All language subtitles for Forhoeret.S01E02.DANISH.720p.WEB.H264-DoKtor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,470 --> 00:00:59,870 Rylander täällä. Soita minulle. 2 00:01:00,030 --> 00:01:06,110 Richard ei tiedä, missä olet. Ethän tee mitään tyhmää? 3 00:01:06,270 --> 00:01:08,030 Soita minulle. 4 00:01:11,550 --> 00:01:13,990 PÄÄSY KIELLETTY 5 00:01:37,630 --> 00:01:41,950 Kööpenhamina, Amaliegade 6 00:03:43,430 --> 00:03:45,110 Hei! 7 00:03:45,270 --> 00:03:46,590 Pysähdy! 8 00:03:46,750 --> 00:03:48,110 Rauhoitu. 9 00:03:48,270 --> 00:03:51,750 Kuka olet? Ketkä ovat... Lopeta. Sisään. 10 00:03:54,750 --> 00:03:57,070 Istu! 11 00:03:57,750 --> 00:03:59,350 Istu! 12 00:04:00,710 --> 00:04:03,910 Mitä teet täällä? Oletko yksin? 13 00:04:04,070 --> 00:04:06,870 Onko sinulla henkilökorttia? Eikö mitään? 14 00:04:07,030 --> 00:04:09,590 On minulla puhelin. 15 00:04:10,870 --> 00:04:15,470 Mikä on nimesi? Ei tämä ole vaikeaa. Olen Bjørn. 16 00:04:15,630 --> 00:04:18,390 Minä kysyn, sinä vastaat. 17 00:04:18,550 --> 00:04:24,190 Voimme tehdä sen vaikeastikin, läimäytän sinua, tai helposti, en. 18 00:04:24,350 --> 00:04:28,750 Kun kysyn nimeäsi, vastaat. Mikä vain käy. 19 00:04:28,910 --> 00:04:32,470 -Aloitetaan. -Nikki. 20 00:04:33,310 --> 00:04:36,270 Hyvä. Kutsun sinua Nikkiksi. 21 00:04:36,430 --> 00:04:39,030 Asutko täällä? 22 00:04:39,190 --> 00:04:43,110 -Mitä teet täällä? -Tulin katsomaan, mitä tapahtui. 23 00:04:43,950 --> 00:04:47,390 -Mitä helvettiä? -Uudet säännöt. 24 00:04:47,550 --> 00:04:51,710 Läimäytän, kun mielestäni valehtelet, ja jatkan läimäyttelyä- 25 00:04:51,870 --> 00:04:57,110 -kunnes suustasi tulee verta, ja sitten läimäytän taas. Onko selvä? 26 00:04:58,030 --> 00:05:00,750 Hyvä on. Mitä teet täällä? 27 00:05:02,630 --> 00:05:05,470 Halusin hyvästellä. 28 00:05:12,790 --> 00:05:15,230 Tiedätkö siis, mitä tapahtui. 29 00:05:16,310 --> 00:05:19,150 -Miten? -Näin ambulanssin ajavan pois. 30 00:05:19,310 --> 00:05:22,870 Näit ambulanssin. Otitko mitään? 31 00:05:23,030 --> 00:05:25,790 -Tyhjennä taskusi. -Ei minulla ole mitään. 32 00:05:25,950 --> 00:05:27,350 Tyhjennä ne! 33 00:05:37,990 --> 00:05:40,910 Kuka olet? 34 00:05:41,070 --> 00:05:45,350 -Olet hänen isänsä, vai mitä? -Olitko hänen tyttöystävänsä? 35 00:05:45,510 --> 00:05:47,830 Olin. 36 00:05:48,790 --> 00:05:51,790 Olimme naimisissa. 37 00:05:55,550 --> 00:05:57,710 Naimisissa? 38 00:06:10,070 --> 00:06:13,310 Cheers! 39 00:06:53,510 --> 00:06:56,590 Milloin... 40 00:06:56,750 --> 00:07:00,190 Viime vuonna. Kaupungintalolla. 41 00:07:02,150 --> 00:07:04,590 Vain me kaksi. 42 00:07:04,750 --> 00:07:07,590 Ja lähimpämme. 43 00:07:14,110 --> 00:07:17,350 En tiennyt. Oliko... 44 00:07:20,430 --> 00:07:24,230 Oliko hän onnellinen? Olitteko te kaksi onnellisia? 45 00:07:24,430 --> 00:07:26,270 Olimme rakastuneita. 46 00:07:27,550 --> 00:07:32,510 Joten sinun pitäisi tietää, miksi hän makasi yksin kuolleena. 47 00:07:34,950 --> 00:07:40,590 Et taida tietää. Etkä haluakaan. 48 00:07:40,750 --> 00:07:43,950 Mitä teet täällä? Miksi et ollut ambulanssissa? 49 00:07:44,110 --> 00:07:48,630 Miksi Christina päätyi nimettömän ruumishuoneelle? Mistä on kyse? 50 00:07:48,790 --> 00:07:52,350 En tiedä. Mitä teet? 51 00:07:52,510 --> 00:07:56,710 -Pidätän sinut. -Mitä haluat tietää? Hän on kuollut! 52 00:07:57,830 --> 00:08:00,710 Etkö ole onneton? 53 00:08:07,030 --> 00:08:09,390 -Oletko mustasukkaista tyyppiä? -En. 54 00:08:09,550 --> 00:08:12,110 -Entä väkivaltainen? -Miksi sanot noin? 55 00:08:12,350 --> 00:08:17,110 Naiset lyövät. Miehet vain lyövät kovemmin. 56 00:08:17,270 --> 00:08:21,110 Mikä helvetti sinua vaivaa? Mitä haluat? 57 00:08:21,270 --> 00:08:26,510 Christinalla oli mustelmia ja naarmuja, mahdollisesti lyönneistä. 58 00:08:26,670 --> 00:08:29,630 -Löitkö häntä? -En koskaan. 59 00:08:31,830 --> 00:08:34,590 -Kuka häntä löi? -En tiedä. 60 00:08:36,310 --> 00:08:38,390 Milloin näit hänet viimeksi? 61 00:08:39,070 --> 00:08:40,990 Milloin? 62 00:08:43,670 --> 00:08:47,190 Eilen. Söimme ulkona. 63 00:08:47,350 --> 00:08:51,870 -Miten kauan olitte? -Pari tuntia, ja sitten hän lähti. 64 00:08:54,630 --> 00:08:58,550 -Riitelittekö? -Voi riidellä ja silti on rakastunut. 65 00:08:58,710 --> 00:09:01,550 Varmasti. 66 00:09:01,710 --> 00:09:04,910 Suutuit ja tulit tänne odottamaan häntä. 67 00:09:05,070 --> 00:09:08,390 -En, menin yhden tyttökaverin luo. -Niin varmasti. 68 00:09:08,550 --> 00:09:11,630 -Onko osoite ja puhelinnumero? -On. 69 00:09:11,790 --> 00:09:13,430 -Mikä nimi? -Anna. 70 00:09:13,590 --> 00:09:15,510 Soita hänelle? 71 00:09:30,190 --> 00:09:32,190 -Niin? -Anna? 72 00:09:32,350 --> 00:09:36,150 Bjørn Rasmussen, poliisi. Soitan Nikki...? 73 00:09:38,230 --> 00:09:40,110 Rasmussen. 74 00:09:40,270 --> 00:09:41,950 Niin? 75 00:09:42,110 --> 00:09:47,830 Nikki Rasmussenista. Hän on kateissa, yritämme löytää hänet. 76 00:09:47,990 --> 00:09:49,310 Okei... 77 00:09:49,470 --> 00:09:53,950 Hän oli täällä eilen kello 11:sta tähän aamuun. 78 00:09:54,110 --> 00:09:58,350 -Mistä on kyse? -Varmaan väärinkäsitys. Kiitos. 79 00:09:58,510 --> 00:10:00,510 Ei mitään. 80 00:10:06,910 --> 00:10:10,230 -Mistä riitelitte? -Mitä? 81 00:10:11,550 --> 00:10:14,310 Eilen. Mistä riitelitte? 82 00:10:15,510 --> 00:10:19,270 Hän oli aivan innoissaan. En saanut häneen yhteyttä. 83 00:10:19,430 --> 00:10:24,630 Halusin puhua ja tarvitsin... Hän ei halunnut. 84 00:10:24,790 --> 00:10:29,070 Hän tuli humalaan 20 minuutissa ja joi maljoja "isille". 85 00:10:31,350 --> 00:10:35,190 Minulleko? Emme tavanneet ollenkaan. 86 00:10:35,350 --> 00:10:38,430 Ehkä hän oli väsynyt sovinistiseen paskaasi. 87 00:10:38,590 --> 00:10:42,030 Et antanut sitä hevosta, koska hän nai tyttöjä. 88 00:10:42,190 --> 00:10:46,790 -Ei hän nainut tyttöjä. Hän oli 14. -Hän nai tyttöjä 12-vuotiaasta. 89 00:10:46,950 --> 00:10:51,310 Hän sai hevosen. Kertoiko hän sinulle, että...? 90 00:10:51,470 --> 00:10:55,670 -Hän ei koskaan puhunut sinusta. -Hän sai hevosen. 91 00:10:55,830 --> 00:11:01,030 Et kai luule, että rankaisisin tytärtäni siitä... 92 00:11:08,630 --> 00:11:10,870 Milloin näit hänet viimeksi? 93 00:11:13,390 --> 00:11:16,470 -Se on epäolennaista. -Ei ole. 94 00:11:20,950 --> 00:11:23,750 Näin hänet joulun aikoihin. 95 00:11:25,750 --> 00:11:28,510 Etpäs. Et nähnyt häntä silloin. 96 00:11:28,670 --> 00:11:33,190 Sinun piti, mutta et, ja hän päätyi yhteen kanssani. 97 00:11:33,350 --> 00:11:37,470 Löysin hänet seuraavana aamuna koko yön juopottelun jälkeen. 98 00:11:37,630 --> 00:11:41,950 Hän vain istui siellä nenä valuen ja silmät kyynelissä höpöttäen- 99 00:11:42,110 --> 00:11:45,030 -miten hän puhui liikaa humalassa. 100 00:11:46,990 --> 00:11:50,190 Hän oli äitinsä kanssa. Hän oli Susannen luona- 101 00:11:50,350 --> 00:11:54,830 -koska Christina ja minä emme viettäneet joulua yhdessä. 102 00:12:03,030 --> 00:12:06,470 Onko syytä, jonka takia Chrstina olisi... 103 00:12:10,430 --> 00:12:14,470 Onko syytä, jonka takia Christina olisi tappanut itsensä? 104 00:12:17,510 --> 00:12:19,710 Hänellä oli paljon salaisuuksia. 105 00:12:20,870 --> 00:12:25,430 Vaikka hän rakasti minua, hän oli onneton. 106 00:12:35,310 --> 00:12:38,710 Haetaan vettä tuohon huuleen. 107 00:12:54,270 --> 00:12:56,710 Asuitko täällä? 108 00:12:58,030 --> 00:13:01,070 Hän asui täällä, kun olimme tauolla. 109 00:13:02,470 --> 00:13:05,270 -Miten hänellä oli varaa tähän? -En tiedä. 110 00:13:12,470 --> 00:13:17,110 Tiedätkö, mitä hän laittoi vuokrasopimukseen? Lea Møller. 111 00:13:17,270 --> 00:13:19,510 Hullua. 112 00:13:20,230 --> 00:13:22,470 Niin. 113 00:13:22,630 --> 00:13:24,870 On se vähän hullua. 114 00:13:28,030 --> 00:13:32,430 -Mitä teet? -Nikki, en luota sinuun yhtään. 115 00:13:32,590 --> 00:13:34,630 Jokin ei täsmää. 116 00:13:34,790 --> 00:13:38,870 Vaimosi asuu luksusasunossa valenimellä. 117 00:13:39,030 --> 00:13:44,230 -Entä sitten? -Sano jotain muuta kuin "hullua". 118 00:13:45,430 --> 00:13:46,750 Päästä. 119 00:14:05,030 --> 00:14:10,510 -Mitä tiedät Deep Webistä? -Sen jutut eivät näy Googlessa. 120 00:14:10,670 --> 00:14:12,830 Kaikki rankat jutut. 121 00:14:12,990 --> 00:14:16,350 Kaikki paska on siellä. 122 00:14:17,670 --> 00:14:20,670 Miten se liittyy Christinaan? 123 00:14:21,830 --> 00:14:26,670 Christina... myi itseään Deep Webissä. 124 00:14:28,150 --> 00:14:29,550 Mitä? 125 00:14:32,030 --> 00:14:34,590 Hän oli myytävänä. 126 00:14:34,750 --> 00:14:38,670 Hän myi ruumistaan. Hänet voi ostaa mihin vain. 127 00:14:43,990 --> 00:14:47,150 Oliko hän... huora? 128 00:14:50,790 --> 00:14:56,190 Missä hän myi itseään? Missä hän markkinoi itseään? 129 00:14:56,350 --> 00:14:58,550 Blacknetissä. 130 00:14:58,710 --> 00:15:01,070 Blacknetissä? 131 00:15:01,230 --> 00:15:04,230 Deep Webin kauppapaikassa. 132 00:15:10,870 --> 00:15:13,070 Miksi hän teki niin? 133 00:15:14,830 --> 00:15:16,350 Jotta voi elää näin. 134 00:15:17,870 --> 00:15:22,710 Asiakkaat... Tapasiko hän heitä täällä? 135 00:15:23,990 --> 00:15:26,790 Puhuimme lasten hankkimisesta. 136 00:15:26,950 --> 00:15:31,670 Kun googlasin sijaisäitejä ja sperman luovuttajia, hän nai liikemiehiä. 137 00:15:31,830 --> 00:15:35,150 -Puhuiko hän asiakkaistaan? -Ei. 138 00:15:35,310 --> 00:15:39,750 -Olisiko asiakas voinut tappaa hänet? -Hän oli sekaisin ja onneton. 139 00:15:39,910 --> 00:15:42,870 Hän ei jaksanut enää. 140 00:16:13,190 --> 00:16:16,710 -Poltatko? -En. 141 00:16:16,870 --> 00:16:20,070 En minäkään. 142 00:16:20,830 --> 00:16:24,030 -Mitä? -Sanot aina niin, vai mitä? 143 00:16:27,150 --> 00:16:29,590 Ettäkö en polta? 144 00:16:33,990 --> 00:16:36,710 Kertoiko hän sinulle sen? 145 00:16:39,070 --> 00:16:42,790 Et ollut aina paskiainen. 146 00:16:46,750 --> 00:16:50,390 Yksi tupakka ja minä lähden. 147 00:17:41,630 --> 00:17:44,710 Voiko joku pitää sinusta huolta? 148 00:17:44,870 --> 00:17:49,630 Hoidan itse itseni. Tein niin ennen kuin tapasin hänet. 149 00:17:56,470 --> 00:17:59,190 Miksi et tavannut häntä? 150 00:18:00,990 --> 00:18:03,670 Etkö pitänyt hänestä? 151 00:18:10,230 --> 00:18:12,670 Minä rakastin häntä. 152 00:18:12,830 --> 00:18:15,030 Tietenkin. 153 00:18:16,350 --> 00:18:17,670 Hyvä on. 154 00:19:19,590 --> 00:19:23,630 -Mikä tuo on? -Se on Christinan. 155 00:19:27,230 --> 00:19:30,070 Keskeytinkö sinut jossain? 156 00:19:30,230 --> 00:19:34,190 -En tiedä siitä mitään. -Tiedätkö, mitä luulen? 157 00:19:34,350 --> 00:19:36,590 Luulen, että valehtelet työksesi. 158 00:19:36,750 --> 00:19:39,950 Pelkäät jotakuta ja yrität pelastaa itsesi. 159 00:19:40,110 --> 00:19:42,910 -Onko sinulla nimeä? -Ei. 160 00:19:43,070 --> 00:19:45,510 Taisit palata tuon takia. 161 00:19:45,670 --> 00:19:50,590 Jos Christina ui rahassa, osa voi olla tuolla bitcoineina. 162 00:19:50,750 --> 00:19:56,070 Olenko oikeassa? Pidä rahat. Anna vain nimi. 163 00:20:01,510 --> 00:20:03,910 Haluan vain nimen. 164 00:20:08,310 --> 00:20:10,950 Mia. 165 00:20:11,110 --> 00:20:12,790 Mia kuka? 166 00:20:14,110 --> 00:20:17,870 Hänellä on nuorten tyttöjen paikka nimeltä Amazing Daisy. 167 00:20:18,030 --> 00:20:21,190 Bordelliko? Mitä hyötyä minulle on tuosta? 168 00:20:21,350 --> 00:20:24,430 Hän sai Christinan Blacknetiin. 169 00:20:25,790 --> 00:20:27,510 Amazing Daisy? 170 00:20:29,990 --> 00:20:33,790 Olemme sitten valmiita. Voit lähteä. 171 00:20:41,190 --> 00:20:43,870 Unohditko jotain? 172 00:20:45,030 --> 00:20:47,310 Laukun? 173 00:20:58,750 --> 00:21:01,190 Olet jo ollut siellä, näen. 174 00:21:09,070 --> 00:21:11,190 Kusipää! 175 00:21:29,150 --> 00:21:30,870 Isi... 176 00:21:40,110 --> 00:21:42,710 Lopeta, isi. 177 00:23:02,350 --> 00:23:05,230 Suomennos: Seija Kerttula www.sdimedia.com 13046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.