 --> 00:07:50,583
Obrigada.
93
00:07:52,958 --> 00:07:54,083
Pegou as pilhas?
94
00:07:55,000 --> 00:07:56,083
Eles n�o tinham.
95
00:07:56,458 --> 00:07:59,416
Mam�e, minha maquiagem. Onde est�?
96
00:08:00,833 --> 00:08:02,291
N�o sei, por qu�, Per?
97
00:08:02,375 --> 00:08:04,166
Porque sumiu!
98
00:08:04,250 --> 00:08:06,083
Olhou no banco embaixo do seu bumbum?
99
00:08:06,166 --> 00:08:07,166
Sim, n�o est� l�.
100
00:08:07,250 --> 00:08:10,583
-Estava comigo no banheiro, lembra?
-Olhou no seu bolso?
101
00:08:12,083 --> 00:08:13,416
No banheiro feminino?
102
00:08:15,083 --> 00:08:17,708
Tudo bem.
Vou procurar no banheiro feminino.
103
00:08:17,791 --> 00:08:20,250
Mas n�o poder� tocar nela
at� chegarmos em casa, certo?
104
00:08:20,333 --> 00:08:21,291
Certo.
105
00:08:26,666 --> 00:08:28,208
Pode procurar embaixo dos bancos?
106
00:08:29,083 --> 00:08:29,916
Posso.
107
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Papai, procure nos bancos.
108
00:08:40,541 --> 00:08:41,375
Vamos.
109
00:08:41,583 --> 00:08:43,583
Venha. Vamos l�. Peguei voc�.
110
00:08:43,916 --> 00:08:45,000
Tudo bem.
111
00:08:45,083 --> 00:08:46,041
Fique aqui.
112
00:08:49,291 --> 00:08:51,333
Peri, est� um chiqueiro aqui.
113
00:08:51,416 --> 00:08:52,875
Por onde devo come�ar?
114
00:08:54,541 --> 00:08:55,833
Mas que droga!
115
00:08:56,500 --> 00:08:57,333
Papai.
116
00:08:58,791 --> 00:08:59,625
Somente...
117
00:09:04,916 --> 00:09:07,291
Isto vai manchar, sabia?
118
00:09:09,041 --> 00:09:11,958
E se eu quiser revender este carro,
n�o vou poder.
119
00:09:18,291 --> 00:09:20,958
Isto � s� o que faltava.
120
00:09:54,833 --> 00:09:56,916
Peri, n�o estou achando.
121
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Papai.
122
00:10:03,583 --> 00:10:04,416
Papai!
123
00:10:05,333 --> 00:10:07,416
-Papai!
-O qu�?
124
00:10:11,541 --> 00:10:12,500
Peri, n�o se mexa.
125
00:10:13,708 --> 00:10:15,541
N�o tenha medo. S� fique parada.
126
00:10:15,625 --> 00:10:16,458
Ei.
127
00:10:16,541 --> 00:10:17,458
Cachorro. V� embora.
128
00:10:18,041 --> 00:10:19,000
Ei! V� embora.
129
00:10:19,833 --> 00:10:21,250
V� embora. Anda.
130
00:10:21,333 --> 00:10:23,083
N�o, Peri, voc� n�o. Apenas fique a�.
131
00:10:23,166 --> 00:10:24,166
Peri, n�o se mexa.
132
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
N�o se mexa.
133
00:10:25,875 --> 00:10:26,833
V� embora!
134
00:10:26,916 --> 00:10:27,791
V� embora, vamos!
135
00:10:28,666 --> 00:10:29,500
N�o se mexa.
136
00:10:29,916 --> 00:10:30,833
Peri, pare.
137
00:10:33,875 --> 00:10:34,791
N�o se mexa.
138
00:10:35,291 --> 00:10:37,333
Vai ficar tudo bem.
Eu s� vou assust�-lo.
139
00:10:44,125 --> 00:10:45,083
N�o!
140
00:10:55,250 --> 00:10:57,291
Desculpe, Sr. Monroe, ela morreu.
141
00:10:59,541 --> 00:11:01,458
Ambas morreram.
142
00:11:17,458 --> 00:11:18,375
Ray?
143
00:11:29,958 --> 00:11:31,958
Ray?
144
00:11:46,708 --> 00:11:49,833
Ray!
145
00:11:55,958 --> 00:11:57,333
Minha filha!
146
00:12:11,500 --> 00:12:14,208
Ray!
147
00:12:28,208 --> 00:12:29,166
Papai.
148
00:12:29,250 --> 00:12:31,291
Filha?
149
00:12:32,666 --> 00:12:34,541
Ah, meu Deus. Filha.
150
00:12:34,625 --> 00:12:36,541
Filha?
151
00:12:36,625 --> 00:12:37,916
Joanne, n�o a mova.
152
00:12:38,750 --> 00:12:40,500
Ela est� bem.
153
00:12:40,583 --> 00:12:41,500
Coloque-a no ch�o.
154
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
Ela est� bem.
155
00:12:43,458 --> 00:12:44,333
Muito bem.
156
00:12:44,416 --> 00:12:46,458
Estou bem aqui.
157
00:12:47,500 --> 00:12:48,333
Est� machucada?
158
00:12:48,875 --> 00:12:50,500
Acho que n�o.
159
00:12:51,208 --> 00:12:54,166
Tudo bem.
Parece n�o haver arranh�es ou contus�es.
160
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Ela precisa de um m�dico.
161
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
-Eu sei o que estou fazendo.
-Ray.
162
00:12:59,083 --> 00:13:00,333
Eu vou te pegar, certo?
163
00:13:01,000 --> 00:13:02,458
Espere. O que foi?
164
00:13:02,541 --> 00:13:04,708
-Meu bra�o, papai. Est� doendo.
-Este bra�o?
165
00:13:05,166 --> 00:13:06,375
Acho que est� quebrado.
166
00:13:07,750 --> 00:13:09,000
Vamos tentar de novo.
167
00:13:09,083 --> 00:13:10,291
Devagar e com calma.
168
00:13:10,375 --> 00:13:12,041
N�o me machuque, papai.
169
00:13:12,125 --> 00:13:13,916
Eu nunca a machucaria, querida.
170
00:13:15,250 --> 00:13:16,500
Eu nunca a machucaria.
171
00:13:18,375 --> 00:13:19,541
Com cuidado, papai.
172
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Com cuidado, Ray.
173
00:13:21,041 --> 00:13:22,666
Est� tudo bem. L� vamos n�s.
174
00:13:23,041 --> 00:13:24,833
Assim. Papai pegou voc�.
175
00:13:24,916 --> 00:13:26,291
FIQUE BEM LOGO
176
00:13:28,708 --> 00:13:31,875
Aqui vamos n�s. Chegamos.
177
00:13:34,833 --> 00:13:36,166
Est� tudo bem.
178
00:13:36,250 --> 00:13:37,583
Vou chamar a Emerg�ncia.
179
00:13:37,666 --> 00:13:39,250
-N�o precisa. Vou lev�-la.
-Ray...
180
00:13:40,000 --> 00:13:42,041
Tem um hospital a uns quil�metros daqui.
181
00:13:42,125 --> 00:13:44,750
Daqui que a ambul�ncia chegue,
j� teremos conseguido ajuda.
182
00:13:44,833 --> 00:13:45,708
Tem certeza?
183
00:13:45,791 --> 00:13:47,125
Eu cuido disso.
184
00:14:03,583 --> 00:14:05,416
Ficaremos acordadas at� chegarmos.
185
00:14:05,500 --> 00:14:07,750
O papai vai nos levar l� bem r�pido.
Certo?
186
00:14:07,833 --> 00:14:08,916
Anda.
187
00:14:11,958 --> 00:14:13,166
Depressa, Ray, depressa.
188
00:14:13,708 --> 00:14:14,583
Estamos quase l�.
189
00:14:15,958 --> 00:14:16,791
Vamos.
190
00:14:24,166 --> 00:14:26,291
Ray. Depressa.
191
00:14:32,625 --> 00:14:33,458
Ray!
192
00:14:35,250 --> 00:14:36,083
Ray.
193
00:14:39,083 --> 00:14:39,916
Ray!
194
00:14:46,416 --> 00:14:47,250
Tudo bem.
195
00:14:48,583 --> 00:14:50,333
L� est�.
196
00:14:51,125 --> 00:14:52,250
Papai vai nos levar.
197
00:14:53,000 --> 00:14:53,958
Estamos quase l�.
198
00:15:02,041 --> 00:15:02,916
Tudo bem.
199
00:15:05,208 --> 00:15:07,791
-Vou trazer uma cadeira de rodas.
-N�o, vou carreg�-la.
200
00:15:08,041 --> 00:15:09,083
Certo, querida.
201
00:15:09,583 --> 00:15:12,125
Vou na recep��o. Certo?
N�o vou demorar, querida.
202
00:15:18,458 --> 00:15:23,166
EMERG�NCIA
203
00:15:28,583 --> 00:15:31,166
Estamos esperando h� horas.
Por que est� demorando tanto?
204
00:15:31,250 --> 00:15:32,166
Sim, eu entendo.
205
00:15:32,250 --> 00:15:33,625
-Ele est� com dor.
-Desculpe.
206
00:15:33,708 --> 00:15:35,750
Eu vou chamar algu�m para voc�...
207
00:15:37,375 --> 00:15:38,208
Ray.
208
00:15:39,083 --> 00:15:40,208
N�o vai demorar.
209
00:15:40,291 --> 00:15:41,833
Sente-se e a acomode.
210
00:15:43,416 --> 00:15:44,708
Ela est� com muita dor.
211
00:15:44,791 --> 00:15:46,791
Eu sei. Vou cuidar disso.
212
00:15:47,916 --> 00:15:48,958
Tudo bem.
213
00:15:53,166 --> 00:15:56,083
N�o importa
que o endere�o tenha mudado, certo?
214
00:15:57,333 --> 00:15:59,875
Desculpe. Preciso de um m�dico.
Houve um acidente.
215
00:15:59,958 --> 00:16:01,875
-Com licen�a?
-Sente-se. J� vou cham�-lo.
216
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
-� minha filha.
-N�o!
217
00:16:03,250 --> 00:16:05,166
-Acho que quebrou o bra�o.
-Sente-se e...
218
00:16:05,250 --> 00:16:07,916
-Ela est� com dor!
-ser� chamado o mais r�pido poss�vel.
219
00:16:08,250 --> 00:16:10,000
-Preciso ser atendido.
-J� chega.
220
00:16:10,083 --> 00:16:11,333
Sente-se.
221
00:16:11,416 --> 00:16:12,416
Espere sua vez.
222
00:16:13,083 --> 00:16:13,916
Por favor.
223
00:16:20,791 --> 00:16:21,916
N�o vai demorar.
224
00:16:22,250 --> 00:16:23,333
Eu a ouvi, Ray.
225
00:16:24,458 --> 00:16:25,541
Apenas fique calma.
226
00:16:25,958 --> 00:16:28,000
Ficarei calma
quando nossa filha for atendida.
227
00:16:33,791 --> 00:16:35,666
Papai vai cuidar de n�s.
228
00:16:35,750 --> 00:16:36,791
O que quer que eu fa�a?
229
00:16:36,875 --> 00:16:39,333
Que eu derrube as portas
e arraste um m�dico at� aqui?
230
00:16:39,875 --> 00:16:40,708
Sim.
231
00:16:41,625 --> 00:16:42,750
Eu queria ver.
232
00:16:44,625 --> 00:16:45,458
Fa�a algo.
233
00:16:47,583 --> 00:16:48,666
Fa�a algo, Ray.
234
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Senhor?
235
00:17:17,916 --> 00:17:19,500
Como posso ajud�-lo?
236
00:17:19,583 --> 00:17:21,708
Preciso muito de um m�dico agora.
237
00:17:21,791 --> 00:17:22,833
Eu entendo.
238
00:17:22,916 --> 00:17:25,916
Mas, como j� disse,
h� outros pacientes na frente.
239
00:17:26,000 --> 00:17:28,666
Pode nos encaixar? Ela est� mal.
N�o est� entendendo nada.
240
00:17:28,750 --> 00:17:29,791
Voc� assinou?
241
00:17:29,875 --> 00:17:30,708
O qu�?
242
00:17:30,791 --> 00:17:32,833
Ser� mais r�pido se assinar.
243
00:17:32,916 --> 00:17:34,750
Voc� me disse para sentar.
244
00:17:35,583 --> 00:17:38,083
Sr. Fellows? Dale Fellows.
245
00:17:38,375 --> 00:17:40,166
Oi, Dale. Como se sente?
246
00:17:40,250 --> 00:17:41,500
Ele tem dor no est�mago.
247
00:17:41,583 --> 00:17:43,708
Primeiro a papelada, depois o admitimos.
248
00:17:43,791 --> 00:17:45,708
Sabe qual � o tipo sangu�neo do Dale?
249
00:17:45,791 --> 00:17:46,625
B positivo.
250
00:17:46,708 --> 00:17:47,791
Mais um.
251
00:17:48,333 --> 00:17:49,708
Talvez 15 anos.
252
00:17:49,791 --> 00:17:50,625
B positivo.
253
00:17:51,458 --> 00:17:53,000
Avise o Dr. Berthram.
254
00:17:56,416 --> 00:17:58,083
Dr. Berthram...
255
00:17:58,166 --> 00:18:00,083
Por favor, volte ao seu lugar, senhor.
256
00:18:00,291 --> 00:18:02,958
Vou avis�-lo
quando um m�dico estiver dispon�vel.
257
00:18:06,750 --> 00:18:07,916
Estamos na lista agora.
258
00:18:10,000 --> 00:18:10,916
Ela est� dormindo.
259
00:18:11,583 --> 00:18:12,416
Tudo bem.
260
00:18:15,708 --> 00:18:16,541
Aqui, segure isto.
261
00:18:17,625 --> 00:18:19,666
Est� t�o quente aqui.
262
00:18:28,625 --> 00:18:29,583
Eu sinto muito.
263
00:18:31,250 --> 00:18:32,166
Eu n�o quis...
264
00:18:32,750 --> 00:18:34,250
ser rude com voc�.
265
00:18:34,333 --> 00:18:35,166
Est� tudo bem.
266
00:18:37,250 --> 00:18:38,333
Vamos ficar bem.
267
00:18:39,041 --> 00:18:40,041
Obrigada.
268
00:18:41,250 --> 00:18:42,083
Pelo qu�?
269
00:18:42,875 --> 00:18:44,916
Por nos trazer aqui t�o r�pido.
270
00:18:46,041 --> 00:18:48,291
Apenas fiz o que precisava ser feito.
271
00:18:50,250 --> 00:18:52,125
-Desperdi�ou sua voca��o.
-�?
272
00:18:52,625 --> 00:18:53,875
Piloto da NASCAR.
273
00:18:59,750 --> 00:19:00,833
Sinto falta disso.
274
00:19:02,291 --> 00:19:03,208
Do qu�?
275
00:19:04,166 --> 00:19:06,333
De apenas... rir com voc�.
276
00:19:14,541 --> 00:19:15,375
Voc� est� bem?
277
00:19:16,041 --> 00:19:17,458
Minha cabe�a est�...
278
00:19:18,916 --> 00:19:19,750
latejando.
279
00:19:20,125 --> 00:19:21,666
Deve estar desidratada.
280
00:19:23,625 --> 00:19:24,625
Eu resolvo isso.
281
00:19:59,833 --> 00:20:00,875
Aqui est�.
282
00:20:02,041 --> 00:20:02,875
Obrigada.
283
00:20:02,958 --> 00:20:07,500
Quem s�o eles?
Eles s�o os que n�o desistem,
284
00:20:07,750 --> 00:20:09,666
mantendo nossas fam�lias seguras.
285
00:20:09,750 --> 00:20:14,708
Filhos, maridos, pais. Nossos her�is.
286
00:20:14,791 --> 00:20:17,541
Monroe. Ray Monroe.
287
00:20:18,625 --> 00:20:19,458
Vamos.
288
00:20:19,541 --> 00:20:22,166
Posso ver sua carteira de motorista
e a do plano de sa�de?
289
00:20:23,625 --> 00:20:25,541
Estas informa��es est�o corretas?
290
00:20:25,625 --> 00:20:26,458
Est�o.
291
00:20:30,375 --> 00:20:31,416
Sua profiss�o?
292
00:20:31,500 --> 00:20:33,208
Trabalho na Craft Home Improvement.
293
00:20:35,166 --> 00:20:36,833
Ele � o gerente adjunto
294
00:20:37,083 --> 00:20:39,291
do centro de design
de cozinhas e banheiros.
295
00:20:41,791 --> 00:20:44,791
Peri j� fez cirurgias antes? Alergias?
296
00:20:44,875 --> 00:20:47,291
Sim. Ela � al�rgica a penicilina.
297
00:20:47,375 --> 00:20:48,875
A pele dela fica irritada.
298
00:20:48,958 --> 00:20:50,875
H� hist�rico de doen�a mental na fam�lia?
299
00:20:52,291 --> 00:20:53,125
N�o.
300
00:20:53,208 --> 00:20:54,875
Drogas? Alcoolismo?
301
00:20:56,583 --> 00:20:59,041
Sou um alco�latra em recupera��o.
Isso vai demorar?
302
00:20:59,958 --> 00:21:01,250
S� alguns minutos.
303
00:21:03,666 --> 00:21:07,625
Seus registros mostram
uma dependente anterior, Abby Monroe.
304
00:21:08,416 --> 00:21:09,916
Minha primeira esposa faleceu.
305
00:21:10,041 --> 00:21:11,416
E isso aconteceu...?
306
00:21:11,750 --> 00:21:13,750
H� oito anos. Por que isso � relevante?
307
00:21:13,833 --> 00:21:17,333
H� uma sobreposi��o no seu plano
que n�o foi corrigida.
308
00:21:17,958 --> 00:21:19,583
Estava na mesma empresa na �poca?
309
00:21:20,791 --> 00:21:24,041
N�o. Eu trabalhava por conta pr�pria e...
310
00:21:26,583 --> 00:21:28,333
-Escute...
-E voc� � casado?
311
00:21:28,666 --> 00:21:29,958
-Claro, sou.
-Sim.
312
00:21:30,541 --> 00:21:31,458
H� quantos anos?
313
00:21:31,541 --> 00:21:32,375
Seis.
314
00:21:34,916 --> 00:21:36,750
S�rio, quanto tempo isto vai levar?
315
00:21:36,833 --> 00:21:38,333
Estamos quase terminando.
316
00:21:39,208 --> 00:21:41,875
Gostaria de p�r a Peri
na lista para doa��o de �rg�os?
317
00:21:42,416 --> 00:21:43,250
N�o.
318
00:21:44,416 --> 00:21:46,000
Posso convenc�-lo a reconsiderar?
319
00:21:46,083 --> 00:21:48,083
H� muitas crian�as
na lista de transplante...
320
00:21:48,166 --> 00:21:49,625
Agora n�o, por favor.
321
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
E o tipo sangu�neo da sua filha?
322
00:21:58,958 --> 00:22:00,333
Seus tipos sangu�neos?
323
00:22:00,625 --> 00:22:02,125
"O", eu acho.
324
00:22:02,625 --> 00:22:05,750
Tudo bem. Podemos testar depois,
se for necess�rio.
325
00:22:05,833 --> 00:22:07,375
-Por que seria necess�rio?
-�ltima.
326
00:22:07,458 --> 00:22:10,916
O estado exige que eu pergunte
se sua casa � um local seguro.
327
00:22:11,916 --> 00:22:12,916
-� s�rio?
-Ray...
328
00:22:13,583 --> 00:22:16,708
Com esses tipos de les�es, senhor,
eu sou obrigada por lei.
329
00:22:16,791 --> 00:22:19,291
Tudo bem, mas foi um acidente
em um canteiro de obras.
330
00:22:19,375 --> 00:22:21,125
Ray... Sim, estamos seguros.
331
00:22:21,208 --> 00:22:22,041
Nossa casa...
332
00:22:23,375 --> 00:22:24,750
-� segura.
-Mam�e?
333
00:22:24,833 --> 00:22:26,500
Tudo bem, ent�o. Terminamos.
334
00:22:26,583 --> 00:22:28,250
Chamarei a enfermeira para lev�-los.
335
00:22:29,666 --> 00:22:30,916
Meu bra�o ainda d�i.
336
00:22:31,000 --> 00:22:31,833
O que foi?
337
00:22:32,208 --> 00:22:35,375
Senhor, parece que n�o aceitamos
seu seguro m�dico aqui.
338
00:22:36,166 --> 00:22:37,541
-Ray...
-Eu sinto muito.
339
00:22:37,625 --> 00:22:40,333
Se ligar para o seu prestador,
ele pode dar uma lista de...
340
00:22:40,416 --> 00:22:42,166
N�o quero lista, quero um m�dico.
341
00:22:42,250 --> 00:22:45,291
A pol�tica de admiss�o do hospital
requer comprova��o de cobertura.
342
00:22:45,375 --> 00:22:47,833
O que for preciso, eu cobrirei. Certo?
343
00:22:47,916 --> 00:22:50,041
Aceitam dinheiro?
Tem caixa eletr�nico aqui?
344
00:22:50,125 --> 00:22:51,375
Aceitam dinheiro?
345
00:22:52,208 --> 00:22:53,666
Vou ter que verificar.
346
00:22:54,500 --> 00:22:55,333
Com licen�a.
347
00:23:02,583 --> 00:23:04,083
Isto � uma loucura.
348
00:23:04,166 --> 00:23:05,833
Eu n�o acredito, e voc�?
349
00:23:05,916 --> 00:23:07,416
Ela fica sentada l�...
350
00:23:08,166 --> 00:23:09,625
"Quanto voc� cal�a?"
351
00:23:13,041 --> 00:23:13,916
Mam�e?
352
00:23:16,166 --> 00:23:17,333
Ele n�o tem...
353
00:23:17,416 --> 00:23:18,458
Encontrou a maquiagem?
354
00:23:18,541 --> 00:23:21,541
N�o, querida,
mas comprarei outra para voc�, certo?
355
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
Certo.
356
00:23:26,625 --> 00:23:28,958
Est� tudo certo, Sr. Monroe.
Ser�o atendidos.
357
00:23:29,041 --> 00:23:30,666
A enfermeira Anne vai ajud�-los.
358
00:23:30,750 --> 00:23:31,750
Tudo bem.
359
00:23:32,458 --> 00:23:34,416
-Oi, essa � a Peri?
-Sim.
360
00:23:34,500 --> 00:23:36,208
J� cuidaremos de voc�.
361
00:23:36,291 --> 00:23:37,208
Sim, mais um.
362
00:23:37,291 --> 00:23:38,875
Pode sentar na cadeira de rodas?
363
00:23:38,958 --> 00:23:42,333
Um encaixe. Menina de seis anos,
tipo sangu�neo desconhecido.
364
00:23:42,416 --> 00:23:43,541
Avise ao Dr. Berthram.
365
00:23:45,708 --> 00:23:48,583
Kirkbride atende tr�s munic�pios,
ent�o fica lotado.
366
00:23:48,666 --> 00:23:50,625
Recebemos alguns
traumatismos cranianos,
367
00:23:50,708 --> 00:23:52,041
o que nos ocupou um pouco.
368
00:23:52,125 --> 00:23:53,291
Eu vi. O que aconteceu?
369
00:23:53,375 --> 00:23:57,125
Uns adolescentes. Colis�o de frente.
Foi um motorista b�bado.
370
00:23:58,166 --> 00:24:00,208
Que horror. Eles est�o bem?
371
00:24:00,708 --> 00:24:02,458
Pelo que sei, a situa��o � delicada.
372
00:24:05,625 --> 00:24:07,500
Tem que fazer isso?
Ele sente muita dor.
373
00:24:07,583 --> 00:24:09,458
S� preciso saber onde d�i, certo?
374
00:24:10,791 --> 00:24:12,791
Tudo bem, querida. Pronto.
375
00:24:13,000 --> 00:24:15,458
O m�dico vir� logo.
376
00:24:15,708 --> 00:24:17,583
Dr. Volk, por favor dirija-se � ala nove.
377
00:24:17,666 --> 00:24:20,625
Filha, mantenha o bra�o no colo
e deite no travesseiro.
378
00:24:21,833 --> 00:24:22,750
N�o vai demorar.
379
00:24:22,833 --> 00:24:23,750
Tomara que n�o...
380
00:24:24,333 --> 00:24:26,000
ou vou quebrar o bra�o de algu�m.
381
00:24:26,416 --> 00:24:27,833
N�o o meu, espero.
382
00:24:28,541 --> 00:24:30,416
Oi. Eu sou o Dr. Berthram.
383
00:24:30,500 --> 00:24:31,333
Oi.
384
00:24:31,416 --> 00:24:33,083
-Voc� deve ser...
-Peri.
385
00:24:33,166 --> 00:24:34,916
-Peri.
-Desculpe-me, eu n�o quis...
386
00:24:35,000 --> 00:24:36,375
N�o, est� tudo bem.
387
00:24:36,458 --> 00:24:40,458
�s vezes eu tenho que ser en�rgico
por aqui
388
00:24:40,541 --> 00:24:41,750
para conseguir algo.
389
00:24:42,375 --> 00:24:46,375
Ent�o, Perry Mason,
o que podemos fazer por voc�?
390
00:24:46,458 --> 00:24:48,708
Monroe. Peri Monroe.
391
00:24:48,791 --> 00:24:51,208
Ah! Sim. Eu vi agora.
392
00:24:51,291 --> 00:24:54,208
Sim. Peri. E � P-E-R-I?
393
00:24:54,291 --> 00:24:56,250
� abrevia��o de Periwinkle.
394
00:24:56,333 --> 00:24:57,500
N�o � uma gra�a?
395
00:24:57,583 --> 00:24:59,500
� a fada favorita da minha m�e.
396
00:25:00,333 --> 00:25:02,625
Vamos deixar o m�dico simp�tico trabalhar.
397
00:25:02,708 --> 00:25:04,583
Tudo bem, n�o sou t�o simp�tico.
398
00:25:04,958 --> 00:25:05,875
Ent�o...
399
00:25:06,875 --> 00:25:08,666
o que aconteceu, mocinha?
400
00:25:09,125 --> 00:25:10,041
Eu ca�.
401
00:25:10,458 --> 00:25:12,166
Nossa...
402
00:25:12,250 --> 00:25:14,541
Bem, cedo ou tarde todo mundo cai.
403
00:25:15,416 --> 00:25:16,333
N�o �, papai?
404
00:25:17,791 --> 00:25:20,375
Ent�o, Peri,
vou ver como est� o seu bra�o
405
00:25:20,458 --> 00:25:23,291
e se sentir alguma dor, qualquer uma,
406
00:25:23,375 --> 00:25:25,625
quero que me avise. Combinado?
407
00:25:25,708 --> 00:25:26,541
Combinado.
408
00:25:26,833 --> 00:25:27,666
Certo.
409
00:25:28,208 --> 00:25:29,333
Onde isso aconteceu?
410
00:25:29,916 --> 00:25:32,208
Em um posto de gasolina
a uns quil�metros daqui.
411
00:25:32,375 --> 00:25:33,791
�amos para Minneapolis.
412
00:25:34,250 --> 00:25:37,708
Foram visitar a vov� e o vov�
no Dia de A��o de Gra�as, aposto.
413
00:25:40,208 --> 00:25:43,541
-Ent�o estavam em um posto de gasolina?
-Sim.
414
00:25:43,625 --> 00:25:45,041
Sim, saindo da Route 20.
415
00:25:46,500 --> 00:25:47,791
Eu sei. Sinto muito.
416
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
Tinha um cachorro e ele a assustou.
417
00:25:50,166 --> 00:25:51,000
Um cachorro?
418
00:25:51,083 --> 00:25:52,708
Foi apenas um acidente.
419
00:25:53,583 --> 00:25:55,333
N�o disse nada sobre um cachorro.
420
00:25:55,416 --> 00:25:58,583
D�i quando toco aqui?
Eu sei, querida. Isso d�i.
421
00:25:58,666 --> 00:26:00,375
N�o importa, ela simplesmente caiu.
422
00:26:00,833 --> 00:26:02,791
E quase te peguei, n�o foi?
423
00:26:02,875 --> 00:26:06,791
Ent�o, querida, quando caiu,
bateu a cabe�a, Peri?
424
00:26:06,875 --> 00:26:07,791
Bateu?
425
00:26:08,583 --> 00:26:11,166
Sabe, voc� � uma verdadeira guerreira.
426
00:26:11,541 --> 00:26:12,583
Acha que quebrou?
427
00:26:12,666 --> 00:26:16,333
Eu acho que o incha�o � consistente
com uma fratura ao longo do raio distal,
428
00:26:16,416 --> 00:26:18,833
mas faremos um raio X para confirmar.
429
00:26:18,916 --> 00:26:21,000
-Vai precisar engessar?
-Vamos coloc�-la em...
430
00:26:21,083 --> 00:26:23,125
Voc� � uma garota corajosa.
431
00:26:24,083 --> 00:26:25,791
N�o acho que precise amputar.
432
00:26:26,583 --> 00:26:28,958
Mas vou te dizer uma coisa.
Em poucas semanas...
433
00:26:29,541 --> 00:26:33,583
esse bra�o vai estar novinho em folha.
434
00:26:33,666 --> 00:26:36,125
Agora olhe para o meu ombro.
Peri, para o meu ombro.
435
00:26:36,208 --> 00:26:37,500
Isso mesmo. O meu ombro.
436
00:26:38,000 --> 00:26:38,916
Isso mesmo.
437
00:26:41,291 --> 00:26:43,333
S�o os olhos mais bonitos que j� vi.
438
00:26:44,916 --> 00:26:48,458
Peri, a enfermeira Anne vir�
para te dar um rem�dio para dor.
439
00:26:48,541 --> 00:26:51,166
Tenho que falar com a mam�e e o papai
um minuto.
440
00:26:52,500 --> 00:26:55,375
Ibuprofeno. Verifique os sinais vitais,
por favor.
441
00:26:56,041 --> 00:26:57,416
Por aqui, pessoal.
442
00:26:59,250 --> 00:27:00,083
Tudo bem, filha.
443
00:27:00,166 --> 00:27:02,125
Preocupa-me um poss�vel trauma
na cabe�a.
444
00:27:02,708 --> 00:27:04,083
N�o h� motivo para alarme.
445
00:27:04,166 --> 00:27:07,958
� que n�o vi a dilata��o de pupila
que eu gostaria.
446
00:27:08,750 --> 00:27:09,875
J� que est�o viajando,
447
00:27:09,958 --> 00:27:13,458
gostaria de fazer uma tomografia
para descartar qualquer problema interno.
448
00:27:13,875 --> 00:27:15,166
Mas ela parece bem.
449
00:27:15,250 --> 00:27:16,666
Eu concordo com voc�.
450
00:27:16,750 --> 00:27:19,750
Mas se por acaso estiver com hemorragia
no c�rebro,
451
00:27:19,833 --> 00:27:22,375
o que chamamos de hematoma subdural,
452
00:27:22,458 --> 00:27:24,666
pode ser bem s�rio.
453
00:27:25,250 --> 00:27:29,458
Um trauma assim na cabe�a
pode causar confus�o, convuls�es,
454
00:27:29,916 --> 00:27:32,375
at� a possibilidade de entrar em coma.
455
00:27:32,458 --> 00:27:34,333
J� ouvimos o suficiente. Fa�a isso.
456
00:27:34,541 --> 00:27:35,958
Sim, mas precisam saber...
457
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
que � um procedimento caro.
458
00:27:38,083 --> 00:27:41,625
Eu faria tudo pela minha fam�lia.
Fa�a o que for preciso.
459
00:27:42,500 --> 00:27:43,791
Fa�a com que ela fique bem.
460
00:27:44,750 --> 00:27:46,125
� uma escolha s�bia.
461
00:27:47,291 --> 00:27:50,541
Sabe, voc� tem um arranh�o bem feio a�.
462
00:27:51,458 --> 00:27:52,500
Posso dar uma olhada?
463
00:27:52,583 --> 00:27:54,041
N�o � nada. Sou um cara dur�o.
464
00:27:54,250 --> 00:27:57,666
Certo, me d� um minuto,
vou acertar os detalhes para a Peri.
465
00:28:06,083 --> 00:28:07,458
Ela est� bem, n�o est�?
466
00:28:08,083 --> 00:28:10,125
Sim. Voc� o ouviu. N�o � nada.
467
00:28:10,208 --> 00:28:12,416
� apenas precau��o.
� melhor ter certeza, certo?
468
00:28:14,375 --> 00:28:15,250
Vamos ficar bem.
469
00:28:18,083 --> 00:28:19,208
Vamos, sim, Ray.
470
00:28:20,708 --> 00:28:21,833
Vamos ficar bem.
471
00:28:23,166 --> 00:28:25,708
Uau. Olhe para isso.
472
00:28:25,791 --> 00:28:27,875
Isso passa por sua cabe�a bem aqui.
473
00:28:28,125 --> 00:28:29,250
Est� sendo t�o corajosa.
474
00:28:29,333 --> 00:28:30,958
Falta pouco para irmos para casa.
475
00:28:31,041 --> 00:28:33,458
Ele vai para o andar de baixo
para uma apendicectomia.
476
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Parece que voc� est� se sentindo melhor.
477
00:28:40,458 --> 00:28:42,541
Dever�amos ir para um hotel
como antigamente
478
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
e continuar a viagem amanh�.
479
00:28:46,833 --> 00:28:48,750
Foi a melhor ideia que ouvi o dia todo.
480
00:28:49,875 --> 00:28:51,208
Minha cabe�a est� me matando.
481
00:28:51,708 --> 00:28:53,125
Talvez tenham hidromassagem.
482
00:28:55,375 --> 00:28:56,416
Oi, Peri.
483
00:28:57,291 --> 00:28:58,875
Trouxemos isto para voc�
484
00:28:58,958 --> 00:29:01,208
por ser a paciente n�mero um do dia.
485
00:29:02,166 --> 00:29:04,416
Olhe isso. Obrigada. � muita gentileza.
486
00:29:04,500 --> 00:29:05,375
Tudo bem.
487
00:29:05,458 --> 00:29:06,625
Espero que melhore.
488
00:29:06,708 --> 00:29:07,625
Eu sou o Bruce.
489
00:29:08,541 --> 00:29:09,708
Vou te levar l� embaixo
490
00:29:09,791 --> 00:29:12,500
para darmos uma olhada
dentro da sua cachola. Tudo bem?
491
00:29:12,583 --> 00:29:14,208
-Tudo bem.
-Tudo bem.
492
00:29:14,291 --> 00:29:17,958
Sabe, voc� deve ter causado
uma boa impress�o no Dr. Berthram.
493
00:29:18,041 --> 00:29:20,333
Ele n�o abre um sorriso para qualquer um.
494
00:29:20,416 --> 00:29:22,000
Sim, ela � um verdadeiro encanto.
495
00:29:22,083 --> 00:29:25,708
O papai vai precisar de uma espingarda
para correr com os meninos, certo?
496
00:29:28,916 --> 00:29:31,458
Mantenha bra�os e pernas
dentro do ve�culo.
497
00:29:39,791 --> 00:29:42,958
� uma parte mais reservada do hospital.
498
00:29:43,041 --> 00:29:46,333
S� posso levar um acompanhante
para o n�vel mais baixo.
499
00:29:46,416 --> 00:29:47,541
-Tudo bem.
-Sinto muito.
500
00:29:47,625 --> 00:29:48,833
Ei, v� voc�.
501
00:29:50,333 --> 00:29:51,208
Tem certeza?
502
00:29:51,708 --> 00:29:52,708
Sim, vou ficar bem.
503
00:29:53,916 --> 00:29:54,750
Certo.
504
00:29:56,750 --> 00:29:57,583
Ei.
505
00:29:57,750 --> 00:29:59,916
Vou estar bem aqui quando voc� sair.
506
00:30:00,250 --> 00:30:02,041
Talvez seja melhor esperar na recep��o.
507
00:30:02,125 --> 00:30:04,750
Tomografias podem demorar,
sobretudo se estiverem ocupados.
508
00:30:05,416 --> 00:30:06,291
Est� bem.
509
00:30:08,291 --> 00:30:09,708
Vou reservar o hotel.
510
00:30:10,916 --> 00:30:13,416
Papai, posso comer uma pizza?
511
00:30:13,500 --> 00:30:14,333
Pode.
512
00:30:14,416 --> 00:30:17,166
-Com queijo extra.
-Queijo extra.
513
00:30:17,250 --> 00:30:18,125
Isso.
514
00:30:19,583 --> 00:30:21,291
Amo voc�, papai.
515
00:30:22,583 --> 00:30:24,041
Eu te amo, querida.
516
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
Mandou bem.
517
00:30:29,583 --> 00:30:31,958
Tubo bem. Nos vemos daqui a pouco.
518
00:30:32,041 --> 00:30:32,875
Certo.
519
00:30:35,708 --> 00:30:36,583
Certo.
520
00:30:39,166 --> 00:30:40,416
Na pr�xima, vamos de avi�o.
521
00:30:42,250 --> 00:30:44,041
Que tal ficarmos em casa ano que vem?
522
00:31:37,250 --> 00:31:39,666
Da pr�xima vez, vamos de avi�o.
523
00:31:44,166 --> 00:31:45,500
Ei, amigo, voc� est� bem?
524
00:31:55,791 --> 00:31:57,208
Estava falando enquanto dormia.
525
00:31:57,291 --> 00:31:58,708
Suponha que algu�m apareceu
526
00:31:58,791 --> 00:32:00,500
e ofereceu dinheiro pela sua vida.
527
00:32:00,583 --> 00:32:01,541
Voc� aceitaria?
528
00:32:02,000 --> 00:32:03,833
John, nem sequer diga isso.
529
00:32:04,833 --> 00:32:07,250
Quer dizer que vou estar... morto?
530
00:32:07,500 --> 00:32:08,583
N�o, estou bem.
531
00:32:14,000 --> 00:32:16,125
Sua vida vale mais
do que um milh�o de d�lares.
532
00:32:16,208 --> 00:32:20,750
N�o a arrisque num carro
para economizar alguns minutos.
533
00:32:22,041 --> 00:32:23,333
N�o vale a pena.
534
00:32:23,416 --> 00:32:26,166
O risco � muito alto
pelo que pode vir a ganhar.
535
00:32:45,041 --> 00:32:46,125
Ainda d�i.
536
00:32:47,041 --> 00:32:49,583
Com licen�a. Acho que meu beb�
tem uma infec��o ou algo.
537
00:32:49,666 --> 00:32:50,541
Ele s� chora.
538
00:32:50,625 --> 00:32:52,333
H� quanto tempo est� assim?
539
00:32:52,416 --> 00:32:53,708
H� alguns dias.
540
00:32:53,791 --> 00:32:56,916
Bem, vou pedir que assine este formul�rio.
541
00:33:26,208 --> 00:33:28,291
Apenas sente-se, senhor. Obrigada.
542
00:33:31,458 --> 00:33:32,333
Posso ajud�-lo?
543
00:33:32,750 --> 00:33:34,916
Sabe quanto tempo vai demorar?
544
00:33:35,541 --> 00:33:37,791
Senhor, preciso de mais informa��o
do que isso.
545
00:33:38,916 --> 00:33:42,041
Minha filha, Peri Monroe,
foi fazer uma tomografia com minha esposa.
546
00:33:42,375 --> 00:33:44,625
-Certo, ent�o ela se registrou antes?
-Sim.
547
00:33:44,708 --> 00:33:46,833
O turno da manh� deve ter cuidado disso.
548
00:33:46,916 --> 00:33:49,166
N�o tenho a lista da tomografia,
mas pode demorar.
549
00:33:49,250 --> 00:33:51,625
Sim. Eles me disseram isso, eu apenas...
550
00:33:52,458 --> 00:33:55,875
Conhe�o minha filha, deve estar com fome
e s� quero dar uma olhada nela.
551
00:33:55,958 --> 00:33:58,166
Como eu disse,
n�o tenho essa informa��o aqui.
552
00:33:58,500 --> 00:33:59,458
J� faz horas.
553
00:33:59,541 --> 00:34:01,875
E se apenas se sentar,
sei que ela sair� em breve.
554
00:34:04,666 --> 00:34:07,541
Cardiologia, 54-12, Cardiologia.
555
00:34:09,375 --> 00:34:11,333
Gostaria de falar com o Dr. Berthram.
556
00:34:12,708 --> 00:34:14,333
O Dr. Berthram j� foi embora.
557
00:34:16,875 --> 00:34:18,000
Ele estava nos ajudando.
558
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Eu entendo,
559
00:34:19,000 --> 00:34:21,625
mas deve ter passado seus casos
para o plantonista.
560
00:34:21,833 --> 00:34:24,375
Posso pedir para a enfermagem avisar
o plantonista.
561
00:34:24,458 --> 00:34:25,333
-Tudo bem?
-Sim.
562
00:34:29,000 --> 00:34:30,625
Pode me dar um momento?
563
00:34:35,583 --> 00:34:36,625
-Ah, n�o!
-Caminh�o!
564
00:34:42,416 --> 00:34:46,125
Eu vivia de novo e de novo,
como em c�mera lenta...
565
00:34:46,916 --> 00:34:48,041
N�s vamos bater!
566
00:35:01,416 --> 00:35:04,041
PARA O QUE VOC� VIVE?
567
00:35:04,791 --> 00:35:07,375
CONHE�A OS SINAIS
568
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
� suficiente para deix�-lo louco, n�o?
569
00:35:13,750 --> 00:35:14,583
Como?
570
00:35:15,000 --> 00:35:15,916
A espera.
571
00:35:17,166 --> 00:35:18,541
Eu vi voc� sentado ali.
572
00:35:19,000 --> 00:35:20,583
Meu marido entrou �s 6h da manh�.
573
00:35:21,375 --> 00:35:22,583
Melanoma.
574
00:35:22,666 --> 00:35:26,125
Um procedimento muito simples.
Agora j� � quase hora do jantar.
575
00:35:27,791 --> 00:35:29,000
Apresse-se e espere,
576
00:35:29,666 --> 00:35:30,958
apresse-se e pague.
577
00:35:31,500 --> 00:35:33,958
�s vezes eles esperam
que morramos enquanto isso.
578
00:35:36,666 --> 00:35:37,916
Por que est� aqui?
579
00:35:39,291 --> 00:35:40,125
Por nada.
580
00:35:41,916 --> 00:35:42,791
Com licen�a.
581
00:35:46,333 --> 00:35:49,583
HOSPITAL REGIONAL DE KIRKBRIDE
582
00:35:49,708 --> 00:35:50,708
O que � isso?
583
00:35:51,916 --> 00:35:53,041
Oi, como posso ajud�-lo?
584
00:35:54,041 --> 00:35:55,000
Minha filha?
585
00:35:55,791 --> 00:35:58,666
Deixei um recado, senhor,
mas ainda n�o responderam.
586
00:35:58,750 --> 00:36:01,166
Pode verificar novamente, por favor?
587
00:36:02,791 --> 00:36:04,041
Qual � o nome dela?
588
00:36:04,125 --> 00:36:05,041
Peri Monroe.
589
00:36:05,375 --> 00:36:06,916
Monroe. M-U-N?
590
00:36:07,000 --> 00:36:08,875
N�o, M-O-N-R-O-E.
591
00:36:09,291 --> 00:36:12,791
Tenho v�rios Monroes aqui,
mas n�o vejo uma Peri Monroe.
592
00:36:12,875 --> 00:36:14,333
Poderia estar com outro nome?
593
00:36:14,416 --> 00:36:16,625
Eu registrei.
Eu registrei na prancheta, certo?
594
00:36:16,708 --> 00:36:18,166
Est�... Est� bem aqui.
595
00:36:18,250 --> 00:36:20,250
Isso � descartado no final de cada turno.
596
00:36:20,333 --> 00:36:21,875
J� estariam no sistema agora,
597
00:36:21,958 --> 00:36:23,333
mas n�o vejo uma Peri Monroe.
598
00:36:23,416 --> 00:36:25,166
Isso � loucura, porque demos entrada.
599
00:36:25,375 --> 00:36:27,416
Voc� nos pediu todas aquelas informa��es.
600
00:36:27,500 --> 00:36:29,916
A ficha do paciente
est� sempre sob o nome dele,
601
00:36:30,000 --> 00:36:31,125
e n�o h� "Peri Monroe".
602
00:36:31,208 --> 00:36:33,416
Ela � paciente do Dr. Berthram.
603
00:36:33,500 --> 00:36:34,333
Ele a examinou.
604
00:36:34,416 --> 00:36:35,708
Dr. Berthram j� foi embora.
605
00:36:35,791 --> 00:36:37,208
Eu sei. Voc� me disse.
606
00:36:37,291 --> 00:36:39,458
Senhor, n�o precisa levantar a voz.
607
00:36:43,791 --> 00:36:44,666
Olhe novamente.
608
00:36:45,208 --> 00:36:47,083
Chegamos de manh�, fizemos tudo isso,
609
00:36:47,166 --> 00:36:49,166
e ent�o a levaram para fazer a tomografia.
610
00:36:49,250 --> 00:36:51,333
Talvez tenham usado o n�mero do plano.
611
00:36:51,416 --> 00:36:52,291
Posso ver o cart�o?
612
00:36:52,375 --> 00:36:55,833
N�o aceitaram meu plano,
me deixaram pagar em dinheiro.
613
00:36:55,916 --> 00:36:57,625
-Dinheiro?
-Sim, estava tudo certo.
614
00:36:57,708 --> 00:37:00,541
A mulher que nos admitiu
disse que estava tudo bem.
615
00:37:00,625 --> 00:37:02,208
Nunca vi isso.
616
00:37:02,291 --> 00:37:05,500
N�o estou nem a�.
Eu n�o fa�o as regras. Certo?
617
00:37:05,583 --> 00:37:07,791
Vamos perguntar � mulher
que nos registrou.
618
00:37:07,875 --> 00:37:08,750
Ela j� foi embora.
619
00:37:08,833 --> 00:37:10,541
Ent�o vamos perguntar na Emerg�ncia.
620
00:37:10,625 --> 00:37:13,416
Tinha a enfermeira Anne
e um auxiliar chamado Bruce.
621
00:37:13,500 --> 00:37:14,791
Houve a troca de turno.
622
00:37:14,875 --> 00:37:17,416
Quero ver minha esposa e minha filha,
e elas est�o l�.
623
00:37:17,500 --> 00:37:19,458
A menos que possa lig�-lo a um paciente...
624
00:37:23,375 --> 00:37:24,458
Tive um dia longo.
625
00:37:24,708 --> 00:37:26,875
Ligue para onde fazem as tomografias
626
00:37:26,958 --> 00:37:29,666
e veja se tem uma mulher
e uma crian�a de seis anos l�,
627
00:37:29,750 --> 00:37:31,958
se est�o esperando,
ou se querem ir para casa.
628
00:37:32,416 --> 00:37:33,833
Pode fazer isso, por favor?
629
00:37:35,208 --> 00:37:36,333
Voc� est� sangrando.
630
00:37:42,083 --> 00:37:43,541
Oi, aqui � da recep��o.
631
00:37:45,333 --> 00:37:47,000
Ah, oi, Tim.
632
00:37:48,458 --> 00:37:51,125
Melhor parar,
ou vou fazer voc� cumprir sua promessa.
633
00:37:54,166 --> 00:37:56,291
Enfim, s� estou ligando
sobre uma garotinha,
634
00:37:56,375 --> 00:37:57,583
ela fez uma tomografia.
635
00:37:58,583 --> 00:37:59,416
No fim da manh�.
636
00:38:00,291 --> 00:38:02,583
Eu sei, mas pode verificar, por favor?
637
00:38:12,166 --> 00:38:13,166
Voc� � malvado.
638
00:38:14,833 --> 00:38:15,666
Tchau.
639
00:38:17,333 --> 00:38:20,583
Sinto muito, a �ltima tomografia
foi �s 9h da manh�,
640
00:38:20,666 --> 00:38:22,833
no quadril de uma mulher de 62 anos.
641
00:38:25,333 --> 00:38:26,625
O que est� me dizendo?
642
00:38:26,791 --> 00:38:28,250
Desculpe, elas n�o est�o aqui.
643
00:38:29,666 --> 00:38:31,833
O qu�? Voc� perdeu minha fam�lia?
644
00:38:32,416 --> 00:38:33,791
Talvez seja o hospital errado.
645
00:38:33,875 --> 00:38:35,208
Fiquei ali o dia todo.
646
00:38:35,291 --> 00:38:36,541
Talvez tenham sa�do antes.
647
00:38:36,625 --> 00:38:38,375
Por que elas fariam isso?
648
00:38:38,458 --> 00:38:40,750
-Viemos juntos.
-Desculpe. Elas n�o est�o aqui.
649
00:38:40,833 --> 00:38:43,250
Com licen�a? Preciso atender o pr�ximo.
650
00:38:43,333 --> 00:38:44,291
O que est� dizendo?
651
00:38:44,875 --> 00:38:46,125
Ol�, como posso ajud�-lo?
652
00:38:47,208 --> 00:38:49,875
Minha esposa est� sentada ali
h� duas horas.
653
00:39:00,166 --> 00:39:02,166
Com licen�a, senhor, n�o pode entrar a�.
654
00:39:02,250 --> 00:39:04,166
Drew, aquele homem n�o deveria entrar l�.
655
00:39:04,250 --> 00:39:05,208
Chame a seguran�a.
656
00:39:33,000 --> 00:39:34,583
Que diabos! Com licen�a.
657
00:39:34,666 --> 00:39:36,583
-Desculpe, s� estou procurando...
-Ei!
658
00:39:36,958 --> 00:39:39,250
-Voc� n�o deveria estar aqui.
-Tudo bem.
659
00:39:39,333 --> 00:39:41,083
-Ei.
-Certo. J� chega.
660
00:39:41,166 --> 00:39:43,500
-Drew, o que foi?
-Este cara entrou aqui.
661
00:39:43,583 --> 00:39:46,125
Minha fam�lia est� aqui.
A recepcionista n�o...
662
00:39:46,208 --> 00:39:47,833
Eu n�o ligo, amigo. Acalme-se.
663
00:39:47,916 --> 00:39:49,666
O que est� acontecendo aqui?
664
00:39:50,833 --> 00:39:52,958
Procuro minha fam�lia,
Joanne e Peri Monroe.
665
00:39:53,041 --> 00:39:54,250
Elas s�o pacientes aqui?
666
00:39:55,083 --> 00:39:58,500
Sim. Minha filha �.
� o que estou tentando explicar.
667
00:39:58,583 --> 00:40:01,416
Certo, vamos todos com calma.
Tudo bem?
668
00:40:01,708 --> 00:40:03,541
Eu sou o Dr. Lucado. E voc�?
669
00:40:03,625 --> 00:40:04,875
Eu sou Ray Monroe.
670
00:40:05,000 --> 00:40:06,208
Certo, Ray...
671
00:40:07,250 --> 00:40:09,916
por que n�o me conta
o motivo desta confus�o?
672
00:40:10,000 --> 00:40:13,291
Chegamos mais cedo,
e o Dr. Berthram examinou minha filha.
673
00:40:13,541 --> 00:40:15,458
Ela talvez tenha fraturado o bra�o.
674
00:40:15,541 --> 00:40:16,541
Ela recebeu alta?
675
00:40:16,625 --> 00:40:19,833
N�o. Ele estava preocupado
com trauma na cabe�a.
676
00:40:19,916 --> 00:40:21,625
Ela foi para a tomografia com Joanne.
677
00:40:21,708 --> 00:40:23,291
-E n�o a vi mais.
-Quando isso?
678
00:40:25,333 --> 00:40:26,250
Horas atr�s.
679
00:40:27,416 --> 00:40:28,291
Monroe?
680
00:40:29,333 --> 00:40:31,125
M-O-N-R-O-E.
681
00:40:34,375 --> 00:40:35,333
Que dia, hein?
682
00:40:44,333 --> 00:40:48,166
Est� tudo aqui e n�o h� nenhuma Monroe.
683
00:40:52,333 --> 00:40:54,791
Bem, isso � loucura, porque...
684
00:40:54,875 --> 00:40:57,833
n�s est�vamos aqui, est�vamos bem ali.
685
00:40:59,833 --> 00:41:01,833
Ela tamb�m.
686
00:41:01,916 --> 00:41:05,166
Ela me conhece. Ela nos ajudou.
Pergunte a ela!
687
00:41:05,250 --> 00:41:08,000
Tudo bem. Acalme-se.
Anne, posso falar com voc�?
688
00:41:09,541 --> 00:41:11,416
-Sim.
-J� viu esse homem antes?
689
00:41:12,791 --> 00:41:13,625
J�.
690
00:41:14,166 --> 00:41:15,750
-Ele esteve aqui antes.
-Viu?
691
00:41:15,833 --> 00:41:17,666
Foi tratado por um ferimento na cabe�a.
692
00:41:18,791 --> 00:41:19,708
Ferimento na cabe�a?
693
00:41:22,291 --> 00:41:23,583
Isso n�o � verdade.
694
00:41:23,666 --> 00:41:24,666
Entendo.
695
00:41:24,750 --> 00:41:25,958
Por que est� mentindo?
696
00:41:26,041 --> 00:41:28,416
Voc� tem uma contus�o bem feia a�.
697
00:41:28,500 --> 00:41:29,375
Est� mentindo.
698
00:41:29,458 --> 00:41:31,666
-Ray, calma.
-N�o me conhece, me deixe em paz.
699
00:41:31,750 --> 00:41:32,958
-Ray, calma.
-Que "Ray"!
700
00:41:33,041 --> 00:41:34,416
Voc� nem me conhece.
701
00:41:34,500 --> 00:41:35,916
O que fez com a minha fam�lia?
702
00:41:36,000 --> 00:41:37,791
-Onde est� minha esposa?
-Acalme-se!
703
00:41:37,875 --> 00:41:39,041
Para onde as levaram?
704
00:41:39,125 --> 00:41:40,541
-Acalme-se!
-Solte-me!
705
00:41:40,625 --> 00:41:42,625
Droperidol. Cinco miligramas.
706
00:41:42,708 --> 00:41:43,541
Solte-me!
707
00:41:44,041 --> 00:41:45,750
-Segure-o.
-Acalme-se!
708
00:41:45,916 --> 00:41:47,125
Segure-o.
709
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
Acalme-se!
710
00:41:50,041 --> 00:41:52,291
N�o podemos deix�-lo perturbar
este hospital.
711
00:41:52,375 --> 00:41:54,833
Segurem-no. Vou ligar l� para cima.
712
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
Ah, meu Deus.
713
00:42:03,750 --> 00:42:04,625
Isso.
714
00:42:05,750 --> 00:42:07,791
-Ei.
-Segure firme.
715
00:42:08,416 --> 00:42:09,583
Sente a�.
716
00:42:09,666 --> 00:42:10,833
Solte-me.
717
00:42:10,916 --> 00:42:12,083
Vai continuar resistindo?
718
00:42:12,166 --> 00:42:14,250
D�-me sua m�o.
719
00:42:14,333 --> 00:42:15,833
Por favor. N�o precisa disso.
720
00:42:15,916 --> 00:42:17,750
-Vai se comportar?
-Vou.
721
00:42:17,833 --> 00:42:18,708
Est� bem.
722
00:42:19,333 --> 00:42:22,625
Sinto muito. Apenas...
Est� tudo um pouco confuso.
723
00:42:23,458 --> 00:42:24,458
Use isto.
724
00:42:25,875 --> 00:42:28,333
Ficar� trancado aqui at� ser medicado.
725
00:42:28,416 --> 00:42:30,500
Deite-se, deixe o sedativo agir.
726
00:42:30,583 --> 00:42:31,625
Sim, claro.
727
00:43:11,333 --> 00:43:12,541
Vamos, acorde.
728
00:43:14,625 --> 00:43:15,458
Acorde.
729
00:43:18,416 --> 00:43:20,041
Acorde! Onde est�?
730
00:43:33,500 --> 00:43:34,541
ADRENALINA
731
00:43:35,041 --> 00:43:36,708
Isso. Vamos l�.
732
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
Certo. Vamos l�.
733
00:44:13,958 --> 00:44:14,833
Tr�s, dois, um...
734
00:44:18,583 --> 00:44:19,666
Ah, meu Deus.
735
00:44:24,625 --> 00:44:25,875
Chame a seguran�a!
736
00:44:26,416 --> 00:44:27,250
Ei!
737
00:44:48,791 --> 00:44:51,750
Ei. Lembra-se de mim
e da minha filha, Peri Monroe?
738
00:44:54,500 --> 00:44:58,083
O papai vai precisar de uma espingarda
para correr com os meninos, certo?
739
00:45:01,291 --> 00:45:03,166
Ei! Voc�!
740
00:45:20,916 --> 00:45:21,791
Ei!
741
00:45:27,000 --> 00:45:27,916
Ah, que droga.
742
00:45:30,791 --> 00:45:32,166
Saiam do caminho!
743
00:46:06,458 --> 00:46:07,916
-Ei, Jeff.
-Droga.
744
00:46:08,000 --> 00:46:08,916
Voc� o pegou?
745
00:46:09,375 --> 00:46:11,125
Frank, ele escapou.
746
00:46:11,791 --> 00:46:13,625
Tudo bem, o que quer que eu fa�a?
747
00:46:13,916 --> 00:46:16,916
Informe � recep��o,
caso ele pense em voltar.
748
00:46:30,166 --> 00:46:31,083
Minha nossa.
749
00:47:34,041 --> 00:47:37,041
Queixa de barulho.
Dois homens brancos em um terreno baldio.
750
00:47:37,125 --> 00:47:38,750
Parecem estar se drogando...
751
00:47:38,833 --> 00:47:40,416
-Ei! Pare!
-Que merda � essa?
752
00:47:40,500 --> 00:47:41,958
Ajude-me! Pegaram minha fam�lia.
753
00:47:42,041 --> 00:47:44,333
Pegaram minha fam�lia.
Eles n�o me deixam v�-la.
754
00:47:44,416 --> 00:47:45,666
Afaste-se. Acalme-se.
755
00:47:45,750 --> 00:47:48,083
Ent�o me deram uma inje��o e me apagaram.
756
00:47:48,166 --> 00:47:50,500
-Relaxe.
-Fizeram o mesmo com minha esposa.
757
00:47:50,583 --> 00:47:52,333
-N�o sei o que est� havendo.
-Calma.
758
00:47:52,416 --> 00:47:53,916
Estou calmo.
759
00:47:54,000 --> 00:47:55,458
Do que est� falando?
760
00:47:57,250 --> 00:47:58,666
Minha filha est� l�
761
00:47:58,875 --> 00:48:00,208
e ela tem s� seis anos.
762
00:48:00,291 --> 00:48:01,833
Isso � um problema de cust�dia?
763
00:48:01,916 --> 00:48:06,375
N�o. Viemos aqui para medic�-la,
e agora est�o dizendo que ela n�o...
764
00:48:06,500 --> 00:48:09,000
Que ela nunca esteve aqui. Certo?
765
00:48:09,083 --> 00:48:10,708
Eles fizeram algo.
766
00:48:10,791 --> 00:48:13,125
Fizeram algo e est�o tentando encobrir.
767
00:48:13,375 --> 00:48:14,708
O que aconteceu com sua m�o?
768
00:48:15,416 --> 00:48:16,291
Isto?
769
00:48:16,958 --> 00:48:18,958
Fui trancado em uma sala. Tive que fugir.
770
00:48:21,833 --> 00:48:23,250
Posso ver sua identidade?
771
00:48:24,250 --> 00:48:25,083
Sim.
772
00:48:25,833 --> 00:48:26,791
Aqui.
773
00:48:27,541 --> 00:48:31,333
S�o elas.
Esta � minha esposa. Esta � minha filha.
774
00:48:31,416 --> 00:48:32,333
Est�vamos...
775
00:48:32,416 --> 00:48:34,750
Era A��o de Gra�as.
Est�vamos indo para casa,
776
00:48:34,833 --> 00:48:37,083
paramos em um posto de gasolina
777
00:48:37,166 --> 00:48:40,208
e ela caiu, se machucou,
e por isso viemos para c�.
778
00:48:40,291 --> 00:48:42,333
� por isso que sei
que elas ainda est�o l�.
779
00:48:44,041 --> 00:48:45,333
Quais s�o os nomes delas?
780
00:48:45,791 --> 00:48:47,208
Joanne e Peri Monroe.
781
00:48:48,541 --> 00:48:49,958
E eu sou Ray.
782
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
Certo.
783
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
-V�o me ajudar?
-Tudo bem.
784
00:48:53,583 --> 00:48:55,541
Vamos entrar e tentar resolver isso?
785
00:48:56,125 --> 00:48:57,166
Voc� poderia?
786
00:48:59,333 --> 00:49:00,166
Vamos.
787
00:49:02,125 --> 00:49:03,375
Ei, � da recep��o.
788
00:49:03,791 --> 00:49:06,125
Mande algu�m aqui agora. � ele.
789
00:49:11,208 --> 00:49:12,875
Rec�m trouxemos um caso de overdose.
790
00:49:13,083 --> 00:49:14,166
Como posso ajud�-los?
791
00:49:14,250 --> 00:49:16,416
Ent�o, agora temos este homem aqui,
792
00:49:16,500 --> 00:49:19,291
que diz que est�o prendendo sua fam�lia
contra a vontade.
793
00:49:19,375 --> 00:49:20,958
-Fique longe de mim.
-� rid�culo.
794
00:49:21,041 --> 00:49:21,875
Esse � o cara.
795
00:49:21,958 --> 00:49:25,458
Foi ele quem me colocou na sala
e me prendeu contra a minha vontade.
796
00:49:25,708 --> 00:49:26,666
Conhece esse cara?
797
00:49:27,708 --> 00:49:28,541
Conhe�o.
798
00:49:29,166 --> 00:49:31,416
Tudo bem, ele est� dizendo
que voc� o agrediu
799
00:49:31,500 --> 00:49:33,041
-e que injetou drogas nele.
-Isso.
800
00:49:33,125 --> 00:49:36,458
N�o, ele agia como um louco
e o plantonista lhe deu um sedativo.
801
00:49:36,541 --> 00:49:37,625
Foi isso que aconteceu.
802
00:49:37,708 --> 00:49:39,208
-Est� mentindo.
-N�o estou.
803
00:49:39,291 --> 00:49:40,541
Por que ele n�o est� preso?
804
00:49:40,625 --> 00:49:42,333
Acalme-se. Deixe com a gente.
805
00:49:42,833 --> 00:49:45,291
Onde viu pela �ltima vez
sua esposa e sua filha?
806
00:49:46,416 --> 00:49:47,958
Na Emerg�ncia, ala nove.
807
00:49:48,041 --> 00:49:49,291
Passando aquelas portas.
808
00:49:49,375 --> 00:49:51,250
N�o acredito que v�o cair nessa besteira.
809
00:49:51,333 --> 00:49:53,541
O cara � maluco! Olhem para ele.
810
00:49:55,083 --> 00:49:56,708
Pode nos levar para a ala nove...
811
00:49:58,583 --> 00:49:59,416
Jeff?
812
00:50:01,291 --> 00:50:02,416
Ainda hoje, por favor.
813
00:50:05,291 --> 00:50:07,875
A radiografia do t�rax
mostra uma leve infiltra��o
814
00:50:07,958 --> 00:50:10,541
no lobo frontal inferior direito
dos seus pulm�es...
815
00:50:10,625 --> 00:50:11,500
Doutor.
816
00:50:12,083 --> 00:50:14,291
Agora pode me dizer
onde est� minha fam�lia?
817
00:50:14,875 --> 00:50:16,708
-Deviam prend�-lo!
-N�s cuidamos disso.
818
00:50:17,583 --> 00:50:18,583
Ele fugiu.
819
00:50:19,375 --> 00:50:20,916
Pode responder a este homem?
820
00:50:21,000 --> 00:50:23,458
Ele diz que a esposa e a filha
sumiram no hospital.
821
00:50:23,541 --> 00:50:25,166
A resposta �: eu n�o sei.
822
00:50:25,958 --> 00:50:27,166
Segundo nossa equipe,
823
00:50:27,250 --> 00:50:30,708
o Sr. Monroe veio sozinho,
por causa de um ferimento na cabe�a.
824
00:50:30,791 --> 00:50:31,750
A Peri deu entrada.
825
00:50:32,500 --> 00:50:34,583
Onde est� a ficha dela?
826
00:50:34,666 --> 00:50:36,208
Vamos para o meu consult�rio?
827
00:50:36,291 --> 00:50:37,708
Deve haver algum registro, n�o?
828
00:50:38,333 --> 00:50:39,375
Para as admiss�es.
829
00:50:39,458 --> 00:50:41,208
Eu n�o estava no plant�o.
830
00:50:41,291 --> 00:50:45,791
�s vezes, as fichas s�o extraviadas
ou arquivadas com o nome errado.
831
00:50:45,875 --> 00:50:47,750
Pode n�o ter sido inserida no sistema.
832
00:50:48,250 --> 00:50:49,375
Essas coisas acontecem.
833
00:50:49,458 --> 00:50:50,541
Voc� � um mentiroso.
834
00:50:51,416 --> 00:50:54,041
Voc� deveria ligar para o Dr. Berthram.
835
00:50:54,291 --> 00:50:56,958
Ele enviou a Peri para a tomografia
e eu n�o a vi mais.
836
00:50:57,041 --> 00:50:58,625
Liguem para o Dr. Berthram.
837
00:50:58,708 --> 00:51:00,125
Isso � rid�culo.
838
00:51:00,208 --> 00:51:01,541
Onde est� o Dr. Berthram?
839
00:51:02,541 --> 00:51:04,916
Ele terminou seu plant�o.
Deve estar em casa.
840
00:51:05,000 --> 00:51:06,291
Se ele puder resolver,
841
00:51:06,375 --> 00:51:08,000
vale a pena ligar para ele, certo?
842
00:51:09,083 --> 00:51:09,958
Certo?
843
00:51:12,791 --> 00:51:13,666
Ligue para o Gabe.
844
00:51:13,750 --> 00:51:15,041
Onde fazem as tomografias?
845
00:51:16,416 --> 00:51:18,208
Nosso laborat�rio � no terceiro andar.
846
00:51:18,291 --> 00:51:20,125
Nos leve l� para cima, por favor.
847
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Leve-os at� l�.
848
00:51:22,625 --> 00:51:23,458
Esperem.
849
00:51:24,750 --> 00:51:26,250
As tomografias s�o l� embaixo.
850
00:51:27,750 --> 00:51:29,625
-N�o, s�o no terceiro andar.
-N�o.
851
00:51:30,416 --> 00:51:34,041
N�o, eu os vi entrar no elevador e descer.
852
00:51:36,291 --> 00:51:39,458
Ele est� obviamente confuso.
Nosso laborat�rio � no terceiro andar.
853
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Pode nos levar l� em cima?
854
00:52:01,458 --> 00:52:03,583
Este computador mant�m
um registro de uso.
855
00:52:04,000 --> 00:52:07,125
H� data, hora e dura��o.
856
00:52:09,000 --> 00:52:12,333
Pode ver que esta m�quina
foi usada �s 9h07 da manh�
857
00:52:12,416 --> 00:52:16,041
por exatamente 29 minutos.
858
00:52:17,166 --> 00:52:18,666
E essa foi a �ltima vez.
859
00:52:21,125 --> 00:52:23,708
Consegue ver claramente, Sr. Monroe?
860
00:52:27,416 --> 00:52:28,708
Isso n�o prova nada.
861
00:52:29,416 --> 00:52:31,125
Prova que ningu�m fez tomografia
862
00:52:31,208 --> 00:52:33,458
no momento em que diz
que sua filha estava aqui.
863
00:52:34,583 --> 00:52:35,500
Faz sentido.
864
00:52:37,333 --> 00:52:38,250
Com licen�a.
865
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
Est� vendo isso, n�o �?
866
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
N�o estava aqui, porque nunca a trouxeram.
867
00:52:46,750 --> 00:52:49,166
Ela n�o fez a tomografia,
a levaram para outro lugar.
868
00:52:49,250 --> 00:52:50,083
Onde?
869
00:52:50,166 --> 00:52:51,166
Eu n�o sei.
870
00:52:51,750 --> 00:52:52,666
E por qu�?
871
00:52:52,750 --> 00:52:55,041
Eu n�o sei.
Voc� � o detetive, descubra.
872
00:52:55,125 --> 00:52:57,416
Eu s� sei que h� algo errado
com este lugar.
873
00:52:57,500 --> 00:52:59,875
O Dr. Berthram,
que estava atendendo esta manh�,
874
00:52:59,958 --> 00:53:01,208
estar� aqui em breve.
875
00:53:01,583 --> 00:53:04,208
Que bom.
Talvez ele possa esclarecer tudo isso.
876
00:53:04,291 --> 00:53:05,583
Ah, espero que sim.
877
00:53:10,041 --> 00:53:11,750
-Aqui est�.
-Obrigado.
878
00:53:12,791 --> 00:53:13,958
Como se chama, querida?
879
00:53:14,375 --> 00:53:15,250
Anne.
880
00:53:16,500 --> 00:53:18,500
Ent�o, Anne... turnos duplos?
881
00:53:18,583 --> 00:53:20,666
Uma garota solteira tem que ganhar a vida.
882
00:53:23,208 --> 00:53:25,458
Voc� nunca dorme?
Que horas sai hoje � noite?
883
00:53:25,541 --> 00:53:28,333
Bem, aqui est� ele. Ray Monroe.
884
00:53:28,416 --> 00:53:31,541
Encontrei isto no lixo.
� a lista de admiss�es da manh�.
885
00:53:35,166 --> 00:53:36,916
Aqui est� o meu nome. � o meu nome.
886
00:53:37,000 --> 00:53:38,541
Ray, �... o seu nome.
887
00:53:38,625 --> 00:53:40,791
-Assinei pela Peri.
-Voc� mesmo se registrou.
888
00:53:40,875 --> 00:53:42,625
O que est� havendo, Aaron?
889
00:53:42,708 --> 00:53:45,166
A Anne disse algo
sobre pacientes desaparecidos.
890
00:53:45,250 --> 00:53:47,500
-Voc� me conhece, n�o �? Lembra?
-Para tr�s.
891
00:53:47,583 --> 00:53:49,625
Examinou minha filhinha.
892
00:53:49,708 --> 00:53:51,958
Tratou do bra�o dela. Voc� se lembra?
893
00:53:52,708 --> 00:53:54,583
-Voc� se lembra deste homem?
-Diga a eles!
894
00:53:54,750 --> 00:53:56,666
Diga a eles, por favor.
895
00:53:58,541 --> 00:54:00,458
Lembro. Ele esteve aqui mais cedo.
896
00:54:00,541 --> 00:54:02,791
-Isso!
-Tudo bem.
897
00:54:03,291 --> 00:54:04,708
E quais eram as circunst�ncias?
898
00:54:04,791 --> 00:54:07,333
-J� falamos sobre...
-Estou falando com o Dr. Berthram.
899
00:54:09,125 --> 00:54:10,541
Quais eram as circunst�ncias?
900
00:54:13,583 --> 00:54:14,541
Ele estava...
901
00:54:15,500 --> 00:54:19,333
Ele chegou e um dos nossos m�dicos,
Bruce Volk,
902
00:54:20,250 --> 00:54:21,250
o examinou.
903
00:54:21,958 --> 00:54:25,458
Ele disse a Anne
que havia sofrido um acidente de carro.
904
00:54:28,791 --> 00:54:31,583
Seu comportamento parecia muito inst�vel.
905
00:54:32,250 --> 00:54:34,541
O Dr. Volk me pediu para dar uma olhada.
906
00:54:35,375 --> 00:54:39,750
Sugeri uma tomografia da cabe�a,
mas ele recusou.
907
00:54:39,833 --> 00:54:43,041
Ele insistiu em voltar para a recep��o
para esperar sua esposa.
908
00:54:43,875 --> 00:54:45,416
-Qual era o nome dela?
-Abby.
909
00:54:46,916 --> 00:54:48,750
Abby era o nome dela.
910
00:54:50,625 --> 00:54:52,625
Disse que o nome da sua esposa � Joanne.
911
00:54:53,500 --> 00:54:54,375
E �.
912
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
Ent�o quem � Abby?
913
00:55:00,000 --> 00:55:01,125
Minha primeira esposa.
914
00:55:03,875 --> 00:55:05,083
Onde est� a Abby agora?
915
00:55:06,750 --> 00:55:07,625
Ela est� morta.
916
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Ela morreu.
917
00:55:10,750 --> 00:55:12,958
Ela n�o tem nada a ver
com a Joanne e a Peri.
918
00:55:13,041 --> 00:55:14,250
Joanne e Peri?
919
00:55:14,750 --> 00:55:16,916
Quem ele alega serem
sua atual esposa e filha.
920
00:55:17,375 --> 00:55:18,500
Isto � real.
921
00:55:19,166 --> 00:55:21,166
Esta � a Joanne e esta � a Peri.
922
00:55:21,250 --> 00:55:25,041
Periwinkle, lembra?
A fada favorita de Joanne.
923
00:55:25,125 --> 00:55:26,958
Esta � a minha fam�lia, e eu a amo.
924
00:55:27,166 --> 00:55:29,541
O que sua primeira esposa tem a ver
com isso?
925
00:55:30,458 --> 00:55:31,291
Nada.
926
00:55:32,208 --> 00:55:34,875
Pegou o nome da Abby
das informa��es do plano, certo?
927
00:55:35,666 --> 00:55:38,250
E est� usando isso contra mim
para me fazer parecer louco,
928
00:55:38,333 --> 00:55:39,416
quando, na realidade,
929
00:55:40,583 --> 00:55:42,708
sequestrou minha fam�lia
e fez algo com ela.
930
00:55:42,791 --> 00:55:44,500
Tudo bem, j� chega.
931
00:55:45,083 --> 00:55:47,375
H� uma maneira bem simples
para confirmar ou negar
932
00:55:47,458 --> 00:55:48,916
qualquer besteira desse cara.
933
00:55:50,500 --> 00:55:51,416
Bem ali.
934
00:55:53,208 --> 00:55:55,000
� a imagem da sala de espera de hoje.
935
00:55:56,458 --> 00:55:58,458
Que horas disse que veio com sua fam�lia?
936
00:55:59,041 --> 00:56:00,083
No fim da manh�.
937
00:56:00,791 --> 00:56:02,291
Ent�o, come�aremos �s 9h
938
00:56:02,750 --> 00:56:04,875
e continuaremos at� o vermos.
939
00:56:10,125 --> 00:56:11,041
Pare.
940
00:56:12,708 --> 00:56:13,541
Volte.
941
00:56:15,875 --> 00:56:19,750
Sou eu entrando
e a Joanne carregando a Peri atr�s de mim.
942
00:56:21,791 --> 00:56:23,208
Tudo bem, aqui estou eu. Certo.
943
00:56:23,291 --> 00:56:27,125
Foi aqui que ela disse "espere".
Eu voltei para as cadeiras.
944
00:56:27,250 --> 00:56:29,125
O que � isso? Essas pequenas falhas?
945
00:56:29,208 --> 00:56:30,208
� um sistema antigo.
946
00:56:30,291 --> 00:56:33,333
Ele grava 30 segundos a cada minuto,
ent�o h� intervalos.
947
00:56:33,916 --> 00:56:35,083
Isso � muito conveniente.
948
00:56:35,583 --> 00:56:37,250
Bem, onde est� sua fam�lia?
949
00:56:37,333 --> 00:56:38,333
Elas est�o ali. S�...
950
00:56:38,416 --> 00:56:40,000
Voc� pode... Est�o sob a c�mera.
951
00:56:40,083 --> 00:56:42,333
N�o d� para ver onde est�o
por causa das cadeiras.
952
00:56:42,416 --> 00:56:43,375
Tem um �ngulo melhor?
953
00:56:43,583 --> 00:56:46,250
As que voc� v�
s�o as que est�o funcionando.
954
00:56:47,541 --> 00:56:49,375
Apenas avance.
955
00:56:50,833 --> 00:56:51,666
Pare.
956
00:56:51,750 --> 00:56:54,666
L� estou eu voltando
depois que a Peri foi fazer a tomografia.
957
00:56:55,666 --> 00:56:58,291
Mas n�o vi voc� entrar com elas.
958
00:57:06,208 --> 00:57:07,583
Sua vigil�ncia � uma porcaria.
959
00:57:07,666 --> 00:57:09,583
N�o tem nada da minha fam�lia.
960
00:57:10,541 --> 00:57:11,375
Com licen�a.
961
00:57:11,458 --> 00:57:12,375
Isso � uma merda!
962
00:57:12,458 --> 00:57:14,500
Tem alguma filmagem
de dentro da Emerg�ncia?
963
00:57:15,125 --> 00:57:18,583
N�o gravamos nas �reas de tratamento.
Raz�es legais, privacidade do paciente.
964
00:57:18,666 --> 00:57:21,291
-O Dr. Jacobs est� de plant�o?
-Verifiquem os corredores.
965
00:57:21,375 --> 00:57:22,416
Olhem bem.
966
00:57:22,500 --> 00:57:24,333
As c�meras est�o melhores no corredor.
967
00:57:24,416 --> 00:57:25,625
Vamos virar a noite aqui.
968
00:57:25,708 --> 00:57:26,916
Vasculhem o hospital.
969
00:57:27,000 --> 00:57:28,458
Isso n�o vai acontecer.
970
00:57:29,041 --> 00:57:31,416
Precisar�amos de um mandado
e de causa prov�vel,
971
00:57:31,500 --> 00:57:34,125
e n�o h� nada nesse v�deo que prove
que algu�m desapareceu.
972
00:57:34,208 --> 00:57:37,875
Acha que estou fingindo?
Acha que as inventei?
973
00:57:37,958 --> 00:57:39,375
Eu te mostrei a foto!
974
00:57:39,458 --> 00:57:40,833
Pode ser qualquer pessoa.
975
00:57:41,250 --> 00:57:42,625
Sua irm�, sobrinha.
976
00:57:42,708 --> 00:57:45,333
A pessoa de quem
n�o para de falar � a Abby.
977
00:57:45,416 --> 00:57:48,833
Eu n�o falo da Abby.
Voc�s � que n�o param de falar dela.
978
00:57:48,916 --> 00:57:53,083
Vamos.
Vamos, Ray. Voc� consegue.
979
00:58:00,791 --> 00:58:04,375
A caixa no posto de gasolina
onde a Peri caiu,
980
00:58:04,458 --> 00:58:05,666
ela nos viu juntos.
981
00:58:07,125 --> 00:58:09,458
H� um posto de gasolina
a uns quil�metros daqui.
982
00:58:09,625 --> 00:58:10,500
Perguntem a ela.
983
00:58:11,708 --> 00:58:12,583
Perguntem a ela.
984
00:58:14,166 --> 00:58:15,833
Vou ver se consigo encontr�-la.
985
00:58:16,041 --> 00:58:16,875
Tudo bem.
986
00:58:17,791 --> 00:58:18,791
Sr. Monroe,
987
00:58:19,291 --> 00:58:23,375
acho que encontramos algu�m na enfermaria
que pode nos ajudar a esclarecer tudo.
988
00:58:23,916 --> 00:58:24,791
Vamos l�.
989
00:58:25,666 --> 00:58:26,625
Ent�o vamos.
990
00:58:28,250 --> 00:58:29,708
Ligue se precisar de refor�o.
991
00:59:17,875 --> 00:59:18,875
� da Peri.
992
00:59:20,458 --> 00:59:21,750
� o cachecol da Peri.
993
00:59:22,875 --> 00:59:23,958
A Jo me deu.
994
00:59:24,041 --> 00:59:28,083
Deve ter ca�do
quando estivemos aqui esta manh�.
995
00:59:28,666 --> 00:59:30,291
Pode provar isso de alguma forma?
996
00:59:30,375 --> 00:59:32,291
-Tem o nome dela em uma etiqueta?
-� dela!
997
00:59:32,375 --> 00:59:33,375
Existe um recibo?
998
00:59:33,625 --> 00:59:34,625
� dela.
999
00:59:36,000 --> 00:59:37,250
Posso ver, por favor?
1000
00:59:38,000 --> 00:59:39,458
Pode. Com cuidado...
1001
00:59:39,916 --> 00:59:40,791
Com cuidado.
1002
00:59:49,166 --> 00:59:50,250
Este sangue � dela?
1003
00:59:52,625 --> 00:59:53,583
� o meu sangue.
1004
00:59:55,416 --> 00:59:58,083
� o sangue da minha cabe�a,
de quando ca�mos.
1005
00:59:58,166 --> 00:59:59,375
Voc� sabe disso.
1006
01:00:01,083 --> 01:00:03,000
Olhe, com um ferimento na cabe�a...
1007
01:00:03,375 --> 01:00:06,916
n�o � incomum ficar confuso
ou misturar as coisas
1008
01:00:07,000 --> 01:00:08,916
e voc� est� obviamente confuso.
1009
01:00:09,000 --> 01:00:09,833
N�o.
1010
01:00:11,375 --> 01:00:14,458
Por que eu estaria com o cachecol
da minha filha e ela n�o?
1011
01:00:14,833 --> 01:00:15,791
� o cachecol dela,
1012
01:00:15,875 --> 01:00:18,750
porque ela o usava no carro
quando volt�vamos da A��o de Gra�as,
1013
01:00:18,833 --> 01:00:20,958
ela queria pilhas,
ent�o paramos em um posto.
1014
01:00:21,041 --> 01:00:24,333
Ela caiu no buraco, eu ca� em cima dela
e foi da� que veio o sangue.
1015
01:00:24,416 --> 01:00:26,958
Ent�o viemos aqui,
porque ela quebrou o bra�o e...
1016
01:00:27,083 --> 01:00:28,333
N�s vimos voc� e...
1017
01:00:28,416 --> 01:00:29,250
Pare!
1018
01:00:29,500 --> 01:00:32,458
Recomponha-se, cara,
ou voc� vai para a cadeia!
1019
01:00:32,541 --> 01:00:33,583
Entendeu?
1020
01:00:34,875 --> 01:00:36,708
Entendeu? Recomponha-se.
1021
01:00:38,000 --> 01:00:38,958
Oi, Ray.
1022
01:00:43,583 --> 01:00:45,000
Sou a Dra. Teresa Jacobs.
1023
01:00:45,083 --> 01:00:47,791
Eu trabalho no departamento de psiquiatria
do munic�pio.
1024
01:00:51,416 --> 01:00:52,500
Voc� � psiquiatra?
1025
01:00:52,958 --> 01:00:54,833
Prefiro "m�dica conselheira", mas...
1026
01:00:55,250 --> 01:00:56,291
"psiquiatra", claro.
1027
01:00:57,041 --> 01:00:58,208
Eu n�o sou louco.
1028
01:00:58,291 --> 01:01:00,000
Ningu�m est� dizendo que �.
1029
01:01:02,083 --> 01:01:05,291
Gostaria de ajud�-lo a descobrir
o que aconteceu com Joanne e Peri.
1030
01:01:06,083 --> 01:01:08,041
Estamos t�o preocupados quanto voc�.
1031
01:01:10,041 --> 01:01:11,041
Eu duvido disso.
1032
01:01:11,375 --> 01:01:13,250
Voc� deveria ouvir, cara.
1033
01:01:13,333 --> 01:01:15,250
Obrigada, policial. Deixe comigo agora.
1034
01:01:17,875 --> 01:01:20,750
Quer vir para um lugar mais privado
e falar sobre isso?
1035
01:01:21,833 --> 01:01:22,666
Quero.
1036
01:01:24,500 --> 01:01:25,333
Bom.
1037
01:01:26,000 --> 01:01:26,833
Venha, ent�o.
1038
01:01:29,083 --> 01:01:32,041
Ent�o, achei que ficaria feliz em saber
1039
01:01:32,125 --> 01:01:34,125
que encontraram sua ficha de admiss�o.
1040
01:01:34,916 --> 01:01:35,750
Sim.
1041
01:01:36,583 --> 01:01:37,791
Ah, finalmente.
1042
01:01:39,333 --> 01:01:42,791
� a sua ficha, Ray, n�o a da sua filha.
1043
01:01:42,875 --> 01:01:45,291
N�o h� men��o da Peri aqui.
1044
01:01:46,000 --> 01:01:49,333
N�o, � s� besteira que eles inventaram.
1045
01:01:50,250 --> 01:01:53,500
Esperava que voc� pudesse falar um pouco
sobre o que aconteceu
1046
01:01:53,583 --> 01:01:55,208
antes do acidente de carro.
1047
01:01:56,833 --> 01:01:58,166
N�o foi um acidente de carro.
1048
01:01:58,708 --> 01:02:00,958
Ela caiu em um canteiro de obras.
1049
01:02:01,041 --> 01:02:02,833
Desculpe, s� sei o que est� aqui.
1050
01:02:02,916 --> 01:02:04,708
Talvez possa me dizer do que se lembra.
1051
01:02:04,791 --> 01:02:07,541
Lembro-me de tudo.
N�o me trate como se eu fosse louco.
1052
01:02:07,625 --> 01:02:10,333
Estou te tratando
como um ser humano racional, Ray.
1053
01:02:10,416 --> 01:02:13,541
No momento, tudo o que tenho
� a sua palavra que elas estavam aqui.
1054
01:02:14,000 --> 01:02:14,916
Tem isto.
1055
01:02:15,625 --> 01:02:17,500
Isto prova que elas estiveram aqui
1056
01:02:18,208 --> 01:02:20,625
e que eles as est�o escondendo.
1057
01:02:21,125 --> 01:02:22,666
Est�o escondendo tudo...
1058
01:02:22,750 --> 01:02:24,458
Escondendo o qu�?
1059
01:02:25,083 --> 01:02:27,708
Que sua fam�lia
por um acaso veio se tratar aqui?
1060
01:02:27,791 --> 01:02:28,833
Por que far�amos isso?
1061
01:02:29,750 --> 01:02:31,333
Voc� trabalha aqui, me diga voc�.
1062
01:02:34,541 --> 01:02:35,833
Conte-me sobre a Abby.
1063
01:02:37,250 --> 01:02:38,583
Ela foi sua primeira esposa?
1064
01:02:38,666 --> 01:02:41,333
N�o tem nada a ver com a Abby.
1065
01:02:41,791 --> 01:02:42,708
E ela morreu?
1066
01:02:43,916 --> 01:02:45,041
Oito anos atr�s.
1067
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
Por que n�o me conta o que aconteceu?
1068
01:02:48,291 --> 01:02:49,541
Foi um acidente.
1069
01:02:49,625 --> 01:02:52,041
Ela... Foi uma colis�o frontal.
1070
01:02:53,458 --> 01:02:54,666
Acidente de carro?
1071
01:02:55,208 --> 01:02:56,083
Foi.
1072
01:02:56,166 --> 01:02:59,166
N�o tem nada a ver com isto
1073
01:02:59,500 --> 01:03:00,875
ou com minha fam�lia agora.
1074
01:03:00,958 --> 01:03:04,708
Na ficha,
mencionou um problema com bebida.
1075
01:03:06,666 --> 01:03:08,458
Naquele dia, Ray,
1076
01:03:09,208 --> 01:03:10,458
voc� tinha bebido?
1077
01:03:10,708 --> 01:03:12,125
Ray!
1078
01:03:17,958 --> 01:03:20,000
Quando o acidente aconteceu, Ray,
1079
01:03:21,166 --> 01:03:23,375
estava b�bado demais para ajudar a Abby?
1080
01:03:23,458 --> 01:03:24,625
Voc� n�o viu.
1081
01:03:24,708 --> 01:03:26,500
Voc� n�o viu aquilo.
1082
01:03:26,583 --> 01:03:28,750
Nada poderia ajud�-la.
1083
01:03:28,833 --> 01:03:30,250
Eu n�o poderia.
1084
01:03:30,333 --> 01:03:32,333
Voc� j� teve apag�es, Ray?
1085
01:03:32,416 --> 01:03:34,083
Lapsos de tempo?
1086
01:03:34,166 --> 01:03:36,791
Eu n�o bebo. Eu n�o bebo mais.
1087
01:03:36,875 --> 01:03:38,875
N�o tomo nada h� oito anos.
1088
01:03:38,958 --> 01:03:43,875
Ent�o por que disse � equipe
que estava esperando por Abby, Ray?
1089
01:03:44,166 --> 01:03:45,833
Ajude-me a entender tudo isso.
1090
01:03:46,125 --> 01:03:50,041
A Abby morreu em um acidente de carro
h� oito anos,
1091
01:03:50,125 --> 01:03:51,708
e isso acaba comigo.
1092
01:03:52,416 --> 01:03:53,416
Todos os dias.
1093
01:03:53,500 --> 01:03:54,458
� s�...
1094
01:03:56,541 --> 01:03:57,500
Tudo bem.
1095
01:03:59,875 --> 01:04:01,333
Vou dizer uma coisa,
1096
01:04:02,458 --> 01:04:04,125
e vai ser dif�cil de ouvir.
1097
01:04:05,875 --> 01:04:08,541
Mas voc� tem que ouvir, Ray,
1098
01:04:10,666 --> 01:04:12,083
porque eu acredito em voc�.
1099
01:04:12,875 --> 01:04:16,500
Acredito que algo tenha acontecido
com Peri e Joanne,
1100
01:04:18,708 --> 01:04:19,791
e � por isso
1101
01:04:21,000 --> 01:04:23,416
que acho que devemos dar uma olhada
no local
1102
01:04:23,500 --> 01:04:25,458
onde a Peri sofreu o acidente.
1103
01:04:25,541 --> 01:04:27,833
Por qu�? N�o h� nada l�.
1104
01:04:28,291 --> 01:04:30,166
Eu acho que � uma boa ideia, Ray.
1105
01:04:32,166 --> 01:04:34,000
Se me der licen�a um momento.
1106
01:04:49,250 --> 01:04:53,833
Ele est� obviamente experimentando
um trauma profundo.
1107
01:04:53,916 --> 01:04:55,166
Ele est� confuso.
1108
01:04:55,958 --> 01:04:59,500
Sugiro voltar ao local
onde ele afirma que sua filha se feriu.
1109
01:05:00,000 --> 01:05:01,125
Em que est� pensando?
1110
01:05:02,625 --> 01:05:04,125
Elas ainda podem estar l�.
1111
01:05:05,041 --> 01:05:06,000
Ah, meu Deus.
1112
01:05:07,333 --> 01:05:09,333
Vou fazer uma liga��o
para a Unidade Canina
1113
01:05:09,416 --> 01:05:11,500
e ver se podem nos encontrar no posto.
1114
01:05:12,500 --> 01:05:13,541
O local est� fechado,
1115
01:05:13,625 --> 01:05:16,125
mas enviei algu�m para localizar a caixa.
1116
01:05:18,041 --> 01:05:19,916
Pode ser bom para n�s se voc� vier.
1117
01:05:20,041 --> 01:05:20,916
Claro.
1118
01:05:21,000 --> 01:05:22,333
Agora elas est�o l�.
1119
01:05:24,083 --> 01:05:26,583
Talvez estejam todos envolvidos nisso,
talvez n�o.
1120
01:05:26,666 --> 01:05:29,875
O fato � que minha esposa e minha filha
seguiram um corredor aqui
1121
01:05:29,958 --> 01:05:31,208
e nunca mais voltaram.
1122
01:05:31,625 --> 01:05:32,875
Foi o que aconteceu.
1123
01:05:54,958 --> 01:05:56,041
� aquele ali na frente?
1124
01:05:58,041 --> 01:05:58,875
Sim.
1125
01:06:50,458 --> 01:06:51,708
Obrigada por vir r�pido.
1126
01:06:51,791 --> 01:06:53,625
Tudo bem. Qual � o problema?
1127
01:06:53,708 --> 01:06:56,416
Duas pessoas desaparecidas,
uma mulher e uma crian�a.
1128
01:06:56,625 --> 01:06:57,875
Tem o local do acidente?
1129
01:06:59,000 --> 01:07:00,666
Ray, onde sua filha caiu?
1130
01:07:04,875 --> 01:07:06,250
Tem algum odor para a Mandy?
1131
01:07:08,125 --> 01:07:09,416
Pode me dar o cachecol, Ray?
1132
01:07:11,875 --> 01:07:14,625
A �nica coisa que ela vai farejar
� que estivemos aqui.
1133
01:07:15,708 --> 01:07:17,666
Temos que come�ar em algum lugar, Ray.
1134
01:07:38,166 --> 01:07:39,375
Mandy, procure.
1135
01:08:00,875 --> 01:08:01,958
Boa garota.
1136
01:08:06,166 --> 01:08:07,541
O que aconteceu aqui, Ray?
1137
01:08:08,125 --> 01:08:08,958
Nada.
1138
01:08:09,375 --> 01:08:11,541
A Peri perdeu uma maquiagem, sabe?
1139
01:08:11,625 --> 01:08:14,333
Aquelas de crian�a,
e ela ficou muito chateada, ent�o...
1140
01:08:14,916 --> 01:08:16,916
eu e a Jo procuramos.
1141
01:08:17,000 --> 01:08:19,208
Ela procurou no banheiro,
e eu, no carro
1142
01:08:19,541 --> 01:08:21,125
e a perdi de vista um segundo.
1143
01:08:21,208 --> 01:08:23,583
Quando vi,
tinha um cachorro rosnando para ela.
1144
01:08:23,666 --> 01:08:25,750
Ela se assustou e caiu.
1145
01:08:25,833 --> 01:08:27,083
N�o foi nada.
1146
01:08:29,041 --> 01:08:30,875
Ela achou algo.
1147
01:08:31,708 --> 01:08:32,833
Temos algo.
1148
01:08:35,666 --> 01:08:36,500
Vamos.
1149
01:08:46,875 --> 01:08:48,791
Deixe-me ver. Por favor.
1150
01:08:49,541 --> 01:08:52,625
Por favor. D�-me isso.
� da Peri. Foi o que ela perdeu.
1151
01:08:52,708 --> 01:08:54,416
Por favor, � a maquiagem da Peri.
1152
01:08:56,500 --> 01:08:58,458
Devia estar no bolso dela o tempo todo
1153
01:08:58,541 --> 01:09:00,500
e caiu quando ela caiu.
1154
01:09:20,500 --> 01:09:21,458
E o sangue?
1155
01:09:22,541 --> 01:09:23,958
� o sangue da sua filha?
1156
01:09:25,333 --> 01:09:27,291
� o meu sangue. Eu bati a cabe�a.
1157
01:09:27,375 --> 01:09:28,833
-� seu. Bateu a cabe�a.
-Isso.
1158
01:09:28,916 --> 01:09:30,458
� muito sangue.
1159
01:09:31,875 --> 01:09:33,958
� o meu sangue.
Bati minha cabe�a, olhe...
1160
01:09:34,041 --> 01:09:36,291
-Veja! Olhe isto!
-Sai de perto, seu maluco!
1161
01:09:36,375 --> 01:09:37,833
-Ei!
-J� chega.
1162
01:09:37,916 --> 01:09:39,166
Agora � uma cena de crime.
1163
01:09:39,750 --> 01:09:40,958
Ligue para os peritos.
1164
01:09:41,250 --> 01:09:42,291
Doido varrido, cara.
1165
01:09:43,458 --> 01:09:45,375
Continue procurando, pode haver mais.
1166
01:09:49,583 --> 01:09:51,750
Eles plantaram. Plantaram a maquiagem!
1167
01:09:51,833 --> 01:09:52,958
Ele plantou.
1168
01:09:53,041 --> 01:09:54,416
Ele plantou o sangue tamb�m?
1169
01:09:55,291 --> 01:09:56,208
Talvez voc�!
1170
01:09:56,666 --> 01:09:57,583
-� mesmo?
-Policial.
1171
01:09:57,666 --> 01:09:59,000
Apenas nos d� um minuto.
1172
01:10:00,166 --> 01:10:02,208
Tem que me ajudar.
V� o que est� acontecendo?
1173
01:10:02,291 --> 01:10:04,000
Estou tentando ajud�-lo, Ray.
1174
01:10:05,250 --> 01:10:07,958
J� perguntei antes.
Deixe-me perguntar novamente.
1175
01:10:09,083 --> 01:10:12,333
O que aconteceu antes do acidente?
1176
01:10:13,416 --> 01:10:15,750
Estava chateado com alguma coisa?
1177
01:10:15,833 --> 01:10:17,750
Chateado com sua filha, talvez?
1178
01:10:17,833 --> 01:10:18,958
Eu estava...
1179
01:10:19,041 --> 01:10:21,375
Discuti com minha esposa
sobre o nosso casamento.
1180
01:10:22,583 --> 01:10:24,875
Eu sei que ela n�o est� feliz,
1181
01:10:24,958 --> 01:10:26,583
que ela s� quer que eu me esforce.
1182
01:10:26,666 --> 01:10:27,916
E eu me esfor�o!
1183
01:10:28,458 --> 01:10:32,000
Eu disse pra Peri:
"Fique a�. N�o saia da�."
1184
01:10:32,083 --> 01:10:34,500
Ela n�o obedeceu e deveria ter obedecido.
1185
01:10:34,625 --> 01:10:36,166
Ent�o estava bravo com ela.
1186
01:10:36,250 --> 01:10:37,875
Estava. Peguei uma pedra e joguei.
1187
01:10:38,833 --> 01:10:39,666
Em quem?
1188
01:10:40,833 --> 01:10:42,666
No... No cachorro.
1189
01:10:45,208 --> 01:10:46,541
Eu tentei muito.
1190
01:10:47,333 --> 01:10:50,291
Eu tentei muito segur�-la.
1191
01:10:52,416 --> 01:10:53,625
Mesmo assim ela caiu.
1192
01:11:06,000 --> 01:11:06,916
Ray...
1193
01:11:08,458 --> 01:11:10,833
tem certeza de que havia um cachorro?
1194
01:11:15,291 --> 01:11:18,416
N�o havia cachorro, havia, Ray?
1195
01:11:19,500 --> 01:11:21,083
N�o foi um acidente.
1196
01:11:21,750 --> 01:11:23,125
A Peri n�o caiu.
1197
01:11:23,875 --> 01:11:25,125
Voc� inventou tudo isso.
1198
01:11:26,458 --> 01:11:27,791
Aconteceu!
1199
01:11:29,250 --> 01:11:31,458
Isso... foi tudo o que aconteceu.
1200
01:11:32,166 --> 01:11:33,708
Pense, Ray.
1201
01:11:34,625 --> 01:11:36,458
Estava chateado com sua filha,
1202
01:11:37,083 --> 01:11:38,750
bravo com sua esposa,
1203
01:11:39,083 --> 01:11:40,416
bravo consigo mesmo.
1204
01:11:42,083 --> 01:11:45,250
Ent�o voc� pegou uma pedra.
1205
01:11:51,708 --> 01:11:52,833
Quando acabou,
1206
01:11:53,750 --> 01:11:56,875
voc� estava com tanta raiva de si mesmo,
do que tinha feito...
1207
01:11:58,583 --> 01:11:59,916
Ent�o a Joanne apareceu.
1208
01:12:00,041 --> 01:12:01,125
Ray!
1209
01:12:01,500 --> 01:12:04,041
Ent�o voc�... atacou.
1210
01:12:04,125 --> 01:12:05,083
N�o!
1211
01:12:07,500 --> 01:12:09,583
Foi o que aconteceu, n�o foi, Ray?
1212
01:12:11,625 --> 01:12:12,500
Est� machucada?
1213
01:12:12,583 --> 01:12:13,708
A mente, Ray,
1214
01:12:14,333 --> 01:12:18,750
�s vezes pode criar
uma realidade alternativa, falsa,
1215
01:12:19,416 --> 01:12:21,541
para se proteger de um trauma.
1216
01:12:23,333 --> 01:12:24,416
Das coisas que tememos,
1217
01:12:26,333 --> 01:12:28,583
dos horrores que nem podemos imaginar.
1218
01:12:28,666 --> 01:12:30,166
Est� quebrado?
1219
01:12:31,166 --> 01:12:33,166
J� havia perdido sua fam�lia antes,
1220
01:12:34,375 --> 01:12:37,583
e quando voc� viu
o que tinha feito com a Peri,
1221
01:12:38,291 --> 01:12:39,416
e depois com a Joanne,
1222
01:12:40,375 --> 01:12:46,333
sua mente n�o p�de aceitar o fato
de que tinha acontecido tudo de novo.
1223
01:12:49,083 --> 01:12:50,916
E pelas suas m�os.
1224
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Eu nunca a machucaria, querida.
1225
01:12:58,291 --> 01:12:59,625
Onde elas est�o, Ray?
1226
01:13:03,750 --> 01:13:05,333
Onde est�o Peri e Joanne?
1227
01:13:07,666 --> 01:13:10,333
Onde as colocou?
1228
01:13:13,458 --> 01:13:14,291
Ray.
1229
01:13:18,708 --> 01:13:19,541
Ray?
1230
01:13:29,791 --> 01:13:31,250
Levante-se, Sr. Monroe.
1231
01:13:33,791 --> 01:13:35,458
Levante-se, Sr. Monroe!
1232
01:13:37,250 --> 01:13:38,208
Levante-se.
1233
01:13:39,250 --> 01:13:40,625
De p�, agora mesmo.
1234
01:13:45,416 --> 01:13:48,791
Sr. Monroe, est� preso
por suspeita de assassinato.
1235
01:13:48,875 --> 01:13:50,500
Tem o direito de permanecer calado.
1236
01:13:50,916 --> 01:13:54,041
Tudo o que disser pode e ser� usado
contra voc� em um tribunal.
1237
01:13:54,291 --> 01:13:57,125
Tem direito a um advogado.
Se n�o puder pagar um advogado...
1238
01:14:02,916 --> 01:14:03,958
Papai!
1239
01:14:05,208 --> 01:14:06,250
N�o se mexa.
1240
01:14:06,333 --> 01:14:07,833
Tudo bem. S� vou assust�-lo.
1241
01:14:08,250 --> 01:14:09,416
Papai!
1242
01:14:10,541 --> 01:14:11,583
N�o!
1243
01:14:13,583 --> 01:14:14,625
Est� machucada?
1244
01:14:15,041 --> 01:14:16,500
Acho que n�o.
1245
01:14:21,208 --> 01:14:22,125
Aconteceu.
1246
01:14:24,250 --> 01:14:25,375
N�o, Ray!
1247
01:14:25,458 --> 01:14:27,583
Abaixem todas as suas armas.
1248
01:14:28,166 --> 01:14:29,750
-Tudo bem...
-Obede�am. Agora!
1249
01:14:29,833 --> 01:14:30,750
Agora!
1250
01:14:31,750 --> 01:14:34,541
Abaixem as armas e os r�dios
e chutem-nos para longe.
1251
01:14:35,208 --> 01:14:36,083
Voc� tamb�m!
1252
01:14:36,708 --> 01:14:38,250
Sabe que est� se encrencando?
1253
01:14:38,333 --> 01:14:40,041
Fique bem a�. Certo.
1254
01:14:41,083 --> 01:14:44,166
Agora, todo mundo para fora!
1255
01:14:44,250 --> 01:14:46,791
Saiam, fora. V�o em frente, subam.
1256
01:14:48,166 --> 01:14:49,291
Todo mundo!
1257
01:14:50,666 --> 01:14:52,333
Sei que n�o vai me machucar, Ray.
1258
01:14:54,000 --> 01:14:56,291
Voc� acha que matei
minha esposa e minha filha.
1259
01:14:56,708 --> 01:14:58,208
Ent�o quem � voc� para mim?
1260
01:14:59,375 --> 01:15:00,333
Agora mexa-se.
1261
01:15:01,541 --> 01:15:02,416
Mexam-se!
1262
01:15:04,583 --> 01:15:05,916
Vamos, pela lateral.
1263
01:15:06,291 --> 01:15:07,250
Abra essa porta.
1264
01:15:08,083 --> 01:15:09,583
Agora entrem. Todos para dentro.
1265
01:15:10,708 --> 01:15:11,625
Vamos.
1266
01:15:15,041 --> 01:15:16,666
-D�-me seu cart�o de acesso.
-Ray...
1267
01:15:16,916 --> 01:15:18,875
se pensa que ver aquele cachorro
1268
01:15:18,958 --> 01:15:21,250
faz com que tudo que acredita ser verdade,
1269
01:15:21,333 --> 01:15:22,583
voc� est� errado.
1270
01:15:22,916 --> 01:15:24,083
Ou voc� est� errada.
1271
01:15:26,583 --> 01:15:27,625
D�-me o cart�o.
1272
01:15:30,666 --> 01:15:31,500
� um erro.
1273
01:15:32,083 --> 01:15:33,125
Bem, vamos ver.
1274
01:15:43,625 --> 01:15:48,083
Seu desgra�ado! Voc� est� ferrado!
1275
01:16:06,791 --> 01:16:07,666
Eu consigo.
1276
01:16:20,208 --> 01:16:21,416
Eu vim busc�-las.
1277
01:16:46,666 --> 01:16:49,750
-Ainda sai com o Phil da radiologia?
-N�o.
1278
01:17:47,791 --> 01:17:48,916
Muito louco, n�o �?
1279
01:17:50,625 --> 01:17:53,041
Tenho medo at� de pegar o meu, sabe?
1280
01:17:54,083 --> 01:17:55,333
E se deix�-lo cair?
1281
01:17:59,625 --> 01:18:01,250
Ent�o, � o seu primeiro?
1282
01:18:04,250 --> 01:18:06,041
Desculpe, Sr. Monroe. Ela morreu.
1283
01:18:08,458 --> 01:18:09,458
Ambas morreram.
1284
01:18:17,916 --> 01:18:19,416
Acabou. Avise.
1285
01:18:22,291 --> 01:18:24,083
Desculpe, Sr. Monroe. Elas morreram.
1286
01:18:28,500 --> 01:18:29,708
Fa�a alguma coisa.
1287
01:18:33,375 --> 01:18:35,500
Fa�a alguma coisa.
1288
01:19:01,958 --> 01:19:03,041
Vinte e oito graus.
1289
01:19:04,458 --> 01:19:05,666
Aten��o.
1290
01:19:07,916 --> 01:19:09,916
Ajude-me.
1291
01:19:11,833 --> 01:19:13,041
Ajude-me, por favor.
1292
01:19:15,041 --> 01:19:16,083
Socorro.
1293
01:19:28,666 --> 01:19:30,666
Doutor? Doutor!
1294
01:19:32,416 --> 01:19:33,458
Registre-se, por favor.
1295
01:19:38,500 --> 01:19:39,625
Obrigado. Bom trabalho.
1296
01:20:31,500 --> 01:20:32,333
V�!
1297
01:20:39,500 --> 01:20:40,333
Apenas...
1298
01:20:40,791 --> 01:20:42,750
Apenas... fique parado.
1299
01:20:43,166 --> 01:20:44,000
Fique parado.
1300
01:20:47,833 --> 01:20:49,291
Eu s� quero a minha fam�lia
1301
01:20:49,958 --> 01:20:51,250
e quero ir para casa.
1302
01:20:51,916 --> 01:20:54,458
Apenas aponte para o outro lado. Certo?
1303
01:21:01,375 --> 01:21:02,250
Est� bem.
1304
01:21:04,541 --> 01:21:06,375
Vou lev�-lo at� a sua fam�lia, certo?
1305
01:21:08,500 --> 01:21:09,625
Elas est�o l� embaixo.
1306
01:21:11,208 --> 01:21:12,333
A trinta segundos daqui.
1307
01:21:16,625 --> 01:21:17,875
D�-me as chaves.
1308
01:21:19,208 --> 01:21:20,041
Certo.
1309
01:24:07,041 --> 01:24:11,291
Espero que melhore.
1310
01:24:22,625 --> 01:24:26,041
�RG�O HUMANO
1311
01:25:05,375 --> 01:25:07,333
Chegaram pacientes
com traumatismo craniano.
1312
01:25:07,416 --> 01:25:09,625
Colis�o de frente. Motorista b�bado.
1313
01:25:12,875 --> 01:25:15,208
Os olhos mais bonitos que j� vi.
1314
01:25:21,166 --> 01:25:23,916
Gostaria de p�r a Peri
na lista para doa��o de �rg�os?
1315
01:25:24,666 --> 01:25:25,541
N�o.
1316
01:25:25,625 --> 01:25:27,375
Posso convenc�-lo a reconsiderar?
1317
01:26:09,041 --> 01:26:11,458
N�o toquem nela!
Afastem-se! Longe da mesa.
1318
01:26:11,541 --> 01:26:14,416
Larguem isso! Contra a parede!
1319
01:26:15,375 --> 01:26:16,208
Peri.
1320
01:26:18,291 --> 01:26:19,125
Peri?
1321
01:26:20,166 --> 01:26:21,041
Fiquem a�.
1322
01:26:28,125 --> 01:26:29,666
Tirem suas m�scaras.
1323
01:26:31,583 --> 01:26:32,708
Tirem.
1324
01:26:44,333 --> 01:26:45,708
Voc� � um monstro.
1325
01:26:49,291 --> 01:26:50,958
Voc�s s�o todos monstros.
1326
01:26:51,250 --> 01:26:53,750
Ray, n�o fa�a isso.
1327
01:26:53,833 --> 01:26:56,041
N�o se preocupe, peguei voc�, filha.
1328
01:26:56,125 --> 01:26:57,750
N�o precisa fazer isso.
1329
01:26:57,833 --> 01:26:58,666
Ray...
1330
01:26:58,750 --> 01:26:59,583
Jo?
1331
01:26:59,666 --> 01:27:03,583
Jo!
1332
01:27:03,958 --> 01:27:04,833
N�o.
1333
01:27:05,458 --> 01:27:07,458
Ray.
1334
01:27:07,541 --> 01:27:09,250
Vamos.
1335
01:27:11,708 --> 01:27:14,166
Acham que podem cortar minha fam�lia?
1336
01:27:15,166 --> 01:27:17,125
Acham que podem cortar minha garotinha?
1337
01:27:17,750 --> 01:27:18,958
Largue a arma.
1338
01:27:19,041 --> 01:27:20,333
Ningu�m precisa se machucar.
1339
01:27:20,416 --> 01:27:21,458
Papai est� aqui.
1340
01:27:21,541 --> 01:27:24,625
Ray, voc� est� profundamente confuso.
1341
01:27:34,291 --> 01:27:35,708
Eu n�o tenho medo de voc�.
1342
01:27:36,750 --> 01:27:40,000
Ray, n�o fa�a isso, por favor.
1343
01:27:40,083 --> 01:27:41,375
Ray.
1344
01:27:41,458 --> 01:27:43,041
Eles nos drogaram.
1345
01:27:43,125 --> 01:27:45,208
Eu sei. Segure a Peri.
1346
01:27:45,291 --> 01:27:46,125
Ray.
1347
01:27:46,666 --> 01:27:48,375
N�o est� vendo as coisas com clareza.
1348
01:27:49,708 --> 01:27:51,208
Nunca me senti mais l�cido.
1349
01:27:53,833 --> 01:27:54,666
Vamos.
1350
01:28:00,458 --> 01:28:01,375
Segure-o!
1351
01:28:02,791 --> 01:28:04,666
Propofol, 15 miligramas!
1352
01:28:47,375 --> 01:28:49,666
Jo, voc� est� bem.
1353
01:28:50,125 --> 01:28:50,958
Voc�s est�o bem.
1354
01:28:55,208 --> 01:28:56,500
Peguei voc�s.
1355
01:28:57,166 --> 01:28:58,500
Peguei voc�s.
1356
01:29:02,291 --> 01:29:04,583
Espere. Pare!
1357
01:29:06,333 --> 01:29:07,583
S� saiam da frente.
1358
01:29:07,666 --> 01:29:10,208
Sr. Monroe, ou�a.
Voc� tem que me ouvir.
1359
01:29:10,750 --> 01:29:13,416
N�o podemos deix�-lo sair.
Voc� n�o pode sair daqui.
1360
01:29:13,958 --> 01:29:15,416
Voc� se lembra de mim?
1361
01:29:15,791 --> 01:29:18,458
Eu sou o Dr. Bruce Volk. Voc� se lembra?
1362
01:29:19,625 --> 01:29:22,208
Queremos ajud�-lo.
Por que n�o abaixa a arma?
1363
01:29:23,541 --> 01:29:25,541
Droga! Merda!
1364
01:29:27,458 --> 01:29:28,416
Eu consegui.
1365
01:29:30,416 --> 01:29:31,291
Eu consegui.
1366
01:29:31,750 --> 01:29:32,916
Voc� atirou em mim!
1367
01:29:34,541 --> 01:29:35,416
Eu consegui.
1368
01:29:44,625 --> 01:29:45,625
Estamos quase l�.
1369
01:29:50,666 --> 01:29:52,666
Pronto. Fique aquecida.
1370
01:30:02,583 --> 01:30:03,625
Papai?
1371
01:30:04,375 --> 01:30:05,208
Sim?
1372
01:30:05,750 --> 01:30:07,208
J� estamos em casa?
1373
01:30:08,375 --> 01:30:09,583
Quase, querida.
1374
01:30:10,500 --> 01:30:11,416
Quase.
1375
01:30:48,208 --> 01:30:49,125
Voc�s est�o bem?
1376
01:30:53,833 --> 01:30:54,875
Agora estamos.
1377
01:30:55,875 --> 01:30:58,291
Meu bra�o, papai, ainda d�i.
1378
01:31:00,833 --> 01:31:03,291
Que tal uma m�sica? Vai se sentir melhor?
1379
01:31:08,208 --> 01:31:13,416
Vermelho, amarelo, rosa e verde
1380
01:31:14,541 --> 01:31:18,125
Roxo, laranja e azul
1381
01:31:19,250 --> 01:31:22,083
Eu posso cantar um arco-�ris
1382
01:31:22,791 --> 01:31:25,041
Cantar um arco-�ris
1383
01:31:25,958 --> 01:31:29,500
Cantar um arco-�ris para voc�
1384
01:31:33,583 --> 01:31:34,708
N�o toque nela!
1385
01:31:37,875 --> 01:31:38,791
Peri!
1386
01:31:38,875 --> 01:31:40,083
Ray.
1387
01:31:41,333 --> 01:31:43,041
N�o est� vendo as coisas com clareza.
1388
01:31:43,708 --> 01:31:45,458
Peguei voc�s.
1389
01:31:45,541 --> 01:31:46,833
N�o est� pensando direito.
1390
01:31:46,916 --> 01:31:48,583
�RG�O HUMANO
1391
01:31:49,375 --> 01:31:51,458
Voc� est� profundamente confuso.
1392
01:31:54,583 --> 01:31:56,041
Espere. Pare!
1393
01:31:56,125 --> 01:31:59,416
Ray. Voc� est� profundamente confuso.
1394
01:32:03,083 --> 01:32:04,083
A mente, Ray...
1395
01:32:07,458 --> 01:32:08,291
N�o!
1396
01:32:11,000 --> 01:32:14,583
�s vezes pode criar
uma realidade alternativa,
1397
01:32:14,666 --> 01:32:15,791
falsa,
1398
01:32:19,333 --> 01:32:21,416
para se proteger de um trauma,
1399
01:32:24,875 --> 01:32:26,541
das coisas que tememos
1400
01:32:28,750 --> 01:32:31,333
e dos horrores que nem podemos imaginar.
1401
01:32:50,000 --> 01:32:51,458
Papai.
1402
01:32:53,958 --> 01:32:56,333
Ela est� bem.
1403
01:32:56,416 --> 01:32:57,583
Onde est� o papai?
1404
01:32:58,500 --> 01:33:01,416
Ela est� bem.
1405
01:33:10,750 --> 01:33:12,750
Cantar um arco-�ris
1406
01:33:13,958 --> 01:33:18,291
Cantar um arco-�ris para voc�
1407
01:33:21,375 --> 01:33:22,500
Que tal?
1408
01:33:24,666 --> 01:33:25,625
Bom.
1409
01:33:28,833 --> 01:33:30,041
Vamos para casa.
1410
01:39:16,166 --> 01:39:19,166
Legendas: Dani�li Rocha Lemos
98086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.