All language subtitles for Fractured.2019.1080p-dual-por-cinemaqualidade.is

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,041 --> 00:02:12,875 � loucura! O que quer que eu diga? 2 00:02:12,958 --> 00:02:15,750 Estou tentando, Jo. Somente... Me diga o que preciso dizer. 3 00:02:15,833 --> 00:02:18,375 O fato de n�o saber o que dizer � o problema. 4 00:02:18,458 --> 00:02:19,458 Sabe o que �? 5 00:02:19,541 --> 00:02:21,000 Eles nunca gostaram de mim. 6 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 N�o, n�o � verdade. 7 00:02:22,791 --> 00:02:25,541 Seu pai me oferecendo vinho como se n�o soubesse, 8 00:02:25,625 --> 00:02:28,041 e sua m�e do outro lado da mesa me olhando torto. 9 00:02:28,125 --> 00:02:30,416 Talvez estivesse chateada porque o peru esfriou. 10 00:02:30,500 --> 00:02:31,333 E eu com isso? 11 00:02:31,416 --> 00:02:34,958 -Demorou tanto para chegarmos. -Dirigi no limite de velocidade. 12 00:02:35,041 --> 00:02:36,916 Esse � o problema? Dirijo com cuidado. 13 00:02:37,000 --> 00:02:37,875 Tudo bem. 14 00:02:42,916 --> 00:02:44,666 Por que n�o vamos para casa 15 00:02:45,166 --> 00:02:47,041 e celebramos a A��o de Gra�as de novo? 16 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 S� n�s tr�s. Do nosso jeito. 17 00:02:50,250 --> 00:02:52,833 Poder�amos comprar pizza. A Peri adora pizza. 18 00:02:54,375 --> 00:02:56,166 Ent�o seremos gratos uns pelos outros. 19 00:02:59,458 --> 00:03:00,291 Sim? 20 00:03:02,250 --> 00:03:04,125 Precisamos parar de nos enganar, Ray. 21 00:03:05,500 --> 00:03:06,583 N�s estamos... 22 00:03:08,000 --> 00:03:08,916 mal. 23 00:03:10,708 --> 00:03:12,541 Estamos h� muito tempo. 24 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 N�o sei por que diz isso. 25 00:03:15,666 --> 00:03:17,833 Eu teria dito isso se convers�ssemos, 26 00:03:17,916 --> 00:03:18,958 mas n�o conversamos. 27 00:03:20,625 --> 00:03:21,541 N�o � justo. 28 00:03:21,916 --> 00:03:25,000 Eu trabalho e �s vezes eu s� gosto de... pensar. 29 00:03:25,083 --> 00:03:27,666 Voc� n�o luta mais por nada como antes. 30 00:03:28,916 --> 00:03:29,875 E n�s? 31 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 Quem voc� quer que eu seja? 32 00:03:32,375 --> 00:03:34,458 Eu quero que voc� seja voc� mesmo. 33 00:03:36,500 --> 00:03:38,166 O cara com quem casei h� seis anos. 34 00:03:38,250 --> 00:03:43,291 O cara com quem eu costumava rir, sonhar e... 35 00:03:43,375 --> 00:03:44,666 Ainda sou esse cara, Jo. 36 00:03:45,750 --> 00:03:48,708 Estou numa fase ruim, admito, 37 00:03:49,458 --> 00:03:50,916 mas eu te amo, certo? 38 00:03:51,708 --> 00:03:54,583 E talvez eu devesse dizer mais vezes, porque eu te amo... 39 00:03:56,916 --> 00:03:57,750 -Ray! -Palha�o! 40 00:04:12,125 --> 00:04:13,583 N�o est� funcionando. 41 00:04:13,666 --> 00:04:14,500 Tudo bem. 42 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 Quebrou, mam�e, e as m�sicas n�o tocam. 43 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Deixe-me ver, filha. 44 00:04:22,000 --> 00:04:24,708 Devem ser as pilhas. Certo, papai? 45 00:04:25,291 --> 00:04:26,833 Sim. Devem ser as pilhas. 46 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 Voc� trouxe extras, certo? Eu te disse. 47 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 Deixei-as... no balc�o. 48 00:04:32,333 --> 00:04:35,041 Papai vai comprar mais pilhas, sim, querida? 49 00:04:35,166 --> 00:04:36,500 Ei, eu tenho uma ideia. 50 00:04:38,083 --> 00:04:40,291 Vamos jogar Eu Vejo. 51 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 -Blah. -Blah? 52 00:04:42,208 --> 00:04:44,375 -Como assim "blah"? -Vamos cantar? 53 00:04:44,458 --> 00:04:46,791 -Come�aremos com algo bem �bvio. -Vamos cantar. 54 00:04:46,875 --> 00:04:48,416 "Shake It Off." 55 00:04:48,500 --> 00:04:50,291 -Eu vejo... -� uma boa tamb�m... 56 00:04:50,375 --> 00:04:52,375 mas estou pensando mais "Sing a Rainbow." 57 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Tudo bem. 58 00:04:53,666 --> 00:04:55,625 Talvez seja muito infantil, Ray. 59 00:04:56,208 --> 00:05:00,416 Vermelho, amarelo, rosa e verde 60 00:05:01,541 --> 00:05:06,000 Laranja, roxo e azul 61 00:05:06,375 --> 00:05:08,375 Eu posso cantar um arco-�ris 62 00:05:09,166 --> 00:05:10,791 Cantar um arco-�ris 63 00:05:11,250 --> 00:05:13,541 Cantar um arco-�ris para voc� 64 00:05:13,625 --> 00:05:15,041 Ou�a com seus olhos 65 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 Escute com seus ouvidos 66 00:05:17,833 --> 00:05:22,291 E cante tudo que voc� v� 67 00:05:22,875 --> 00:05:25,666 Eu posso cantar um arco-�ris 68 00:05:26,208 --> 00:05:28,166 Cante um arco-�ris 69 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 Cante um arco-�ris comigo 70 00:05:32,166 --> 00:05:33,083 Papai? 71 00:05:33,291 --> 00:05:34,166 Sim. 72 00:05:34,458 --> 00:05:36,250 Eu tenho que ir ao banheiro. 73 00:05:36,333 --> 00:05:37,458 O qu�, agora? 74 00:05:38,291 --> 00:05:40,041 -Eu tenho que ir. -Pode segurar? 75 00:05:40,583 --> 00:05:41,416 N�o. 76 00:05:41,500 --> 00:05:43,875 Vou encostar na pr�xima parada e ent�o vamos... 77 00:05:44,791 --> 00:05:45,625 fazer xixi. 78 00:05:45,916 --> 00:05:46,750 Tudo bem? 79 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Talvez eles tenham pilhas. 80 00:05:57,166 --> 00:06:01,625 PARADA 81 00:06:10,208 --> 00:06:12,416 Mam�e, vamos l�! Eu tenho que ir! 82 00:06:13,875 --> 00:06:14,791 Tudo bem, filha. 83 00:06:16,250 --> 00:06:17,083 Incline-se. 84 00:06:17,916 --> 00:06:20,583 Lembre-se, n�o tocamos em nada l� que n�o for necess�rio. 85 00:06:22,291 --> 00:06:23,541 Pode trazer uma Coca-Cola? 86 00:06:24,750 --> 00:06:26,666 -Sim. -N�o sei por que, mas estou com sede. 87 00:07:10,083 --> 00:07:12,541 Pode me dar um pacote de pilhas AA, por favor? 88 00:07:21,250 --> 00:07:22,333 Dois desses, por favor. 89 00:07:28,291 --> 00:07:29,125 Certo. 90 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 N�o aceitamos cart�o. 91 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Certo, me d� apenas o caf�, a Coca-Cola e a... 92 00:07:49,708 --> 00:07:50,583 Obrigada. 93 00:07:52,958 --> 00:07:54,083 Pegou as pilhas? 94 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 Eles n�o tinham. 95 00:07:56,458 --> 00:07:59,416 Mam�e, minha maquiagem. Onde est�? 96 00:08:00,833 --> 00:08:02,291 N�o sei, por qu�, Per? 97 00:08:02,375 --> 00:08:04,166 Porque sumiu! 98 00:08:04,250 --> 00:08:06,083 Olhou no banco embaixo do seu bumbum? 99 00:08:06,166 --> 00:08:07,166 Sim, n�o est� l�. 100 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 -Estava comigo no banheiro, lembra? -Olhou no seu bolso? 101 00:08:12,083 --> 00:08:13,416 No banheiro feminino? 102 00:08:15,083 --> 00:08:17,708 Tudo bem. Vou procurar no banheiro feminino. 103 00:08:17,791 --> 00:08:20,250 Mas n�o poder� tocar nela at� chegarmos em casa, certo? 104 00:08:20,333 --> 00:08:21,291 Certo. 105 00:08:26,666 --> 00:08:28,208 Pode procurar embaixo dos bancos? 106 00:08:29,083 --> 00:08:29,916 Posso. 107 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Papai, procure nos bancos. 108 00:08:40,541 --> 00:08:41,375 Vamos. 109 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 Venha. Vamos l�. Peguei voc�. 110 00:08:43,916 --> 00:08:45,000 Tudo bem. 111 00:08:45,083 --> 00:08:46,041 Fique aqui. 112 00:08:49,291 --> 00:08:51,333 Peri, est� um chiqueiro aqui. 113 00:08:51,416 --> 00:08:52,875 Por onde devo come�ar? 114 00:08:54,541 --> 00:08:55,833 Mas que droga! 115 00:08:56,500 --> 00:08:57,333 Papai. 116 00:08:58,791 --> 00:08:59,625 Somente... 117 00:09:04,916 --> 00:09:07,291 Isto vai manchar, sabia? 118 00:09:09,041 --> 00:09:11,958 E se eu quiser revender este carro, n�o vou poder. 119 00:09:18,291 --> 00:09:20,958 Isto � s� o que faltava. 120 00:09:54,833 --> 00:09:56,916 Peri, n�o estou achando. 121 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Papai. 122 00:10:03,583 --> 00:10:04,416 Papai! 123 00:10:05,333 --> 00:10:07,416 -Papai! -O qu�? 124 00:10:11,541 --> 00:10:12,500 Peri, n�o se mexa. 125 00:10:13,708 --> 00:10:15,541 N�o tenha medo. S� fique parada. 126 00:10:15,625 --> 00:10:16,458 Ei. 127 00:10:16,541 --> 00:10:17,458 Cachorro. V� embora. 128 00:10:18,041 --> 00:10:19,000 Ei! V� embora. 129 00:10:19,833 --> 00:10:21,250 V� embora. Anda. 130 00:10:21,333 --> 00:10:23,083 N�o, Peri, voc� n�o. Apenas fique a�. 131 00:10:23,166 --> 00:10:24,166 Peri, n�o se mexa. 132 00:10:24,250 --> 00:10:25,791 N�o se mexa. 133 00:10:25,875 --> 00:10:26,833 V� embora! 134 00:10:26,916 --> 00:10:27,791 V� embora, vamos! 135 00:10:28,666 --> 00:10:29,500 N�o se mexa. 136 00:10:29,916 --> 00:10:30,833 Peri, pare. 137 00:10:33,875 --> 00:10:34,791 N�o se mexa. 138 00:10:35,291 --> 00:10:37,333 Vai ficar tudo bem. Eu s� vou assust�-lo. 139 00:10:44,125 --> 00:10:45,083 N�o! 140 00:10:55,250 --> 00:10:57,291 Desculpe, Sr. Monroe, ela morreu. 141 00:10:59,541 --> 00:11:01,458 Ambas morreram. 142 00:11:17,458 --> 00:11:18,375 Ray? 143 00:11:29,958 --> 00:11:31,958 Ray? 144 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 Ray! 145 00:11:55,958 --> 00:11:57,333 Minha filha! 146 00:12:11,500 --> 00:12:14,208 Ray! 147 00:12:28,208 --> 00:12:29,166 Papai. 148 00:12:29,250 --> 00:12:31,291 Filha? 149 00:12:32,666 --> 00:12:34,541 Ah, meu Deus. Filha. 150 00:12:34,625 --> 00:12:36,541 Filha? 151 00:12:36,625 --> 00:12:37,916 Joanne, n�o a mova. 152 00:12:38,750 --> 00:12:40,500 Ela est� bem. 153 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Coloque-a no ch�o. 154 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 Ela est� bem. 155 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 Muito bem. 156 00:12:44,416 --> 00:12:46,458 Estou bem aqui. 157 00:12:47,500 --> 00:12:48,333 Est� machucada? 158 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 Acho que n�o. 159 00:12:51,208 --> 00:12:54,166 Tudo bem. Parece n�o haver arranh�es ou contus�es. 160 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ela precisa de um m�dico. 161 00:12:56,958 --> 00:12:59,000 -Eu sei o que estou fazendo. -Ray. 162 00:12:59,083 --> 00:13:00,333 Eu vou te pegar, certo? 163 00:13:01,000 --> 00:13:02,458 Espere. O que foi? 164 00:13:02,541 --> 00:13:04,708 -Meu bra�o, papai. Est� doendo. -Este bra�o? 165 00:13:05,166 --> 00:13:06,375 Acho que est� quebrado. 166 00:13:07,750 --> 00:13:09,000 Vamos tentar de novo. 167 00:13:09,083 --> 00:13:10,291 Devagar e com calma. 168 00:13:10,375 --> 00:13:12,041 N�o me machuque, papai. 169 00:13:12,125 --> 00:13:13,916 Eu nunca a machucaria, querida. 170 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 Eu nunca a machucaria. 171 00:13:18,375 --> 00:13:19,541 Com cuidado, papai. 172 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Com cuidado, Ray. 173 00:13:21,041 --> 00:13:22,666 Est� tudo bem. L� vamos n�s. 174 00:13:23,041 --> 00:13:24,833 Assim. Papai pegou voc�. 175 00:13:24,916 --> 00:13:26,291 FIQUE BEM LOGO 176 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 Aqui vamos n�s. Chegamos. 177 00:13:34,833 --> 00:13:36,166 Est� tudo bem. 178 00:13:36,250 --> 00:13:37,583 Vou chamar a Emerg�ncia. 179 00:13:37,666 --> 00:13:39,250 -N�o precisa. Vou lev�-la. -Ray... 180 00:13:40,000 --> 00:13:42,041 Tem um hospital a uns quil�metros daqui. 181 00:13:42,125 --> 00:13:44,750 Daqui que a ambul�ncia chegue, j� teremos conseguido ajuda. 182 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 Tem certeza? 183 00:13:45,791 --> 00:13:47,125 Eu cuido disso. 184 00:14:03,583 --> 00:14:05,416 Ficaremos acordadas at� chegarmos. 185 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 O papai vai nos levar l� bem r�pido. Certo? 186 00:14:07,833 --> 00:14:08,916 Anda. 187 00:14:11,958 --> 00:14:13,166 Depressa, Ray, depressa. 188 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 Estamos quase l�. 189 00:14:15,958 --> 00:14:16,791 Vamos. 190 00:14:24,166 --> 00:14:26,291 Ray. Depressa. 191 00:14:32,625 --> 00:14:33,458 Ray! 192 00:14:35,250 --> 00:14:36,083 Ray. 193 00:14:39,083 --> 00:14:39,916 Ray! 194 00:14:46,416 --> 00:14:47,250 Tudo bem. 195 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 L� est�. 196 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 Papai vai nos levar. 197 00:14:53,000 --> 00:14:53,958 Estamos quase l�. 198 00:15:02,041 --> 00:15:02,916 Tudo bem. 199 00:15:05,208 --> 00:15:07,791 -Vou trazer uma cadeira de rodas. -N�o, vou carreg�-la. 200 00:15:08,041 --> 00:15:09,083 Certo, querida. 201 00:15:09,583 --> 00:15:12,125 Vou na recep��o. Certo? N�o vou demorar, querida. 202 00:15:18,458 --> 00:15:23,166 EMERG�NCIA 203 00:15:28,583 --> 00:15:31,166 Estamos esperando h� horas. Por que est� demorando tanto? 204 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 Sim, eu entendo. 205 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 -Ele est� com dor. -Desculpe. 206 00:15:33,708 --> 00:15:35,750 Eu vou chamar algu�m para voc�... 207 00:15:37,375 --> 00:15:38,208 Ray. 208 00:15:39,083 --> 00:15:40,208 N�o vai demorar. 209 00:15:40,291 --> 00:15:41,833 Sente-se e a acomode. 210 00:15:43,416 --> 00:15:44,708 Ela est� com muita dor. 211 00:15:44,791 --> 00:15:46,791 Eu sei. Vou cuidar disso. 212 00:15:47,916 --> 00:15:48,958 Tudo bem. 213 00:15:53,166 --> 00:15:56,083 N�o importa que o endere�o tenha mudado, certo? 214 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Desculpe. Preciso de um m�dico. Houve um acidente. 215 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 -Com licen�a? -Sente-se. J� vou cham�-lo. 216 00:16:01,958 --> 00:16:03,166 -� minha filha. -N�o! 217 00:16:03,250 --> 00:16:05,166 -Acho que quebrou o bra�o. -Sente-se e... 218 00:16:05,250 --> 00:16:07,916 -Ela est� com dor! -ser� chamado o mais r�pido poss�vel. 219 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 -Preciso ser atendido. -J� chega. 220 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Sente-se. 221 00:16:11,416 --> 00:16:12,416 Espere sua vez. 222 00:16:13,083 --> 00:16:13,916 Por favor. 223 00:16:20,791 --> 00:16:21,916 N�o vai demorar. 224 00:16:22,250 --> 00:16:23,333 Eu a ouvi, Ray. 225 00:16:24,458 --> 00:16:25,541 Apenas fique calma. 226 00:16:25,958 --> 00:16:28,000 Ficarei calma quando nossa filha for atendida. 227 00:16:33,791 --> 00:16:35,666 Papai vai cuidar de n�s. 228 00:16:35,750 --> 00:16:36,791 O que quer que eu fa�a? 229 00:16:36,875 --> 00:16:39,333 Que eu derrube as portas e arraste um m�dico at� aqui? 230 00:16:39,875 --> 00:16:40,708 Sim. 231 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 Eu queria ver. 232 00:16:44,625 --> 00:16:45,458 Fa�a algo. 233 00:16:47,583 --> 00:16:48,666 Fa�a algo, Ray. 234 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Senhor? 235 00:17:17,916 --> 00:17:19,500 Como posso ajud�-lo? 236 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Preciso muito de um m�dico agora. 237 00:17:21,791 --> 00:17:22,833 Eu entendo. 238 00:17:22,916 --> 00:17:25,916 Mas, como j� disse, h� outros pacientes na frente. 239 00:17:26,000 --> 00:17:28,666 Pode nos encaixar? Ela est� mal. N�o est� entendendo nada. 240 00:17:28,750 --> 00:17:29,791 Voc� assinou? 241 00:17:29,875 --> 00:17:30,708 O qu�? 242 00:17:30,791 --> 00:17:32,833 Ser� mais r�pido se assinar. 243 00:17:32,916 --> 00:17:34,750 Voc� me disse para sentar. 244 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 Sr. Fellows? Dale Fellows. 245 00:17:38,375 --> 00:17:40,166 Oi, Dale. Como se sente? 246 00:17:40,250 --> 00:17:41,500 Ele tem dor no est�mago. 247 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Primeiro a papelada, depois o admitimos. 248 00:17:43,791 --> 00:17:45,708 Sabe qual � o tipo sangu�neo do Dale? 249 00:17:45,791 --> 00:17:46,625 B positivo. 250 00:17:46,708 --> 00:17:47,791 Mais um. 251 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 Talvez 15 anos. 252 00:17:49,791 --> 00:17:50,625 B positivo. 253 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 Avise o Dr. Berthram. 254 00:17:56,416 --> 00:17:58,083 Dr. Berthram... 255 00:17:58,166 --> 00:18:00,083 Por favor, volte ao seu lugar, senhor. 256 00:18:00,291 --> 00:18:02,958 Vou avis�-lo quando um m�dico estiver dispon�vel. 257 00:18:06,750 --> 00:18:07,916 Estamos na lista agora. 258 00:18:10,000 --> 00:18:10,916 Ela est� dormindo. 259 00:18:11,583 --> 00:18:12,416 Tudo bem. 260 00:18:15,708 --> 00:18:16,541 Aqui, segure isto. 261 00:18:17,625 --> 00:18:19,666 Est� t�o quente aqui. 262 00:18:28,625 --> 00:18:29,583 Eu sinto muito. 263 00:18:31,250 --> 00:18:32,166 Eu n�o quis... 264 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 ser rude com voc�. 265 00:18:34,333 --> 00:18:35,166 Est� tudo bem. 266 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 Vamos ficar bem. 267 00:18:39,041 --> 00:18:40,041 Obrigada. 268 00:18:41,250 --> 00:18:42,083 Pelo qu�? 269 00:18:42,875 --> 00:18:44,916 Por nos trazer aqui t�o r�pido. 270 00:18:46,041 --> 00:18:48,291 Apenas fiz o que precisava ser feito. 271 00:18:50,250 --> 00:18:52,125 -Desperdi�ou sua voca��o. -�? 272 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Piloto da NASCAR. 273 00:18:59,750 --> 00:19:00,833 Sinto falta disso. 274 00:19:02,291 --> 00:19:03,208 Do qu�? 275 00:19:04,166 --> 00:19:06,333 De apenas... rir com voc�. 276 00:19:14,541 --> 00:19:15,375 Voc� est� bem? 277 00:19:16,041 --> 00:19:17,458 Minha cabe�a est�... 278 00:19:18,916 --> 00:19:19,750 latejando. 279 00:19:20,125 --> 00:19:21,666 Deve estar desidratada. 280 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 Eu resolvo isso. 281 00:19:59,833 --> 00:20:00,875 Aqui est�. 282 00:20:02,041 --> 00:20:02,875 Obrigada. 283 00:20:02,958 --> 00:20:07,500 Quem s�o eles? Eles s�o os que n�o desistem, 284 00:20:07,750 --> 00:20:09,666 mantendo nossas fam�lias seguras. 285 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 Filhos, maridos, pais. Nossos her�is. 286 00:20:14,791 --> 00:20:17,541 Monroe. Ray Monroe. 287 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Vamos. 288 00:20:19,541 --> 00:20:22,166 Posso ver sua carteira de motorista e a do plano de sa�de? 289 00:20:23,625 --> 00:20:25,541 Estas informa��es est�o corretas? 290 00:20:25,625 --> 00:20:26,458 Est�o. 291 00:20:30,375 --> 00:20:31,416 Sua profiss�o? 292 00:20:31,500 --> 00:20:33,208 Trabalho na Craft Home Improvement. 293 00:20:35,166 --> 00:20:36,833 Ele � o gerente adjunto 294 00:20:37,083 --> 00:20:39,291 do centro de design de cozinhas e banheiros. 295 00:20:41,791 --> 00:20:44,791 Peri j� fez cirurgias antes? Alergias? 296 00:20:44,875 --> 00:20:47,291 Sim. Ela � al�rgica a penicilina. 297 00:20:47,375 --> 00:20:48,875 A pele dela fica irritada. 298 00:20:48,958 --> 00:20:50,875 H� hist�rico de doen�a mental na fam�lia? 299 00:20:52,291 --> 00:20:53,125 N�o. 300 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 Drogas? Alcoolismo? 301 00:20:56,583 --> 00:20:59,041 Sou um alco�latra em recupera��o. Isso vai demorar? 302 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 S� alguns minutos. 303 00:21:03,666 --> 00:21:07,625 Seus registros mostram uma dependente anterior, Abby Monroe. 304 00:21:08,416 --> 00:21:09,916 Minha primeira esposa faleceu. 305 00:21:10,041 --> 00:21:11,416 E isso aconteceu...? 306 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 H� oito anos. Por que isso � relevante? 307 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 H� uma sobreposi��o no seu plano que n�o foi corrigida. 308 00:21:17,958 --> 00:21:19,583 Estava na mesma empresa na �poca? 309 00:21:20,791 --> 00:21:24,041 N�o. Eu trabalhava por conta pr�pria e... 310 00:21:26,583 --> 00:21:28,333 -Escute... -E voc� � casado? 311 00:21:28,666 --> 00:21:29,958 -Claro, sou. -Sim. 312 00:21:30,541 --> 00:21:31,458 H� quantos anos? 313 00:21:31,541 --> 00:21:32,375 Seis. 314 00:21:34,916 --> 00:21:36,750 S�rio, quanto tempo isto vai levar? 315 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 Estamos quase terminando. 316 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 Gostaria de p�r a Peri na lista para doa��o de �rg�os? 317 00:21:42,416 --> 00:21:43,250 N�o. 318 00:21:44,416 --> 00:21:46,000 Posso convenc�-lo a reconsiderar? 319 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 H� muitas crian�as na lista de transplante... 320 00:21:48,166 --> 00:21:49,625 Agora n�o, por favor. 321 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 E o tipo sangu�neo da sua filha? 322 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 Seus tipos sangu�neos? 323 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 "O", eu acho. 324 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 Tudo bem. Podemos testar depois, se for necess�rio. 325 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 -Por que seria necess�rio? -�ltima. 326 00:22:07,458 --> 00:22:10,916 O estado exige que eu pergunte se sua casa � um local seguro. 327 00:22:11,916 --> 00:22:12,916 -� s�rio? -Ray... 328 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 Com esses tipos de les�es, senhor, eu sou obrigada por lei. 329 00:22:16,791 --> 00:22:19,291 Tudo bem, mas foi um acidente em um canteiro de obras. 330 00:22:19,375 --> 00:22:21,125 Ray... Sim, estamos seguros. 331 00:22:21,208 --> 00:22:22,041 Nossa casa... 332 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 -� segura. -Mam�e? 333 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 Tudo bem, ent�o. Terminamos. 334 00:22:26,583 --> 00:22:28,250 Chamarei a enfermeira para lev�-los. 335 00:22:29,666 --> 00:22:30,916 Meu bra�o ainda d�i. 336 00:22:31,000 --> 00:22:31,833 O que foi? 337 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 Senhor, parece que n�o aceitamos seu seguro m�dico aqui. 338 00:22:36,166 --> 00:22:37,541 -Ray... -Eu sinto muito. 339 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 Se ligar para o seu prestador, ele pode dar uma lista de... 340 00:22:40,416 --> 00:22:42,166 N�o quero lista, quero um m�dico. 341 00:22:42,250 --> 00:22:45,291 A pol�tica de admiss�o do hospital requer comprova��o de cobertura. 342 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 O que for preciso, eu cobrirei. Certo? 343 00:22:47,916 --> 00:22:50,041 Aceitam dinheiro? Tem caixa eletr�nico aqui? 344 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 Aceitam dinheiro? 345 00:22:52,208 --> 00:22:53,666 Vou ter que verificar. 346 00:22:54,500 --> 00:22:55,333 Com licen�a. 347 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 Isto � uma loucura. 348 00:23:04,166 --> 00:23:05,833 Eu n�o acredito, e voc�? 349 00:23:05,916 --> 00:23:07,416 Ela fica sentada l�... 350 00:23:08,166 --> 00:23:09,625 "Quanto voc� cal�a?" 351 00:23:13,041 --> 00:23:13,916 Mam�e? 352 00:23:16,166 --> 00:23:17,333 Ele n�o tem... 353 00:23:17,416 --> 00:23:18,458 Encontrou a maquiagem? 354 00:23:18,541 --> 00:23:21,541 N�o, querida, mas comprarei outra para voc�, certo? 355 00:23:21,625 --> 00:23:22,625 Certo. 356 00:23:26,625 --> 00:23:28,958 Est� tudo certo, Sr. Monroe. Ser�o atendidos. 357 00:23:29,041 --> 00:23:30,666 A enfermeira Anne vai ajud�-los. 358 00:23:30,750 --> 00:23:31,750 Tudo bem. 359 00:23:32,458 --> 00:23:34,416 -Oi, essa � a Peri? -Sim. 360 00:23:34,500 --> 00:23:36,208 J� cuidaremos de voc�. 361 00:23:36,291 --> 00:23:37,208 Sim, mais um. 362 00:23:37,291 --> 00:23:38,875 Pode sentar na cadeira de rodas? 363 00:23:38,958 --> 00:23:42,333 Um encaixe. Menina de seis anos, tipo sangu�neo desconhecido. 364 00:23:42,416 --> 00:23:43,541 Avise ao Dr. Berthram. 365 00:23:45,708 --> 00:23:48,583 Kirkbride atende tr�s munic�pios, ent�o fica lotado. 366 00:23:48,666 --> 00:23:50,625 Recebemos alguns traumatismos cranianos, 367 00:23:50,708 --> 00:23:52,041 o que nos ocupou um pouco. 368 00:23:52,125 --> 00:23:53,291 Eu vi. O que aconteceu? 369 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 Uns adolescentes. Colis�o de frente. Foi um motorista b�bado. 370 00:23:58,166 --> 00:24:00,208 Que horror. Eles est�o bem? 371 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 Pelo que sei, a situa��o � delicada. 372 00:24:05,625 --> 00:24:07,500 Tem que fazer isso? Ele sente muita dor. 373 00:24:07,583 --> 00:24:09,458 S� preciso saber onde d�i, certo? 374 00:24:10,791 --> 00:24:12,791 Tudo bem, querida. Pronto. 375 00:24:13,000 --> 00:24:15,458 O m�dico vir� logo. 376 00:24:15,708 --> 00:24:17,583 Dr. Volk, por favor dirija-se � ala nove. 377 00:24:17,666 --> 00:24:20,625 Filha, mantenha o bra�o no colo e deite no travesseiro. 378 00:24:21,833 --> 00:24:22,750 N�o vai demorar. 379 00:24:22,833 --> 00:24:23,750 Tomara que n�o... 380 00:24:24,333 --> 00:24:26,000 ou vou quebrar o bra�o de algu�m. 381 00:24:26,416 --> 00:24:27,833 N�o o meu, espero. 382 00:24:28,541 --> 00:24:30,416 Oi. Eu sou o Dr. Berthram. 383 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 Oi. 384 00:24:31,416 --> 00:24:33,083 -Voc� deve ser... -Peri. 385 00:24:33,166 --> 00:24:34,916 -Peri. -Desculpe-me, eu n�o quis... 386 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 N�o, est� tudo bem. 387 00:24:36,458 --> 00:24:40,458 �s vezes eu tenho que ser en�rgico por aqui 388 00:24:40,541 --> 00:24:41,750 para conseguir algo. 389 00:24:42,375 --> 00:24:46,375 Ent�o, Perry Mason, o que podemos fazer por voc�? 390 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Monroe. Peri Monroe. 391 00:24:48,791 --> 00:24:51,208 Ah! Sim. Eu vi agora. 392 00:24:51,291 --> 00:24:54,208 Sim. Peri. E � P-E-R-I? 393 00:24:54,291 --> 00:24:56,250 � abrevia��o de Periwinkle. 394 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 N�o � uma gra�a? 395 00:24:57,583 --> 00:24:59,500 � a fada favorita da minha m�e. 396 00:25:00,333 --> 00:25:02,625 Vamos deixar o m�dico simp�tico trabalhar. 397 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 Tudo bem, n�o sou t�o simp�tico. 398 00:25:04,958 --> 00:25:05,875 Ent�o... 399 00:25:06,875 --> 00:25:08,666 o que aconteceu, mocinha? 400 00:25:09,125 --> 00:25:10,041 Eu ca�. 401 00:25:10,458 --> 00:25:12,166 Nossa... 402 00:25:12,250 --> 00:25:14,541 Bem, cedo ou tarde todo mundo cai. 403 00:25:15,416 --> 00:25:16,333 N�o �, papai? 404 00:25:17,791 --> 00:25:20,375 Ent�o, Peri, vou ver como est� o seu bra�o 405 00:25:20,458 --> 00:25:23,291 e se sentir alguma dor, qualquer uma, 406 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 quero que me avise. Combinado? 407 00:25:25,708 --> 00:25:26,541 Combinado. 408 00:25:26,833 --> 00:25:27,666 Certo. 409 00:25:28,208 --> 00:25:29,333 Onde isso aconteceu? 410 00:25:29,916 --> 00:25:32,208 Em um posto de gasolina a uns quil�metros daqui. 411 00:25:32,375 --> 00:25:33,791 �amos para Minneapolis. 412 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 Foram visitar a vov� e o vov� no Dia de A��o de Gra�as, aposto. 413 00:25:40,208 --> 00:25:43,541 -Ent�o estavam em um posto de gasolina? -Sim. 414 00:25:43,625 --> 00:25:45,041 Sim, saindo da Route 20. 415 00:25:46,500 --> 00:25:47,791 Eu sei. Sinto muito. 416 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Tinha um cachorro e ele a assustou. 417 00:25:50,166 --> 00:25:51,000 Um cachorro? 418 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 Foi apenas um acidente. 419 00:25:53,583 --> 00:25:55,333 N�o disse nada sobre um cachorro. 420 00:25:55,416 --> 00:25:58,583 D�i quando toco aqui? Eu sei, querida. Isso d�i. 421 00:25:58,666 --> 00:26:00,375 N�o importa, ela simplesmente caiu. 422 00:26:00,833 --> 00:26:02,791 E quase te peguei, n�o foi? 423 00:26:02,875 --> 00:26:06,791 Ent�o, querida, quando caiu, bateu a cabe�a, Peri? 424 00:26:06,875 --> 00:26:07,791 Bateu? 425 00:26:08,583 --> 00:26:11,166 Sabe, voc� � uma verdadeira guerreira. 426 00:26:11,541 --> 00:26:12,583 Acha que quebrou? 427 00:26:12,666 --> 00:26:16,333 Eu acho que o incha�o � consistente com uma fratura ao longo do raio distal, 428 00:26:16,416 --> 00:26:18,833 mas faremos um raio X para confirmar. 429 00:26:18,916 --> 00:26:21,000 -Vai precisar engessar? -Vamos coloc�-la em... 430 00:26:21,083 --> 00:26:23,125 Voc� � uma garota corajosa. 431 00:26:24,083 --> 00:26:25,791 N�o acho que precise amputar. 432 00:26:26,583 --> 00:26:28,958 Mas vou te dizer uma coisa. Em poucas semanas... 433 00:26:29,541 --> 00:26:33,583 esse bra�o vai estar novinho em folha. 434 00:26:33,666 --> 00:26:36,125 Agora olhe para o meu ombro. Peri, para o meu ombro. 435 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 Isso mesmo. O meu ombro. 436 00:26:38,000 --> 00:26:38,916 Isso mesmo. 437 00:26:41,291 --> 00:26:43,333 S�o os olhos mais bonitos que j� vi. 438 00:26:44,916 --> 00:26:48,458 Peri, a enfermeira Anne vir� para te dar um rem�dio para dor. 439 00:26:48,541 --> 00:26:51,166 Tenho que falar com a mam�e e o papai um minuto. 440 00:26:52,500 --> 00:26:55,375 Ibuprofeno. Verifique os sinais vitais, por favor. 441 00:26:56,041 --> 00:26:57,416 Por aqui, pessoal. 442 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 Tudo bem, filha. 443 00:27:00,166 --> 00:27:02,125 Preocupa-me um poss�vel trauma na cabe�a. 444 00:27:02,708 --> 00:27:04,083 N�o h� motivo para alarme. 445 00:27:04,166 --> 00:27:07,958 � que n�o vi a dilata��o de pupila que eu gostaria. 446 00:27:08,750 --> 00:27:09,875 J� que est�o viajando, 447 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 gostaria de fazer uma tomografia para descartar qualquer problema interno. 448 00:27:13,875 --> 00:27:15,166 Mas ela parece bem. 449 00:27:15,250 --> 00:27:16,666 Eu concordo com voc�. 450 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 Mas se por acaso estiver com hemorragia no c�rebro, 451 00:27:19,833 --> 00:27:22,375 o que chamamos de hematoma subdural, 452 00:27:22,458 --> 00:27:24,666 pode ser bem s�rio. 453 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 Um trauma assim na cabe�a pode causar confus�o, convuls�es, 454 00:27:29,916 --> 00:27:32,375 at� a possibilidade de entrar em coma. 455 00:27:32,458 --> 00:27:34,333 J� ouvimos o suficiente. Fa�a isso. 456 00:27:34,541 --> 00:27:35,958 Sim, mas precisam saber... 457 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 que � um procedimento caro. 458 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 Eu faria tudo pela minha fam�lia. Fa�a o que for preciso. 459 00:27:42,500 --> 00:27:43,791 Fa�a com que ela fique bem. 460 00:27:44,750 --> 00:27:46,125 � uma escolha s�bia. 461 00:27:47,291 --> 00:27:50,541 Sabe, voc� tem um arranh�o bem feio a�. 462 00:27:51,458 --> 00:27:52,500 Posso dar uma olhada? 463 00:27:52,583 --> 00:27:54,041 N�o � nada. Sou um cara dur�o. 464 00:27:54,250 --> 00:27:57,666 Certo, me d� um minuto, vou acertar os detalhes para a Peri. 465 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 Ela est� bem, n�o est�? 466 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 Sim. Voc� o ouviu. N�o � nada. 467 00:28:10,208 --> 00:28:12,416 � apenas precau��o. � melhor ter certeza, certo? 468 00:28:14,375 --> 00:28:15,250 Vamos ficar bem. 469 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 Vamos, sim, Ray. 470 00:28:20,708 --> 00:28:21,833 Vamos ficar bem. 471 00:28:23,166 --> 00:28:25,708 Uau. Olhe para isso. 472 00:28:25,791 --> 00:28:27,875 Isso passa por sua cabe�a bem aqui. 473 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 Est� sendo t�o corajosa. 474 00:28:29,333 --> 00:28:30,958 Falta pouco para irmos para casa. 475 00:28:31,041 --> 00:28:33,458 Ele vai para o andar de baixo para uma apendicectomia. 476 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Parece que voc� est� se sentindo melhor. 477 00:28:40,458 --> 00:28:42,541 Dever�amos ir para um hotel como antigamente 478 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 e continuar a viagem amanh�. 479 00:28:46,833 --> 00:28:48,750 Foi a melhor ideia que ouvi o dia todo. 480 00:28:49,875 --> 00:28:51,208 Minha cabe�a est� me matando. 481 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 Talvez tenham hidromassagem. 482 00:28:55,375 --> 00:28:56,416 Oi, Peri. 483 00:28:57,291 --> 00:28:58,875 Trouxemos isto para voc� 484 00:28:58,958 --> 00:29:01,208 por ser a paciente n�mero um do dia. 485 00:29:02,166 --> 00:29:04,416 Olhe isso. Obrigada. � muita gentileza. 486 00:29:04,500 --> 00:29:05,375 Tudo bem. 487 00:29:05,458 --> 00:29:06,625 Espero que melhore. 488 00:29:06,708 --> 00:29:07,625 Eu sou o Bruce. 489 00:29:08,541 --> 00:29:09,708 Vou te levar l� embaixo 490 00:29:09,791 --> 00:29:12,500 para darmos uma olhada dentro da sua cachola. Tudo bem? 491 00:29:12,583 --> 00:29:14,208 -Tudo bem. -Tudo bem. 492 00:29:14,291 --> 00:29:17,958 Sabe, voc� deve ter causado uma boa impress�o no Dr. Berthram. 493 00:29:18,041 --> 00:29:20,333 Ele n�o abre um sorriso para qualquer um. 494 00:29:20,416 --> 00:29:22,000 Sim, ela � um verdadeiro encanto. 495 00:29:22,083 --> 00:29:25,708 O papai vai precisar de uma espingarda para correr com os meninos, certo? 496 00:29:28,916 --> 00:29:31,458 Mantenha bra�os e pernas dentro do ve�culo. 497 00:29:39,791 --> 00:29:42,958 � uma parte mais reservada do hospital. 498 00:29:43,041 --> 00:29:46,333 S� posso levar um acompanhante para o n�vel mais baixo. 499 00:29:46,416 --> 00:29:47,541 -Tudo bem. -Sinto muito. 500 00:29:47,625 --> 00:29:48,833 Ei, v� voc�. 501 00:29:50,333 --> 00:29:51,208 Tem certeza? 502 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Sim, vou ficar bem. 503 00:29:53,916 --> 00:29:54,750 Certo. 504 00:29:56,750 --> 00:29:57,583 Ei. 505 00:29:57,750 --> 00:29:59,916 Vou estar bem aqui quando voc� sair. 506 00:30:00,250 --> 00:30:02,041 Talvez seja melhor esperar na recep��o. 507 00:30:02,125 --> 00:30:04,750 Tomografias podem demorar, sobretudo se estiverem ocupados. 508 00:30:05,416 --> 00:30:06,291 Est� bem. 509 00:30:08,291 --> 00:30:09,708 Vou reservar o hotel. 510 00:30:10,916 --> 00:30:13,416 Papai, posso comer uma pizza? 511 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Pode. 512 00:30:14,416 --> 00:30:17,166 -Com queijo extra. -Queijo extra. 513 00:30:17,250 --> 00:30:18,125 Isso. 514 00:30:19,583 --> 00:30:21,291 Amo voc�, papai. 515 00:30:22,583 --> 00:30:24,041 Eu te amo, querida. 516 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 Mandou bem. 517 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 Tubo bem. Nos vemos daqui a pouco. 518 00:30:32,041 --> 00:30:32,875 Certo. 519 00:30:35,708 --> 00:30:36,583 Certo. 520 00:30:39,166 --> 00:30:40,416 Na pr�xima, vamos de avi�o. 521 00:30:42,250 --> 00:30:44,041 Que tal ficarmos em casa ano que vem? 522 00:31:37,250 --> 00:31:39,666 Da pr�xima vez, vamos de avi�o. 523 00:31:44,166 --> 00:31:45,500 Ei, amigo, voc� est� bem? 524 00:31:55,791 --> 00:31:57,208 Estava falando enquanto dormia. 525 00:31:57,291 --> 00:31:58,708 Suponha que algu�m apareceu 526 00:31:58,791 --> 00:32:00,500 e ofereceu dinheiro pela sua vida. 527 00:32:00,583 --> 00:32:01,541 Voc� aceitaria? 528 00:32:02,000 --> 00:32:03,833 John, nem sequer diga isso. 529 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 Quer dizer que vou estar... morto? 530 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 N�o, estou bem. 531 00:32:14,000 --> 00:32:16,125 Sua vida vale mais do que um milh�o de d�lares. 532 00:32:16,208 --> 00:32:20,750 N�o a arrisque num carro para economizar alguns minutos. 533 00:32:22,041 --> 00:32:23,333 N�o vale a pena. 534 00:32:23,416 --> 00:32:26,166 O risco � muito alto pelo que pode vir a ganhar. 535 00:32:45,041 --> 00:32:46,125 Ainda d�i. 536 00:32:47,041 --> 00:32:49,583 Com licen�a. Acho que meu beb� tem uma infec��o ou algo. 537 00:32:49,666 --> 00:32:50,541 Ele s� chora. 538 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 H� quanto tempo est� assim? 539 00:32:52,416 --> 00:32:53,708 H� alguns dias. 540 00:32:53,791 --> 00:32:56,916 Bem, vou pedir que assine este formul�rio. 541 00:33:26,208 --> 00:33:28,291 Apenas sente-se, senhor. Obrigada. 542 00:33:31,458 --> 00:33:32,333 Posso ajud�-lo? 543 00:33:32,750 --> 00:33:34,916 Sabe quanto tempo vai demorar? 544 00:33:35,541 --> 00:33:37,791 Senhor, preciso de mais informa��o do que isso. 545 00:33:38,916 --> 00:33:42,041 Minha filha, Peri Monroe, foi fazer uma tomografia com minha esposa. 546 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 -Certo, ent�o ela se registrou antes? -Sim. 547 00:33:44,708 --> 00:33:46,833 O turno da manh� deve ter cuidado disso. 548 00:33:46,916 --> 00:33:49,166 N�o tenho a lista da tomografia, mas pode demorar. 549 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Sim. Eles me disseram isso, eu apenas... 550 00:33:52,458 --> 00:33:55,875 Conhe�o minha filha, deve estar com fome e s� quero dar uma olhada nela. 551 00:33:55,958 --> 00:33:58,166 Como eu disse, n�o tenho essa informa��o aqui. 552 00:33:58,500 --> 00:33:59,458 J� faz horas. 553 00:33:59,541 --> 00:34:01,875 E se apenas se sentar, sei que ela sair� em breve. 554 00:34:04,666 --> 00:34:07,541 Cardiologia, 54-12, Cardiologia. 555 00:34:09,375 --> 00:34:11,333 Gostaria de falar com o Dr. Berthram. 556 00:34:12,708 --> 00:34:14,333 O Dr. Berthram j� foi embora. 557 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 Ele estava nos ajudando. 558 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Eu entendo, 559 00:34:19,000 --> 00:34:21,625 mas deve ter passado seus casos para o plantonista. 560 00:34:21,833 --> 00:34:24,375 Posso pedir para a enfermagem avisar o plantonista. 561 00:34:24,458 --> 00:34:25,333 -Tudo bem? -Sim. 562 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 Pode me dar um momento? 563 00:34:35,583 --> 00:34:36,625 -Ah, n�o! -Caminh�o! 564 00:34:42,416 --> 00:34:46,125 Eu vivia de novo e de novo, como em c�mera lenta... 565 00:34:46,916 --> 00:34:48,041 N�s vamos bater! 566 00:35:01,416 --> 00:35:04,041 PARA O QUE VOC� VIVE? 567 00:35:04,791 --> 00:35:07,375 CONHE�A OS SINAIS 568 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 � suficiente para deix�-lo louco, n�o? 569 00:35:13,750 --> 00:35:14,583 Como? 570 00:35:15,000 --> 00:35:15,916 A espera. 571 00:35:17,166 --> 00:35:18,541 Eu vi voc� sentado ali. 572 00:35:19,000 --> 00:35:20,583 Meu marido entrou �s 6h da manh�. 573 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 Melanoma. 574 00:35:22,666 --> 00:35:26,125 Um procedimento muito simples. Agora j� � quase hora do jantar. 575 00:35:27,791 --> 00:35:29,000 Apresse-se e espere, 576 00:35:29,666 --> 00:35:30,958 apresse-se e pague. 577 00:35:31,500 --> 00:35:33,958 �s vezes eles esperam que morramos enquanto isso. 578 00:35:36,666 --> 00:35:37,916 Por que est� aqui? 579 00:35:39,291 --> 00:35:40,125 Por nada. 580 00:35:41,916 --> 00:35:42,791 Com licen�a. 581 00:35:46,333 --> 00:35:49,583 HOSPITAL REGIONAL DE KIRKBRIDE 582 00:35:49,708 --> 00:35:50,708 O que � isso? 583 00:35:51,916 --> 00:35:53,041 Oi, como posso ajud�-lo? 584 00:35:54,041 --> 00:35:55,000 Minha filha? 585 00:35:55,791 --> 00:35:58,666 Deixei um recado, senhor, mas ainda n�o responderam. 586 00:35:58,750 --> 00:36:01,166 Pode verificar novamente, por favor? 587 00:36:02,791 --> 00:36:04,041 Qual � o nome dela? 588 00:36:04,125 --> 00:36:05,041 Peri Monroe. 589 00:36:05,375 --> 00:36:06,916 Monroe. M-U-N? 590 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 N�o, M-O-N-R-O-E. 591 00:36:09,291 --> 00:36:12,791 Tenho v�rios Monroes aqui, mas n�o vejo uma Peri Monroe. 592 00:36:12,875 --> 00:36:14,333 Poderia estar com outro nome? 593 00:36:14,416 --> 00:36:16,625 Eu registrei. Eu registrei na prancheta, certo? 594 00:36:16,708 --> 00:36:18,166 Est�... Est� bem aqui. 595 00:36:18,250 --> 00:36:20,250 Isso � descartado no final de cada turno. 596 00:36:20,333 --> 00:36:21,875 J� estariam no sistema agora, 597 00:36:21,958 --> 00:36:23,333 mas n�o vejo uma Peri Monroe. 598 00:36:23,416 --> 00:36:25,166 Isso � loucura, porque demos entrada. 599 00:36:25,375 --> 00:36:27,416 Voc� nos pediu todas aquelas informa��es. 600 00:36:27,500 --> 00:36:29,916 A ficha do paciente est� sempre sob o nome dele, 601 00:36:30,000 --> 00:36:31,125 e n�o h� "Peri Monroe". 602 00:36:31,208 --> 00:36:33,416 Ela � paciente do Dr. Berthram. 603 00:36:33,500 --> 00:36:34,333 Ele a examinou. 604 00:36:34,416 --> 00:36:35,708 Dr. Berthram j� foi embora. 605 00:36:35,791 --> 00:36:37,208 Eu sei. Voc� me disse. 606 00:36:37,291 --> 00:36:39,458 Senhor, n�o precisa levantar a voz. 607 00:36:43,791 --> 00:36:44,666 Olhe novamente. 608 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 Chegamos de manh�, fizemos tudo isso, 609 00:36:47,166 --> 00:36:49,166 e ent�o a levaram para fazer a tomografia. 610 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 Talvez tenham usado o n�mero do plano. 611 00:36:51,416 --> 00:36:52,291 Posso ver o cart�o? 612 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 N�o aceitaram meu plano, me deixaram pagar em dinheiro. 613 00:36:55,916 --> 00:36:57,625 -Dinheiro? -Sim, estava tudo certo. 614 00:36:57,708 --> 00:37:00,541 A mulher que nos admitiu disse que estava tudo bem. 615 00:37:00,625 --> 00:37:02,208 Nunca vi isso. 616 00:37:02,291 --> 00:37:05,500 N�o estou nem a�. Eu n�o fa�o as regras. Certo? 617 00:37:05,583 --> 00:37:07,791 Vamos perguntar � mulher que nos registrou. 618 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 Ela j� foi embora. 619 00:37:08,833 --> 00:37:10,541 Ent�o vamos perguntar na Emerg�ncia. 620 00:37:10,625 --> 00:37:13,416 Tinha a enfermeira Anne e um auxiliar chamado Bruce. 621 00:37:13,500 --> 00:37:14,791 Houve a troca de turno. 622 00:37:14,875 --> 00:37:17,416 Quero ver minha esposa e minha filha, e elas est�o l�. 623 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 A menos que possa lig�-lo a um paciente... 624 00:37:23,375 --> 00:37:24,458 Tive um dia longo. 625 00:37:24,708 --> 00:37:26,875 Ligue para onde fazem as tomografias 626 00:37:26,958 --> 00:37:29,666 e veja se tem uma mulher e uma crian�a de seis anos l�, 627 00:37:29,750 --> 00:37:31,958 se est�o esperando, ou se querem ir para casa. 628 00:37:32,416 --> 00:37:33,833 Pode fazer isso, por favor? 629 00:37:35,208 --> 00:37:36,333 Voc� est� sangrando. 630 00:37:42,083 --> 00:37:43,541 Oi, aqui � da recep��o. 631 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 Ah, oi, Tim. 632 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 Melhor parar, ou vou fazer voc� cumprir sua promessa. 633 00:37:54,166 --> 00:37:56,291 Enfim, s� estou ligando sobre uma garotinha, 634 00:37:56,375 --> 00:37:57,583 ela fez uma tomografia. 635 00:37:58,583 --> 00:37:59,416 No fim da manh�. 636 00:38:00,291 --> 00:38:02,583 Eu sei, mas pode verificar, por favor? 637 00:38:12,166 --> 00:38:13,166 Voc� � malvado. 638 00:38:14,833 --> 00:38:15,666 Tchau. 639 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 Sinto muito, a �ltima tomografia foi �s 9h da manh�, 640 00:38:20,666 --> 00:38:22,833 no quadril de uma mulher de 62 anos. 641 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 O que est� me dizendo? 642 00:38:26,791 --> 00:38:28,250 Desculpe, elas n�o est�o aqui. 643 00:38:29,666 --> 00:38:31,833 O qu�? Voc� perdeu minha fam�lia? 644 00:38:32,416 --> 00:38:33,791 Talvez seja o hospital errado. 645 00:38:33,875 --> 00:38:35,208 Fiquei ali o dia todo. 646 00:38:35,291 --> 00:38:36,541 Talvez tenham sa�do antes. 647 00:38:36,625 --> 00:38:38,375 Por que elas fariam isso? 648 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 -Viemos juntos. -Desculpe. Elas n�o est�o aqui. 649 00:38:40,833 --> 00:38:43,250 Com licen�a? Preciso atender o pr�ximo. 650 00:38:43,333 --> 00:38:44,291 O que est� dizendo? 651 00:38:44,875 --> 00:38:46,125 Ol�, como posso ajud�-lo? 652 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 Minha esposa est� sentada ali h� duas horas. 653 00:39:00,166 --> 00:39:02,166 Com licen�a, senhor, n�o pode entrar a�. 654 00:39:02,250 --> 00:39:04,166 Drew, aquele homem n�o deveria entrar l�. 655 00:39:04,250 --> 00:39:05,208 Chame a seguran�a. 656 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 Que diabos! Com licen�a. 657 00:39:34,666 --> 00:39:36,583 -Desculpe, s� estou procurando... -Ei! 658 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 -Voc� n�o deveria estar aqui. -Tudo bem. 659 00:39:39,333 --> 00:39:41,083 -Ei. -Certo. J� chega. 660 00:39:41,166 --> 00:39:43,500 -Drew, o que foi? -Este cara entrou aqui. 661 00:39:43,583 --> 00:39:46,125 Minha fam�lia est� aqui. A recepcionista n�o... 662 00:39:46,208 --> 00:39:47,833 Eu n�o ligo, amigo. Acalme-se. 663 00:39:47,916 --> 00:39:49,666 O que est� acontecendo aqui? 664 00:39:50,833 --> 00:39:52,958 Procuro minha fam�lia, Joanne e Peri Monroe. 665 00:39:53,041 --> 00:39:54,250 Elas s�o pacientes aqui? 666 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 Sim. Minha filha �. � o que estou tentando explicar. 667 00:39:58,583 --> 00:40:01,416 Certo, vamos todos com calma. Tudo bem? 668 00:40:01,708 --> 00:40:03,541 Eu sou o Dr. Lucado. E voc�? 669 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Eu sou Ray Monroe. 670 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Certo, Ray... 671 00:40:07,250 --> 00:40:09,916 por que n�o me conta o motivo desta confus�o? 672 00:40:10,000 --> 00:40:13,291 Chegamos mais cedo, e o Dr. Berthram examinou minha filha. 673 00:40:13,541 --> 00:40:15,458 Ela talvez tenha fraturado o bra�o. 674 00:40:15,541 --> 00:40:16,541 Ela recebeu alta? 675 00:40:16,625 --> 00:40:19,833 N�o. Ele estava preocupado com trauma na cabe�a. 676 00:40:19,916 --> 00:40:21,625 Ela foi para a tomografia com Joanne. 677 00:40:21,708 --> 00:40:23,291 -E n�o a vi mais. -Quando isso? 678 00:40:25,333 --> 00:40:26,250 Horas atr�s. 679 00:40:27,416 --> 00:40:28,291 Monroe? 680 00:40:29,333 --> 00:40:31,125 M-O-N-R-O-E. 681 00:40:34,375 --> 00:40:35,333 Que dia, hein? 682 00:40:44,333 --> 00:40:48,166 Est� tudo aqui e n�o h� nenhuma Monroe. 683 00:40:52,333 --> 00:40:54,791 Bem, isso � loucura, porque... 684 00:40:54,875 --> 00:40:57,833 n�s est�vamos aqui, est�vamos bem ali. 685 00:40:59,833 --> 00:41:01,833 Ela tamb�m. 686 00:41:01,916 --> 00:41:05,166 Ela me conhece. Ela nos ajudou. Pergunte a ela! 687 00:41:05,250 --> 00:41:08,000 Tudo bem. Acalme-se. Anne, posso falar com voc�? 688 00:41:09,541 --> 00:41:11,416 -Sim. -J� viu esse homem antes? 689 00:41:12,791 --> 00:41:13,625 J�. 690 00:41:14,166 --> 00:41:15,750 -Ele esteve aqui antes. -Viu? 691 00:41:15,833 --> 00:41:17,666 Foi tratado por um ferimento na cabe�a. 692 00:41:18,791 --> 00:41:19,708 Ferimento na cabe�a? 693 00:41:22,291 --> 00:41:23,583 Isso n�o � verdade. 694 00:41:23,666 --> 00:41:24,666 Entendo. 695 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 Por que est� mentindo? 696 00:41:26,041 --> 00:41:28,416 Voc� tem uma contus�o bem feia a�. 697 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 Est� mentindo. 698 00:41:29,458 --> 00:41:31,666 -Ray, calma. -N�o me conhece, me deixe em paz. 699 00:41:31,750 --> 00:41:32,958 -Ray, calma. -Que "Ray"! 700 00:41:33,041 --> 00:41:34,416 Voc� nem me conhece. 701 00:41:34,500 --> 00:41:35,916 O que fez com a minha fam�lia? 702 00:41:36,000 --> 00:41:37,791 -Onde est� minha esposa? -Acalme-se! 703 00:41:37,875 --> 00:41:39,041 Para onde as levaram? 704 00:41:39,125 --> 00:41:40,541 -Acalme-se! -Solte-me! 705 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 Droperidol. Cinco miligramas. 706 00:41:42,708 --> 00:41:43,541 Solte-me! 707 00:41:44,041 --> 00:41:45,750 -Segure-o. -Acalme-se! 708 00:41:45,916 --> 00:41:47,125 Segure-o. 709 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Acalme-se! 710 00:41:50,041 --> 00:41:52,291 N�o podemos deix�-lo perturbar este hospital. 711 00:41:52,375 --> 00:41:54,833 Segurem-no. Vou ligar l� para cima. 712 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 Ah, meu Deus. 713 00:42:03,750 --> 00:42:04,625 Isso. 714 00:42:05,750 --> 00:42:07,791 -Ei. -Segure firme. 715 00:42:08,416 --> 00:42:09,583 Sente a�. 716 00:42:09,666 --> 00:42:10,833 Solte-me. 717 00:42:10,916 --> 00:42:12,083 Vai continuar resistindo? 718 00:42:12,166 --> 00:42:14,250 D�-me sua m�o. 719 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Por favor. N�o precisa disso. 720 00:42:15,916 --> 00:42:17,750 -Vai se comportar? -Vou. 721 00:42:17,833 --> 00:42:18,708 Est� bem. 722 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 Sinto muito. Apenas... Est� tudo um pouco confuso. 723 00:42:23,458 --> 00:42:24,458 Use isto. 724 00:42:25,875 --> 00:42:28,333 Ficar� trancado aqui at� ser medicado. 725 00:42:28,416 --> 00:42:30,500 Deite-se, deixe o sedativo agir. 726 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 Sim, claro. 727 00:43:11,333 --> 00:43:12,541 Vamos, acorde. 728 00:43:14,625 --> 00:43:15,458 Acorde. 729 00:43:18,416 --> 00:43:20,041 Acorde! Onde est�? 730 00:43:33,500 --> 00:43:34,541 ADRENALINA 731 00:43:35,041 --> 00:43:36,708 Isso. Vamos l�. 732 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 Certo. Vamos l�. 733 00:44:13,958 --> 00:44:14,833 Tr�s, dois, um... 734 00:44:18,583 --> 00:44:19,666 Ah, meu Deus. 735 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 Chame a seguran�a! 736 00:44:26,416 --> 00:44:27,250 Ei! 737 00:44:48,791 --> 00:44:51,750 Ei. Lembra-se de mim e da minha filha, Peri Monroe? 738 00:44:54,500 --> 00:44:58,083 O papai vai precisar de uma espingarda para correr com os meninos, certo? 739 00:45:01,291 --> 00:45:03,166 Ei! Voc�! 740 00:45:20,916 --> 00:45:21,791 Ei! 741 00:45:27,000 --> 00:45:27,916 Ah, que droga. 742 00:45:30,791 --> 00:45:32,166 Saiam do caminho! 743 00:46:06,458 --> 00:46:07,916 -Ei, Jeff. -Droga. 744 00:46:08,000 --> 00:46:08,916 Voc� o pegou? 745 00:46:09,375 --> 00:46:11,125 Frank, ele escapou. 746 00:46:11,791 --> 00:46:13,625 Tudo bem, o que quer que eu fa�a? 747 00:46:13,916 --> 00:46:16,916 Informe � recep��o, caso ele pense em voltar. 748 00:46:30,166 --> 00:46:31,083 Minha nossa. 749 00:47:34,041 --> 00:47:37,041 Queixa de barulho. Dois homens brancos em um terreno baldio. 750 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 Parecem estar se drogando... 751 00:47:38,833 --> 00:47:40,416 -Ei! Pare! -Que merda � essa? 752 00:47:40,500 --> 00:47:41,958 Ajude-me! Pegaram minha fam�lia. 753 00:47:42,041 --> 00:47:44,333 Pegaram minha fam�lia. Eles n�o me deixam v�-la. 754 00:47:44,416 --> 00:47:45,666 Afaste-se. Acalme-se. 755 00:47:45,750 --> 00:47:48,083 Ent�o me deram uma inje��o e me apagaram. 756 00:47:48,166 --> 00:47:50,500 -Relaxe. -Fizeram o mesmo com minha esposa. 757 00:47:50,583 --> 00:47:52,333 -N�o sei o que est� havendo. -Calma. 758 00:47:52,416 --> 00:47:53,916 Estou calmo. 759 00:47:54,000 --> 00:47:55,458 Do que est� falando? 760 00:47:57,250 --> 00:47:58,666 Minha filha est� l� 761 00:47:58,875 --> 00:48:00,208 e ela tem s� seis anos. 762 00:48:00,291 --> 00:48:01,833 Isso � um problema de cust�dia? 763 00:48:01,916 --> 00:48:06,375 N�o. Viemos aqui para medic�-la, e agora est�o dizendo que ela n�o... 764 00:48:06,500 --> 00:48:09,000 Que ela nunca esteve aqui. Certo? 765 00:48:09,083 --> 00:48:10,708 Eles fizeram algo. 766 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Fizeram algo e est�o tentando encobrir. 767 00:48:13,375 --> 00:48:14,708 O que aconteceu com sua m�o? 768 00:48:15,416 --> 00:48:16,291 Isto? 769 00:48:16,958 --> 00:48:18,958 Fui trancado em uma sala. Tive que fugir. 770 00:48:21,833 --> 00:48:23,250 Posso ver sua identidade? 771 00:48:24,250 --> 00:48:25,083 Sim. 772 00:48:25,833 --> 00:48:26,791 Aqui. 773 00:48:27,541 --> 00:48:31,333 S�o elas. Esta � minha esposa. Esta � minha filha. 774 00:48:31,416 --> 00:48:32,333 Est�vamos... 775 00:48:32,416 --> 00:48:34,750 Era A��o de Gra�as. Est�vamos indo para casa, 776 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 paramos em um posto de gasolina 777 00:48:37,166 --> 00:48:40,208 e ela caiu, se machucou, e por isso viemos para c�. 778 00:48:40,291 --> 00:48:42,333 � por isso que sei que elas ainda est�o l�. 779 00:48:44,041 --> 00:48:45,333 Quais s�o os nomes delas? 780 00:48:45,791 --> 00:48:47,208 Joanne e Peri Monroe. 781 00:48:48,541 --> 00:48:49,958 E eu sou Ray. 782 00:48:50,958 --> 00:48:51,791 Certo. 783 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 -V�o me ajudar? -Tudo bem. 784 00:48:53,583 --> 00:48:55,541 Vamos entrar e tentar resolver isso? 785 00:48:56,125 --> 00:48:57,166 Voc� poderia? 786 00:48:59,333 --> 00:49:00,166 Vamos. 787 00:49:02,125 --> 00:49:03,375 Ei, � da recep��o. 788 00:49:03,791 --> 00:49:06,125 Mande algu�m aqui agora. � ele. 789 00:49:11,208 --> 00:49:12,875 Rec�m trouxemos um caso de overdose. 790 00:49:13,083 --> 00:49:14,166 Como posso ajud�-los? 791 00:49:14,250 --> 00:49:16,416 Ent�o, agora temos este homem aqui, 792 00:49:16,500 --> 00:49:19,291 que diz que est�o prendendo sua fam�lia contra a vontade. 793 00:49:19,375 --> 00:49:20,958 -Fique longe de mim. -� rid�culo. 794 00:49:21,041 --> 00:49:21,875 Esse � o cara. 795 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 Foi ele quem me colocou na sala e me prendeu contra a minha vontade. 796 00:49:25,708 --> 00:49:26,666 Conhece esse cara? 797 00:49:27,708 --> 00:49:28,541 Conhe�o. 798 00:49:29,166 --> 00:49:31,416 Tudo bem, ele est� dizendo que voc� o agrediu 799 00:49:31,500 --> 00:49:33,041 -e que injetou drogas nele. -Isso. 800 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 N�o, ele agia como um louco e o plantonista lhe deu um sedativo. 801 00:49:36,541 --> 00:49:37,625 Foi isso que aconteceu. 802 00:49:37,708 --> 00:49:39,208 -Est� mentindo. -N�o estou. 803 00:49:39,291 --> 00:49:40,541 Por que ele n�o est� preso? 804 00:49:40,625 --> 00:49:42,333 Acalme-se. Deixe com a gente. 805 00:49:42,833 --> 00:49:45,291 Onde viu pela �ltima vez sua esposa e sua filha? 806 00:49:46,416 --> 00:49:47,958 Na Emerg�ncia, ala nove. 807 00:49:48,041 --> 00:49:49,291 Passando aquelas portas. 808 00:49:49,375 --> 00:49:51,250 N�o acredito que v�o cair nessa besteira. 809 00:49:51,333 --> 00:49:53,541 O cara � maluco! Olhem para ele. 810 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 Pode nos levar para a ala nove... 811 00:49:58,583 --> 00:49:59,416 Jeff? 812 00:50:01,291 --> 00:50:02,416 Ainda hoje, por favor. 813 00:50:05,291 --> 00:50:07,875 A radiografia do t�rax mostra uma leve infiltra��o 814 00:50:07,958 --> 00:50:10,541 no lobo frontal inferior direito dos seus pulm�es... 815 00:50:10,625 --> 00:50:11,500 Doutor. 816 00:50:12,083 --> 00:50:14,291 Agora pode me dizer onde est� minha fam�lia? 817 00:50:14,875 --> 00:50:16,708 -Deviam prend�-lo! -N�s cuidamos disso. 818 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 Ele fugiu. 819 00:50:19,375 --> 00:50:20,916 Pode responder a este homem? 820 00:50:21,000 --> 00:50:23,458 Ele diz que a esposa e a filha sumiram no hospital. 821 00:50:23,541 --> 00:50:25,166 A resposta �: eu n�o sei. 822 00:50:25,958 --> 00:50:27,166 Segundo nossa equipe, 823 00:50:27,250 --> 00:50:30,708 o Sr. Monroe veio sozinho, por causa de um ferimento na cabe�a. 824 00:50:30,791 --> 00:50:31,750 A Peri deu entrada. 825 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 Onde est� a ficha dela? 826 00:50:34,666 --> 00:50:36,208 Vamos para o meu consult�rio? 827 00:50:36,291 --> 00:50:37,708 Deve haver algum registro, n�o? 828 00:50:38,333 --> 00:50:39,375 Para as admiss�es. 829 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 Eu n�o estava no plant�o. 830 00:50:41,291 --> 00:50:45,791 �s vezes, as fichas s�o extraviadas ou arquivadas com o nome errado. 831 00:50:45,875 --> 00:50:47,750 Pode n�o ter sido inserida no sistema. 832 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 Essas coisas acontecem. 833 00:50:49,458 --> 00:50:50,541 Voc� � um mentiroso. 834 00:50:51,416 --> 00:50:54,041 Voc� deveria ligar para o Dr. Berthram. 835 00:50:54,291 --> 00:50:56,958 Ele enviou a Peri para a tomografia e eu n�o a vi mais. 836 00:50:57,041 --> 00:50:58,625 Liguem para o Dr. Berthram. 837 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 Isso � rid�culo. 838 00:51:00,208 --> 00:51:01,541 Onde est� o Dr. Berthram? 839 00:51:02,541 --> 00:51:04,916 Ele terminou seu plant�o. Deve estar em casa. 840 00:51:05,000 --> 00:51:06,291 Se ele puder resolver, 841 00:51:06,375 --> 00:51:08,000 vale a pena ligar para ele, certo? 842 00:51:09,083 --> 00:51:09,958 Certo? 843 00:51:12,791 --> 00:51:13,666 Ligue para o Gabe. 844 00:51:13,750 --> 00:51:15,041 Onde fazem as tomografias? 845 00:51:16,416 --> 00:51:18,208 Nosso laborat�rio � no terceiro andar. 846 00:51:18,291 --> 00:51:20,125 Nos leve l� para cima, por favor. 847 00:51:21,375 --> 00:51:22,541 Leve-os at� l�. 848 00:51:22,625 --> 00:51:23,458 Esperem. 849 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 As tomografias s�o l� embaixo. 850 00:51:27,750 --> 00:51:29,625 -N�o, s�o no terceiro andar. -N�o. 851 00:51:30,416 --> 00:51:34,041 N�o, eu os vi entrar no elevador e descer. 852 00:51:36,291 --> 00:51:39,458 Ele est� obviamente confuso. Nosso laborat�rio � no terceiro andar. 853 00:51:39,541 --> 00:51:40,916 Pode nos levar l� em cima? 854 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 Este computador mant�m um registro de uso. 855 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 H� data, hora e dura��o. 856 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 Pode ver que esta m�quina foi usada �s 9h07 da manh� 857 00:52:12,416 --> 00:52:16,041 por exatamente 29 minutos. 858 00:52:17,166 --> 00:52:18,666 E essa foi a �ltima vez. 859 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 Consegue ver claramente, Sr. Monroe? 860 00:52:27,416 --> 00:52:28,708 Isso n�o prova nada. 861 00:52:29,416 --> 00:52:31,125 Prova que ningu�m fez tomografia 862 00:52:31,208 --> 00:52:33,458 no momento em que diz que sua filha estava aqui. 863 00:52:34,583 --> 00:52:35,500 Faz sentido. 864 00:52:37,333 --> 00:52:38,250 Com licen�a. 865 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 Est� vendo isso, n�o �? 866 00:52:44,666 --> 00:52:46,666 N�o estava aqui, porque nunca a trouxeram. 867 00:52:46,750 --> 00:52:49,166 Ela n�o fez a tomografia, a levaram para outro lugar. 868 00:52:49,250 --> 00:52:50,083 Onde? 869 00:52:50,166 --> 00:52:51,166 Eu n�o sei. 870 00:52:51,750 --> 00:52:52,666 E por qu�? 871 00:52:52,750 --> 00:52:55,041 Eu n�o sei. Voc� � o detetive, descubra. 872 00:52:55,125 --> 00:52:57,416 Eu s� sei que h� algo errado com este lugar. 873 00:52:57,500 --> 00:52:59,875 O Dr. Berthram, que estava atendendo esta manh�, 874 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 estar� aqui em breve. 875 00:53:01,583 --> 00:53:04,208 Que bom. Talvez ele possa esclarecer tudo isso. 876 00:53:04,291 --> 00:53:05,583 Ah, espero que sim. 877 00:53:10,041 --> 00:53:11,750 -Aqui est�. -Obrigado. 878 00:53:12,791 --> 00:53:13,958 Como se chama, querida? 879 00:53:14,375 --> 00:53:15,250 Anne. 880 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 Ent�o, Anne... turnos duplos? 881 00:53:18,583 --> 00:53:20,666 Uma garota solteira tem que ganhar a vida. 882 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 Voc� nunca dorme? Que horas sai hoje � noite? 883 00:53:25,541 --> 00:53:28,333 Bem, aqui est� ele. Ray Monroe. 884 00:53:28,416 --> 00:53:31,541 Encontrei isto no lixo. � a lista de admiss�es da manh�. 885 00:53:35,166 --> 00:53:36,916 Aqui est� o meu nome. � o meu nome. 886 00:53:37,000 --> 00:53:38,541 Ray, �... o seu nome. 887 00:53:38,625 --> 00:53:40,791 -Assinei pela Peri. -Voc� mesmo se registrou. 888 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 O que est� havendo, Aaron? 889 00:53:42,708 --> 00:53:45,166 A Anne disse algo sobre pacientes desaparecidos. 890 00:53:45,250 --> 00:53:47,500 -Voc� me conhece, n�o �? Lembra? -Para tr�s. 891 00:53:47,583 --> 00:53:49,625 Examinou minha filhinha. 892 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 Tratou do bra�o dela. Voc� se lembra? 893 00:53:52,708 --> 00:53:54,583 -Voc� se lembra deste homem? -Diga a eles! 894 00:53:54,750 --> 00:53:56,666 Diga a eles, por favor. 895 00:53:58,541 --> 00:54:00,458 Lembro. Ele esteve aqui mais cedo. 896 00:54:00,541 --> 00:54:02,791 -Isso! -Tudo bem. 897 00:54:03,291 --> 00:54:04,708 E quais eram as circunst�ncias? 898 00:54:04,791 --> 00:54:07,333 -J� falamos sobre... -Estou falando com o Dr. Berthram. 899 00:54:09,125 --> 00:54:10,541 Quais eram as circunst�ncias? 900 00:54:13,583 --> 00:54:14,541 Ele estava... 901 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 Ele chegou e um dos nossos m�dicos, Bruce Volk, 902 00:54:20,250 --> 00:54:21,250 o examinou. 903 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 Ele disse a Anne que havia sofrido um acidente de carro. 904 00:54:28,791 --> 00:54:31,583 Seu comportamento parecia muito inst�vel. 905 00:54:32,250 --> 00:54:34,541 O Dr. Volk me pediu para dar uma olhada. 906 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 Sugeri uma tomografia da cabe�a, mas ele recusou. 907 00:54:39,833 --> 00:54:43,041 Ele insistiu em voltar para a recep��o para esperar sua esposa. 908 00:54:43,875 --> 00:54:45,416 -Qual era o nome dela? -Abby. 909 00:54:46,916 --> 00:54:48,750 Abby era o nome dela. 910 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Disse que o nome da sua esposa � Joanne. 911 00:54:53,500 --> 00:54:54,375 E �. 912 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 Ent�o quem � Abby? 913 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 Minha primeira esposa. 914 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 Onde est� a Abby agora? 915 00:55:06,750 --> 00:55:07,625 Ela est� morta. 916 00:55:08,625 --> 00:55:09,583 Ela morreu. 917 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 Ela n�o tem nada a ver com a Joanne e a Peri. 918 00:55:13,041 --> 00:55:14,250 Joanne e Peri? 919 00:55:14,750 --> 00:55:16,916 Quem ele alega serem sua atual esposa e filha. 920 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 Isto � real. 921 00:55:19,166 --> 00:55:21,166 Esta � a Joanne e esta � a Peri. 922 00:55:21,250 --> 00:55:25,041 Periwinkle, lembra? A fada favorita de Joanne. 923 00:55:25,125 --> 00:55:26,958 Esta � a minha fam�lia, e eu a amo. 924 00:55:27,166 --> 00:55:29,541 O que sua primeira esposa tem a ver com isso? 925 00:55:30,458 --> 00:55:31,291 Nada. 926 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 Pegou o nome da Abby das informa��es do plano, certo? 927 00:55:35,666 --> 00:55:38,250 E est� usando isso contra mim para me fazer parecer louco, 928 00:55:38,333 --> 00:55:39,416 quando, na realidade, 929 00:55:40,583 --> 00:55:42,708 sequestrou minha fam�lia e fez algo com ela. 930 00:55:42,791 --> 00:55:44,500 Tudo bem, j� chega. 931 00:55:45,083 --> 00:55:47,375 H� uma maneira bem simples para confirmar ou negar 932 00:55:47,458 --> 00:55:48,916 qualquer besteira desse cara. 933 00:55:50,500 --> 00:55:51,416 Bem ali. 934 00:55:53,208 --> 00:55:55,000 � a imagem da sala de espera de hoje. 935 00:55:56,458 --> 00:55:58,458 Que horas disse que veio com sua fam�lia? 936 00:55:59,041 --> 00:56:00,083 No fim da manh�. 937 00:56:00,791 --> 00:56:02,291 Ent�o, come�aremos �s 9h 938 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 e continuaremos at� o vermos. 939 00:56:10,125 --> 00:56:11,041 Pare. 940 00:56:12,708 --> 00:56:13,541 Volte. 941 00:56:15,875 --> 00:56:19,750 Sou eu entrando e a Joanne carregando a Peri atr�s de mim. 942 00:56:21,791 --> 00:56:23,208 Tudo bem, aqui estou eu. Certo. 943 00:56:23,291 --> 00:56:27,125 Foi aqui que ela disse "espere". Eu voltei para as cadeiras. 944 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 O que � isso? Essas pequenas falhas? 945 00:56:29,208 --> 00:56:30,208 � um sistema antigo. 946 00:56:30,291 --> 00:56:33,333 Ele grava 30 segundos a cada minuto, ent�o h� intervalos. 947 00:56:33,916 --> 00:56:35,083 Isso � muito conveniente. 948 00:56:35,583 --> 00:56:37,250 Bem, onde est� sua fam�lia? 949 00:56:37,333 --> 00:56:38,333 Elas est�o ali. S�... 950 00:56:38,416 --> 00:56:40,000 Voc� pode... Est�o sob a c�mera. 951 00:56:40,083 --> 00:56:42,333 N�o d� para ver onde est�o por causa das cadeiras. 952 00:56:42,416 --> 00:56:43,375 Tem um �ngulo melhor? 953 00:56:43,583 --> 00:56:46,250 As que voc� v� s�o as que est�o funcionando. 954 00:56:47,541 --> 00:56:49,375 Apenas avance. 955 00:56:50,833 --> 00:56:51,666 Pare. 956 00:56:51,750 --> 00:56:54,666 L� estou eu voltando depois que a Peri foi fazer a tomografia. 957 00:56:55,666 --> 00:56:58,291 Mas n�o vi voc� entrar com elas. 958 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 Sua vigil�ncia � uma porcaria. 959 00:57:07,666 --> 00:57:09,583 N�o tem nada da minha fam�lia. 960 00:57:10,541 --> 00:57:11,375 Com licen�a. 961 00:57:11,458 --> 00:57:12,375 Isso � uma merda! 962 00:57:12,458 --> 00:57:14,500 Tem alguma filmagem de dentro da Emerg�ncia? 963 00:57:15,125 --> 00:57:18,583 N�o gravamos nas �reas de tratamento. Raz�es legais, privacidade do paciente. 964 00:57:18,666 --> 00:57:21,291 -O Dr. Jacobs est� de plant�o? -Verifiquem os corredores. 965 00:57:21,375 --> 00:57:22,416 Olhem bem. 966 00:57:22,500 --> 00:57:24,333 As c�meras est�o melhores no corredor. 967 00:57:24,416 --> 00:57:25,625 Vamos virar a noite aqui. 968 00:57:25,708 --> 00:57:26,916 Vasculhem o hospital. 969 00:57:27,000 --> 00:57:28,458 Isso n�o vai acontecer. 970 00:57:29,041 --> 00:57:31,416 Precisar�amos de um mandado e de causa prov�vel, 971 00:57:31,500 --> 00:57:34,125 e n�o h� nada nesse v�deo que prove que algu�m desapareceu. 972 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 Acha que estou fingindo? Acha que as inventei? 973 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 Eu te mostrei a foto! 974 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 Pode ser qualquer pessoa. 975 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 Sua irm�, sobrinha. 976 00:57:42,708 --> 00:57:45,333 A pessoa de quem n�o para de falar � a Abby. 977 00:57:45,416 --> 00:57:48,833 Eu n�o falo da Abby. Voc�s � que n�o param de falar dela. 978 00:57:48,916 --> 00:57:53,083 Vamos. Vamos, Ray. Voc� consegue. 979 00:58:00,791 --> 00:58:04,375 A caixa no posto de gasolina onde a Peri caiu, 980 00:58:04,458 --> 00:58:05,666 ela nos viu juntos. 981 00:58:07,125 --> 00:58:09,458 H� um posto de gasolina a uns quil�metros daqui. 982 00:58:09,625 --> 00:58:10,500 Perguntem a ela. 983 00:58:11,708 --> 00:58:12,583 Perguntem a ela. 984 00:58:14,166 --> 00:58:15,833 Vou ver se consigo encontr�-la. 985 00:58:16,041 --> 00:58:16,875 Tudo bem. 986 00:58:17,791 --> 00:58:18,791 Sr. Monroe, 987 00:58:19,291 --> 00:58:23,375 acho que encontramos algu�m na enfermaria que pode nos ajudar a esclarecer tudo. 988 00:58:23,916 --> 00:58:24,791 Vamos l�. 989 00:58:25,666 --> 00:58:26,625 Ent�o vamos. 990 00:58:28,250 --> 00:58:29,708 Ligue se precisar de refor�o. 991 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 � da Peri. 992 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 � o cachecol da Peri. 993 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 A Jo me deu. 994 00:59:24,041 --> 00:59:28,083 Deve ter ca�do quando estivemos aqui esta manh�. 995 00:59:28,666 --> 00:59:30,291 Pode provar isso de alguma forma? 996 00:59:30,375 --> 00:59:32,291 -Tem o nome dela em uma etiqueta? -� dela! 997 00:59:32,375 --> 00:59:33,375 Existe um recibo? 998 00:59:33,625 --> 00:59:34,625 � dela. 999 00:59:36,000 --> 00:59:37,250 Posso ver, por favor? 1000 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 Pode. Com cuidado... 1001 00:59:39,916 --> 00:59:40,791 Com cuidado. 1002 00:59:49,166 --> 00:59:50,250 Este sangue � dela? 1003 00:59:52,625 --> 00:59:53,583 � o meu sangue. 1004 00:59:55,416 --> 00:59:58,083 � o sangue da minha cabe�a, de quando ca�mos. 1005 00:59:58,166 --> 00:59:59,375 Voc� sabe disso. 1006 01:00:01,083 --> 01:00:03,000 Olhe, com um ferimento na cabe�a... 1007 01:00:03,375 --> 01:00:06,916 n�o � incomum ficar confuso ou misturar as coisas 1008 01:00:07,000 --> 01:00:08,916 e voc� est� obviamente confuso. 1009 01:00:09,000 --> 01:00:09,833 N�o. 1010 01:00:11,375 --> 01:00:14,458 Por que eu estaria com o cachecol da minha filha e ela n�o? 1011 01:00:14,833 --> 01:00:15,791 � o cachecol dela, 1012 01:00:15,875 --> 01:00:18,750 porque ela o usava no carro quando volt�vamos da A��o de Gra�as, 1013 01:00:18,833 --> 01:00:20,958 ela queria pilhas, ent�o paramos em um posto. 1014 01:00:21,041 --> 01:00:24,333 Ela caiu no buraco, eu ca� em cima dela e foi da� que veio o sangue. 1015 01:00:24,416 --> 01:00:26,958 Ent�o viemos aqui, porque ela quebrou o bra�o e... 1016 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 N�s vimos voc� e... 1017 01:00:28,416 --> 01:00:29,250 Pare! 1018 01:00:29,500 --> 01:00:32,458 Recomponha-se, cara, ou voc� vai para a cadeia! 1019 01:00:32,541 --> 01:00:33,583 Entendeu? 1020 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 Entendeu? Recomponha-se. 1021 01:00:38,000 --> 01:00:38,958 Oi, Ray. 1022 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 Sou a Dra. Teresa Jacobs. 1023 01:00:45,083 --> 01:00:47,791 Eu trabalho no departamento de psiquiatria do munic�pio. 1024 01:00:51,416 --> 01:00:52,500 Voc� � psiquiatra? 1025 01:00:52,958 --> 01:00:54,833 Prefiro "m�dica conselheira", mas... 1026 01:00:55,250 --> 01:00:56,291 "psiquiatra", claro. 1027 01:00:57,041 --> 01:00:58,208 Eu n�o sou louco. 1028 01:00:58,291 --> 01:01:00,000 Ningu�m est� dizendo que �. 1029 01:01:02,083 --> 01:01:05,291 Gostaria de ajud�-lo a descobrir o que aconteceu com Joanne e Peri. 1030 01:01:06,083 --> 01:01:08,041 Estamos t�o preocupados quanto voc�. 1031 01:01:10,041 --> 01:01:11,041 Eu duvido disso. 1032 01:01:11,375 --> 01:01:13,250 Voc� deveria ouvir, cara. 1033 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 Obrigada, policial. Deixe comigo agora. 1034 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 Quer vir para um lugar mais privado e falar sobre isso? 1035 01:01:21,833 --> 01:01:22,666 Quero. 1036 01:01:24,500 --> 01:01:25,333 Bom. 1037 01:01:26,000 --> 01:01:26,833 Venha, ent�o. 1038 01:01:29,083 --> 01:01:32,041 Ent�o, achei que ficaria feliz em saber 1039 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 que encontraram sua ficha de admiss�o. 1040 01:01:34,916 --> 01:01:35,750 Sim. 1041 01:01:36,583 --> 01:01:37,791 Ah, finalmente. 1042 01:01:39,333 --> 01:01:42,791 � a sua ficha, Ray, n�o a da sua filha. 1043 01:01:42,875 --> 01:01:45,291 N�o h� men��o da Peri aqui. 1044 01:01:46,000 --> 01:01:49,333 N�o, � s� besteira que eles inventaram. 1045 01:01:50,250 --> 01:01:53,500 Esperava que voc� pudesse falar um pouco sobre o que aconteceu 1046 01:01:53,583 --> 01:01:55,208 antes do acidente de carro. 1047 01:01:56,833 --> 01:01:58,166 N�o foi um acidente de carro. 1048 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 Ela caiu em um canteiro de obras. 1049 01:02:01,041 --> 01:02:02,833 Desculpe, s� sei o que est� aqui. 1050 01:02:02,916 --> 01:02:04,708 Talvez possa me dizer do que se lembra. 1051 01:02:04,791 --> 01:02:07,541 Lembro-me de tudo. N�o me trate como se eu fosse louco. 1052 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 Estou te tratando como um ser humano racional, Ray. 1053 01:02:10,416 --> 01:02:13,541 No momento, tudo o que tenho � a sua palavra que elas estavam aqui. 1054 01:02:14,000 --> 01:02:14,916 Tem isto. 1055 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 Isto prova que elas estiveram aqui 1056 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 e que eles as est�o escondendo. 1057 01:02:21,125 --> 01:02:22,666 Est�o escondendo tudo... 1058 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 Escondendo o qu�? 1059 01:02:25,083 --> 01:02:27,708 Que sua fam�lia por um acaso veio se tratar aqui? 1060 01:02:27,791 --> 01:02:28,833 Por que far�amos isso? 1061 01:02:29,750 --> 01:02:31,333 Voc� trabalha aqui, me diga voc�. 1062 01:02:34,541 --> 01:02:35,833 Conte-me sobre a Abby. 1063 01:02:37,250 --> 01:02:38,583 Ela foi sua primeira esposa? 1064 01:02:38,666 --> 01:02:41,333 N�o tem nada a ver com a Abby. 1065 01:02:41,791 --> 01:02:42,708 E ela morreu? 1066 01:02:43,916 --> 01:02:45,041 Oito anos atr�s. 1067 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 Por que n�o me conta o que aconteceu? 1068 01:02:48,291 --> 01:02:49,541 Foi um acidente. 1069 01:02:49,625 --> 01:02:52,041 Ela... Foi uma colis�o frontal. 1070 01:02:53,458 --> 01:02:54,666 Acidente de carro? 1071 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 Foi. 1072 01:02:56,166 --> 01:02:59,166 N�o tem nada a ver com isto 1073 01:02:59,500 --> 01:03:00,875 ou com minha fam�lia agora. 1074 01:03:00,958 --> 01:03:04,708 Na ficha, mencionou um problema com bebida. 1075 01:03:06,666 --> 01:03:08,458 Naquele dia, Ray, 1076 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 voc� tinha bebido? 1077 01:03:10,708 --> 01:03:12,125 Ray! 1078 01:03:17,958 --> 01:03:20,000 Quando o acidente aconteceu, Ray, 1079 01:03:21,166 --> 01:03:23,375 estava b�bado demais para ajudar a Abby? 1080 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 Voc� n�o viu. 1081 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 Voc� n�o viu aquilo. 1082 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 Nada poderia ajud�-la. 1083 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 Eu n�o poderia. 1084 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Voc� j� teve apag�es, Ray? 1085 01:03:32,416 --> 01:03:34,083 Lapsos de tempo? 1086 01:03:34,166 --> 01:03:36,791 Eu n�o bebo. Eu n�o bebo mais. 1087 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 N�o tomo nada h� oito anos. 1088 01:03:38,958 --> 01:03:43,875 Ent�o por que disse � equipe que estava esperando por Abby, Ray? 1089 01:03:44,166 --> 01:03:45,833 Ajude-me a entender tudo isso. 1090 01:03:46,125 --> 01:03:50,041 A Abby morreu em um acidente de carro h� oito anos, 1091 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 e isso acaba comigo. 1092 01:03:52,416 --> 01:03:53,416 Todos os dias. 1093 01:03:53,500 --> 01:03:54,458 � s�... 1094 01:03:56,541 --> 01:03:57,500 Tudo bem. 1095 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 Vou dizer uma coisa, 1096 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 e vai ser dif�cil de ouvir. 1097 01:04:05,875 --> 01:04:08,541 Mas voc� tem que ouvir, Ray, 1098 01:04:10,666 --> 01:04:12,083 porque eu acredito em voc�. 1099 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 Acredito que algo tenha acontecido com Peri e Joanne, 1100 01:04:18,708 --> 01:04:19,791 e � por isso 1101 01:04:21,000 --> 01:04:23,416 que acho que devemos dar uma olhada no local 1102 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 onde a Peri sofreu o acidente. 1103 01:04:25,541 --> 01:04:27,833 Por qu�? N�o h� nada l�. 1104 01:04:28,291 --> 01:04:30,166 Eu acho que � uma boa ideia, Ray. 1105 01:04:32,166 --> 01:04:34,000 Se me der licen�a um momento. 1106 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 Ele est� obviamente experimentando um trauma profundo. 1107 01:04:53,916 --> 01:04:55,166 Ele est� confuso. 1108 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 Sugiro voltar ao local onde ele afirma que sua filha se feriu. 1109 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 Em que est� pensando? 1110 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 Elas ainda podem estar l�. 1111 01:05:05,041 --> 01:05:06,000 Ah, meu Deus. 1112 01:05:07,333 --> 01:05:09,333 Vou fazer uma liga��o para a Unidade Canina 1113 01:05:09,416 --> 01:05:11,500 e ver se podem nos encontrar no posto. 1114 01:05:12,500 --> 01:05:13,541 O local est� fechado, 1115 01:05:13,625 --> 01:05:16,125 mas enviei algu�m para localizar a caixa. 1116 01:05:18,041 --> 01:05:19,916 Pode ser bom para n�s se voc� vier. 1117 01:05:20,041 --> 01:05:20,916 Claro. 1118 01:05:21,000 --> 01:05:22,333 Agora elas est�o l�. 1119 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Talvez estejam todos envolvidos nisso, talvez n�o. 1120 01:05:26,666 --> 01:05:29,875 O fato � que minha esposa e minha filha seguiram um corredor aqui 1121 01:05:29,958 --> 01:05:31,208 e nunca mais voltaram. 1122 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 Foi o que aconteceu. 1123 01:05:54,958 --> 01:05:56,041 � aquele ali na frente? 1124 01:05:58,041 --> 01:05:58,875 Sim. 1125 01:06:50,458 --> 01:06:51,708 Obrigada por vir r�pido. 1126 01:06:51,791 --> 01:06:53,625 Tudo bem. Qual � o problema? 1127 01:06:53,708 --> 01:06:56,416 Duas pessoas desaparecidas, uma mulher e uma crian�a. 1128 01:06:56,625 --> 01:06:57,875 Tem o local do acidente? 1129 01:06:59,000 --> 01:07:00,666 Ray, onde sua filha caiu? 1130 01:07:04,875 --> 01:07:06,250 Tem algum odor para a Mandy? 1131 01:07:08,125 --> 01:07:09,416 Pode me dar o cachecol, Ray? 1132 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 A �nica coisa que ela vai farejar � que estivemos aqui. 1133 01:07:15,708 --> 01:07:17,666 Temos que come�ar em algum lugar, Ray. 1134 01:07:38,166 --> 01:07:39,375 Mandy, procure. 1135 01:08:00,875 --> 01:08:01,958 Boa garota. 1136 01:08:06,166 --> 01:08:07,541 O que aconteceu aqui, Ray? 1137 01:08:08,125 --> 01:08:08,958 Nada. 1138 01:08:09,375 --> 01:08:11,541 A Peri perdeu uma maquiagem, sabe? 1139 01:08:11,625 --> 01:08:14,333 Aquelas de crian�a, e ela ficou muito chateada, ent�o... 1140 01:08:14,916 --> 01:08:16,916 eu e a Jo procuramos. 1141 01:08:17,000 --> 01:08:19,208 Ela procurou no banheiro, e eu, no carro 1142 01:08:19,541 --> 01:08:21,125 e a perdi de vista um segundo. 1143 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 Quando vi, tinha um cachorro rosnando para ela. 1144 01:08:23,666 --> 01:08:25,750 Ela se assustou e caiu. 1145 01:08:25,833 --> 01:08:27,083 N�o foi nada. 1146 01:08:29,041 --> 01:08:30,875 Ela achou algo. 1147 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 Temos algo. 1148 01:08:35,666 --> 01:08:36,500 Vamos. 1149 01:08:46,875 --> 01:08:48,791 Deixe-me ver. Por favor. 1150 01:08:49,541 --> 01:08:52,625 Por favor. D�-me isso. � da Peri. Foi o que ela perdeu. 1151 01:08:52,708 --> 01:08:54,416 Por favor, � a maquiagem da Peri. 1152 01:08:56,500 --> 01:08:58,458 Devia estar no bolso dela o tempo todo 1153 01:08:58,541 --> 01:09:00,500 e caiu quando ela caiu. 1154 01:09:20,500 --> 01:09:21,458 E o sangue? 1155 01:09:22,541 --> 01:09:23,958 � o sangue da sua filha? 1156 01:09:25,333 --> 01:09:27,291 � o meu sangue. Eu bati a cabe�a. 1157 01:09:27,375 --> 01:09:28,833 -� seu. Bateu a cabe�a. -Isso. 1158 01:09:28,916 --> 01:09:30,458 � muito sangue. 1159 01:09:31,875 --> 01:09:33,958 � o meu sangue. Bati minha cabe�a, olhe... 1160 01:09:34,041 --> 01:09:36,291 -Veja! Olhe isto! -Sai de perto, seu maluco! 1161 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 -Ei! -J� chega. 1162 01:09:37,916 --> 01:09:39,166 Agora � uma cena de crime. 1163 01:09:39,750 --> 01:09:40,958 Ligue para os peritos. 1164 01:09:41,250 --> 01:09:42,291 Doido varrido, cara. 1165 01:09:43,458 --> 01:09:45,375 Continue procurando, pode haver mais. 1166 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 Eles plantaram. Plantaram a maquiagem! 1167 01:09:51,833 --> 01:09:52,958 Ele plantou. 1168 01:09:53,041 --> 01:09:54,416 Ele plantou o sangue tamb�m? 1169 01:09:55,291 --> 01:09:56,208 Talvez voc�! 1170 01:09:56,666 --> 01:09:57,583 -� mesmo? -Policial. 1171 01:09:57,666 --> 01:09:59,000 Apenas nos d� um minuto. 1172 01:10:00,166 --> 01:10:02,208 Tem que me ajudar. V� o que est� acontecendo? 1173 01:10:02,291 --> 01:10:04,000 Estou tentando ajud�-lo, Ray. 1174 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 J� perguntei antes. Deixe-me perguntar novamente. 1175 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 O que aconteceu antes do acidente? 1176 01:10:13,416 --> 01:10:15,750 Estava chateado com alguma coisa? 1177 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 Chateado com sua filha, talvez? 1178 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 Eu estava... 1179 01:10:19,041 --> 01:10:21,375 Discuti com minha esposa sobre o nosso casamento. 1180 01:10:22,583 --> 01:10:24,875 Eu sei que ela n�o est� feliz, 1181 01:10:24,958 --> 01:10:26,583 que ela s� quer que eu me esforce. 1182 01:10:26,666 --> 01:10:27,916 E eu me esfor�o! 1183 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 Eu disse pra Peri: "Fique a�. N�o saia da�." 1184 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 Ela n�o obedeceu e deveria ter obedecido. 1185 01:10:34,625 --> 01:10:36,166 Ent�o estava bravo com ela. 1186 01:10:36,250 --> 01:10:37,875 Estava. Peguei uma pedra e joguei. 1187 01:10:38,833 --> 01:10:39,666 Em quem? 1188 01:10:40,833 --> 01:10:42,666 No... No cachorro. 1189 01:10:45,208 --> 01:10:46,541 Eu tentei muito. 1190 01:10:47,333 --> 01:10:50,291 Eu tentei muito segur�-la. 1191 01:10:52,416 --> 01:10:53,625 Mesmo assim ela caiu. 1192 01:11:06,000 --> 01:11:06,916 Ray... 1193 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 tem certeza de que havia um cachorro? 1194 01:11:15,291 --> 01:11:18,416 N�o havia cachorro, havia, Ray? 1195 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 N�o foi um acidente. 1196 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 A Peri n�o caiu. 1197 01:11:23,875 --> 01:11:25,125 Voc� inventou tudo isso. 1198 01:11:26,458 --> 01:11:27,791 Aconteceu! 1199 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 Isso... foi tudo o que aconteceu. 1200 01:11:32,166 --> 01:11:33,708 Pense, Ray. 1201 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 Estava chateado com sua filha, 1202 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 bravo com sua esposa, 1203 01:11:39,083 --> 01:11:40,416 bravo consigo mesmo. 1204 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 Ent�o voc� pegou uma pedra. 1205 01:11:51,708 --> 01:11:52,833 Quando acabou, 1206 01:11:53,750 --> 01:11:56,875 voc� estava com tanta raiva de si mesmo, do que tinha feito... 1207 01:11:58,583 --> 01:11:59,916 Ent�o a Joanne apareceu. 1208 01:12:00,041 --> 01:12:01,125 Ray! 1209 01:12:01,500 --> 01:12:04,041 Ent�o voc�... atacou. 1210 01:12:04,125 --> 01:12:05,083 N�o! 1211 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 Foi o que aconteceu, n�o foi, Ray? 1212 01:12:11,625 --> 01:12:12,500 Est� machucada? 1213 01:12:12,583 --> 01:12:13,708 A mente, Ray, 1214 01:12:14,333 --> 01:12:18,750 �s vezes pode criar uma realidade alternativa, falsa, 1215 01:12:19,416 --> 01:12:21,541 para se proteger de um trauma. 1216 01:12:23,333 --> 01:12:24,416 Das coisas que tememos, 1217 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 dos horrores que nem podemos imaginar. 1218 01:12:28,666 --> 01:12:30,166 Est� quebrado? 1219 01:12:31,166 --> 01:12:33,166 J� havia perdido sua fam�lia antes, 1220 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 e quando voc� viu o que tinha feito com a Peri, 1221 01:12:38,291 --> 01:12:39,416 e depois com a Joanne, 1222 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 sua mente n�o p�de aceitar o fato de que tinha acontecido tudo de novo. 1223 01:12:49,083 --> 01:12:50,916 E pelas suas m�os. 1224 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 Eu nunca a machucaria, querida. 1225 01:12:58,291 --> 01:12:59,625 Onde elas est�o, Ray? 1226 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 Onde est�o Peri e Joanne? 1227 01:13:07,666 --> 01:13:10,333 Onde as colocou? 1228 01:13:13,458 --> 01:13:14,291 Ray. 1229 01:13:18,708 --> 01:13:19,541 Ray? 1230 01:13:29,791 --> 01:13:31,250 Levante-se, Sr. Monroe. 1231 01:13:33,791 --> 01:13:35,458 Levante-se, Sr. Monroe! 1232 01:13:37,250 --> 01:13:38,208 Levante-se. 1233 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 De p�, agora mesmo. 1234 01:13:45,416 --> 01:13:48,791 Sr. Monroe, est� preso por suspeita de assassinato. 1235 01:13:48,875 --> 01:13:50,500 Tem o direito de permanecer calado. 1236 01:13:50,916 --> 01:13:54,041 Tudo o que disser pode e ser� usado contra voc� em um tribunal. 1237 01:13:54,291 --> 01:13:57,125 Tem direito a um advogado. Se n�o puder pagar um advogado... 1238 01:14:02,916 --> 01:14:03,958 Papai! 1239 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 N�o se mexa. 1240 01:14:06,333 --> 01:14:07,833 Tudo bem. S� vou assust�-lo. 1241 01:14:08,250 --> 01:14:09,416 Papai! 1242 01:14:10,541 --> 01:14:11,583 N�o! 1243 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 Est� machucada? 1244 01:14:15,041 --> 01:14:16,500 Acho que n�o. 1245 01:14:21,208 --> 01:14:22,125 Aconteceu. 1246 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 N�o, Ray! 1247 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Abaixem todas as suas armas. 1248 01:14:28,166 --> 01:14:29,750 -Tudo bem... -Obede�am. Agora! 1249 01:14:29,833 --> 01:14:30,750 Agora! 1250 01:14:31,750 --> 01:14:34,541 Abaixem as armas e os r�dios e chutem-nos para longe. 1251 01:14:35,208 --> 01:14:36,083 Voc� tamb�m! 1252 01:14:36,708 --> 01:14:38,250 Sabe que est� se encrencando? 1253 01:14:38,333 --> 01:14:40,041 Fique bem a�. Certo. 1254 01:14:41,083 --> 01:14:44,166 Agora, todo mundo para fora! 1255 01:14:44,250 --> 01:14:46,791 Saiam, fora. V�o em frente, subam. 1256 01:14:48,166 --> 01:14:49,291 Todo mundo! 1257 01:14:50,666 --> 01:14:52,333 Sei que n�o vai me machucar, Ray. 1258 01:14:54,000 --> 01:14:56,291 Voc� acha que matei minha esposa e minha filha. 1259 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 Ent�o quem � voc� para mim? 1260 01:14:59,375 --> 01:15:00,333 Agora mexa-se. 1261 01:15:01,541 --> 01:15:02,416 Mexam-se! 1262 01:15:04,583 --> 01:15:05,916 Vamos, pela lateral. 1263 01:15:06,291 --> 01:15:07,250 Abra essa porta. 1264 01:15:08,083 --> 01:15:09,583 Agora entrem. Todos para dentro. 1265 01:15:10,708 --> 01:15:11,625 Vamos. 1266 01:15:15,041 --> 01:15:16,666 -D�-me seu cart�o de acesso. -Ray... 1267 01:15:16,916 --> 01:15:18,875 se pensa que ver aquele cachorro 1268 01:15:18,958 --> 01:15:21,250 faz com que tudo que acredita ser verdade, 1269 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 voc� est� errado. 1270 01:15:22,916 --> 01:15:24,083 Ou voc� est� errada. 1271 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 D�-me o cart�o. 1272 01:15:30,666 --> 01:15:31,500 � um erro. 1273 01:15:32,083 --> 01:15:33,125 Bem, vamos ver. 1274 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 Seu desgra�ado! Voc� est� ferrado! 1275 01:16:06,791 --> 01:16:07,666 Eu consigo. 1276 01:16:20,208 --> 01:16:21,416 Eu vim busc�-las. 1277 01:16:46,666 --> 01:16:49,750 -Ainda sai com o Phil da radiologia? -N�o. 1278 01:17:47,791 --> 01:17:48,916 Muito louco, n�o �? 1279 01:17:50,625 --> 01:17:53,041 Tenho medo at� de pegar o meu, sabe? 1280 01:17:54,083 --> 01:17:55,333 E se deix�-lo cair? 1281 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 Ent�o, � o seu primeiro? 1282 01:18:04,250 --> 01:18:06,041 Desculpe, Sr. Monroe. Ela morreu. 1283 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 Ambas morreram. 1284 01:18:17,916 --> 01:18:19,416 Acabou. Avise. 1285 01:18:22,291 --> 01:18:24,083 Desculpe, Sr. Monroe. Elas morreram. 1286 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 Fa�a alguma coisa. 1287 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 Fa�a alguma coisa. 1288 01:19:01,958 --> 01:19:03,041 Vinte e oito graus. 1289 01:19:04,458 --> 01:19:05,666 Aten��o. 1290 01:19:07,916 --> 01:19:09,916 Ajude-me. 1291 01:19:11,833 --> 01:19:13,041 Ajude-me, por favor. 1292 01:19:15,041 --> 01:19:16,083 Socorro. 1293 01:19:28,666 --> 01:19:30,666 Doutor? Doutor! 1294 01:19:32,416 --> 01:19:33,458 Registre-se, por favor. 1295 01:19:38,500 --> 01:19:39,625 Obrigado. Bom trabalho. 1296 01:20:31,500 --> 01:20:32,333 V�! 1297 01:20:39,500 --> 01:20:40,333 Apenas... 1298 01:20:40,791 --> 01:20:42,750 Apenas... fique parado. 1299 01:20:43,166 --> 01:20:44,000 Fique parado. 1300 01:20:47,833 --> 01:20:49,291 Eu s� quero a minha fam�lia 1301 01:20:49,958 --> 01:20:51,250 e quero ir para casa. 1302 01:20:51,916 --> 01:20:54,458 Apenas aponte para o outro lado. Certo? 1303 01:21:01,375 --> 01:21:02,250 Est� bem. 1304 01:21:04,541 --> 01:21:06,375 Vou lev�-lo at� a sua fam�lia, certo? 1305 01:21:08,500 --> 01:21:09,625 Elas est�o l� embaixo. 1306 01:21:11,208 --> 01:21:12,333 A trinta segundos daqui. 1307 01:21:16,625 --> 01:21:17,875 D�-me as chaves. 1308 01:21:19,208 --> 01:21:20,041 Certo. 1309 01:24:07,041 --> 01:24:11,291 Espero que melhore. 1310 01:24:22,625 --> 01:24:26,041 �RG�O HUMANO 1311 01:25:05,375 --> 01:25:07,333 Chegaram pacientes com traumatismo craniano. 1312 01:25:07,416 --> 01:25:09,625 Colis�o de frente. Motorista b�bado. 1313 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 Os olhos mais bonitos que j� vi. 1314 01:25:21,166 --> 01:25:23,916 Gostaria de p�r a Peri na lista para doa��o de �rg�os? 1315 01:25:24,666 --> 01:25:25,541 N�o. 1316 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Posso convenc�-lo a reconsiderar? 1317 01:26:09,041 --> 01:26:11,458 N�o toquem nela! Afastem-se! Longe da mesa. 1318 01:26:11,541 --> 01:26:14,416 Larguem isso! Contra a parede! 1319 01:26:15,375 --> 01:26:16,208 Peri. 1320 01:26:18,291 --> 01:26:19,125 Peri? 1321 01:26:20,166 --> 01:26:21,041 Fiquem a�. 1322 01:26:28,125 --> 01:26:29,666 Tirem suas m�scaras. 1323 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Tirem. 1324 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 Voc� � um monstro. 1325 01:26:49,291 --> 01:26:50,958 Voc�s s�o todos monstros. 1326 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, n�o fa�a isso. 1327 01:26:53,833 --> 01:26:56,041 N�o se preocupe, peguei voc�, filha. 1328 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 N�o precisa fazer isso. 1329 01:26:57,833 --> 01:26:58,666 Ray... 1330 01:26:58,750 --> 01:26:59,583 Jo? 1331 01:26:59,666 --> 01:27:03,583 Jo! 1332 01:27:03,958 --> 01:27:04,833 N�o. 1333 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray. 1334 01:27:07,541 --> 01:27:09,250 Vamos. 1335 01:27:11,708 --> 01:27:14,166 Acham que podem cortar minha fam�lia? 1336 01:27:15,166 --> 01:27:17,125 Acham que podem cortar minha garotinha? 1337 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 Largue a arma. 1338 01:27:19,041 --> 01:27:20,333 Ningu�m precisa se machucar. 1339 01:27:20,416 --> 01:27:21,458 Papai est� aqui. 1340 01:27:21,541 --> 01:27:24,625 Ray, voc� est� profundamente confuso. 1341 01:27:34,291 --> 01:27:35,708 Eu n�o tenho medo de voc�. 1342 01:27:36,750 --> 01:27:40,000 Ray, n�o fa�a isso, por favor. 1343 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 Ray. 1344 01:27:41,458 --> 01:27:43,041 Eles nos drogaram. 1345 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 Eu sei. Segure a Peri. 1346 01:27:45,291 --> 01:27:46,125 Ray. 1347 01:27:46,666 --> 01:27:48,375 N�o est� vendo as coisas com clareza. 1348 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 Nunca me senti mais l�cido. 1349 01:27:53,833 --> 01:27:54,666 Vamos. 1350 01:28:00,458 --> 01:28:01,375 Segure-o! 1351 01:28:02,791 --> 01:28:04,666 Propofol, 15 miligramas! 1352 01:28:47,375 --> 01:28:49,666 Jo, voc� est� bem. 1353 01:28:50,125 --> 01:28:50,958 Voc�s est�o bem. 1354 01:28:55,208 --> 01:28:56,500 Peguei voc�s. 1355 01:28:57,166 --> 01:28:58,500 Peguei voc�s. 1356 01:29:02,291 --> 01:29:04,583 Espere. Pare! 1357 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 S� saiam da frente. 1358 01:29:07,666 --> 01:29:10,208 Sr. Monroe, ou�a. Voc� tem que me ouvir. 1359 01:29:10,750 --> 01:29:13,416 N�o podemos deix�-lo sair. Voc� n�o pode sair daqui. 1360 01:29:13,958 --> 01:29:15,416 Voc� se lembra de mim? 1361 01:29:15,791 --> 01:29:18,458 Eu sou o Dr. Bruce Volk. Voc� se lembra? 1362 01:29:19,625 --> 01:29:22,208 Queremos ajud�-lo. Por que n�o abaixa a arma? 1363 01:29:23,541 --> 01:29:25,541 Droga! Merda! 1364 01:29:27,458 --> 01:29:28,416 Eu consegui. 1365 01:29:30,416 --> 01:29:31,291 Eu consegui. 1366 01:29:31,750 --> 01:29:32,916 Voc� atirou em mim! 1367 01:29:34,541 --> 01:29:35,416 Eu consegui. 1368 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Estamos quase l�. 1369 01:29:50,666 --> 01:29:52,666 Pronto. Fique aquecida. 1370 01:30:02,583 --> 01:30:03,625 Papai? 1371 01:30:04,375 --> 01:30:05,208 Sim? 1372 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 J� estamos em casa? 1373 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Quase, querida. 1374 01:30:10,500 --> 01:30:11,416 Quase. 1375 01:30:48,208 --> 01:30:49,125 Voc�s est�o bem? 1376 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 Agora estamos. 1377 01:30:55,875 --> 01:30:58,291 Meu bra�o, papai, ainda d�i. 1378 01:31:00,833 --> 01:31:03,291 Que tal uma m�sica? Vai se sentir melhor? 1379 01:31:08,208 --> 01:31:13,416 Vermelho, amarelo, rosa e verde 1380 01:31:14,541 --> 01:31:18,125 Roxo, laranja e azul 1381 01:31:19,250 --> 01:31:22,083 Eu posso cantar um arco-�ris 1382 01:31:22,791 --> 01:31:25,041 Cantar um arco-�ris 1383 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 Cantar um arco-�ris para voc� 1384 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 N�o toque nela! 1385 01:31:37,875 --> 01:31:38,791 Peri! 1386 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 Ray. 1387 01:31:41,333 --> 01:31:43,041 N�o est� vendo as coisas com clareza. 1388 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 Peguei voc�s. 1389 01:31:45,541 --> 01:31:46,833 N�o est� pensando direito. 1390 01:31:46,916 --> 01:31:48,583 �RG�O HUMANO 1391 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 Voc� est� profundamente confuso. 1392 01:31:54,583 --> 01:31:56,041 Espere. Pare! 1393 01:31:56,125 --> 01:31:59,416 Ray. Voc� est� profundamente confuso. 1394 01:32:03,083 --> 01:32:04,083 A mente, Ray... 1395 01:32:07,458 --> 01:32:08,291 N�o! 1396 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 �s vezes pode criar uma realidade alternativa, 1397 01:32:14,666 --> 01:32:15,791 falsa, 1398 01:32:19,333 --> 01:32:21,416 para se proteger de um trauma, 1399 01:32:24,875 --> 01:32:26,541 das coisas que tememos 1400 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 e dos horrores que nem podemos imaginar. 1401 01:32:50,000 --> 01:32:51,458 Papai. 1402 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 Ela est� bem. 1403 01:32:56,416 --> 01:32:57,583 Onde est� o papai? 1404 01:32:58,500 --> 01:33:01,416 Ela est� bem. 1405 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 Cantar um arco-�ris 1406 01:33:13,958 --> 01:33:18,291 Cantar um arco-�ris para voc� 1407 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 Que tal? 1408 01:33:24,666 --> 01:33:25,625 Bom. 1409 01:33:28,833 --> 01:33:30,041 Vamos para casa. 1410 01:39:16,166 --> 01:39:19,166 Legendas: Dani�li Rocha Lemos 98086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.