All language subtitles for Fauda.S03E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,260 --> 00:00:22,340
{\pos(646,658)}Мой сын ищет тебя
2
00:00:23,260 --> 00:00:24,100
{\pos(646,658)}Где Фаузи
3
00:00:24,180 --> 00:00:26,100
{\pos(646,658)}Не твой дело, Абу Фади
Где то, что мы просили?
4
00:00:27,060 --> 00:00:29,660
{\pos(646,658)}Скажи файзи, что если надо
я и не такое могу достать
5
00:00:29,740 --> 00:00:30,980
{\pos(646,658)}Фаузи Хамдан
6
00:00:31,180 --> 00:00:34,060
{\pos(646,658)}Управляет коммандос из Газы
здесь на Западном берегу
7
00:00:34,140 --> 00:00:34,940
{\pos(646,658)}Слушай, Габи, я работал
8
00:00:35,020 --> 00:00:36,020
{\pos(646,658)}Ты пол года дурака валял
9
00:00:36,060 --> 00:00:39,100
{\pos(646,658)}А у нас есть только то
что мы получили с дрона
10
00:00:41,300 --> 00:00:42,460
{\pos(646,658)}Фаузи
11
00:00:42,620 --> 00:00:46,260
{\pos(646,658)}Среди нас есть крот
это может быть кто угодно
12
00:00:46,300 --> 00:00:48,740
{\pos(646,658)}У вас пованивает
13
00:00:48,860 --> 00:00:50,020
{\pos(646,658)}Я проверю, Абу Мухамед
14
00:00:50,540 --> 00:00:52,660
{\pos(646,658)}Как на счет тренера?
Ты ему доверяешь?
15
00:00:53,860 --> 00:00:54,660
{\pos(646,658)}Отлично
16
00:00:54,820 --> 00:00:56,780
{\pos(646,658)}Сегодня вечером увидимся??
17
00:00:56,900 --> 00:00:58,500
{\pos(646,658)}Ты уже часть семьи, Абу Фади
18
00:00:58,860 --> 00:01:02,060
{\pos(646,658)}Познакомишься с моим братом
он уже знает про тебя.
19
00:01:02,180 --> 00:01:03,180
{\pos(646,658)}Пока, Джихад
20
00:01:03,660 --> 00:01:04,580
{\pos(646,658)}Ты нам как отец
21
00:01:04,660 --> 00:01:06,180
{\pos(646,658)}Уверен
22
00:01:06,300 --> 00:01:09,020
{\pos(646,658)}Там, на свободе
ты продолжешь борьбу
23
00:01:09,180 --> 00:01:11,180
{\pos(646,658)}Ради сопротивления
24
00:01:11,860 --> 00:01:13,020
{\pos(646,658)}Расскажешь ему про Сафу?
25
00:01:13,100 --> 00:01:14,420
{\pos(646,658)}Пусть пообвыкнется
несколько дней
26
00:01:14,500 --> 00:01:16,060
{\pos(646,658)}прежде чем узнает, что
его сын любит бедуинку
27
00:01:16,940 --> 00:01:18,900
{\pos(646,658)}Тебя ждёт теплый приём
28
00:01:25,100 --> 00:01:26,660
{\pos(646,658)}Ровно час, да?
29
00:01:26,820 --> 00:01:29,940
{\pos(646,658)}Просто придупреждаю
ведется запись
30
00:01:29,980 --> 00:01:30,900
{\pos(646,658)}Не вопрос
31
00:01:31,220 --> 00:01:32,060
{\pos(646,658)}Папа
32
00:01:32,140 --> 00:01:33,940
{\pos(646,658)}- Где Идо?
- Он не смог прийти
33
00:01:34,020 --> 00:01:35,220
{\pos(646,658)}Он не захотел или
ты не захотела?
34
00:01:35,300 --> 00:01:37,260
{\pos(646,658)}- Давай не сейчас.
- Слушай сюда, он мой сын
35
00:01:37,340 --> 00:01:38,980
{\pos(646,658)}Руки убери
36
00:01:47,020 --> 00:01:47,820
{\pos(646,658)}Зияд
37
00:01:48,860 --> 00:01:50,260
{\pos(646,658)}Скажи Фаузи
я хочу с ним поговорить
38
00:01:51,740 --> 00:01:53,140
{\pos(646,658)}Сегодня у меня
даже два праздника
39
00:01:53,860 --> 00:01:55,100
{\pos(646,658)}Счастливое возврашения
Абу Башара
40
00:01:55,700 --> 00:01:58,620
{\pos(646,658)}И радость от того,
что я нашел крота
41
00:02:02,340 --> 00:02:03,220
{\pos(646,658)}Алё
42
00:02:05,340 --> 00:02:06,340
{\pos(646,658)}Габи
43
00:02:06,700 --> 00:02:07,540
{\pos(646,658)}Габи!
44
00:02:18,020 --> 00:02:19,580
{\pos(646,658)}Ваша честь
45
00:02:20,020 --> 00:02:20,860
{\pos(646,658)}Я не буду говорить
46
00:02:20,940 --> 00:02:21,940
{\pos(646,658)}Что я потерял в этой жизни
47
00:02:24,020 --> 00:02:27,340
{\pos(646,658)}Двух жен и пятерых детей
48
00:02:28,740 --> 00:02:30,460
{\pos(646,658)}В одну секунду они стали пеплом
49
00:02:31,860 --> 00:02:32,820
{\pos(646,658)}и не они одни
50
00:02:34,260 --> 00:02:36,420
{\pos(646,658)}А так же мои братья по оружию
51
00:02:39,980 --> 00:02:41,140
{\pos(646,658)}Я не какой-то особенный
52
00:02:43,500 --> 00:02:48,900
{\pos(646,658)}все в этой комнате потеряли
семью или друзей
53
00:02:49,260 --> 00:02:52,780
{\pos(646,658)}Мы ценим твою жертву
Абу Мухамед
54
00:02:53,260 --> 00:02:56,420
{\pos(646,658)}Но мы собрадись не для того
чтобы слушать речи и пропаганду
55
00:02:57,420 --> 00:03:03,860
{\pos(646,658)}Если бы ты удосужился
рассказать о своих планах
56
00:03:04,180 --> 00:03:06,740
{\pos(646,658)}Я бы приказал тебе
не делать этого
57
00:03:06,980 --> 00:03:08,980
{\pos(646,658)}Твоя мелкая месть
втянет нас в войну
58
00:03:09,060 --> 00:03:10,300
{\pos(646,658)}А этого никто из нас не хочет
59
00:03:11,700 --> 00:03:15,340
{\pos(646,658)}Ваша честь, я действую не ради мести
60
00:03:16,300 --> 00:03:17,980
{\pos(646,658)}Вы знаете что могло
случится на Западном Берегу?
61
00:03:18,460 --> 00:03:19,940
{\pos(646,658)}Если бы великомученник
Абу Амар
62
00:03:20,020 --> 00:03:21,460
{\pos(646,658)}вВидел бы его людей,
сидящих с евреями
63
00:03:21,540 --> 00:03:22,980
{\pos(646,658)}вместе, в одном помещении
64
00:03:23,060 --> 00:03:26,860
{\pos(646,658)}Клянус Богом, он бы
перевернулся в гробу.
65
00:03:28,340 --> 00:03:29,780
{\pos(646,658)}Мы должны были
избавиться от них обоих
66
00:03:30,820 --> 00:03:32,180
{\pos(646,658)}От этого сионистского
аккупанта
67
00:03:33,140 --> 00:03:35,300
{\pos(646,658)}И от предателей, представляющих
Палестинскую Автономию
68
00:03:42,860 --> 00:03:45,420
{\pos(646,658)}Пусть Аллах помилует наших друзей
умерших мученической смертью
69
00:03:45,900 --> 00:03:48,140
{\pos(646,658)}Убиты трое: старший
и два его подчиненных
70
00:03:48,460 --> 00:03:49,580
{\pos(646,658)}Пусть Аллах помилует их
71
00:03:50,700 --> 00:03:52,020
{\pos(646,658)}Я говорил с Абу Мухамедом
72
00:03:52,500 --> 00:03:55,580
{\pos(646,658)}Он благодарит вас за работу
и желает всего наилучшего
73
00:03:56,620 --> 00:03:58,420
{\pos(646,658)}Пусть Аллах заручится вашей помощью
74
00:03:58,540 --> 00:04:00,860
{\pos(646,658)}А как на счет Хамди и Ибрагима?
Они тоже мертвы?
75
00:04:02,700 --> 00:04:04,540
{\pos(646,658)}Не волнуйтесь, я выясняю.
76
00:04:04,820 --> 00:04:06,140
{\pos(646,658)}Думайте лучше о
своей работе
77
00:04:06,900 --> 00:04:08,540
{\pos(646,658)}Мы знаем, что делать, Фаузи
78
00:04:08,780 --> 00:04:10,620
{\pos(646,658)}Но правда ли то,
что нам говорят?
79
00:04:10,860 --> 00:04:12,500
{\pos(646,658)}Мы пришли стать мученниками
80
00:04:12,780 --> 00:04:14,860
{\pos(646,658)}Может лучше подаждать пока мы
не поймём что с ними случилось?
81
00:04:16,220 --> 00:04:17,900
{\pos(646,658)}Я сказал, я выясню
82
00:04:19,180 --> 00:04:21,180
{\pos(646,658)}А если кто-то здесь
не верит в наше дело
83
00:04:21,260 --> 00:04:22,460
{\pos(646,658)}И баламутит воду
84
00:04:23,540 --> 00:04:25,420
{\pos(646,658)}Он может вернуться в Газу
85
00:04:26,940 --> 00:04:29,340
{\pos(646,658)}Успокойся, Фаузи
Мы просто спросили
86
00:04:31,140 --> 00:04:34,540
{\pos(646,658)}Вот и займитесь своей работой
87
00:04:36,140 --> 00:04:37,460
{\pos(646,658)}И верьте Аллаху
88
00:05:39,420 --> 00:05:41,140
{\pos(646,658)}Военное крыло ХАМАС
89
00:05:41,260 --> 00:05:45,460
{\pos(646,658)}Взяло на себя ответственность
за вчерашний теракт в Израиле
90
00:05:46,300 --> 00:05:48,380
{\pos(646,658)}Представитель ХАМАС предупредил
91
00:05:48,460 --> 00:05:52,220
{\pos(646,658)}что на этом они не остановятся
92
00:05:52,300 --> 00:05:54,660
{\pos(646,658)}И будут дальше продолжать
93
00:05:55,060 --> 00:05:57,460
{\pos(646,658)}Действовать во благо
94
00:05:57,580 --> 00:06:00,380
{\pos(646,658)}Палестинской Автономии
95
00:06:01,740 --> 00:06:03,500
{\pos(646,658)}Сегодня не напряжный день
96
00:06:10,540 --> 00:06:14,380
{\pos(646,658)}- Алло
- Это лавка мясника?
97
00:06:15,340 --> 00:06:17,220
{\pos(646,658)}Вы ошиблись номером
98
00:06:21,180 --> 00:06:22,100
{\pos(646,658)}Простите
99
00:06:55,380 --> 00:06:57,140
{\pos(646,658)}- Алё
- Привет пап, как твои дела?
100
00:06:57,260 --> 00:06:58,660
{\pos(646,658)}Нормально, а как дела у тебя, сын?
101
00:06:58,780 --> 00:07:00,020
{\pos(646,658)}Слава Богу
102
00:07:00,100 --> 00:07:02,140
{\pos(646,658)}- Как мама?
- Хорошо
103
00:07:02,540 --> 00:07:04,540
{\pos(646,658)}Пап, а ты вчера вечером
видел Зияда?
104
00:07:05,100 --> 00:07:06,140
{\pos(646,658)}Да, видел, а что?
105
00:07:06,260 --> 00:07:09,740
{\pos(646,658)}Я попросил его присмотреть за Абу Фади
и после этого он как в воду канул
106
00:07:10,460 --> 00:07:11,740
{\pos(646,658)}Он в зале?
107
00:07:13,380 --> 00:07:16,260
{\pos(646,658)}- Пока нет
- Ясно
108
00:07:17,220 --> 00:07:18,940
{\pos(646,658)}Дай мне знать, если он появится
109
00:07:18,980 --> 00:07:20,900
{\pos(646,658)}Хорошо, но зачем?
Что-то случилось?
110
00:07:21,260 --> 00:07:23,140
{\pos(646,658)}Пока не знаю. Может быть
111
00:07:24,700 --> 00:07:27,460
{\pos(646,658)}Всё, мне пора.
Поцелуй маму за меня
112
00:07:27,580 --> 00:07:31,260
{\pos(646,658)}Фаузи, сынок, не пропадай, ок?
113
00:07:33,540 --> 00:07:34,940
{\pos(646,658)}До скорого.
114
00:07:55,820 --> 00:07:56,900
{\pos(646,658)}Привет, Габи.
115
00:07:57,860 --> 00:07:59,300
{\pos(646,658)}Как ты себя чувствуешь?
116
00:08:04,540 --> 00:08:05,580
{\pos(646,658)}Не, ну ты видел?
117
00:08:07,740 --> 00:08:08,900
{\pos(646,658)}Как они нас.
118
00:08:10,300 --> 00:08:12,940
{\pos(646,658)}- Могло быть и хуже
- Думаешь?
119
00:08:13,900 --> 00:08:15,500
{\pos(646,658)}На западном берегу 20
арабских группировок
120
00:08:15,580 --> 00:08:17,980
{\pos(646,658)}играющих в войну под нашим носом
121
00:08:18,060 --> 00:08:19,300
{\pos(646,658)}А у нас ничего на них нет
122
00:08:19,940 --> 00:08:20,780
{\pos(646,658)}Ничего.
123
00:08:21,500 --> 00:08:22,980
{\pos(646,658)}Закончи то, что начал
124
00:08:25,900 --> 00:08:27,180
{\pos(646,658)}Гоби, я в шоке.
125
00:08:29,380 --> 00:08:30,340
{\pos(646,658)}Прорвёмся.
126
00:08:30,380 --> 00:08:32,460
{\pos(646,658)}Я жив и здоров
тебе не нужно было приходить
127
00:08:33,820 --> 00:08:34,820
{\pos(646,658)}Правда?
128
00:08:36,060 --> 00:08:36,860
{\pos(646,658)}Нет
129
00:08:36,940 --> 00:08:38,620
{\pos(646,658)}- Ты Дорон?
- Да
130
00:08:39,420 --> 00:08:40,460
{\pos(646,658)}Зуб даю
131
00:08:40,900 --> 00:08:42,340
{\pos(646,658)}Рашал Хит (глава Газы)
132
00:08:42,540 --> 00:08:44,700
{\pos(646,658)}Ему бы лучше знать чем
занимаются его подчиненные
133
00:08:45,980 --> 00:08:47,100
{\pos(646,658)}Или это его работа
134
00:08:47,180 --> 00:08:49,220
{\pos(646,658)}Тогда нас ожидает катастрофа
135
00:08:49,340 --> 00:08:51,140
{\pos(646,658)}Ладно, Габи, они подловили нас
пока мы расслабилялись
136
00:08:51,260 --> 00:08:53,380
{\pos(646,658)}Именно, но теперь
всё будет по другому
137
00:08:54,780 --> 00:08:55,740
{\pos(646,658)}Обещаю.
138
00:08:57,580 --> 00:08:59,900
{\pos(646,658)}- Твою мать
- Успокойся
139
00:09:01,580 --> 00:09:02,620
{\pos(646,658)}Успокойся
140
00:09:05,180 --> 00:09:06,340
{\pos(646,658)}Слушаю
141
00:09:09,420 --> 00:09:10,460
{\pos(646,658)}Понятно
142
00:09:16,540 --> 00:09:17,580
{\pos(646,658)}Все живы?
143
00:09:17,820 --> 00:09:18,980
{\pos(646,658)}Дай мне минуту
144
00:09:35,420 --> 00:09:36,540
{\pos(646,658)}Ум Махер
145
00:09:37,700 --> 00:09:39,180
{\pos(646,658)}Прими мои соболезнования.
146
00:09:40,220 --> 00:09:41,900
{\pos(646,658)}Очень жаль
147
00:09:43,180 --> 00:09:44,540
{\pos(646,658)}Мы их найдём
148
00:09:44,980 --> 00:09:48,980
{\pos(646,658)}Уверяю, мы их найдем
и они заплатят по полной
149
00:09:50,660 --> 00:09:52,460
{\pos(646,658)}Заплатят высокую цену
150
00:09:54,300 --> 00:09:55,620
{\pos(646,658)}До свидания
151
00:10:10,940 --> 00:10:11,820
{\pos(646,658)}Чудовищно, да?
152
00:10:13,900 --> 00:10:16,060
{\pos(646,658)}Честно говоря, не вижу смысла
ехать в штаб-квартиру
153
00:10:16,860 --> 00:10:17,860
{\pos(646,658)}Габи был прав
154
00:10:18,300 --> 00:10:19,900
{\pos(646,658)}Когда-нибудь это
должно было случитья
155
00:10:21,580 --> 00:10:23,140
{\pos(646,658)}- Это не его ошибка
- Нет
156
00:10:23,900 --> 00:10:25,860
{\pos(646,658)}Я знаю его лучше чем
кто бы то ни было
157
00:10:26,300 --> 00:10:27,940
{\pos(646,658)}Я знаю сколько сахара
он кладет в кофе
158
00:10:28,300 --> 00:10:30,020
{\pos(646,658)}Я могу узнать его
голос с просонья
159
00:10:30,140 --> 00:10:31,540
{\pos(646,658)}Я видела его рентген
а ты видел?
160
00:10:31,620 --> 00:10:33,980
{\pos(646,658)}Я знаю его вдоль и поперёк
и я такого не ожидала
161
00:10:36,460 --> 00:10:37,700
{\pos(646,658)}Скажи
162
00:10:39,380 --> 00:10:40,740
{\pos(646,658)}Ты откуда?
163
00:10:41,420 --> 00:10:42,860
{\pos(646,658)}Кирьят-Оно
164
00:10:43,700 --> 00:10:45,980
{\pos(646,658)}- А ты?
- Иерусалим
165
00:10:46,420 --> 00:10:47,580
{\pos(646,658)}Ух ты
166
00:10:49,020 --> 00:10:51,420
{\pos(646,658)}- Замужем?
- Нууууууу
167
00:10:51,660 --> 00:10:53,740
{\pos(646,658)}А ты правда надолго
застрял на задании?
168
00:10:53,820 --> 00:10:56,220
{\pos(646,658)}Прости.
169
00:10:57,980 --> 00:10:59,060
{\pos(646,658)}И что теперь?
170
00:10:59,740 --> 00:11:01,100
{\pos(646,658)}Вернёшься обратно?
171
00:11:02,020 --> 00:11:03,380
{\pos(646,658)}Пока не в курсах
172
00:11:04,900 --> 00:11:06,340
{\pos(646,658)}А по-моему глупость.
173
00:11:06,780 --> 00:11:08,100
{\pos(646,658)}Он никогда не предаст
своего сына
174
00:11:08,220 --> 00:11:09,420
{\pos(646,658)}А Зиад? Ну и славно
175
00:11:10,300 --> 00:11:12,380
{\pos(646,658)}До вчерашнего дня
казалось получится через него
176
00:11:15,540 --> 00:11:17,100
{\pos(646,658)}Ты что правда отвез
его тело в Багдад?
177
00:11:17,180 --> 00:11:18,700
{\pos(646,658)}И броситл его там?
178
00:11:19,100 --> 00:11:20,420
{\pos(646,658)}Нужно было его домой отвезти?
179
00:11:20,660 --> 00:11:21,860
{\pos(646,658)}Что мне было с ним делать?
180
00:11:23,620 --> 00:11:24,780
{\pos(646,658)}Слушай, Дорон
181
00:11:25,100 --> 00:11:26,820
{\pos(646,658)}Тебе нужно вернуться в Дохарию
182
00:11:27,580 --> 00:11:29,100
{\pos(646,658)}И действовать через Башара
183
00:11:29,220 --> 00:11:31,180
{\pos(646,658)}А может ты со мной
ну её эту Газу
184
00:11:31,260 --> 00:11:33,220
{\pos(646,658)}Мне там еще пахать и пахать
185
00:11:33,300 --> 00:11:35,780
{\pos(646,658)}Хотя, похоже, наши
интересы совпадают
186
00:11:36,020 --> 00:11:37,820
{\pos(646,658)}Спасибо за кофе
187
00:11:37,900 --> 00:11:38,900
{\pos(646,658)}Дорон
188
00:11:39,100 --> 00:11:40,620
{\pos(646,658)}Сейчас, когда отца
Башара освободили
189
00:11:40,700 --> 00:11:42,780
{\pos(646,658)}Он хочет порадовать его
и он очень ценит тебя
190
00:11:43,500 --> 00:11:44,700
{\pos(646,658)}Глупо не воспользоваться моментом
191
00:11:44,780 --> 00:11:48,540
{\pos(646,658)}Сколько лет ты в у нас?
3? 5?
192
00:11:48,700 --> 00:11:52,900
{\pos(646,658)}ты сталкивалась с арабами
лицом к лицу?
193
00:11:54,380 --> 00:11:55,740
{\pos(646,658)}Дорон, я понимаю
тебе его жалко
194
00:11:55,820 --> 00:11:57,180
{\pos(646,658)}Поверь, Я всё понимаю
195
00:11:57,900 --> 00:12:00,420
{\pos(646,658)}Но посмотри на действительность
Вчера случилось ЧП
196
00:12:00,500 --> 00:12:03,780
{\pos(646,658)}А корни этого теракта
там где Башар
197
00:12:03,900 --> 00:12:05,380
{\pos(646,658)}Он ребенок.
Он понятия не имеет
198
00:12:05,500 --> 00:12:08,220
{\pos(646,658)}Все его увлечения - Мухамед Али
199
00:12:08,820 --> 00:12:10,860
{\pos(646,658)}Если бы он знал где Фауди
Я бы тоже это знал
200
00:12:11,020 --> 00:12:13,340
{\pos(646,658)}Дорон, этого не может быть
201
00:12:14,020 --> 00:12:16,140
{\pos(646,658)}ХАМАС легче вызвать
боевиков из Иордании
202
00:12:16,220 --> 00:12:18,460
{\pos(646,658)}Но тащить их из Газы...
203
00:12:18,540 --> 00:12:21,100
{\pos(646,658)}Мы даже не знаем сколько их
и какова их цель
204
00:12:21,180 --> 00:12:22,580
{\pos(646,658)}Это что-то новое
205
00:12:22,700 --> 00:12:24,900
{\pos(646,658)}Поэтому придется разрабатывать
все направления
206
00:12:25,020 --> 00:12:27,020
{\pos(646,658)}Я знаю его как облупленного
207
00:12:27,260 --> 00:12:29,380
{\pos(646,658)}Не смеши меня, тренер.
208
00:12:33,940 --> 00:12:37,340
{\pos(646,658)}Кроме того может он
поможет нам осознано
209
00:12:37,580 --> 00:12:38,860
{\pos(646,658)}Мы сможем предоставить ему защиту
210
00:12:39,620 --> 00:12:41,820
{\pos(646,658)}Как свидетелю
211
00:12:41,900 --> 00:12:43,180
{\pos(646,658)}Или даже больше
212
00:12:47,620 --> 00:12:49,420
{\pos(646,658)}Тебе говорили, что в тебе
умер агитатор
213
00:12:51,300 --> 00:12:52,220
{\pos(646,658)}Говорили
214
00:12:52,260 --> 00:12:53,980
{\pos(646,658)}Знаешь как они кончают?
215
00:12:55,460 --> 00:12:57,140
{\pos(646,658)}Иди, мальчик, работай
216
00:13:07,300 --> 00:13:08,860
{\pos(646,658)}Ну, чего расселись?
217
00:13:09,340 --> 00:13:10,980
{\pos(646,658)}Давайте быстренько,
работать, работать
218
00:13:11,100 --> 00:13:12,060
{\pos(646,658)}Башар, давай отойдем
219
00:13:12,540 --> 00:13:13,900
{\pos(646,658)}Не тяни
220
00:13:14,900 --> 00:13:17,660
{\pos(646,658)}А где Абу Фади?
221
00:13:17,860 --> 00:13:20,020
{\pos(646,658)}Ты его видел?
Ты знаешь где он?
222
00:13:20,140 --> 00:13:21,620
{\pos(646,658)}Нет, а что?
223
00:13:22,220 --> 00:13:24,540
{\pos(646,658)}Ты на часы смотрел?
224
00:13:24,580 --> 00:13:26,620
{\pos(646,658)}Набери ему, узнай
может с ним что случилось?
225
00:13:26,660 --> 00:13:27,780
{\pos(646,658)}Давай, звони.
226
00:13:30,060 --> 00:13:31,620
{\pos(646,658)}Так, стоп.
Разошлись по углам.
227
00:13:31,740 --> 00:13:33,220
{\pos(646,658)}Давайте, следующие
228
00:13:33,340 --> 00:13:35,180
{\pos(646,658)}По-быстрее
229
00:13:35,300 --> 00:13:37,100
{\pos(646,658)}Не тяните.
230
00:13:41,180 --> 00:13:45,100
{\pos(646,658)}Абонетн вне зоны доступа
оставьте сообщение после сигнала
231
00:13:46,980 --> 00:13:48,900
{\pos(646,658)}Я не понимаю почему
он не берет трубку
232
00:13:48,940 --> 00:13:51,220
{\pos(646,658)}Может телефон сломался.
Не понимаю
233
00:13:53,020 --> 00:13:54,740
{\pos(646,658)}Ладно, но в следующий раз
ставь меня в известность
234
00:13:55,180 --> 00:13:56,420
{\pos(646,658)}Всё, до встречи
235
00:13:59,020 --> 00:14:00,060
{\pos(646,658)}Что случилось?
236
00:14:01,980 --> 00:14:03,140
{\pos(646,658)}Ты возвращаешься в клуб
237
00:14:04,260 --> 00:14:05,660
{\pos(646,658)}Обстановка накаляется
238
00:14:05,780 --> 00:14:07,620
{\pos(646,658)}- Не дошло бы до стрельбы
- Ясно
239
00:14:09,420 --> 00:14:10,660
{\pos(646,658)}Разруливать придется тебе
240
00:14:10,780 --> 00:14:12,380
{\pos(646,658)}Вот так
241
00:14:13,260 --> 00:14:15,820
{\pos(646,658)}Еще до того как ты убил
Зияда уже было опасно
242
00:14:15,900 --> 00:14:17,100
{\pos(646,658)}А теперь риск вырастает в разы
243
00:14:17,260 --> 00:14:18,500
{\pos(646,658)}Я разберусь
244
00:14:19,420 --> 00:14:22,300
{\pos(646,658)}Я договорился с военными
они будут на готове
245
00:14:22,420 --> 00:14:24,100
{\pos(646,658)}Им хода до тебя
не больше 5 минут
246
00:14:24,220 --> 00:14:25,500
{\pos(646,658)}Спасибо
247
00:14:25,580 --> 00:14:27,060
{\pos(646,658)}Сегодня мы выезжаем в Насер
248
00:14:27,180 --> 00:14:28,780
{\pos(646,658)}Так, что тебя сегодня
в клубе не будет
249
00:14:30,060 --> 00:14:31,380
{\pos(646,658)}И береги свою задницу
250
00:14:32,540 --> 00:14:34,420
{\pos(646,658)}И от Фаузи
и от Махдаски
251
00:14:35,100 --> 00:14:36,260
{\pos(646,658)}- Ясно.
252
00:15:12,100 --> 00:15:14,060
{\pos(646,658)}Так, все сюда.
253
00:15:14,140 --> 00:15:15,100
{\pos(646,658)}Что случилось?
254
00:15:15,180 --> 00:15:16,300
{\pos(646,658)}"Превентивная безопасность"
255
00:15:16,380 --> 00:15:17,900
{\pos(646,658)}- Где Абу Фади?
- Его здесь нет.
256
00:15:18,460 --> 00:15:19,940
{\pos(646,658)}- Должен быть здесь
- Но его здесь нет
257
00:15:20,660 --> 00:15:22,780
{\pos(646,658)}- Ане пошел бы ты
- Рот закрой
258
00:15:23,300 --> 00:15:25,020
{\pos(646,658)}Что здесь происходит?
259
00:15:25,340 --> 00:15:26,380
{\pos(646,658)}Я спрашиваю?
260
00:15:27,700 --> 00:15:28,860
{\pos(646,658)}Ты теперь Абу Фази?
261
00:15:29,740 --> 00:15:30,980
{\pos(646,658)}Где твой сын?
262
00:15:31,420 --> 00:15:34,620
{\pos(646,658)}А где твой тренер Абу Фази?
263
00:15:35,580 --> 00:15:36,580
{\pos(646,658)}Я не знаю где они
264
00:15:36,900 --> 00:15:38,660
{\pos(646,658)}И у вас нет прав
входить сюда
265
00:15:38,740 --> 00:15:40,260
{\pos(646,658)}Покиньте помещение
266
00:15:40,300 --> 00:15:41,140
{\pos(646,658)}Пошли вон!
267
00:15:41,740 --> 00:15:43,340
{\pos(646,658)}Пошли вон
268
00:15:45,060 --> 00:15:46,460
{\pos(646,658)}Прочь!
269
00:15:48,060 --> 00:15:49,740
{\pos(646,658)}Не лезь!
270
00:15:51,260 --> 00:15:52,300
{\pos(646,658)}Мунир, успокойся.
271
00:15:55,220 --> 00:15:57,980
{\pos(646,658)}Твоему сыну предъявлено
обвинение в убийстве
272
00:15:59,420 --> 00:16:02,660
{\pos(646,658)}А сотрудник
обвиняется в содействии
273
00:16:03,180 --> 00:16:05,660
{\pos(646,658)}Так, что или инфу где они
или оба за решетку
274
00:16:05,860 --> 00:16:07,180
{\pos(646,658)}Не трогай ее
275
00:16:07,580 --> 00:16:09,100
{\pos(646,658)}Оставь ее в покое
276
00:16:12,620 --> 00:16:17,180
{\pos(646,658)}Считай, что Фаузи уже мёртв
мои соболезнования
277
00:16:17,380 --> 00:16:18,900
{\pos(646,658)}И найди Абу Фади.
278
00:16:18,980 --> 00:16:21,940
{\pos(646,658)}Иначе мы вернёмся
279
00:16:23,980 --> 00:16:25,260
{\pos(646,658)}Понятно
280
00:16:26,180 --> 00:16:27,300
{\pos(646,658)}Вот так
281
00:16:29,220 --> 00:16:30,380
{\pos(646,658)}Все
282
00:16:30,580 --> 00:16:31,780
{\pos(646,658)}разошлись
283
00:16:36,060 --> 00:16:38,060
{\pos(646,658)}С пистолетом-то легко,
а давай без?
284
00:16:38,220 --> 00:16:40,860
{\pos(646,658)}Двай без
голыми руками
285
00:16:41,980 --> 00:16:43,180
{\pos(646,658)}Ну, кто еще?
286
00:16:43,860 --> 00:16:45,060
{\pos(646,658)}Чао!
287
00:17:03,980 --> 00:17:05,500
{\pos(646,658)}Что это было?
288
00:17:08,700 --> 00:17:11,540
{\pos(646,658)}- Эй, я с тобой говорю
- Отстань.
289
00:17:12,300 --> 00:17:13,820
{\pos(646,658)}Отстань? Ты её чуть не убил
290
00:17:13,940 --> 00:17:15,100
{\pos(646,658)}Обалдел?
291
00:17:15,180 --> 00:17:16,060
{\pos(646,658)}С чего это тебя так понесло?
292
00:17:16,660 --> 00:17:17,580
{\pos(646,658)}Саги....
293
00:17:18,540 --> 00:17:20,420
{\pos(646,658)}Нас попросили надавить
я это и сделал
294
00:17:23,300 --> 00:17:24,540
{\pos(646,658)}Ты сам на себя не похож
295
00:17:25,860 --> 00:17:27,820
{\pos(646,658)}- Проехали
- Проехали
296
00:17:28,940 --> 00:17:30,660
{\pos(646,658)}Давай заедем в Герцель
297
00:17:43,300 --> 00:17:44,940
{\pos(646,658)}Привет, родная
298
00:17:44,940 --> 00:17:47,820
{\pos(646,658)}- Как у тебя дела?
- Пап, я думала тебе сюда нельзя
299
00:17:48,140 --> 00:17:51,060
{\pos(646,658)}Нельзя, но я здесь
300
00:17:52,940 --> 00:17:54,260
{\pos(646,658)}Можешь выйти?
301
00:17:54,980 --> 00:17:56,060
{\pos(646,658)}Пойдем
302
00:17:57,220 --> 00:17:58,820
{\pos(646,658)}- Как дела?
- Нормально
303
00:17:59,700 --> 00:18:01,900
{\pos(646,658)}- Как в школе?
- Нормально
304
00:18:03,420 --> 00:18:05,740
{\pos(646,658)}- Значит все нормально?
- Ага
305
00:18:12,060 --> 00:18:13,980
{\pos(646,658)}- А Идо где?
- Пап, ну хватит
306
00:18:15,260 --> 00:18:16,620
{\pos(646,658)}Я просто спросил где Идо
307
00:18:16,740 --> 00:18:19,540
{\pos(646,658)}- Он дома? В своей комнате?
- Скорее всего
308
00:18:24,220 --> 00:18:25,260
{\pos(646,658)}Как думаешь....
309
00:18:26,420 --> 00:18:31,060
{\pos(646,658)}Если я поставлю здесь
палатку и буду в ней жить?
310
00:18:31,140 --> 00:18:33,620
{\pos(646,658)}- Как идея?
- Маме бы не понравилось
311
00:18:36,980 --> 00:18:39,020
{\pos(646,658)}Пап, я боюсь,
вдруг мама придет
312
00:18:39,300 --> 00:18:40,380
{\pos(646,658)}И что с того?
313
00:18:40,580 --> 00:18:42,220
{\pos(646,658)}Мы сможем поговорить
друг с другом
314
00:18:43,060 --> 00:18:44,260
{\pos(646,658)}Мы не будем ругаться
315
00:18:45,180 --> 00:18:47,980
{\pos(646,658)}Я приехал сюда потому, что
я снова должен уехать
316
00:18:49,540 --> 00:18:50,980
{\pos(646,658)}Скажи, а Идо с тобой разговаривает?
317
00:18:51,060 --> 00:18:52,460
{\pos(646,658)}Он говорил, почему
не хочет меня видеть?
318
00:18:53,660 --> 00:18:55,620
{\pos(646,658)}Он стал какой-то злой
319
00:18:56,060 --> 00:18:57,580
{\pos(646,658)}Пап, я серьёзно,
Не спрашивай
320
00:18:57,860 --> 00:18:59,260
{\pos(646,658)}Сам по себе или
из-за мамы?
321
00:18:59,540 --> 00:19:01,420
{\pos(646,658)}Пап, отстань,
я понятия не имею
322
00:19:05,180 --> 00:19:07,100
{\pos(646,658)}- Идо!
- Пап, не надо
323
00:19:07,220 --> 00:19:09,940
{\pos(646,658)}- Идо, выходи
- Пап, не надо
324
00:19:10,020 --> 00:19:12,100
{\pos(646,658)}Давай, выходи
325
00:19:12,220 --> 00:19:14,780
{\pos(646,658)}- Пап, ну пожалуйста
- Не бойся, родная
326
00:19:14,860 --> 00:19:16,100
{\pos(646,658)}Выйди на минуту
327
00:19:20,020 --> 00:19:21,180
{\pos(646,658)}Пожалуйста
328
00:19:21,700 --> 00:19:23,300
{\pos(646,658)}- В чем дело?
- Ты не можешь тут быть
329
00:19:23,380 --> 00:19:25,180
{\pos(646,658)}Я здесь потому, что
тебе на меня плевать
330
00:19:29,380 --> 00:19:31,580
{\pos(646,658)}Мне не нужны твои подарки
и ты вообще ни кому тут не нужен
331
00:19:31,660 --> 00:19:33,900
{\pos(646,658)}Вот как? Рассказывай почему.
332
00:19:34,300 --> 00:19:35,580
{\pos(646,658)}Поговори со мной.
Расскажи что случилось
333
00:19:35,660 --> 00:19:37,500
{\pos(646,658)}Если ты не уйдешь
я вызову полицию
334
00:19:37,540 --> 00:19:40,460
{\pos(646,658)}Идо, не дури
Пап, тебе лучше уйти
335
00:19:41,020 --> 00:19:43,260
{\pos(646,658)}Нога, мама уже едет
тебе лучше быть внутри.
336
00:19:47,420 --> 00:19:49,540
{\pos(646,658)}Всё нормально
Всё хорошо
337
00:19:51,140 --> 00:19:52,420
{\pos(646,658)}Всё хорошо
338
00:19:52,860 --> 00:19:54,100
{\pos(646,658)}Все хорошо.
339
00:19:55,020 --> 00:19:56,140
{\pos(646,658)}Правда?
340
00:19:56,380 --> 00:19:57,300
{\pos(646,658)}Молодец
341
00:19:58,940 --> 00:20:00,220
{\pos(646,658)}Иди внутрь
342
00:21:17,140 --> 00:21:18,700
{\pos(646,658)}Не хочешь пойти со мной?
343
00:21:19,660 --> 00:21:22,260
{\pos(646,658)}Нет, у меня встреча у политеха
344
00:21:22,780 --> 00:21:23,980
{\pos(646,658)}Я заберу тебя через час
345
00:21:24,300 --> 00:21:26,260
{\pos(646,658)}Возможно освобожусь раньше
346
00:21:33,540 --> 00:21:34,940
{\pos(646,658)}Я наберу.
347
00:21:47,460 --> 00:21:49,420
{\pos(646,658)}Ты бы видела эту встречу
348
00:21:50,060 --> 00:21:52,900
{\pos(646,658)}Все были у нас
Так странно
349
00:21:55,180 --> 00:21:56,260
{\pos(646,658)}Ты сказал ему?
350
00:21:58,580 --> 00:21:59,500
{\pos(646,658)}Не сказал?
351
00:21:59,580 --> 00:22:00,860
{\pos(646,658)}Он еще не привык
352
00:22:01,300 --> 00:22:02,500
{\pos(646,658)}Вчера пытался включить телек
353
00:22:02,620 --> 00:22:04,500
{\pos(646,658)}Пультом от кондея
Правда, правда
354
00:22:05,620 --> 00:22:08,380
{\pos(646,658)}Я скажу ему через
несколько дней
355
00:22:09,100 --> 00:22:10,420
{\pos(646,658)}Обещаешь?
356
00:22:10,620 --> 00:22:12,740
{\pos(646,658)}- Он обрадуется
- Конечно
357
00:22:13,580 --> 00:22:15,980
{\pos(646,658)}Но надо подумать
как это сделать
358
00:22:17,180 --> 00:22:18,300
{\pos(646,658)}Я же не могу просто
прийти и сказать
359
00:22:18,380 --> 00:22:21,740
{\pos(646,658)}Папа, она такая умная
и сводит меня с ума
360
00:22:21,780 --> 00:22:22,700
{\pos(646,658)}Но она бедуинка
361
00:22:22,740 --> 00:22:24,580
{\pos(646,658)}Понимаешь, мне нужно
все обдумать
362
00:22:24,700 --> 00:22:26,740
{\pos(646,658)}Достаточно сказать
"без ума" и "умная".
363
00:22:27,940 --> 00:22:30,180
{\pos(646,658)}Смотри, что мне прислали
364
00:22:33,180 --> 00:22:34,300
{\pos(646,658)}Статья про меня
365
00:22:39,020 --> 00:22:40,660
{\pos(646,658)}Через 2 недели
я еду в Амман
366
00:22:42,860 --> 00:22:44,900
{\pos(646,658)}На чемпионат Иордании
367
00:22:46,700 --> 00:22:47,940
{\pos(646,658)}У меня даже есть спонсор
368
00:22:48,860 --> 00:22:52,220
{\pos(646,658)}Это значит будут бои
в Египте и Дубае
369
00:22:55,260 --> 00:22:56,820
{\pos(646,658)}Я не буду строителем
370
00:22:56,940 --> 00:22:58,420
{\pos(646,658)}Я уйду из института
а ты будешь моей.
371
00:22:59,420 --> 00:23:01,100
{\pos(646,658)}Конечно, завтра и сбежим
372
00:23:01,420 --> 00:23:03,580
{\pos(646,658)}Я не шучу, Сафая
Что нас ждет после политеха?
373
00:23:04,780 --> 00:23:07,620
{\pos(646,658)}Давай сбежим к чертовой матери?
374
00:23:13,460 --> 00:23:15,260
{\pos(646,658)}- Не отвечай
- Дай сюда
375
00:23:19,620 --> 00:23:20,940
{\pos(646,658)}Да, пап?
376
00:23:22,380 --> 00:23:23,900
{\pos(646,658)}Да, еду
377
00:23:24,700 --> 00:23:26,180
{\pos(646,658)}Всего 15 минут
378
00:23:28,260 --> 00:23:30,060
{\pos(646,658)}Хорошо, пока.
379
00:23:32,100 --> 00:23:35,500
{\pos(646,658)}Пришлю тебе открытку из Дубая
Чтобы ты знала кто я такой
380
00:23:36,940 --> 00:23:38,260
{\pos(646,658)}С моей фоткой
381
00:24:09,940 --> 00:24:10,860
{\pos(646,658)}Привет.
382
00:24:11,700 --> 00:24:13,500
{\pos(646,658)}Я скоро буду готов
383
00:24:16,980 --> 00:24:18,460
{\pos(646,658)}Долго тебя ждать?
384
00:24:18,980 --> 00:24:19,900
{\pos(646,658)}Что за фигня
385
00:24:20,780 --> 00:24:21,980
{\pos(646,658)}Просто...
386
00:24:23,980 --> 00:24:26,300
{\pos(646,658)}- Я уже выходил
- Правда?
387
00:24:26,940 --> 00:24:30,260
{\pos(646,658)}- Как на счет сейчас?
- Сейчас?
388
00:24:45,420 --> 00:24:47,860
{\pos(646,658)}Не сейчас
Хватит
389
00:24:51,180 --> 00:24:52,420
{\pos(646,658)}Твою мать
390
00:24:54,380 --> 00:24:55,460
{\pos(646,658)}Что тебе надо, Нурит?
391
00:24:58,380 --> 00:24:59,420
{\pos(646,658)}Что ты хочешь?
392
00:25:01,300 --> 00:25:03,620
{\pos(646,658)}Отпуск за границе? Покер?
Поездка в заповедник?
393
00:25:06,660 --> 00:25:08,140
{\pos(646,658)}Может уже хватит болтать.
394
00:25:37,740 --> 00:25:38,860
{\pos(646,658)}Если только.
395
00:25:39,540 --> 00:25:41,220
{\pos(646,658)}Я тебе нужна
396
00:25:46,900 --> 00:25:49,300
{\pos(646,658)}Мы должны быть вместе
как 2 нормальных человека
397
00:25:54,140 --> 00:25:55,540
{\pos(646,658)}Нормальных?
398
00:26:07,740 --> 00:26:11,180
{\pos(646,658)}Саги, это невозможно,
ты же понимаешь?
399
00:26:20,820 --> 00:26:22,540
{\pos(646,658)}Сучка
400
00:26:33,820 --> 00:26:34,620
{\pos(646,658)}Башар
401
00:26:35,340 --> 00:26:36,940
{\pos(646,658)}- Абу Фади,
- Что случилось?
402
00:26:37,540 --> 00:26:38,820
{\pos(646,658)}Просто ищу тебя
403
00:26:39,020 --> 00:26:42,020
{\pos(646,658)}"Превентивная безопасность" была здесь
чуть не задушили тётю
404
00:26:42,100 --> 00:26:43,460
{\pos(646,658)}Бесстыжие козлы
405
00:26:43,500 --> 00:26:45,140
{\pos(646,658)}Как ты сюда попал?
406
00:26:45,220 --> 00:26:46,740
{\pos(646,658)}Прошел через родник.
407
00:26:46,860 --> 00:26:48,260
{\pos(646,658)}Есть где пожить несколько дней?
408
00:26:48,340 --> 00:26:49,820
{\pos(646,658)}- Да
- Надежное место?
409
00:26:49,860 --> 00:26:51,420
{\pos(646,658)}Что случилось?
Почему они тебя ищут?
410
00:26:51,500 --> 00:26:53,020
{\pos(646,658)}Всё тебе расскажу,
но чуть позже
411
00:26:53,540 --> 00:26:54,860
{\pos(646,658)}Так ты мне поможешь или нет?
412
00:26:55,300 --> 00:26:56,540
{\pos(646,658)}Да, конечно
413
00:27:06,540 --> 00:27:08,660
{\pos(646,658)}Уверен, что тут безопасно?
414
00:27:09,900 --> 00:27:11,300
{\pos(646,658)}Никто о нем не знает
415
00:27:39,260 --> 00:27:41,740
{\pos(646,658)}Спасибо за помощь
416
00:27:42,500 --> 00:27:43,460
{\pos(646,658)}Ерунда
417
00:27:48,380 --> 00:27:49,460
{\pos(646,658)}Куда ты вляпался?
418
00:27:50,580 --> 00:27:51,780
{\pos(646,658)}Башар....
419
00:30:03,020 --> 00:30:08,940
{\pos(646,658)}Добрый день, это Институт семейной
помощи и медитаций Рамат-Ган
420
00:30:09,380 --> 00:30:11,260
{\pos(646,658)}Для соединения с оператором.....
421
00:30:27,100 --> 00:30:28,420
{\pos(646,658)}Ты рано встал
422
00:30:30,060 --> 00:30:33,300
{\pos(646,658)}Да, тренеровка
423
00:30:35,060 --> 00:30:35,820
{\pos(646,658)}А ты чего так рано?
424
00:30:35,940 --> 00:30:39,060
{\pos(646,658)}Не знаю, подъем в 6 утра
425
00:30:40,580 --> 00:30:43,900
{\pos(646,658)}Пап, ты уже дома
Привыкай
426
00:30:44,260 --> 00:30:45,980
{\pos(646,658)}Не спится
427
00:30:46,500 --> 00:30:47,620
{\pos(646,658)}Кофе хочешь?
428
00:30:48,380 --> 00:30:49,900
{\pos(646,658)}Не, попозже
429
00:30:53,900 --> 00:30:55,180
{\pos(646,658)}Турка здесь
430
00:30:56,100 --> 00:30:57,700
{\pos(646,658)}Спасибо
431
00:31:00,580 --> 00:31:04,260
{\pos(646,658)}Куда бы не занесла жизнь
всегда живу по расписанию
432
00:31:04,460 --> 00:31:08,460
{\pos(646,658)}Кофе, сон, приём пищи, душ
433
00:31:09,420 --> 00:31:10,660
{\pos(646,658)}Все просто
434
00:31:23,620 --> 00:31:28,700
{\pos(646,658)}Сын, пройдет не один день
пока мы притрёмся
435
00:31:29,700 --> 00:31:32,140
{\pos(646,658)}Но знай, я очень тебя люблю
436
00:31:32,700 --> 00:31:38,660
{\pos(646,658)}Нессер сказал, что ты усердно
тренируешься. Это важно.
437
00:31:39,300 --> 00:31:42,820
{\pos(646,658)}За этим следит Абу Фади?
Он хороший тренер
438
00:31:43,180 --> 00:31:45,820
{\pos(646,658)}Да, пап, всё по-взрослому
439
00:31:57,380 --> 00:32:00,700
{\pos(646,658)}Мне нужно найти работу
440
00:32:00,820 --> 00:32:03,260
{\pos(646,658)}Знаешь, мне вчера
звонил Абу Ждамал
441
00:32:03,780 --> 00:32:05,860
{\pos(646,658)}На праздновании он
сказал мне "не торопись"
442
00:32:06,820 --> 00:32:09,540
{\pos(646,658)}А теперь, зовет меня поговорить
443
00:32:09,660 --> 00:32:13,900
{\pos(646,658)}- Ну сходи
- Я в сомнениях
444
00:32:14,820 --> 00:32:18,140
{\pos(646,658)}Он предложит мне работу
на которую придется согласится
445
00:32:19,300 --> 00:32:21,820
{\pos(646,658)}С одной стороны на
пособие жить невозможно
446
00:32:22,380 --> 00:32:25,940
{\pos(646,658)}А с другой, я уже не способен
на то, что он мне предложит
447
00:32:27,420 --> 00:32:30,140
{\pos(646,658)}Я пол жизни на них ишачил
Неужели я не заслужил отдыха?
448
00:32:30,260 --> 00:32:32,300
{\pos(646,658)}Конечно заслужил, пап
449
00:32:33,460 --> 00:32:34,860
{\pos(646,658)}Так и будет
450
00:32:35,500 --> 00:32:36,820
{\pos(646,658)}Ты отдохнёшь
451
00:32:37,980 --> 00:32:39,380
{\pos(646,658)}Я пошел
452
00:32:45,380 --> 00:32:46,620
{\pos(646,658)}Ты отличный повар
453
00:32:47,060 --> 00:32:48,860
{\pos(646,658)}Вообще-то это не я, а мама
454
00:32:52,140 --> 00:32:53,820
{\pos(646,658)}Не хочешь рассказать мне
что случилось?
455
00:32:54,820 --> 00:32:56,500
{\pos(646,658)}Это связано с
терактами у евреев?
456
00:32:57,300 --> 00:32:58,460
{\pos(646,658)}Конечно нет
457
00:32:59,860 --> 00:33:02,620
{\pos(646,658)}Я знаю, что ты продал
взрывчатку Фаузи, не ври мне.
458
00:33:07,300 --> 00:33:11,460
{\pos(646,658)}Ладно, продал. Но не более.
459
00:33:15,180 --> 00:33:16,900
{\pos(646,658)}Но вчера, после празнования
460
00:33:17,340 --> 00:33:20,580
{\pos(646,658)}Я вышел и кто-то сказал мне
Поосторожнее рядом спецназ
461
00:33:21,060 --> 00:33:22,500
{\pos(646,658)}Я и убежал
462
00:33:23,500 --> 00:33:24,660
{\pos(646,658)}Спецназ?
463
00:33:26,180 --> 00:33:27,460
{\pos(646,658)}Это они взяли Зияда?
464
00:33:27,580 --> 00:33:30,700
{\pos(646,658)}Понятия не имею, Но когда я
вернулся в Иерусалим
465
00:33:31,700 --> 00:33:33,140
{\pos(646,658)}Там меня тоже ждали
466
00:33:33,860 --> 00:33:35,580
{\pos(646,658)}Объявили в розыск
467
00:33:35,660 --> 00:33:39,020
{\pos(646,658)}И что теперь?
Как будешь жить?
468
00:33:43,260 --> 00:33:45,580
{\pos(646,658)}Вокруг что-то происходит
а мне никто не объясняет
469
00:33:47,180 --> 00:33:49,740
{\pos(646,658)}Абу Фади, расскажи мне, что
происходит. У меня есть связи
470
00:33:50,020 --> 00:33:51,140
{\pos(646,658)}Правда
471
00:33:54,380 --> 00:33:58,340
{\pos(646,658)}У меня полно взрывчатки
472
00:33:58,740 --> 00:34:00,660
{\pos(646,658)}Можно такой бабах устроить
473
00:34:01,500 --> 00:34:03,100
{\pos(646,658)}И я не знаю, что с ней делать
474
00:34:03,700 --> 00:34:06,380
{\pos(646,658)}Вероятно, именно из-за этого
меня и ищут
475
00:34:07,140 --> 00:34:08,100
{\pos(646,658)}Она здесь?
476
00:34:08,540 --> 00:34:10,780
{\pos(646,658)}Нет конечно, я ее спрятал
477
00:34:11,740 --> 00:34:13,060
{\pos(646,658)}Чтобы не нашли
478
00:34:14,580 --> 00:34:16,780
{\pos(646,658)}Зачем ты в это ввязался?
Ты же тренер по боксу
479
00:34:17,900 --> 00:34:18,980
{\pos(646,658)}Ты на мели?
480
00:34:19,220 --> 00:34:22,420
{\pos(646,658)}Если бы мне хватало денег
я бы тренировал только тебя
481
00:34:26,540 --> 00:34:27,900
{\pos(646,658)}Все будет хорошо
Абу Фади
482
00:34:29,740 --> 00:34:30,860
{\pos(646,658)}Я тебе помогу
483
00:34:32,140 --> 00:34:33,780
{\pos(646,658)}"Нельзя сбегать с поля боя...
484
00:34:35,060 --> 00:34:36,700
{\pos(646,658)}...даже когда битва проиграна"
485
00:34:37,660 --> 00:34:38,940
{\pos(646,658)}Кто мне это всегда говорил?
486
00:34:40,940 --> 00:34:42,380
{\pos(646,658)}Тебе пора на тренеровку
487
00:34:42,900 --> 00:34:44,060
{\pos(646,658)}И это только между нами
488
00:34:44,460 --> 00:34:48,660
{\pos(646,658)}Я пересежу здесь день, другой,
а потом уйду
489
00:34:50,780 --> 00:34:52,700
{\pos(646,658)}Хорошо, Абу Фади
490
00:35:15,100 --> 00:35:16,940
{\pos(646,658)}Давай, давай, уклоняйся
491
00:35:38,020 --> 00:35:40,620
{\pos(646,658)}- Доброе утро, дядя
- Привет Башар
492
00:35:41,500 --> 00:35:46,660
{\pos(646,658)}- Как тётя?
- Уже лучше
493
00:35:48,460 --> 00:35:51,020
{\pos(646,658)}В Автономии одни предатели
494
00:35:52,380 --> 00:35:53,540
{\pos(646,658)}К чему ты клонишь, Башар?
495
00:35:55,060 --> 00:35:58,300
{\pos(646,658)}- Надо пообщаться.
- С Фаузи?
496
00:36:00,540 --> 00:36:01,580
{\pos(646,658)}Зачем?
497
00:36:02,860 --> 00:36:04,140
{\pos(646,658)}Хочу сказать "Привет"
498
00:36:11,340 --> 00:36:12,340
{\pos(646,658)}Дядя
499
00:36:17,380 --> 00:36:18,980
{\pos(646,658)}Хочу передать Фаузи сообщение
500
00:36:19,780 --> 00:36:20,940
{\pos(646,658)}Какое?
501
00:36:21,860 --> 00:36:25,300
{\pos(646,658)}Я говорил с Абу Фади
у него есть то, что нужно Фаузи
502
00:36:26,460 --> 00:36:27,420
{\pos(646,658)}С Абу Фади?
503
00:36:29,620 --> 00:36:32,460
{\pos(646,658)}Где он? Он тут?
504
00:36:32,740 --> 00:36:35,380
{\pos(646,658)}Не важно. Можете передать?
505
00:36:46,820 --> 00:36:52,140
{\pos(646,658)}Башар, ты же понимаешь,
что я не знаю где он скрывается
506
00:36:52,820 --> 00:36:54,660
{\pos(646,658)}Особенно, учитывая вчерашнее
507
00:36:55,140 --> 00:36:57,940
{\pos(646,658)}Он ни с кем не общается
даже мать не знает где он
508
00:36:58,420 --> 00:36:59,980
{\pos(646,658)}Уж мне-то, дядя, не ври
509
00:37:00,100 --> 00:37:03,500
{\pos(646,658)}Но я надеюсь, что вы передашь
ему мою информацию
510
00:37:04,140 --> 00:37:07,540
{\pos(646,658)}Башар, прошу тебя
511
00:37:08,700 --> 00:37:10,060
{\pos(646,658)}Не лезь в это дело
512
00:37:11,260 --> 00:37:13,900
{\pos(646,658)}Я не желаю тебе
такой жизни как у него
513
00:37:14,460 --> 00:37:17,660
{\pos(646,658)}Хотел бы я, чтобы Фаузи, имел
хоть каплю твоего таланта
514
00:37:18,700 --> 00:37:21,660
{\pos(646,658)}Поэтому, живи как жил
515
00:37:21,740 --> 00:37:23,780
{\pos(646,658)}И не держись подальше, понял?
516
00:37:23,900 --> 00:37:25,980
{\pos(646,658)}Дядя, что не так?
517
00:37:26,020 --> 00:37:28,620
{\pos(646,658)}В общем, я хотел помочь
кузену и не более
518
00:37:30,220 --> 00:37:31,540
{\pos(646,658)}Ладно, проехали
519
00:37:41,460 --> 00:37:46,060
{\pos(646,658)}А что Абу Фади хочет
предложить Фаузи?
520
00:37:59,500 --> 00:38:02,420
{\pos(646,658)}Я в торговом центре и моя
жена зашла в какой-то магазин
521
00:38:02,460 --> 00:38:06,500
{\pos(646,658)}Я стою с сумками и жду, жду, жду
522
00:38:07,260 --> 00:38:08,820
{\pos(646,658)}Какой ТЦ?
Ты вообще о чем?
523
00:38:10,340 --> 00:38:11,260
{\pos(646,658)}Что опять?
524
00:38:11,740 --> 00:38:13,580
{\pos(646,658)}Так не жди, пусть сама ходит.
525
00:38:16,260 --> 00:38:18,700
{\pos(646,658)}Зачем, вашу мать?
526
00:38:20,460 --> 00:38:23,060
{\pos(646,658)}- Что случилось?
- Да ничего.
527
00:38:24,020 --> 00:38:25,620
{\pos(646,658)}Что случилоь? Что происходит?
528
00:38:26,780 --> 00:38:29,460
{\pos(646,658)}Нас атакуют, а мы
тут жопы отсиживаем.
529
00:38:30,620 --> 00:38:31,660
{\pos(646,658)}Пока нет приказа, придется сидеть.
530
00:38:31,740 --> 00:38:33,820
{\pos(646,658)}Первыми пойдем
когда начнется
531
00:38:34,220 --> 00:38:35,420
{\pos(646,658)}- Так и будем сидеть?
532
00:38:35,500 --> 00:38:37,060
{\pos(646,658)}Ага и ждать жену, когда
она из магаза выйдет
533
00:38:37,140 --> 00:38:38,820
{\pos(646,658)}И скажет, что ничего
не приглядела
534
00:38:39,380 --> 00:38:42,100
{\pos(646,658)}Саги, пойдем переговорим
535
00:39:01,300 --> 00:39:02,460
{\pos(646,658)}Саги, что происходит?
536
00:39:04,740 --> 00:39:05,700
{\pos(646,658)}Ничего
537
00:39:06,460 --> 00:39:08,100
{\pos(646,658)}Можно я тебя спрошу?
538
00:39:08,500 --> 00:39:10,140
{\pos(646,658)}Что щелкает у тебя в голове
когда ты на задании?
539
00:39:10,180 --> 00:39:11,900
{\pos(646,658)}Ты превращаешься в зверя
540
00:39:12,580 --> 00:39:14,740
{\pos(646,658)}Что у меня щелкает?
Задание, которое мне дали.
541
00:39:14,900 --> 00:39:16,780
{\pos(646,658)}-А что, какие-то проблемы?
- Именно проблемы
542
00:39:17,420 --> 00:39:19,460
{\pos(646,658)}Потому, что это было уже
не раз и не два.
543
00:39:19,860 --> 00:39:21,300
{\pos(646,658)}Эли, что ты хочешь?
544
00:39:21,580 --> 00:39:23,140
{\pos(646,658)}Хочешь узнать, что я хочу?
545
00:39:23,500 --> 00:39:26,260
{\pos(646,658)}Хочу, чтобы ты в точности
следовал инструкциям
546
00:39:27,260 --> 00:39:28,420
{\pos(646,658)}Думал ты уже влился в коллектив
547
00:39:28,540 --> 00:39:30,460
{\pos(646,658)}Но у меня ощущение, что ты
тянешь одеяло на себя.
548
00:39:31,220 --> 00:39:32,180
{\pos(646,658)}Ясно
549
00:39:33,260 --> 00:39:34,300
{\pos(646,658)}Это всё?
550
00:39:35,460 --> 00:39:36,540
{\pos(646,658)}Слушай, Саги
551
00:39:37,140 --> 00:39:39,740
{\pos(646,658)}Ты воин и так же и человек
552
00:39:40,780 --> 00:39:42,940
{\pos(646,658)}Все подмечают, что
с тобой что-то не так
553
00:39:43,940 --> 00:39:45,820
{\pos(646,658)}Поговори со мной,
я на твоей стороне
554
00:39:46,740 --> 00:39:47,900
{\pos(646,658)}Что мы здесть обсуждаем
555
00:39:48,020 --> 00:39:49,740
{\pos(646,658)}Здесь и остаётся
556
00:39:50,820 --> 00:39:51,980
{\pos(646,658)}Спасибо кэп
557
00:39:52,780 --> 00:39:54,100
{\pos(646,658)}Я свободен?
558
00:39:58,420 --> 00:39:59,660
{\pos(646,658)}Если это повториться
559
00:39:59,940 --> 00:40:01,220
{\pos(646,658)}Вылетишь из команды
560
00:40:01,860 --> 00:40:03,140
{\pos(646,658)}- Это - это что?
- Не играй со мной
561
00:40:03,620 --> 00:40:05,180
{\pos(646,658)}Твоя дурь ставит под
угрозу всех остальных
562
00:40:05,300 --> 00:40:06,940
{\pos(646,658)}Эли, не трахай мне мозг
563
00:40:07,100 --> 00:40:09,340
{\pos(646,658)}Ты же сам мне приказал.
564
00:40:09,540 --> 00:40:11,980
{\pos(646,658)}- Ты правда так думаешь?
- Да, я так думаю
565
00:40:14,820 --> 00:40:16,940
{\pos(646,658)}А ты не офигел?
566
00:40:17,020 --> 00:40:19,660
{\pos(646,658)}Я твой командир и если
ты еще раз скажешь мне подобное
567
00:40:21,860 --> 00:40:22,940
{\pos(646,658)}Остынь
568
00:40:23,020 --> 00:40:24,780
{\pos(646,658)}Или ты изменишь
свое поведение
569
00:40:24,900 --> 00:40:28,860
{\pos(646,658)}Или погимбнут люди
570
00:41:03,980 --> 00:41:05,580
{\pos(646,658)}Дай мне твой мобильный
571
00:41:14,020 --> 00:41:15,460
{\pos(646,658)}Что случилось, кузен?
572
00:41:16,220 --> 00:41:17,380
{\pos(646,658)}Всё хорошо.
573
00:41:18,540 --> 00:41:20,220
{\pos(646,658)}Я слышал ты теперь боксёр
574
00:41:20,420 --> 00:41:21,460
{\pos(646,658)}Да
575
00:41:21,980 --> 00:41:23,500
{\pos(646,658)}Хоть раз зашел бы
и посмотрел как я тренируюсь
576
00:41:23,620 --> 00:41:25,660
{\pos(646,658)}Может побоксируем
ты и я, вместе
577
00:41:27,340 --> 00:41:29,940
{\pos(646,658)}- Как я понял у тебя кое-что есть
- Да
578
00:41:31,460 --> 00:41:34,660
{\pos(646,658)}Слушай, у Абу Фади много взрывчатки
579
00:41:34,780 --> 00:41:36,740
{\pos(646,658)}И он хочет от нее избавиться
потому что в бегах
580
00:41:37,380 --> 00:41:40,580
{\pos(646,658)}Я сказал, что могу ему помочь
581
00:41:41,860 --> 00:41:43,380
{\pos(646,658)}Ну, блин.
582
00:41:44,300 --> 00:41:46,060
{\pos(646,658)}Что не так?
583
00:41:46,980 --> 00:41:48,260
{\pos(646,658)}Видишь ли?
584
00:41:48,340 --> 00:41:50,020
{\pos(646,658)}Что ты знаешь о своём тренере?
585
00:41:50,780 --> 00:41:52,820
{\pos(646,658)}У тебя паранойя
586
00:41:52,940 --> 00:41:54,100
{\pos(646,658)}Ты же его 100 раз проверял
587
00:41:54,220 --> 00:41:56,900
{\pos(646,658)}Его семью, его
предыдущую работу
588
00:41:56,980 --> 00:41:58,300
{\pos(646,658)}Что еще проверять?
589
00:41:58,300 --> 00:41:59,740
{\pos(646,658)}Послушай, Башар
590
00:42:00,380 --> 00:42:01,940
{\pos(646,658)}Абу Фади работает на евреев
591
00:42:02,060 --> 00:42:03,620
{\pos(646,658)}Он шпион и ищет меня
592
00:42:04,260 --> 00:42:05,740
{\pos(646,658)}Он использует тебя
чтобы выйти на меня
593
00:42:05,980 --> 00:42:07,220
{\pos(646,658)}Что ты несёшь?
594
00:42:07,420 --> 00:42:09,740
{\pos(646,658)}Так ты не знал?
595
00:42:10,900 --> 00:42:12,260
{\pos(646,658)}Не знал?
596
00:42:18,740 --> 00:42:22,140
{\pos(646,658)}Абу Фади тренер и боксёр
из Иерусалима
597
00:42:23,140 --> 00:42:26,620
{\pos(646,658)}У него есть медали
Поищи в интернете
598
00:42:26,660 --> 00:42:29,300
{\pos(646,658)}Тебе пудрят мозг, Башар
Задумайся
599
00:42:30,220 --> 00:42:32,020
{\pos(646,658)}Я покупаю взрывчатку
600
00:42:32,620 --> 00:42:34,060
{\pos(646,658)}И двое моих людей погибают
601
00:42:34,940 --> 00:42:37,260
{\pos(646,658)}На днях видели
как он вышел с Заядом
602
00:42:37,500 --> 00:42:38,460
{\pos(646,658)}И Заяд пропал
603
00:42:39,500 --> 00:42:41,180
{\pos(646,658)}А сейчас он потается
загнать меня в ловушку
604
00:42:41,340 --> 00:42:42,500
{\pos(646,658)}И ты ему помогаешь
605
00:42:43,620 --> 00:42:46,620
{\pos(646,658)}Так что, ты либо дурак
либо предатель
606
00:42:46,820 --> 00:42:49,140
{\pos(646,658)}Я предатель?
Тебе не стдно?
607
00:42:51,180 --> 00:42:52,500
{\pos(646,658)}Я, и предатель?
608
00:42:57,060 --> 00:42:59,580
{\pos(646,658)}Наверное, он просил
тебя не лезть?
609
00:43:00,580 --> 00:43:02,980
{\pos(646,658)}Но ты сам решил
прийти ко мне, да?
610
00:43:03,020 --> 00:43:04,580
{\pos(646,658)}Хватит.
611
00:43:05,820 --> 00:43:07,060
{\pos(646,658)}Хватит, достаточно
612
00:43:14,980 --> 00:43:16,500
{\pos(646,658)}Это его задание
613
00:43:17,380 --> 00:43:21,540
{\pos(646,658)}Так они входят в твою
жизнь,дом и душу
614
00:43:21,660 --> 00:43:22,860
{\pos(646,658)}Брат, но он.....
615
00:43:22,980 --> 00:43:25,620
{\pos(646,658)}А ты и не заметил пока
не стало слишком поздно
616
00:43:26,620 --> 00:43:29,820
{\pos(646,658)}Он мой тренер
Он даёт мне советы
617
00:43:30,460 --> 00:43:31,940
{\pos(646,658)}Говорит я талантливый боксёр
618
00:43:32,780 --> 00:43:33,980
{\pos(646,658)}Что я буду великим
619
00:43:35,300 --> 00:43:36,660
{\pos(646,658)}Он врет, брат
620
00:43:38,660 --> 00:43:39,860
{\pos(646,658)}Врет и не краснеет
621
00:43:52,220 --> 00:43:53,820
{\pos(646,658)}Ты знаешь где он сечас?
622
00:43:57,980 --> 00:43:59,460
{\pos(646,658)}Башар, где Абу Фади?
623
00:44:05,820 --> 00:44:07,340
{\pos(646,658)}Склад за нашим домом
624
00:44:12,620 --> 00:44:13,740
{\pos(646,658)}Отлично
625
00:44:22,100 --> 00:44:24,820
{\pos(646,658)} Теперь позвони ему
626
00:44:26,140 --> 00:44:28,820
{\pos(646,658)}Скажи, что я куплю
его взрывчатку
627
00:44:30,540 --> 00:44:33,700
{\pos(646,658)}Что встретимся в клубе
завтра в 12
628
00:44:34,940 --> 00:44:37,420
{\pos(646,658)}Что я куплю у него всё.
629
00:44:39,220 --> 00:44:44,260
{\pos(646,658)}- А что потом?
- Я обо всём позабочусь
630
00:44:45,380 --> 00:44:47,660
{\pos(646,658)}Сделай глубокий вдох
631
00:44:49,460 --> 00:44:51,420
{\pos(646,658)}Всё нормально?
Скажи мне
632
00:44:51,500 --> 00:44:52,660
{\pos(646,658)}Да, да
633
00:45:18,900 --> 00:45:21,260
{\pos(646,658)}- Абу Фади?
- Почему ты так поздно не спишь?
634
00:45:21,500 --> 00:45:24,700
{\pos(646,658)}Я поговорил с моим кузеном
635
00:45:24,820 --> 00:45:27,740
{\pos(646,658)}Вы завтра в 12
встречаетесь в клубе
636
00:45:28,180 --> 00:45:30,540
{\pos(646,658)}- Ты с ним говорил?
- Да
637
00:45:30,620 --> 00:45:31,980
{\pos(646,658)}Я с ним говорил.
638
00:45:32,260 --> 00:45:33,820
{\pos(646,658)}Всё, мне пора
639
00:45:34,420 --> 00:45:35,940
{\pos(646,658)}- Пока
- Башар....
640
00:45:41,700 --> 00:45:45,660
{\pos(646,658)}Смотри как удачно вышло
641
00:45:46,940 --> 00:45:49,740
{\pos(646,658)}Теперь иди домой
642
00:45:51,140 --> 00:45:53,220
{\pos(646,658)}И никому ни слова.
643
00:45:53,340 --> 00:45:54,620
{\pos(646,658)}Как буд-то ничего не случилось
644
00:45:58,100 --> 00:46:00,220
{\pos(646,658)}Этот клуб, дерьмовое
место для встречи
645
00:46:00,260 --> 00:46:02,060
{\pos(646,658)}Второй этаж, один вход
646
00:46:02,100 --> 00:46:05,700
{\pos(646,658)}Лучше перенести встречу
на улицу или крышу
647
00:46:06,420 --> 00:46:08,300
{\pos(646,658)}Он же не один явится
648
00:46:08,420 --> 00:46:09,540
{\pos(646,658)}Не знаю, Дорон, не знаю
649
00:46:10,460 --> 00:46:12,780
{\pos(646,658)}- Ты доверяешь ему?
- Башару? Конечно
650
00:46:12,820 --> 00:46:13,900
{\pos(646,658)}Они кузены
651
00:46:14,100 --> 00:46:15,580
{\pos(646,658)}Ты знаешь откуда он звонил?
652
00:46:15,660 --> 00:46:17,140
{\pos(646,658)}Откуда мне знать?
653
00:46:17,820 --> 00:46:18,900
{\pos(646,658)}Слушай
654
00:46:19,940 --> 00:46:21,220
{\pos(646,658)}Я беру ребят и к тебе
655
00:46:21,340 --> 00:46:23,540
{\pos(646,658)}Будь на готове,
я чую что-то не так
656
00:46:44,980 --> 00:46:46,220
{\pos(646,658)}- Абу Фади
- Что случилось?
657
00:46:46,340 --> 00:46:47,620
{\pos(646,658)}Это ведь не твоё имя, Абу Фади
658
00:46:48,860 --> 00:46:50,540
{\pos(646,658)}О чем ты? Давай, присаживайся.
659
00:46:50,660 --> 00:46:52,460
{\pos(646,658)}- Как тебя зовут?
- Присядь, Отдохни.
660
00:46:52,540 --> 00:46:55,380
{\pos(646,658)}Как ты мог мне врать?
661
00:46:57,100 --> 00:46:58,220
{\pos(646,658)}Это Дорон
662
00:46:58,660 --> 00:47:00,700
{\pos(646,658)}Зачем ты мне врал?
663
00:47:00,820 --> 00:47:01,900
{\pos(646,658)}Твоё настоящее имя?
664
00:47:01,980 --> 00:47:04,580
{\pos(646,658)}Как тебя зовут?
Ты еврей?
665
00:47:04,780 --> 00:47:07,500
{\pos(646,658)}Зачем ты мне врал?
Зачем?
666
00:47:09,660 --> 00:47:10,780
{\pos(646,658)}Как твоё имя?
667
00:47:13,180 --> 00:47:14,860
{\pos(646,658)}Скажи мне правду
668
00:47:16,580 --> 00:47:17,740
{\pos(646,658)}Меня зовут Дорон
669
00:47:19,340 --> 00:47:22,140
{\pos(646,658)}Дорон? Ты военный
или полицейский?
670
00:47:22,180 --> 00:47:23,780
{\pos(646,658)}Кто ты? Кто ты?
671
00:47:23,820 --> 00:47:25,540
{\pos(646,658)}Откуда ты знаешь арабский?
672
00:47:25,580 --> 00:47:26,700
{\pos(646,658)}Кто ты?
673
00:47:28,740 --> 00:47:30,900
{\pos(646,658)}Зачем ты лгал мне?
Зачем?
674
00:47:37,500 --> 00:47:40,220
{\pos(646,658)}Тихо, тихо, тихо
675
00:47:41,860 --> 00:47:44,700
{\pos(646,658)}Твой кузен убивает людей
676
00:47:44,740 --> 00:47:46,420
{\pos(646,658)}- Моя работа - остановить его
- Заткнись
677
00:47:47,100 --> 00:47:49,340
{\pos(646,658)}На себя посмотри
678
00:47:49,420 --> 00:47:50,380
{\pos(646,658)}Лжец
679
00:47:53,020 --> 00:47:55,740
{\pos(646,658)}Ты хороший человек
и талантливый боксёр
680
00:47:56,900 --> 00:47:58,420
{\pos(646,658)}- И я ценю тебя
- Да пошел ты
681
00:47:59,580 --> 00:48:00,700
{\pos(646,658)}Ценишь меня?
682
00:48:01,580 --> 00:48:03,740
{\pos(646,658)}- Фаузи знает, что ты здесь.
- Правда?
683
00:48:03,780 --> 00:48:04,860
{\pos(646,658)}Да
684
00:48:05,460 --> 00:48:06,900
{\pos(646,658)}Вот зачем я тебе это сказал
Тебя, наверное, убьют
685
00:48:07,260 --> 00:48:08,380
{\pos(646,658)}И поделом
686
00:48:19,260 --> 00:48:20,300
{\pos(646,658)}Так, так
687
00:48:21,860 --> 00:48:23,340
{\pos(646,658)}Как я и думал, он тоже здесь
688
00:48:24,380 --> 00:48:26,780
{\pos(646,658)}Отпусти его Фаузи
он не в курсах
689
00:48:28,340 --> 00:48:29,740
{\pos(646,658)}Брось оружие
690
00:48:33,380 --> 00:48:34,860
{\pos(646,658)}Бросай давай
691
00:48:42,500 --> 00:48:43,580
{\pos(646,658)}Руки вверх
692
00:48:44,700 --> 00:48:46,420
{\pos(646,658)}Руки вверх
693
00:48:47,780 --> 00:48:49,100
{\pos(646,658)}Тебе не стыдно?
694
00:48:50,100 --> 00:48:51,820
{\pos(646,658)}Взял ребенка и
сделал его предателем
695
00:48:51,860 --> 00:48:54,380
{\pos(646,658)}Фаузи, он понятия неимеет
что здесь происходит
696
00:48:55,220 --> 00:48:56,300
{\pos(646,658)}Отпусти его
697
00:48:57,780 --> 00:48:58,820
{\pos(646,658)}Отпусти
698
00:48:59,060 --> 00:49:00,220
{\pos(646,658)}Башар
699
00:49:00,860 --> 00:49:02,020
{\pos(646,658)}Папа
700
00:49:06,340 --> 00:49:09,140
{\pos(646,658)}Фаузи, что ты тут устроил?
701
00:49:10,700 --> 00:49:11,900
{\pos(646,658)}Дядя, прости
702
00:49:14,580 --> 00:49:16,220
{\pos(646,658)}Но, твой сын предатель
703
00:49:17,780 --> 00:49:21,420
{\pos(646,658)}Он хотел сдать меня евреям
704
00:49:22,740 --> 00:49:24,260
{\pos(646,658)}Эта парочка работала вместе
705
00:49:24,820 --> 00:49:27,860
{\pos(646,658)}Папа, он врёт
всё совсем не так
706
00:49:27,980 --> 00:49:29,780
{\pos(646,658)}Он пришел сюда
чтобы предупредить его
707
00:49:32,220 --> 00:49:33,380
{\pos(646,658)}Не подходи
708
00:49:36,820 --> 00:49:38,460
{\pos(646,658)}Кто бы мог подумать
мы поймаем еврея
709
00:49:47,740 --> 00:49:49,300
{\pos(646,658)}Фаузи сбежал, я за ним
710
00:50:01,580 --> 00:50:02,900
{\pos(646,658)}В машину, быстро
711
00:50:32,220 --> 00:50:35,220
{\pos(646,658)}- Он бежит на восток
- Понял, Дорон, мы за тобой
712
00:50:35,300 --> 00:50:37,420
{\pos(646,658)}Гони вниз, там его и возьмём
713
00:50:54,420 --> 00:50:55,780
{\pos(646,658)}Давай на ними, быстрее
714
00:51:02,820 --> 00:51:04,020
{\pos(646,658)}Стой, Стой
715
00:51:04,140 --> 00:51:05,220
{\pos(646,658)}Не двигаться
716
00:51:48,580 --> 00:51:50,980
{\pos(646,658)}BAG_Ass©
72219