Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,015 --> 00:01:36,473
MÓJ MAŁY MISTRZ
2
00:01:50,098 --> 00:01:51,890
Czekam od pół godziny.
3
00:01:52,556 --> 00:01:55,931
Pewnie zapomniałeś.
Idę, bo się spóźnię.
4
00:01:57,931 --> 00:01:59,390
Nie ma problemu.
5
00:02:03,223 --> 00:02:07,640
Trzeba zaczekać na Thea.
Bez niego nie ma ataku.
6
00:02:07,723 --> 00:02:10,140
Zastąp go, to ich zmasakrujemy.
7
00:02:10,890 --> 00:02:13,806
- Nawet w gipsie założę ci siatkę.
- Akurat!
8
00:02:18,056 --> 00:02:20,515
"Piłka nożna jest prosta.
9
00:02:20,598 --> 00:02:24,598
Ale grać prosto
to najtrudniejsza rzecz na świecie".
10
00:02:25,765 --> 00:02:27,265
Johan Cruijff.
11
00:02:29,431 --> 00:02:31,098
To jest Antoine.
12
00:02:32,598 --> 00:02:34,181
Mój bratanek.
13
00:02:34,265 --> 00:02:38,765
Będzie mi pomagał
i poznawał zawód trenera.
14
00:02:39,390 --> 00:02:43,973
Zrobiłem dla was
czekoladowo-truskawkowe lava cake.
15
00:02:44,348 --> 00:02:46,515
- Co to?
- Nie wiem.
16
00:02:47,306 --> 00:02:51,598
Nie ma Thea, więc zmienimy
schemat taktyczny.
17
00:02:51,681 --> 00:02:56,140
W siedemdziesiątym trzecim,
kiedy Ajax pokonał Bayern...
18
00:02:56,223 --> 00:02:57,515
Przepraszam.
19
00:02:59,098 --> 00:03:01,431
Zmiana wytycznych.
20
00:03:01,515 --> 00:03:05,431
Diego - lewa obrona.
Lassana - środkowa.
21
00:03:14,848 --> 00:03:17,598
Najważniejsze to czuć grę.
Widzisz go?
22
00:03:17,681 --> 00:03:19,681
- Tego najmniejszego?
- Tak.
23
00:03:19,765 --> 00:03:23,515
Najmniejszy, ale ma wyczucie.
24
00:03:31,015 --> 00:03:32,723
Pięknie!
25
00:03:37,515 --> 00:03:39,973
Dawaj, Theo!
26
00:03:42,598 --> 00:03:45,931
Brawo! Idziesz z piłką!
27
00:03:46,015 --> 00:03:47,431
Dawaj, Theo!
28
00:03:50,098 --> 00:03:51,848
Ej, palancie!
29
00:03:54,390 --> 00:03:55,723
Mam cię trzasnąć?
30
00:03:56,098 --> 00:03:57,681
Ojciec Thea się obudził.
31
00:03:57,765 --> 00:03:58,931
Co to ma być?
32
00:04:01,848 --> 00:04:03,181
Był faul!
33
00:04:04,473 --> 00:04:05,806
Sędzia-kalosz!
34
00:04:06,473 --> 00:04:10,015
Nawet ślepy by zobaczył!
Żółta kartka!
35
00:04:10,098 --> 00:04:11,515
Laurent, proszę cię!
36
00:04:12,723 --> 00:04:14,015
A ty nic?
37
00:04:14,098 --> 00:04:17,556
Nie zaczynaj.
Przyjechał prezes klubu.
38
00:04:19,015 --> 00:04:21,931
Tym razem siedź
po tej stronie barierki.
39
00:04:26,015 --> 00:04:28,931
Daj go na lewe skrzydło.
40
00:04:29,015 --> 00:04:31,681
W tym jest dobry.
41
00:04:31,765 --> 00:04:36,765
Jest dobry na lewym i na prawym.
To świetny zawodnik.
42
00:04:36,848 --> 00:04:38,848
Na lewym jest najlepszy.
43
00:04:50,348 --> 00:04:52,681
To mój syn!
44
00:04:52,765 --> 00:04:53,848
Theo!
45
00:04:54,556 --> 00:04:58,598
Jesteś mistrzem!
Mój syn strzelił gola!
46
00:05:02,431 --> 00:05:04,098
Kto strzelił?
47
00:05:05,348 --> 00:05:08,473
My. Strzelamy do tamtej,
a tamci do tej.
48
00:05:13,681 --> 00:05:15,640
Łobuz jeden!
49
00:05:15,723 --> 00:05:17,723
Należy się czerwona kartka!
50
00:05:19,181 --> 00:05:20,515
Był faul!
51
00:05:20,598 --> 00:05:22,848
Patafian zasrany!
52
00:05:22,931 --> 00:05:24,931
Nie zejdę z boiska!
53
00:05:28,598 --> 00:05:30,223
Kopnę go w piszczel!
54
00:05:31,390 --> 00:05:33,598
Przewrócił się celowo!
55
00:05:34,723 --> 00:05:38,765
- Mam ciebie przewrócić?
- Przestań już z tym swoim gówniarzem.
56
00:05:43,181 --> 00:05:44,681
To jest celowe?
57
00:05:56,348 --> 00:05:57,890
Zwykły palant.
58
00:05:59,348 --> 00:06:01,556
W fabryce też go nie cierpieli.
59
00:06:02,598 --> 00:06:04,640
To nie powód, żeby się bić.
60
00:06:04,723 --> 00:06:06,806
Był faul.
61
00:06:07,098 --> 00:06:08,640
Tato, przestań.
62
00:06:11,765 --> 00:06:14,598
Masz. Podwieczorek.
63
00:06:16,098 --> 00:06:18,181
Ten baran zgniótł.
64
00:06:21,848 --> 00:06:26,140
Nie znoszę typków,
którzy psują atmosferę.
65
00:06:32,056 --> 00:06:37,098
Niezłe były te wasze akcje dwójkowe.
Bardzo skuteczne.
66
00:06:37,181 --> 00:06:40,556
Rozbiliście ich obronę.
67
00:06:41,973 --> 00:06:44,140
Mniej się daję łapać na spalonym.
68
00:06:49,598 --> 00:06:54,515
Ten ciągle tutaj? Ile to już trwa?
69
00:06:54,598 --> 00:06:57,098
Trzy, cztery miesiące.
70
00:07:00,640 --> 00:07:02,431
Jest dla ciebie miły?
71
00:07:02,931 --> 00:07:04,265
Aż za bardzo.
72
00:07:07,056 --> 00:07:09,140
Cześć, synku.
73
00:07:10,098 --> 00:07:15,473
Miałem go odwieźć, ale nie chciał.
"Bo może się napiłeś".
74
00:07:15,556 --> 00:07:16,765
"Może"?
75
00:07:18,515 --> 00:07:21,848
Nawet raz na kiedyś
nie umie się tobą zająć.
76
00:07:30,015 --> 00:07:32,515
Nie trzaskaj tak, żabciu.
77
00:07:33,140 --> 00:07:34,931
Masz bułkę z czekoladą.
78
00:07:35,431 --> 00:07:38,640
- Dzięki, tata przyniósł mi przegryzkę.
- Co?
79
00:07:38,723 --> 00:07:42,098
- Biszkopty pomarańczowe.
- Pycha.
80
00:07:42,181 --> 00:07:44,306
Kochanie, ruszaj.
81
00:07:56,931 --> 00:08:00,265
- Twój tata nie ma dziewczyny?
- Nie.
82
00:08:01,098 --> 00:08:04,681
Jak go widzę, to się cieszę,
że mój się ulotnił.
83
00:08:04,765 --> 00:08:06,640
Twój stary to wariat.
84
00:08:09,431 --> 00:08:11,306
Nie zawsze taki był.
85
00:08:11,848 --> 00:08:13,640
Chwilowo ma gorszy okres.
86
00:08:14,515 --> 00:08:16,598
Chwilowo od dwóch lat?
87
00:08:21,640 --> 00:08:24,306
To się źle skończy.
88
00:08:25,765 --> 00:08:27,640
Mój też miał gorszy okres.
89
00:08:28,806 --> 00:08:32,640
Aż kiedyś zniknął.
I więcej się nie odezwał.
90
00:08:38,348 --> 00:08:41,431
- Nie smuć się, Mrówa.
- Nie nazywaj mnie tak.
91
00:08:41,515 --> 00:08:43,390
Nie przejmuj się ojcem.
92
00:08:43,973 --> 00:08:46,098
Rodzice to tylko ludzie.
93
00:08:46,473 --> 00:08:52,140
Jak to zrozumiesz,
przestajesz oczekiwać na przykład...
94
00:08:53,723 --> 00:08:54,848
czegokolwiek.
95
00:08:55,973 --> 00:08:58,515
I bardzo dobrze, Mrówa.
96
00:09:00,806 --> 00:09:05,223
Całkiem inaczej wyglądasz.
Prawda, Banał?
97
00:09:05,306 --> 00:09:07,806
Wystarczy coś zmienić i jesteś inny.
98
00:09:07,890 --> 00:09:10,223
Lepiej ci było z brodą.
99
00:09:11,931 --> 00:09:14,765
Zrobił to, co Francky,
żeby znaleźć pracę.
100
00:09:14,848 --> 00:09:20,348
Francky? Fucha 80 kilometrów stąd
to wyzysk, nie praca.
101
00:09:21,265 --> 00:09:23,348
Masz całkowitą rację.
102
00:09:24,515 --> 00:09:26,181
Bez brody wyglądam lepiej.
103
00:09:26,265 --> 00:09:29,098
Akurat niekoniecznie.
104
00:09:32,431 --> 00:09:34,223
Odrośnie, spoko.
105
00:09:35,806 --> 00:09:38,890
Zarost kłuje. A ogolona twarz nie.
106
00:09:40,265 --> 00:09:42,473
Złota myśl. Zanotujemy.
107
00:09:48,765 --> 00:09:50,223
Możemy pogadać?
108
00:09:50,598 --> 00:09:53,390
Już i tak nam ciężko bez sponsora.
109
00:09:54,015 --> 00:09:57,848
Jeśli ratusz odbierze nam dotacje,
koniec z klubem.
110
00:09:59,015 --> 00:10:02,556
- Padnie!
- Nic nie odbiorą.
111
00:10:02,640 --> 00:10:04,306
Mogą odebrać.
112
00:10:04,681 --> 00:10:07,973
Mają na pieńku z prezesem.
A ty nam nie ułatwiasz.
113
00:10:08,723 --> 00:10:10,348
Był faul!
114
00:10:10,431 --> 00:10:11,890
Co z tego?
115
00:10:11,973 --> 00:10:16,765
Sędziów nie znam, ale znam ciebie.
Nie przychodź więcej na mecze.
116
00:10:18,931 --> 00:10:20,723
Wykluczone.
117
00:10:23,181 --> 00:10:25,931
- A Theo?
- Właśnie ze względu na niego.
118
00:10:26,015 --> 00:10:31,473
- Myślisz, że gra lepiej, kiedy świrujesz?
- Mam dość twoich kazań.
119
00:10:32,931 --> 00:10:34,640
Nie pomagasz mu.
120
00:10:35,056 --> 00:10:36,515
Zwłaszcza teraz.
121
00:10:43,931 --> 00:10:45,598
Co "teraz"?
122
00:10:51,598 --> 00:10:53,056
Tylko nikomu nie mów.
123
00:11:01,931 --> 00:11:03,473
Ciociu!
124
00:11:05,556 --> 00:11:08,265
Nie zgadniesz,
czego się dowiedziałem.
125
00:11:23,681 --> 00:11:24,765
Theo!
126
00:11:26,015 --> 00:11:27,015
Chodź!
127
00:11:34,473 --> 00:11:35,765
Co tu robisz?
128
00:11:35,848 --> 00:11:42,431
W przyszłym tygodniu Arsenal
gra u nas mecz Ligi Mistrzów.
129
00:11:42,515 --> 00:11:45,556
Dzień wcześniej chłopaki z Lille
przyjeżdżają grać z wami.
130
00:11:46,056 --> 00:11:47,515
- Łapiesz?
- Tak.
131
00:11:48,181 --> 00:11:50,390
Kto przyjedzie patrzeć, jak grasz?
132
00:11:50,765 --> 00:11:52,181
Ty, jak zwykle.
133
00:11:52,265 --> 00:11:56,015
Głupi jesteś. Skaut z Arsenalu.
134
00:11:57,598 --> 00:12:00,640
Duże kluby piłkarskie mają ludzi,
135
00:12:00,723 --> 00:12:05,056
którzy jeżdżą po Europie
i wyszukują nowe talenty.
136
00:12:05,681 --> 00:12:08,806
Jeden z nich przyjedzie
zobaczyć ciebie.
137
00:12:09,181 --> 00:12:10,890
Zdajesz sobie sprawę?
138
00:12:13,556 --> 00:12:15,973
Ośrodek szkoleniowy Arsenalu!
139
00:12:16,723 --> 00:12:20,056
Jednego z najlepszych
klubów na świecie.
140
00:12:20,973 --> 00:12:22,681
Nie rusza cię to?
141
00:12:23,181 --> 00:12:25,098
Rusza, ale...
142
00:12:25,890 --> 00:12:28,390
nie wezmą mnie.
Jest wielu dobrych zawodników.
143
00:12:28,473 --> 00:12:30,890
Taki jak ty jest jeden!
144
00:12:31,765 --> 00:12:36,515
Masz szansę wyrwać się
z tego grajdoła!
145
00:12:36,598 --> 00:12:38,723
Mnie się tu podoba.
146
00:12:38,806 --> 00:12:41,723
Tutaj nic nie ma. To martwa dziura.
147
00:12:44,598 --> 00:12:47,515
Inni zostaną, a ty wyjedziesz.
148
00:12:48,931 --> 00:12:53,140
Masz złoto w nogach.
To może zmienić twoje życie.
149
00:12:55,015 --> 00:12:56,931
Nie chcę jechać sam do Anglii.
150
00:12:59,640 --> 00:13:02,640
Pojedziesz z kimś z rodziny.
151
00:13:06,098 --> 00:13:08,765
Może ze mną?
152
00:13:14,431 --> 00:13:16,515
Pomyśl tylko.
153
00:13:17,681 --> 00:13:20,890
Bylibyśmy panami świata.
154
00:13:25,723 --> 00:13:28,640
Byłoby super.
155
00:13:35,973 --> 00:13:40,390
Spadam. Jeśli mama się dowie,
że tu byłem, znów będzie afera.
156
00:13:43,098 --> 00:13:45,640
Tylko buzia na kłódkę.
157
00:13:47,265 --> 00:13:48,806
Nie mów Claude'owi.
158
00:13:51,015 --> 00:13:53,056
Patrz, już jadę lewą.
159
00:13:59,806 --> 00:14:04,848
Dobra rozgrzewka.
Koncentrujemy się przed meczem.
160
00:14:07,056 --> 00:14:08,640
Jak wygląda ten skaut?
161
00:14:10,765 --> 00:14:12,098
Może to tamten?
162
00:14:13,515 --> 00:14:14,431
Rzuć okiem.
163
00:14:24,515 --> 00:14:26,015
Ciasto ze śliwkami.
164
00:14:26,598 --> 00:14:28,348
Kim pan jest?
165
00:14:30,390 --> 00:14:31,556
Cześć, Claude.
166
00:14:32,098 --> 00:14:34,431
Widać po was kasę.
167
00:14:35,015 --> 00:14:36,848
Zawodowy autokar.
168
00:14:38,056 --> 00:14:40,890
Nie usprawiedliwiaj
z góry swojej klęski.
169
00:14:40,973 --> 00:14:43,056
Macie szatnię po prawej.
170
00:14:44,723 --> 00:14:46,390
- No i?
- To nie on.
171
00:14:47,556 --> 00:14:48,681
A to co?
172
00:14:48,765 --> 00:14:50,431
Ciasto ze śliwkami.
173
00:14:51,598 --> 00:14:52,848
Nie na miejscu.
174
00:14:52,931 --> 00:14:55,556
Wiem, za długo piekłem.
175
00:14:58,681 --> 00:15:00,515
Przestań z tym ciastem.
176
00:15:01,806 --> 00:15:04,765
Pilnuj go. Nie może go być widać.
177
00:15:23,306 --> 00:15:26,681
"Ten, dla kogo zwycięstwo
nie jest ważne,
178
00:15:28,056 --> 00:15:30,223
nigdy nie zwycięży".
179
00:15:32,140 --> 00:15:33,140
Pele.
180
00:15:36,556 --> 00:15:38,723
Cholera jasna.
181
00:15:40,640 --> 00:15:42,056
Nie dzisiaj.
182
00:15:59,306 --> 00:16:02,015
Przegrywamy pierwszy mecz sezonu.
183
00:16:03,765 --> 00:16:08,015
Wiedzieliśmy, że Lille to
najmocniejsza drużyna mistrzostw.
184
00:16:09,306 --> 00:16:12,431
I prowadzą. Ale będzie rewanż.
185
00:16:13,598 --> 00:16:14,931
Wujku...
186
00:16:15,306 --> 00:16:17,556
Jakiś pan do ciebie.
187
00:16:19,890 --> 00:16:21,056
Kto to?
188
00:16:25,056 --> 00:16:26,056
Theo.
189
00:16:26,598 --> 00:16:27,806
Pozwól proszę.
190
00:16:41,931 --> 00:16:43,265
Co jest?
191
00:16:43,640 --> 00:16:47,640
Gość z Arsenalu chce z nim gadać.
Theo idzie z tłumaczem.
192
00:16:50,015 --> 00:16:52,223
- To mój syn!
- Nie wtrącaj się.
193
00:16:53,015 --> 00:16:56,765
Skauci oceniają ich dojrzałość
i pewność siebie.
194
00:16:57,140 --> 00:17:01,140
- Poza tym cuchniesz wódą.
- Wcale nie. Nie piłem.
195
00:17:02,890 --> 00:17:04,431
Co on mu mówi?
196
00:17:05,473 --> 00:17:07,181
Skąd mam wiedzieć?
197
00:17:10,931 --> 00:17:14,265
Słyszał o tobie dużo dobrego.
198
00:17:14,348 --> 00:17:16,598
Naprawdę masz styl.
199
00:17:17,265 --> 00:17:21,223
Ale uważa, że jesteś za niski.
200
00:17:30,348 --> 00:17:35,890
Arsenal rekrutuje wyłącznie wysokich
zawodników. Również juniorów.
201
00:17:42,640 --> 00:17:43,890
Urosnę.
202
00:17:45,306 --> 00:17:48,015
Messi i Griezmann też są niscy.
203
00:17:53,765 --> 00:17:56,348
Wszyscy niscy chłopcy tak mówią.
204
00:18:09,515 --> 00:18:12,056
Pracuj, rozwijaj swój potencjał.
205
00:18:17,640 --> 00:18:22,515
Spieszę się. Daj to trenerowi,
może do niego napisać.
206
00:18:29,265 --> 00:18:30,848
Do widzenia, Theo.
207
00:18:47,473 --> 00:18:48,431
I jak?
208
00:18:50,640 --> 00:18:53,015
Chcą mnie.
209
00:19:26,098 --> 00:19:29,181
Przyjdź szybko.
Z twoim ojcem jest źle.
210
00:19:33,890 --> 00:19:35,015
Chodź!
211
00:19:40,515 --> 00:19:43,431
Mój syn będzie grał w Arsenalu!
212
00:20:17,390 --> 00:20:19,181
Banał, pstryknij fotkę!
213
00:20:29,140 --> 00:20:31,348
Czemu na właściciela mówią Banał?
214
00:20:32,181 --> 00:20:35,098
Bo opowiada banały.
Tata tak go przezwał.
215
00:20:43,223 --> 00:20:45,765
Chodź. Musimy pogadać.
216
00:20:52,181 --> 00:20:53,723
Nie upiekłeś ciasta?
217
00:20:54,973 --> 00:20:56,723
Przecież mówiłeś...
218
00:20:57,973 --> 00:21:00,348
Tak, ale teraz...
219
00:21:02,973 --> 00:21:04,265
O co chodzi?
220
00:21:10,681 --> 00:21:12,640
Wcale mnie nie wzięli.
221
00:21:13,390 --> 00:21:15,848
Nie wybrali mnie. Kłamałem.
222
00:21:18,681 --> 00:21:20,140
O cholera.
223
00:21:20,723 --> 00:21:23,431
Chory na głowę - taką ci nadam ksywkę.
224
00:21:24,181 --> 00:21:26,181
Dlaczego to zrobiłeś?
225
00:21:27,431 --> 00:21:28,473
Nie wiem.
226
00:21:29,848 --> 00:21:32,640
Nie chciałem zawieść taty.
227
00:21:34,265 --> 00:21:37,056
Dostaniesz za swoje, jak im powiesz.
228
00:21:38,181 --> 00:21:39,348
Nie powiem.
229
00:21:41,473 --> 00:21:42,806
Przynieś mi whisky.
230
00:21:56,015 --> 00:21:57,473
Popatrz na niego.
231
00:21:58,223 --> 00:22:00,390
Od lat nie był taki szczęśliwy.
232
00:22:02,473 --> 00:22:06,056
Nie wzięli mnie,
ale coś może z tego być.
233
00:22:06,473 --> 00:22:08,140
Nic nie będzie.
234
00:22:08,681 --> 00:22:12,348
Skaut zawiadomi klub,
że cię nie wybrał. I co wtedy?
235
00:22:12,431 --> 00:22:15,556
Poradzę sobie. Tylko nikomu nie mów.
236
00:22:17,723 --> 00:22:19,140
Pomożesz mi, nie?
237
00:22:19,223 --> 00:22:20,348
Dobra.
238
00:22:21,515 --> 00:22:22,473
Chodź.
239
00:22:22,973 --> 00:22:23,890
Czekaj.
240
00:22:24,890 --> 00:22:26,140
Jest problem.
241
00:22:29,681 --> 00:22:32,806
Marny ze mnie blagier.
Nie umiem kłamać.
242
00:22:38,556 --> 00:22:39,681
Posłuchaj.
243
00:22:39,765 --> 00:22:42,265
Jeśli ktoś cię spyta,
zrób głęboki wdech.
244
00:22:43,431 --> 00:22:46,431
Popatrz mu prosto w oczy
245
00:22:47,056 --> 00:22:49,098
i rzuć coś w stylu:
246
00:22:50,681 --> 00:22:51,973
"W Anglii jest super".
247
00:22:52,890 --> 00:22:53,931
Jasne?
248
00:22:55,181 --> 00:22:56,265
Chodź.
249
00:22:57,640 --> 00:22:59,181
W Anglii jest super.
250
00:23:02,765 --> 00:23:03,848
Wracam.
251
00:23:03,931 --> 00:23:06,015
Dawno nie było takiej radochy.
252
00:23:07,806 --> 00:23:09,056
Super impreza.
253
00:23:13,306 --> 00:23:15,640
Jeśli chodzi o Anglię...
254
00:23:16,348 --> 00:23:20,723
Mama ma nową pracę i pewnie
ze mną nie pojedzie.
255
00:23:24,556 --> 00:23:26,056
Mógłbyś jechać ty.
256
00:23:28,181 --> 00:23:33,931
Fajnie, ale raczej nie ma szans.
257
00:23:34,640 --> 00:23:37,015
Powiedziałeś, że chcesz.
258
00:23:37,556 --> 00:23:40,140
Mówię różne rzeczy.
259
00:23:40,223 --> 00:23:43,723
A potem mamy zderzenie
z rzeczywistością.
260
00:23:47,848 --> 00:23:49,515
Widziałeś mnie?
261
00:23:54,890 --> 00:23:59,223
Sędzia musiałby być naćpany,
żeby wydać zgodę.
262
00:24:03,390 --> 00:24:05,015
Nie powierzą mi opieki.
263
00:24:06,806 --> 00:24:09,265
Ta dziewczyna mogłaby pomóc.
264
00:24:09,348 --> 00:24:11,598
- Ta z opieki społecznej?
- Tak.
265
00:24:13,765 --> 00:24:17,848
- To dzięki niej jeszcze się widujemy.
- To co innego.
266
00:24:18,348 --> 00:24:23,765
Tamto by było na stałe.
Zresztą słowa nie znam po angielsku.
267
00:24:23,848 --> 00:24:26,598
Nauczysz się. Jest jeszcze czas.
268
00:24:30,431 --> 00:24:32,348
Cholera, zapomniałem!
269
00:24:42,390 --> 00:24:43,598
Była moja.
270
00:24:43,681 --> 00:24:45,765
Torba zwycięzcy.
271
00:24:49,723 --> 00:24:52,056
Chciałbym, żebyśmy razem pojechali.
272
00:25:32,806 --> 00:25:34,681
Kładź się, już późno.
273
00:25:36,056 --> 00:25:37,306
Kończę lekcje.
274
00:25:38,306 --> 00:25:40,140
Nie jesteś chory?
275
00:25:41,723 --> 00:25:43,140
Jak mecz?
276
00:25:43,223 --> 00:25:44,223
Dobrze.
277
00:25:45,723 --> 00:25:47,556
Nie. Przegraliśmy.
278
00:25:49,431 --> 00:25:50,973
Odbijecie to sobie.
279
00:25:55,015 --> 00:25:57,265
Połóż się spać.
280
00:25:57,765 --> 00:25:58,931
Dobranoc.
281
00:26:14,223 --> 00:26:16,265
Theo. Jest Max?
282
00:26:16,348 --> 00:26:17,973
Zawsze jest.
283
00:26:23,890 --> 00:26:25,431
Jak się pani czuje?
284
00:26:25,515 --> 00:26:26,556
Zmęczona.
285
00:26:27,098 --> 00:26:28,348
A on?
286
00:26:29,306 --> 00:26:31,390
Nie widziałam go od przedwczoraj.
287
00:26:31,640 --> 00:26:33,806
Ale zgodził się
spotkać z psychologiem.
288
00:26:33,890 --> 00:26:37,431
- Co ona ci wciska?
- Nic.
289
00:26:37,515 --> 00:26:38,973
Theo, chodź!
290
00:26:39,765 --> 00:26:44,765
Poproś, żeby otworzył okno.
Mnie zrobi awanturę. Znasz drogę.
291
00:26:57,848 --> 00:26:59,598
Mój obiad!
292
00:27:00,223 --> 00:27:02,223
Ciągle zapominam o tej tacy.
293
00:27:03,140 --> 00:27:04,390
Zostaw to.
294
00:27:06,640 --> 00:27:09,598
Strasznie tu capi.
Mógłbyś wywietrzyć.
295
00:27:10,681 --> 00:27:11,931
Nic nie czuję.
296
00:27:12,723 --> 00:27:13,931
Co robisz?
297
00:27:14,015 --> 00:27:17,556
Skrakowałem Switcha.
Próbuję uruchomić emulator.
298
00:27:17,640 --> 00:27:18,681
Super.
299
00:27:22,015 --> 00:27:26,640
To od pani od francuskiego.
Mówi, że zdalne lekcje nie zastąpią...
300
00:27:27,765 --> 00:27:32,223
Czytałem cały program w Wiki,
a ona nadal to podsyła.
301
00:27:34,223 --> 00:27:37,140
Mam coś dla ciebie.
302
00:27:39,015 --> 00:27:40,348
Elegancki!
303
00:27:41,806 --> 00:27:44,306
Xavier, Sydney, to jest...
304
00:27:45,431 --> 00:27:46,431
Bernard.
305
00:27:47,931 --> 00:27:51,598
Wiesz, że karaluch potrafi
przetrwać wybuch jądrowy?
306
00:27:52,306 --> 00:27:53,390
Nie pij tego!
307
00:27:53,473 --> 00:27:56,765
Chyba że masz ochotę na moje siki.
308
00:27:56,848 --> 00:28:00,890
Ale ohyda! Siki?
309
00:28:01,515 --> 00:28:03,306
Gdzieś się muszę odlewać.
310
00:28:03,681 --> 00:28:05,931
- Woda czy twoja ślina?
- Oblech.
311
00:28:06,015 --> 00:28:08,223
Jasne, ja.
312
00:28:15,390 --> 00:28:16,723
Mam pytanie.
313
00:28:17,348 --> 00:28:20,765
- Umiesz się włamać na konto mailowe?
- Zależy czyje.
314
00:28:20,848 --> 00:28:24,390
Stosuje podwójne uwierzytelnienie?
Jest na serwerze zewnętrznym?
315
00:28:24,473 --> 00:28:25,556
Jaki ma system?
316
00:28:25,640 --> 00:28:28,765
Nie chodzi o FBI, tylko o mój klub.
317
00:28:29,640 --> 00:28:34,015
Żeby nie dochodziły do nich maile
od skauta Arsenalu.
318
00:28:34,515 --> 00:28:35,598
Kanonierów?
319
00:28:37,015 --> 00:28:42,056
Umiałbyś wysłać z jego adresu mail
do mojego klubu?
320
00:28:42,556 --> 00:28:45,681
Spoko, spoofing to bułka z masłem.
321
00:28:46,431 --> 00:28:49,056
Trzeba przetłumaczyć na angielski.
322
00:28:50,306 --> 00:28:55,431
W necie non stop gadam po angielsku.
Problem mam z francuskim.
323
00:29:00,473 --> 00:29:02,181
O nic nie pytasz?
324
00:29:03,681 --> 00:29:06,765
Ty mnie też nie. I dobrze.
325
00:29:14,598 --> 00:29:15,640
Romane!
326
00:29:17,015 --> 00:29:19,848
Nie chcę wyjeżdżać,
ale to dla mnie szansa.
327
00:29:21,723 --> 00:29:25,515
Nic nie łapiesz. Cieszę się.
328
00:29:25,598 --> 00:29:28,431
Ja też bym wyjechała, gdybym mogła.
329
00:29:28,515 --> 00:29:30,806
Ale zawsze dowiaduję się ostatnia.
330
00:29:33,181 --> 00:29:36,265
- Kto ci powiedział?
- Nie ty.
331
00:29:40,140 --> 00:29:41,431
Usiądźcie.
332
00:29:43,181 --> 00:29:44,973
Theo, pozwól.
333
00:29:45,515 --> 00:29:46,765
Weź rzeczy.
334
00:29:52,723 --> 00:29:56,181
Na przyszłość: przynoś zwolnienia
z wyprzedzeniem.
335
00:29:58,140 --> 00:30:00,640
Ciągle mu powtarzam.
336
00:30:01,681 --> 00:30:02,515
Prawda?
337
00:30:05,015 --> 00:30:09,390
- Zwariowałeś? W środku lekcji?
- Co tam lekcje!
338
00:30:09,473 --> 00:30:11,723
Arsenal, synu!
339
00:30:11,806 --> 00:30:13,348
Co to za ubranie?
340
00:30:14,015 --> 00:30:16,306
Marynarka ślubna. Moja.
341
00:30:16,390 --> 00:30:19,556
Ruchy! Trzeba ją dorwać
przed obiadem.
342
00:30:21,223 --> 00:30:25,265
Osiem miesięcy? Zastępca mera
obiecał mieszkanie we wrześniu.
343
00:30:25,348 --> 00:30:27,306
Słyszałaś, co powiedziałam?
344
00:30:27,390 --> 00:30:30,306
Jest na liście oczekujących.
345
00:30:30,390 --> 00:30:34,848
Ma wylądować z dziećmi pod mostem
czy wrócić do ich ojca-boksera?
346
00:30:34,931 --> 00:30:37,223
Ile jest takich spraw?
347
00:30:38,931 --> 00:30:43,140
Nie możesz brać na siebie całego
zła świata. Bo się wypalisz.
348
00:30:45,473 --> 00:30:46,640
Podpis.
349
00:31:01,473 --> 00:31:03,640
- Byliśmy umówieni?
- Nie.
350
00:31:04,265 --> 00:31:05,640
O ile wiem.
351
00:31:08,098 --> 00:31:10,181
Tu jest samoobsługa?
352
00:31:12,140 --> 00:31:13,223
Dzień dobry.
353
00:31:14,848 --> 00:31:19,640
Wystąpię do sądu o prawo do opieki,
354
00:31:19,723 --> 00:31:25,723
pani to poprze
i pojadę z nim do Anglii.
355
00:31:26,556 --> 00:31:28,556
Skoro los się uśmiechnął...
356
00:31:28,640 --> 00:31:30,306
Wszystko zależy od losu?
357
00:31:30,390 --> 00:31:33,390
Los ma znaczenie.
358
00:31:35,765 --> 00:31:37,806
Możesz zaczekać na korytarzu?
359
00:31:48,265 --> 00:31:50,681
Zachowanie też ma znaczenie.
360
00:31:52,098 --> 00:31:53,598
Znowu się pan bił.
361
00:31:54,806 --> 00:31:56,556
Ewidentnie był faul.
362
00:31:56,640 --> 00:32:01,056
- Od roku pan nie przychodzi. To też faul?
- Miałem co robić.
363
00:32:01,890 --> 00:32:02,848
Co?
364
00:32:03,848 --> 00:32:04,890
Różne rzeczy.
365
00:32:06,515 --> 00:32:07,973
Organizacyjne.
366
00:32:16,431 --> 00:32:17,598
Pani Simonion?
367
00:32:17,973 --> 00:32:22,348
Nie, to zabronione. Oddzwonię.
368
00:32:25,306 --> 00:32:27,181
Robiła pani coś z włosami?
369
00:32:27,640 --> 00:32:28,973
Tak.
370
00:32:35,681 --> 00:32:37,015
Na czym stanęliśmy?
371
00:32:37,098 --> 00:32:41,140
Że jeśli pomoże pani w sądzie,
to my...
372
00:32:42,890 --> 00:32:45,598
Nadal mieszka pan u ciotki?
373
00:32:45,681 --> 00:32:48,556
Nie. U babki ciotecznej.
374
00:32:50,015 --> 00:32:52,640
A praca? Nic nowego?
375
00:32:53,681 --> 00:32:56,140
Nigdzie nie ma roboty.
376
00:32:56,223 --> 00:32:59,431
Pańska żona znalazła.
Bo przeszła szkolenie.
377
00:32:59,973 --> 00:33:02,056
Takim jak ja jest trudniej.
378
00:33:02,140 --> 00:33:05,015
Załatwiłam panu szkolenie.
Nie poszedł pan.
379
00:33:10,765 --> 00:33:12,390
Nie byłem w formie.
380
00:33:19,598 --> 00:33:23,723
Czuje się pan na siłach,
żeby jechać z synem do Anglii?
381
00:33:27,223 --> 00:33:29,556
Najpierw musi się pan zająć sobą.
382
00:33:29,640 --> 00:33:34,473
Jeśli nie będzie pan miał pracy
ani mieszkania,
383
00:33:34,556 --> 00:33:38,515
- sędzia nie przyzna panu opieki.
- To się załatwi.
384
00:33:39,098 --> 00:33:44,723
I musi pan rzucić to, przez co
nie wstaje pan z łóżka,
385
00:33:44,806 --> 00:33:47,765
zawala spotkania i rwie się do bitki.
386
00:33:50,098 --> 00:33:51,265
Czyli pecha.
387
00:33:56,973 --> 00:33:58,265
Pan Dourdet?
388
00:33:58,806 --> 00:34:01,931
Nie, nie zapomniałam
o pańskim zasiłku.
389
00:34:08,765 --> 00:34:10,140
Przyjadę do pana.
390
00:34:10,223 --> 00:34:12,556
Niech pan przestanie pić.
391
00:34:20,265 --> 00:34:21,348
Co powiedziała?
392
00:34:23,223 --> 00:34:28,598
Żeby dostać prawo do opieki,
muszę mieć mieszkanie i pracę.
393
00:34:28,681 --> 00:34:29,848
Super!
394
00:34:29,931 --> 00:34:31,806
Nie wiem, od czego zacząć.
395
00:34:31,890 --> 00:34:33,306
Od pracy.
396
00:34:33,390 --> 00:34:36,931
Wtedy będziesz miał mieszkanie.
A potem wyjedziemy.
397
00:34:37,765 --> 00:34:38,973
Masz rację.
398
00:34:42,223 --> 00:34:43,223
Cholera!
399
00:34:43,973 --> 00:34:47,681
- Wziąłem dla niej biszkopty.
- Nie! Chodź.
400
00:34:50,848 --> 00:34:51,890
Masz.
401
00:34:54,515 --> 00:34:55,598
Dzięki.
402
00:34:55,681 --> 00:35:00,223
Ty też musisz się przyłożyć.
W Arsenalu trzeba być wytrenowanym.
403
00:35:00,306 --> 00:35:05,015
To graj ze mną.
Przedtem to robiliśmy.
404
00:35:05,765 --> 00:35:06,890
Przed czym?
405
00:35:08,265 --> 00:35:11,306
Stopniowo przyspieszamy!
406
00:35:13,640 --> 00:35:15,306
Przyszedł mail od Anglików!
407
00:35:19,265 --> 00:35:20,681
Zastąp mnie.
408
00:35:24,806 --> 00:35:29,098
Arsenal napisał.
Może naprawdę cię wybrali?
409
00:35:30,098 --> 00:35:32,306
Ten mail wysłałem ja.
410
00:35:32,806 --> 00:35:34,306
Znaczy, Max.
411
00:35:34,640 --> 00:35:38,098
Nie wierzę. Działasz z tym świrem?
412
00:35:38,640 --> 00:35:43,223
Nie jest świrem. Ma jakby alergię.
413
00:35:43,306 --> 00:35:44,598
Na co?
414
00:35:45,598 --> 00:35:47,223
Chłopcy, biegniemy!
415
00:35:49,015 --> 00:35:50,140
Na świat.
416
00:35:51,348 --> 00:35:53,556
Pierwszy dostanie deser!
417
00:35:58,056 --> 00:35:59,973
Odwiedzimy go w Arsenalu?
418
00:36:01,515 --> 00:36:03,223
W Anglii jest super.
419
00:36:06,431 --> 00:36:09,598
Chcą go przyjąć
do ośrodka szkoleniowego.
420
00:36:10,431 --> 00:36:12,973
Ten facet jedzie teraz na kongres.
421
00:36:13,056 --> 00:36:16,098
Odezwie się w przyszłym miesiącu.
422
00:36:17,431 --> 00:36:20,723
Czyli nasz klub się broni?
423
00:36:22,848 --> 00:36:25,598
To teraz znajdziesz nowego sponsora.
424
00:36:26,390 --> 00:36:27,806
Trzeba to oblać.
425
00:36:30,806 --> 00:36:32,931
Wiem, kto jeszcze się ucieszy.
426
00:36:35,473 --> 00:36:40,140
Dwukrotnie skreślony,
odmowa zatrudnienia,
427
00:36:40,223 --> 00:36:42,431
niestawianie się na wezwania...
428
00:36:42,765 --> 00:36:45,181
Przeniesienie fabryki, rozwód...
429
00:36:45,265 --> 00:36:47,140
Tak, miałem kryzys.
430
00:36:48,890 --> 00:36:49,890
A teraz?
431
00:36:50,473 --> 00:36:51,848
Kwitnę.
432
00:36:55,598 --> 00:36:58,598
Na razie nie mogę pana przywrócić.
433
00:36:58,973 --> 00:37:01,806
Trzeba się zapisać na spotkanie
przez Internet.
434
00:37:01,890 --> 00:37:03,306
Przecież się spotykamy.
435
00:37:03,390 --> 00:37:08,181
Wstępnie - w celu wyjaśnienia,
jak się umówić z doradcą.
436
00:37:09,765 --> 00:37:12,098
Kto jest moim doradcą?
437
00:37:13,431 --> 00:37:14,390
Ja.
438
00:37:17,890 --> 00:37:19,306
Banda czubków.
439
00:37:19,973 --> 00:37:21,223
Chodź, mistrzu.
440
00:37:53,098 --> 00:37:54,181
Daj torbę.
441
00:37:56,223 --> 00:38:01,431
Kiedyś organizowałem tu mistrzostwa.
Z chłopakami z fabryki.
442
00:38:02,681 --> 00:38:04,223
Pamiętam.
443
00:38:05,265 --> 00:38:06,306
Serio?
444
00:38:11,681 --> 00:38:13,431
Kwadrans rozgrzewki.
445
00:38:14,890 --> 00:38:16,598
Potem strzelasz mi karne.
446
00:38:19,681 --> 00:38:20,765
Dawaj!
447
00:38:22,515 --> 00:38:23,723
Bardzo dobrze.
448
00:38:24,306 --> 00:38:28,306
- Widziałeś, jak strzeliłem w okienko?
- Właśnie o tym mówię.
449
00:38:29,015 --> 00:38:30,306
A tobie co?
450
00:38:30,806 --> 00:38:34,348
Bar kibiców przyszłej gwiazdy
musi jakoś wyglądać.
451
00:38:34,431 --> 00:38:36,181
Czerwień Arsenalu.
452
00:38:37,765 --> 00:38:39,306
Mam coś dla ciebie.
453
00:38:45,598 --> 00:38:50,015
Języka najpierw trzeba się nauczyć.
Korzystałem z tego w gimnazjum.
454
00:38:50,806 --> 00:38:53,098
Dzięki. Wzruszyłem się.
455
00:38:53,640 --> 00:38:55,473
Kolejna mina.
456
00:38:55,890 --> 00:38:59,556
- Już znaleźć pracę to problem.
- Po co ci praca?
457
00:38:59,640 --> 00:39:01,973
Niedługo będziesz miał kasy jak lodu.
458
00:39:02,431 --> 00:39:04,473
Pytałem cię o zdanie?
459
00:39:06,056 --> 00:39:06,890
Pytałem?
460
00:39:06,973 --> 00:39:08,640
Dobra, dobra.
461
00:39:09,723 --> 00:39:10,973
Tłumok.
462
00:39:19,640 --> 00:39:20,848
Dzień dobry!
463
00:39:21,806 --> 00:39:24,640
- Widziałam.
- Co?
464
00:39:25,723 --> 00:39:26,890
Anyżówkę.
465
00:39:30,348 --> 00:39:34,181
Anyżówka i piwo o trzeciej? Nieźle.
466
00:39:35,765 --> 00:39:38,515
Widzisz? Nieładnie kłamać.
467
00:39:39,056 --> 00:39:41,015
- Ja nie kłamię.
- Jasne.
468
00:39:43,848 --> 00:39:46,223
Witamina C dobrze mi robi.
469
00:39:46,306 --> 00:39:51,931
Proszę nie pajacować.
Przez pana ja wychodzę na kłamczuchę.
470
00:39:52,765 --> 00:39:53,640
Jak to?
471
00:39:53,723 --> 00:39:57,765
Zaręczyłam swojej szefowej,
że przestanie pan pić.
472
00:39:58,640 --> 00:39:59,640
I proszę.
473
00:40:12,140 --> 00:40:13,765
Już nie będę pajacował.
474
00:40:16,473 --> 00:40:18,390
Zapisałem się do pośredniaka.
475
00:40:18,473 --> 00:40:21,681
Rozważał pan pracę w cyrku?
476
00:40:21,765 --> 00:40:24,890
Nie lubię być tam,
gdzie się mnie spodziewają.
477
00:40:24,973 --> 00:40:26,640
Byłam u pańskiej ciotki.
478
00:40:26,723 --> 00:40:30,473
"Pewnie jest w barze", powiedziała.
I był pan w barze.
479
00:40:30,556 --> 00:40:32,598
U ciotki? Po co?
480
00:40:33,015 --> 00:40:36,598
Żeby podpisał pan wniosek do sądu.
481
00:40:37,098 --> 00:40:39,723
Cóż, pospieszyłam się.
482
00:40:44,598 --> 00:40:45,890
Pani Kargué?
483
00:40:45,973 --> 00:40:50,265
Dzwoniłam do Wydziału Mienia Miasta i...
484
00:40:51,306 --> 00:40:56,015
List z obelgami?
To bardzo zły pomysł.
485
00:40:57,015 --> 00:40:58,140
Chwileczkę.
486
00:40:58,640 --> 00:41:00,306
Niech pan przestanie pić.
487
00:41:02,723 --> 00:41:05,598
Mężczyźni i kobiety
to dwie różne płcie.
488
00:41:05,681 --> 00:41:07,390
Zauważyłeś?
489
00:41:20,473 --> 00:41:23,473
- Bałem się, że nie przyjdziesz.
- Pudło.
490
00:41:29,140 --> 00:41:31,015
Dawno tu nie właziliśmy.
491
00:41:36,098 --> 00:41:37,598
Wzięłam przegryzkę.
492
00:41:43,640 --> 00:41:46,681
Z kim będę tu przychodzić,
jak wyjedziesz?
493
00:41:49,098 --> 00:41:50,348
Daj ogłoszenie.
494
00:41:50,931 --> 00:41:55,848
"Szukam chłopaka, który nie ma
zawrotów głowy i lubi głupie ksywki".
495
00:42:00,056 --> 00:42:01,348
Będzie dobrze.
496
00:42:10,640 --> 00:42:12,015
Przestań!
497
00:42:13,431 --> 00:42:14,931
Dlaczego to zrobiłaś?
498
00:42:17,598 --> 00:42:19,390
Będziesz miał pamiątkę.
499
00:42:33,931 --> 00:42:35,515
- Ja...
- Zamknij się.
500
00:42:43,515 --> 00:42:45,265
Przestań się wygłupiać.
501
00:42:49,806 --> 00:42:51,223
Nie bój się.
502
00:42:52,098 --> 00:42:54,973
Czasem coś mnie napada, ale...
503
00:42:55,931 --> 00:42:56,765
Dotknij.
504
00:42:57,890 --> 00:42:59,140
Wszystko gra.
505
00:43:01,181 --> 00:43:03,556
Jestem z ciebie dumna, mistrzu.
506
00:43:05,140 --> 00:43:06,973
Mrówa, daj herbatnika.
507
00:43:07,681 --> 00:43:09,306
Nie nazywaj mnie tak.
508
00:45:52,723 --> 00:45:53,806
To on.
509
00:45:56,931 --> 00:45:58,431
Ten z torbą.
510
00:46:04,056 --> 00:46:05,806
Wszystko przez ciebie.
511
00:46:07,681 --> 00:46:10,223
Dowiadują się,
że trafiłeś do Arsenalu,
512
00:46:10,473 --> 00:46:12,515
i nagle wszyscy chcą grać w piłkę -
513
00:46:12,598 --> 00:46:14,265
dorośli, dzieci.
514
00:46:24,890 --> 00:46:26,140
Mój synek!
515
00:46:31,223 --> 00:46:32,515
Urodziny Erica.
516
00:46:35,973 --> 00:46:38,098
To jest mój syn, Theo.
517
00:46:40,723 --> 00:46:41,931
Dzień dobry.
518
00:46:42,015 --> 00:46:43,848
Z kim dziś graliście?
519
00:46:44,390 --> 00:46:46,556
To nie był mecz, tylko trening.
520
00:46:47,015 --> 00:46:50,640
- Nie ciebie zwerbował Arsenal?
- Pomyliło ci się.
521
00:46:53,181 --> 00:46:54,181
Mnie.
522
00:46:54,973 --> 00:46:56,056
Widzisz?
523
00:46:56,556 --> 00:46:59,640
Ten angielski klub?
524
00:47:03,056 --> 00:47:04,390
Jak to?
525
00:47:04,890 --> 00:47:06,556
Twój syn jest niezły.
526
00:47:06,640 --> 00:47:09,723
Widziałem, jak grał
z drużyną mojego siostrzeńca.
527
00:47:09,806 --> 00:47:11,473
Wbił im trzy gole.
528
00:47:12,806 --> 00:47:14,473
Czemu mi nie powiedziałeś?
529
00:47:17,723 --> 00:47:19,306
Chcesz ponczu, ptysiu?
530
00:47:19,931 --> 00:47:21,390
"Ponczu-ptysiu".
531
00:47:23,515 --> 00:47:24,390
Chodź.
532
00:47:29,723 --> 00:47:31,390
Jak ja teraz wyglądam?
533
00:47:31,473 --> 00:47:33,181
Dowiaduję się ostatnia.
534
00:47:33,265 --> 00:47:35,306
Czekałem na informacje.
535
00:47:35,931 --> 00:47:36,931
No i?
536
00:47:37,598 --> 00:47:40,056
Wezmą mnie do ośrodka szkoleniowego.
537
00:47:48,306 --> 00:47:50,015
Na wakacje?
538
00:47:50,098 --> 00:47:52,848
Nie. Na stałe.
539
00:47:53,348 --> 00:47:55,848
Zrobią ze mnie prawdziwego piłkarza.
540
00:47:55,931 --> 00:47:59,390
Nie możesz tam być sam.
541
00:47:59,473 --> 00:48:02,348
Ktoś musi ze mną pojechać.
542
00:48:03,515 --> 00:48:05,681
Nie dam rady, kochanie.
543
00:48:05,765 --> 00:48:09,348
Eric, nowa praca...
544
00:48:10,140 --> 00:48:12,098
Tata mógłby.
545
00:48:12,515 --> 00:48:15,431
Świetny pomysł.
546
00:48:17,223 --> 00:48:20,890
Przy tacie zostaniesz nie piłkarzem,
tylko barmanem.
547
00:48:20,973 --> 00:48:24,515
Tam poczuje się lepiej. Jak kiedyś.
548
00:48:27,848 --> 00:48:30,515
Jak zwykle nie chcesz dać mu szansy.
549
00:48:32,431 --> 00:48:36,431
Dałam mu niejedną.
Jak się rozstaliśmy...
550
00:48:36,515 --> 00:48:41,223
Nie przychodził, ciągle spał
i zostawił mnie na stacji benzynowej.
551
00:48:41,306 --> 00:48:45,806
A jeśli tam cię zostawi,
kto po ciebie przyjedzie?
552
00:48:47,681 --> 00:48:50,181
Zadzwonię do niego.
553
00:48:50,265 --> 00:48:52,765
Nie. Znów mu powiesz,
że jest do niczego.
554
00:48:52,848 --> 00:48:54,931
Skąd. Powiem, że...
555
00:48:55,015 --> 00:48:55,890
Nie dzwoń!
556
00:48:58,181 --> 00:48:59,223
Dobrze.
557
00:49:00,806 --> 00:49:02,056
Nie zadzwonię.
558
00:49:12,681 --> 00:49:14,431
Muszę wracać do gości.
559
00:49:18,390 --> 00:49:22,181
Dlaczego nikt z Arsenalu
do mnie nie zadzwonił?
560
00:49:22,265 --> 00:49:26,598
- Nie wiem.
- Nie znam się na tym, ale sprawdzę.
561
00:49:43,056 --> 00:49:44,015
Theo!
562
00:49:44,098 --> 00:49:46,098
Wejdź. Szybko.
563
00:49:46,431 --> 00:49:48,140
To mój pokój!
564
00:49:48,556 --> 00:49:50,806
Uspokój się. To dla twojego dobra.
565
00:49:50,890 --> 00:49:52,473
Mam gdzieś twoją roletę!
566
00:49:53,348 --> 00:49:57,098
- Wytłumacz mu. Tylko ciebie słucha.
- Co się dzieje?
567
00:49:57,181 --> 00:50:00,140
Pan Vila przyszedł naprawić roletę.
568
00:50:00,223 --> 00:50:02,640
To tylko pół godziny.
569
00:50:17,848 --> 00:50:19,598
Nic się nie stało.
570
00:50:23,723 --> 00:50:26,098
Kopę lat! Jak leci?
571
00:50:35,598 --> 00:50:38,306
Muszę uciekać.
572
00:50:39,265 --> 00:50:40,723
Na razie.
573
00:50:43,931 --> 00:50:47,931
Jak znajdziesz czwarty sezon
tych zombi, pomyśl o mnie.
574
00:50:59,515 --> 00:51:01,015
Będzie dobrze.
575
00:51:02,306 --> 00:51:03,431
Oddychaj.
576
00:51:06,556 --> 00:51:09,056
Drzewa, powietrze...
577
00:51:11,848 --> 00:51:12,890
trochę spalin...
578
00:51:18,223 --> 00:51:19,723
Po co przyszedłeś?
579
00:51:20,931 --> 00:51:22,556
Z pomocą psychologiczną.
580
00:51:24,681 --> 00:51:27,806
I żeby dać ci list.
581
00:51:30,806 --> 00:51:35,473
Odkryj pocztę elektroniczną.
Świetny wynalazek.
582
00:51:37,223 --> 00:51:38,723
Nie mam zaufania.
583
00:51:38,806 --> 00:51:41,056
Niektórzy się do niej włamują.
584
00:51:42,306 --> 00:51:44,056
Poza tym miło cię widzieć.
585
00:51:50,890 --> 00:51:52,098
Kropla.
586
00:51:55,765 --> 00:51:56,765
Pada.
587
00:51:59,223 --> 00:52:02,515
Widzisz, ile się dzieje na dworze?
588
00:52:14,931 --> 00:52:17,390
Oby ją przekonał, żeby cię puściła.
589
00:52:17,473 --> 00:52:20,848
Pomyśl: Arsenal. Obłęd!
590
00:52:23,890 --> 00:52:25,598
Nic ci nie...?
591
00:52:27,098 --> 00:52:29,556
Kurde, zapomniałem.
592
00:52:30,848 --> 00:52:33,181
Przyszedł nowy mail od Anglików!
593
00:52:37,473 --> 00:52:40,265
Skaut miał rację, jesteś za mały.
594
00:52:42,348 --> 00:52:47,181
To kompleks tuż koło stadionu.
595
00:52:47,765 --> 00:52:51,848
Są tam klasy i wszystko,
co potrzebne chłopcom.
596
00:52:52,931 --> 00:52:56,723
W załączniku przesłali dokumenty
i propozycję kontraktu.
597
00:53:00,098 --> 00:53:03,015
Dołączył zdjęcia. Max jest wielki.
598
00:53:03,098 --> 00:53:06,265
Co tu robicie? Nie trenujecie?
599
00:53:06,890 --> 00:53:08,723
Przyszedł mail z Arsenalu.
600
00:53:09,556 --> 00:53:10,390
Czekaj!
601
00:53:10,473 --> 00:53:13,223
Nie prościej poprosić
ich o spotkanie?
602
00:53:17,931 --> 00:53:19,015
Cześć, Chloé.
603
00:53:20,681 --> 00:53:23,765
- Mam nadzieję, że nie piłeś.
- Już nie piję.
604
00:53:23,848 --> 00:53:25,140
Nie mówili ci?
605
00:53:25,598 --> 00:53:27,723
Aha, przyszedłem im powiedzieć.
606
00:53:27,806 --> 00:53:29,223
Anglicy napisali.
607
00:53:30,515 --> 00:53:31,848
I co?
608
00:53:32,806 --> 00:53:35,765
Szykują dla niego kontrakt.
609
00:53:36,515 --> 00:53:37,765
Ile proponują?
610
00:53:38,640 --> 00:53:39,765
No tak.
611
00:53:41,015 --> 00:53:43,973
O to ci chodzi?
Żeby żyć na koszt dziecka?
612
00:53:44,056 --> 00:53:45,390
Mnie?
613
00:53:45,765 --> 00:53:47,473
Że niby robię to dla kasy?
614
00:53:48,348 --> 00:53:50,473
Grajmy zespołowo.
615
00:53:55,598 --> 00:53:56,765
Co się stało?
616
00:53:59,181 --> 00:54:00,223
Tato!
617
00:54:09,431 --> 00:54:10,640
Posłuchaj!
618
00:54:11,598 --> 00:54:14,681
- Cholera!
- Powinni zwerbować twoją mamę.
619
00:54:16,848 --> 00:54:20,431
Nie gniewaj się.
Chlapnęłam bez sensu.
620
00:54:20,515 --> 00:54:23,140
Nie wiem,
co znów wbiłeś sobie do głowy.
621
00:54:32,681 --> 00:54:34,098
W porządku, Theo?
622
00:54:43,806 --> 00:54:46,098
Mama mnie wnerwia.
623
00:54:46,181 --> 00:54:49,056
On się załamie.
Jeszcze znów zacznie pić.
624
00:54:49,140 --> 00:54:53,640
Zacznie. Nie zmieni się.
Zejdź na ziemię.
625
00:54:56,390 --> 00:54:58,556
Przeżyliśmy gorsze rzeczy.
626
00:54:59,140 --> 00:55:00,306
Podasz?
627
00:55:01,765 --> 00:55:05,181
Załóżmy klub: SOS Rodzinny Stres.
628
00:55:10,473 --> 00:55:11,348
Znowu ona.
629
00:55:11,431 --> 00:55:15,140
Jeszcze parę razy
i zwariuję. Odbierz.
630
00:55:19,431 --> 00:55:20,890
Mogę zostać na noc?
631
00:55:52,806 --> 00:55:56,265
- Przeszkadzam?
- Ani trochę. Mam przerwę.
632
00:55:56,765 --> 00:55:59,015
Tata przestał pić.
633
00:56:01,890 --> 00:56:05,223
- Myślisz, że wytrzyma?
- Tak. Anglia go motywuje.
634
00:56:06,681 --> 00:56:08,306
Ale potrzebujemy pani.
635
00:56:08,390 --> 00:56:13,056
Sędzia najpierw rozważy,
czy nie powinieneś jechać tam z mamą.
636
00:56:15,348 --> 00:56:17,848
Nie dogaduję się z jej facetem.
637
00:56:19,098 --> 00:56:21,181
Nabija się ze mnie.
638
00:56:21,265 --> 00:56:22,515
Nabija?
639
00:56:24,848 --> 00:56:27,640
Dla żartu rozbił mi jajko na głowie.
640
00:56:27,723 --> 00:56:28,890
Co?
641
00:56:30,181 --> 00:56:31,723
Mało zabawne.
642
00:56:32,473 --> 00:56:34,765
Proszę nie mówić mamie.
643
00:56:36,348 --> 00:56:39,015
Chcę tylko wyjechać z tatą.
644
00:56:40,848 --> 00:56:42,598
Niech mu pani zaufa.
645
00:56:49,598 --> 00:56:54,848
Chrupkość, jędrność i smak
kontrolowane są wcześniej.
646
00:56:54,931 --> 00:57:00,348
Tutaj odbywa się kluczowy etap:
pakowanie.
647
00:57:00,431 --> 00:57:05,848
Będzie pan eliminował jabłka
ze skazą, na przykład poobijane.
648
00:57:07,306 --> 00:57:08,848
Na tym się znam.
649
00:57:12,348 --> 00:57:13,806
Są niejadalne?
650
00:57:13,890 --> 00:57:17,056
Skądże. Ale oburzyłyby konsumentów.
651
00:57:18,348 --> 00:57:19,765
Zdradzę panu sekret.
652
00:57:19,848 --> 00:57:23,723
Sama wolę te poobijane.
653
00:57:23,806 --> 00:57:27,140
Im więcej przeszły, tym są słodsze.
654
00:57:27,223 --> 00:57:30,265
Ale pańska misja to zero skaz.
655
00:57:33,556 --> 00:57:34,931
Dziękuję.
656
00:57:35,640 --> 00:57:37,431
W cyrku nikogo nie znam.
657
00:57:38,931 --> 00:57:41,056
Kiedyś pomogłam jej bratu.
658
00:57:42,015 --> 00:57:43,306
To do roboty.
659
00:57:45,848 --> 00:57:47,056
Uciekam.
660
00:58:04,640 --> 00:58:05,973
Claude cię prosi.
661
00:58:08,556 --> 00:58:12,640
Zależy im na tobie.
Przysłali prezenty.
662
00:58:15,556 --> 00:58:17,723
Super! Kubek!
663
00:58:17,806 --> 00:58:19,598
Mili ludzie.
664
00:58:28,390 --> 00:58:29,473
Dzięki.
665
00:58:35,890 --> 00:58:38,556
Wyluzuj, tak się robi.
666
00:58:38,640 --> 00:58:41,098
Czytałem na blogu trenera Juventusu.
667
00:58:41,181 --> 00:58:44,348
- Nie mogłeś mnie uprzedzić?
- To niespodzianka,
668
00:58:44,431 --> 00:58:46,723
miałeś być zaskoczony. Nie byłeś?
669
00:58:46,806 --> 00:58:49,098
- Byłem.
- No właśnie.
670
00:58:49,181 --> 00:58:52,973
- Skąd wziąłeś kasę?
- Wykorzystałem bony z Amazona.
671
00:58:53,056 --> 00:58:55,181
Za tydzień wyślę szaliki.
672
00:58:55,265 --> 00:58:56,765
Ładne, nie?
673
00:58:58,931 --> 00:59:00,181
Co to jest?
674
00:59:00,848 --> 00:59:03,848
Ich kadry od rekrutacji.
Zhakowałem adresy.
675
00:59:03,931 --> 00:59:07,348
Mam nawet imiona
ich żon - na wypadek...
676
00:59:07,431 --> 00:59:08,556
Czego?
677
00:59:11,140 --> 00:59:13,598
- Nie panikuj.
- Jesteś chory na głowę!
678
00:59:16,556 --> 00:59:17,931
Ja?
679
00:59:18,890 --> 00:59:22,723
To ja wciskam ludziom kit,
że zwerbował mnie Arsenal?
680
00:59:23,223 --> 00:59:25,431
Po prostu ci pomagam.
681
00:59:26,056 --> 00:59:29,556
Nie o to chodzi. Już nie pomagaj.
682
00:59:30,265 --> 00:59:32,556
Dzięki za wszystko, ale przestań.
683
00:59:33,598 --> 00:59:34,598
Serio?
684
00:59:34,681 --> 00:59:37,181
Serio. Przestaniesz?
685
00:59:38,973 --> 00:59:40,098
Jak chcesz.
686
00:59:40,181 --> 00:59:42,098
Będziesz miał przechlapane.
687
00:59:48,765 --> 00:59:49,931
Tato?
688
00:59:52,348 --> 00:59:53,556
W środę?
689
00:59:53,640 --> 00:59:55,431
Miła ta niespodzianka?
690
00:59:56,890 --> 00:59:58,098
Zapiszę.
691
01:00:03,931 --> 01:00:06,598
Tutaj! Już otwieram.
692
01:00:11,723 --> 01:00:14,015
Szanowny pan pozwoli.
693
01:00:17,306 --> 01:00:19,015
- No i?
- Co to?
694
01:00:19,098 --> 01:00:22,056
Moje mieszkanie. Przecież zarabiam.
695
01:00:22,806 --> 01:00:25,223
Salonik, rozkładana kanapa,
696
01:00:25,723 --> 01:00:27,140
składzik.
697
01:00:27,223 --> 01:00:29,848
Stolik na szklaneczkę.
698
01:00:29,931 --> 01:00:32,931
Kuchnia. A tam... Pokażę ci.
699
01:00:35,140 --> 01:00:36,681
Twój pokój.
700
01:00:39,598 --> 01:00:40,681
I jak?
701
01:00:40,765 --> 01:00:41,890
Super.
702
01:00:43,348 --> 01:00:45,890
To nie Ritz, ale daje radę.
703
01:00:47,848 --> 01:00:49,598
Jak je znalazłeś?
704
01:00:49,681 --> 01:00:52,806
Kolega Banała to zapalony kibic.
705
01:00:52,890 --> 01:00:56,431
Jak się dowiedział o Arsenalu,
dał mi świetną cenę.
706
01:01:04,431 --> 01:01:06,056
Fajnie cię gościć.
707
01:01:12,640 --> 01:01:14,848
- Coś się przypala.
- Zrazy!
708
01:01:20,765 --> 01:01:21,765
Gotujesz?
709
01:01:22,265 --> 01:01:23,765
Trzeba zacząć.
710
01:01:25,556 --> 01:01:27,265
- Już?
- Kto to?
711
01:01:27,348 --> 01:01:29,306
Zaprosiłem babkę z opieki.
712
01:01:29,390 --> 01:01:31,806
Niech zobaczy,
że wziąłem się w garść.
713
01:01:31,890 --> 01:01:34,556
Nie ucieszy się na mój widok.
714
01:01:35,265 --> 01:01:38,265
To nie nasz dzień. Uzna, że tu śpię.
715
01:01:38,806 --> 01:01:40,181
Myślisz?
716
01:01:40,265 --> 01:01:42,390
Musimy przestrzegać jej zasad.
717
01:01:46,181 --> 01:01:48,265
I co teraz?
718
01:01:51,848 --> 01:01:53,848
Przepraszam za wystrój.
719
01:01:53,931 --> 01:01:55,306
Dopiero powstaje.
720
01:01:55,390 --> 01:01:57,681
Jak moje obecne życie.
721
01:01:57,765 --> 01:02:03,431
To będzie pokój Thea,
o ile sędzia i pani...
722
01:02:08,681 --> 01:02:10,223
Proszę.
723
01:02:10,973 --> 01:02:12,056
To dla mnie?
724
01:02:12,140 --> 01:02:15,681
Prezent na nowe mieszkanie.
725
01:02:18,306 --> 01:02:20,931
Miałem w młodości kwiatek.
726
01:02:21,431 --> 01:02:23,806
Mama się cieszyła, że o niego dbam.
727
01:02:23,890 --> 01:02:28,223
Ale jak wyszło, że to marihuana,
to już mniej.
728
01:02:34,515 --> 01:02:35,973
Coś chyba...?
729
01:02:36,973 --> 01:02:38,556
Zrobiłem zrazy.
730
01:02:39,556 --> 01:02:42,931
- Chce mnie pan zaprosić na kolację?
- Nie.
731
01:02:43,015 --> 01:02:46,390
Znaczy, tak. Ma pani ochotę?
732
01:02:48,848 --> 01:02:50,681
Jestem w pracy.
733
01:02:53,640 --> 01:02:55,681
Tego się jeszcze używa?
734
01:03:04,056 --> 01:03:07,306
- Przepraszam.
- Proszę już nie wyciągać!
735
01:03:07,390 --> 01:03:09,931
Nawinę. Głupia jestem.
736
01:03:24,265 --> 01:03:27,348
Żeby tak dało się
przewinąć własne życie.
737
01:03:27,973 --> 01:03:31,848
Hop i od nowa. Wymazując parę błędów.
738
01:03:31,931 --> 01:03:33,890
U mnie parędziesiąt.
739
01:03:35,681 --> 01:03:40,431
Co by pani zmieniła?
Fryzura już zaliczona.
740
01:03:41,723 --> 01:03:44,806
Pracę, na bardziej pożyteczną.
741
01:03:45,556 --> 01:03:46,848
Żartuje pani?
742
01:03:48,473 --> 01:03:51,181
Non stop czuję się bezsilna.
743
01:03:51,265 --> 01:03:55,348
Ciągle jakieś przeszkody.
Brak funduszy.
744
01:04:02,806 --> 01:04:04,348
Pani Langlade?
745
01:04:04,431 --> 01:04:07,848
Nie zapomniałam, tylko gonię
dzisiaj jak wariat.
746
01:04:07,931 --> 01:04:09,140
Jak wariatka.
747
01:04:10,181 --> 01:04:14,056
Oddzwonię za chwilę.
748
01:04:14,640 --> 01:04:15,931
Do usłyszenia.
749
01:04:16,890 --> 01:04:18,181
Muszę uciekać.
750
01:04:20,806 --> 01:04:22,598
Powinna pani zwolnić.
751
01:04:23,140 --> 01:04:25,140
Mówi pan jak moja szefowa.
752
01:04:25,223 --> 01:04:30,390
"Za bardzo się przejmujesz.
Nie wolno przekraczać pewnych granic".
753
01:04:33,556 --> 01:04:35,640
Zrazy to granica?
754
01:04:36,265 --> 01:04:37,348
Właśnie.
755
01:04:50,306 --> 01:04:51,806
Wstawaj, synku.
756
01:04:57,098 --> 01:04:59,848
- Do szkoły na dziesiątą.
- Dzwonił trener.
757
01:04:59,931 --> 01:05:02,806
Mamy rozmawiać przez
Skype'a z Arsenalem.
758
01:05:03,390 --> 01:05:05,181
Za 10 minut wychodzimy.
759
01:05:12,515 --> 01:05:13,723
W porządku?
760
01:05:14,140 --> 01:05:16,223
Nie ma się czym stresować.
761
01:05:17,473 --> 01:05:20,973
Dobrze, że wspólnie omówicie
jego przyszłość.
762
01:05:21,056 --> 01:05:23,015
Mogli przyjechać.
763
01:05:28,765 --> 01:05:30,556
Brytyjska punktualność.
764
01:05:35,015 --> 01:05:36,098
To Theo.
765
01:06:07,931 --> 01:06:09,140
Cholera.
766
01:06:11,348 --> 01:06:13,181
- Zostaw.
- Słyszy mnie pan?
767
01:06:25,681 --> 01:06:28,890
Przepraszają,
mają problem techniczny.
768
01:06:32,306 --> 01:06:33,681
Mecz przełożony.
769
01:06:33,765 --> 01:06:36,681
Tym razem spotkamy się na żywo.
770
01:06:37,515 --> 01:06:42,681
Ciągle pisali z prośbą o spotkanie.
Musiałem coś wymyślić.
771
01:06:42,765 --> 01:06:44,098
Nie uprzedziłeś mnie.
772
01:06:44,890 --> 01:06:47,181
Bo kazałeś mi przestać.
773
01:06:48,848 --> 01:06:50,556
Ale nie przestałeś.
774
01:06:59,848 --> 01:07:01,931
Dawno nie miałem tyle frajdy.
775
01:07:05,098 --> 01:07:08,098
O mało się nie zlałem ze strachu.
776
01:07:08,181 --> 01:07:10,140
Mogłeś wziąć moją butelkę.
777
01:07:13,265 --> 01:07:15,556
Tak, będę miał przechlapane.
778
01:07:18,140 --> 01:07:21,473
Napisałem jako Arsenal,
że jednak mnie nie chcą.
779
01:07:28,473 --> 01:07:30,348
Mam to wysłać od razu?
780
01:07:30,431 --> 01:07:32,431
Nie. Powiem kiedy.
781
01:07:32,515 --> 01:07:34,348
Potrzebuję trochę czasu.
782
01:07:55,348 --> 01:07:57,598
Jeśli z Arsenalem nie wypali,
783
01:07:59,348 --> 01:08:02,140
będziemy tu dalej przyjeżdżać?
784
01:08:02,223 --> 01:08:04,681
Nie bój się, wyjdzie.
785
01:08:05,640 --> 01:08:07,265
Chodź potrenować.
786
01:08:11,765 --> 01:08:13,681
No chodź.
787
01:08:14,556 --> 01:08:17,390
Szukała potwierdzenia,
że jestem złą matką.
788
01:08:17,473 --> 01:08:23,181
Pozwala pani swoim podwładnym
na takie zachowanie?
789
01:08:23,265 --> 01:08:25,223
Proszę do mnie zadzwonić!
790
01:08:26,306 --> 01:08:27,598
Co się stało?
791
01:08:27,681 --> 01:08:31,431
- Twój ojciec znów coś naopowiadał.
- Komu?
792
01:08:31,515 --> 01:08:33,931
Pracownicy socjalnej.
793
01:08:35,098 --> 01:08:36,890
Znowu palisz?
794
01:08:36,973 --> 01:08:38,973
Przyjeżdża niby na kontrolę,
795
01:08:39,223 --> 01:08:41,640
a sugeruje,
że masz problem z Erikiem.
796
01:08:41,723 --> 01:08:44,265
Pytała o jajka. Jajka?
797
01:08:46,265 --> 01:08:48,348
Od początku jej nie lubiłam.
798
01:08:51,348 --> 01:08:52,390
To przeze mnie.
799
01:08:55,265 --> 01:08:57,973
Żeby puścili mnie z tatą.
800
01:09:00,140 --> 01:09:03,223
Powiedziałem, że rozbiłeś mi
jajko na głowie.
801
01:09:04,640 --> 01:09:05,806
Zwariowałeś?
802
01:09:06,723 --> 01:09:08,473
Tata się stara.
803
01:09:08,556 --> 01:09:13,598
Nie o to chodzi.
Nie wolno tak zmyślać.
804
01:09:15,556 --> 01:09:17,056
Przepraszam.
805
01:09:17,931 --> 01:09:21,056
Nie miał złych zamiarów. Prawda?
806
01:09:22,015 --> 01:09:25,848
Wiecznie udajesz,
że nic się nie stało.
807
01:09:26,515 --> 01:09:27,598
Stało się!
808
01:09:41,931 --> 01:09:46,181
Nie lubisz mnie, wiem.
Ale rozumiem, że jest ci trudno.
809
01:09:46,265 --> 01:09:48,556
Tylko nie bierz mnie za idiotę.
810
01:09:49,223 --> 01:09:51,390
Nie musisz mnie cenić.
811
01:09:52,848 --> 01:09:55,098
Ale nie opowiadaj o mnie bredni.
812
01:09:55,181 --> 01:09:59,765
Zadzwonisz do niej,
wyjaśnisz i przeprosisz.
813
01:10:00,390 --> 01:10:01,515
Zrozumiano?
814
01:10:15,556 --> 01:10:20,056
- Co to?
- Ciasto gruszkowo-czekoladowe.
815
01:10:20,848 --> 01:10:22,223
Dzięki.
816
01:10:22,848 --> 01:10:27,265
Laurent, ojciec naszego małego
geniusza. Sponsor, pan Riffault.
817
01:10:28,181 --> 01:10:34,098
Za półtora tygodnia na koszulkach
będzie pańskie centrum handlowe.
818
01:10:35,140 --> 01:10:38,348
- Akurat na finał mistrzostw.
- Które możecie wygrać.
819
01:10:38,431 --> 01:10:43,015
O ile pokonamy Lille.
Mamy dwa punkty mniej.
820
01:10:52,015 --> 01:10:53,556
Miło, że przyszłaś.
821
01:10:55,265 --> 01:10:57,515
Ten rok jest wyjątkowy.
822
01:11:01,348 --> 01:11:02,723
Zastanowiłaś się?
823
01:11:03,890 --> 01:11:05,556
Zasięgnęłam informacji.
824
01:11:06,931 --> 01:11:11,140
Wiesz, ilu chłopców zostaje
po tym szkoleniu zawodowcami?
825
01:11:11,890 --> 01:11:14,431
Pięć, dziesięć procent.
826
01:11:15,765 --> 01:11:18,515
Reszcie pozostają
zawiedzione nadzieje.
827
01:11:18,598 --> 01:11:21,098
Przecież będzie się uczył.
828
01:11:21,181 --> 01:11:24,056
To bezwzględny świat.
829
01:11:26,098 --> 01:11:27,473
A nasz ci się podoba?
830
01:11:30,265 --> 01:11:32,181
Tego dla niego chcesz?
831
01:11:33,473 --> 01:11:35,931
Chcę, żeby niczego nie żałował.
832
01:11:43,348 --> 01:11:45,140
Potrzebuję więcej czasu.
833
01:11:48,015 --> 01:11:50,848
Ja też się boję.
834
01:11:52,431 --> 01:11:54,223
Że nie sprostam.
835
01:11:55,473 --> 01:11:57,515
Przez lata nawalałem.
836
01:12:00,140 --> 01:12:04,473
Ale muszę dać radę. I dam.
837
01:12:13,015 --> 01:12:16,181
Pozwolisz mi go zabrać
na paradę olbrzymów?
838
01:12:17,306 --> 01:12:19,598
Wziąłby kolegów.
839
01:12:21,056 --> 01:12:22,515
Tak robią ojcowie.
840
01:12:23,473 --> 01:12:25,015
Muszę się wprawiać.
841
01:12:58,931 --> 01:13:00,515
Jeszcze trochę!
842
01:13:01,640 --> 01:13:02,723
Tak, mam telefon.
843
01:13:18,265 --> 01:13:19,640
Poproszę colę.
844
01:13:39,181 --> 01:13:40,556
Zaraz wracam.
845
01:13:42,848 --> 01:13:44,056
Proszę pana!
846
01:13:49,098 --> 01:13:50,723
Chciałem podziękować.
847
01:13:51,390 --> 01:13:54,806
Jestem ojcem Thea,
którego wzięliście do Arsenalu.
848
01:13:54,890 --> 01:13:57,765
Nie pan, tylko ten Anglik.
849
01:13:57,848 --> 01:13:59,765
Pan tłumaczył.
850
01:14:00,265 --> 01:14:01,223
Theo.
851
01:14:03,348 --> 01:14:04,390
Mój syn.
852
01:14:05,973 --> 01:14:07,431
Tak, pamiętam.
853
01:14:08,723 --> 01:14:10,556
Przyniósł nam pan szczęście.
854
01:14:10,640 --> 01:14:12,765
Wziąłem się za angielski.
855
01:14:16,515 --> 01:14:19,806
Jeszcze nie mówię jak pan, ale...
856
01:14:21,765 --> 01:14:24,098
Dobry mam akcent?
857
01:14:26,473 --> 01:14:31,598
Chyba zaszła pomyłka.
Skaut nie chciał pańskiego syna.
858
01:14:33,515 --> 01:14:34,556
Słucham?
859
01:14:35,598 --> 01:14:37,098
Nie zwerbował go.
860
01:15:33,431 --> 01:15:34,765
Jeszcze i to.
861
01:15:42,223 --> 01:15:43,431
Jesteś sam?
862
01:15:46,140 --> 01:15:47,681
Gdzie twoje trofeum?
863
01:15:49,723 --> 01:15:51,598
Przyszłe źródło dochodu?
864
01:15:53,223 --> 01:15:55,848
"Mój syn".
865
01:15:55,931 --> 01:15:57,681
Klękajcie narody!
866
01:15:57,765 --> 01:15:59,890
Stul pysk, ćwoku.
867
01:16:01,348 --> 01:16:03,431
- Co?
- Tak, do ciebie mówię.
868
01:16:04,181 --> 01:16:05,973
Przymknij mordę.
869
01:17:15,056 --> 01:17:16,140
Tato!
870
01:17:16,223 --> 01:17:18,598
To twój ojciec? Wskakuj.
871
01:17:22,723 --> 01:17:24,681
Wrócimy autobusem.
872
01:18:16,306 --> 01:18:17,556
Wszystko gra?
873
01:18:18,890 --> 01:18:19,931
Tak.
874
01:18:22,556 --> 01:18:23,806
Chodź.
875
01:19:10,515 --> 01:19:12,181
Robimy jutro trening?
876
01:19:13,931 --> 01:19:15,265
Śpij dobrze.
877
01:19:15,890 --> 01:19:16,765
Cześć.
878
01:19:25,473 --> 01:19:26,931
Jutro może nie.
879
01:19:29,223 --> 01:19:33,806
Lepiej odrób lekcje, poucz się.
880
01:19:36,806 --> 01:19:38,848
Myślałem, że szkoła nieważna.
881
01:19:41,015 --> 01:19:42,265
Ważna.
882
01:19:43,931 --> 01:19:46,598
Gdyby jednak nie wyszło z Arsenalem.
883
01:19:50,973 --> 01:19:52,598
Mogą zmienić zdanie.
884
01:19:56,015 --> 01:19:59,098
Fajnie pomarzyć,
ale nigdy nie wiadomo.
885
01:20:00,390 --> 01:20:01,640
Nie uważasz?
886
01:20:10,806 --> 01:20:11,931
Zmykaj.
887
01:20:14,056 --> 01:20:16,140
Widzimy się w sobotę na meczu.
888
01:20:16,223 --> 01:20:19,223
Tym razem zmasakrujemy Lille.
889
01:20:19,973 --> 01:20:21,681
To twoje mistrzostwa.
890
01:20:23,890 --> 01:20:25,056
Cześć.
891
01:20:32,556 --> 01:20:33,640
Cholera.
892
01:20:50,390 --> 01:20:51,806
Gdzie cię wcięło?
893
01:20:51,890 --> 01:20:55,723
Nie mogłam się wczoraj dodzwonić.
Jak ojciec?
894
01:20:56,765 --> 01:20:57,765
Napił się.
895
01:20:59,515 --> 01:21:01,681
Bił się, ale nic mu nie jest.
896
01:21:02,306 --> 01:21:04,390
A nie mówiłam?
897
01:21:05,265 --> 01:21:08,181
- To nie jego wina.
- Więc czyja?
898
01:21:11,765 --> 01:21:12,765
No co?
899
01:21:18,306 --> 01:21:19,473
Arsenal
900
01:21:21,390 --> 01:21:22,890
mnie nie zwerbował.
901
01:21:26,056 --> 01:21:27,348
To była ściema.
902
01:21:27,431 --> 01:21:29,806
Max mu pomógł wszystkich zbajerować.
903
01:21:32,890 --> 01:21:35,181
Theo zrobił to dla ojca.
904
01:21:37,473 --> 01:21:38,890
Przygłup!
905
01:21:43,640 --> 01:21:45,223
Bardzo mi pomogłeś.
906
01:21:54,931 --> 01:21:56,056
Czekaj!
907
01:21:56,140 --> 01:21:59,140
Chciałeś pomóc ojcu, okłamując go?
908
01:21:59,223 --> 01:22:01,973
Nie jesteś odpowiedzialny
za cały świat!
909
01:22:02,056 --> 01:22:06,265
Za ojca, drużynę,
kumpli i kogo jeszcze?
910
01:22:07,306 --> 01:22:11,556
Pani Grosjean też popija.
Chcesz ratować wszystkie ofiary losu?
911
01:22:13,140 --> 01:22:16,348
Wiedziałem, że tak zareagujesz.
Dlatego ci nie mówiłem.
912
01:22:16,431 --> 01:22:19,973
Mówiłam, że twój ojciec nie da rady.
913
01:22:20,056 --> 01:22:23,848
Zejdź z niego. Nie każdy
jest draniem, jak twój.
914
01:22:29,806 --> 01:22:30,848
Poczekaj!
915
01:22:45,723 --> 01:22:46,556
Można?
916
01:22:48,223 --> 01:22:49,640
Wiem, co pan powie.
917
01:22:51,015 --> 01:22:53,431
Wszyscy gadają o blefie Thea.
918
01:22:53,890 --> 01:22:55,848
On naprawdę pana kocha.
919
01:22:57,723 --> 01:22:59,265
W sumie to lepiej.
920
01:23:00,681 --> 01:23:03,890
I tak nie mógłbym pojechać.
921
01:23:06,515 --> 01:23:07,931
Zapiłem.
922
01:23:08,848 --> 01:23:10,431
O tym też gadają?
923
01:23:10,515 --> 01:23:12,723
Tym razem będzie się pan bił.
924
01:23:14,306 --> 01:23:15,765
To moja specjalność.
925
01:23:16,223 --> 01:23:18,640
Niech ta akcja na coś się przyda.
926
01:23:21,348 --> 01:23:23,181
Powinien pan iść na terapię.
927
01:23:29,390 --> 01:23:30,681
Momencik.
928
01:23:35,931 --> 01:23:37,348
Przenosi się pani?
929
01:23:39,015 --> 01:23:42,181
Miałam poważną rozmowę z szefową.
930
01:23:42,265 --> 01:23:47,848
Po skardze pańskiej byłej żony.
Theo mi nałgał, a ja uwierzyłam.
931
01:23:49,431 --> 01:23:50,556
Cholera.
932
01:23:53,723 --> 01:23:56,765
Z szefową mogę porozmawiać.
933
01:23:57,265 --> 01:24:00,806
Tylko nie to!
I tak złożyłam wymówienie.
934
01:24:02,056 --> 01:24:03,765
Ale to nic.
935
01:24:03,848 --> 01:24:09,431
Od dawna dostaję propozycje ze
Stowarzyszenia Lokatorów Kwaterunku.
936
01:24:09,515 --> 01:24:11,640
Theo dał mi impuls.
937
01:24:18,015 --> 01:24:22,890
Nie mam na ciebie słów!
Staniesz przed komisją dyscyplinarną.
938
01:24:22,973 --> 01:24:25,890
- Nie mamy takiej.
- To się powoła!
939
01:24:28,265 --> 01:24:30,015
Idź do kolegów.
940
01:24:32,515 --> 01:24:36,515
I skup się przed sobotnim meczem.
Będziesz potrzebny.
941
01:24:38,306 --> 01:24:39,931
To ma być sport?
942
01:24:40,681 --> 01:24:42,973
W cukiernictwie przynajmniej...
943
01:24:45,890 --> 01:24:49,390
Ależ my jesteśmy głupi!
944
01:24:52,931 --> 01:24:54,931
Co ja powiem sponsorowi?
945
01:24:55,765 --> 01:24:58,098
"Życie bywa okrutne.
946
01:24:59,223 --> 01:25:01,765
Możemy tylko podawać piłkę
947
01:25:02,515 --> 01:25:04,306
i dać świecić słońcu -
948
01:25:05,223 --> 01:25:07,848
w nadziei, że świeci dla wszystkich".
949
01:25:12,473 --> 01:25:13,848
Eric Cantona.
950
01:25:16,640 --> 01:25:18,181
Nie teraz, Claude.
951
01:25:19,390 --> 01:25:24,890
- Chciał, żeby zaświeciło jego ojcu.
- Ojcu? Nie chcę go więcej widzieć!
952
01:25:25,431 --> 01:25:28,015
Ten bajzel to jego wina.
953
01:26:02,931 --> 01:26:04,181
Otwórz.
954
01:26:14,056 --> 01:26:16,765
Musisz w końcu wyjść z pokoju.
955
01:26:53,723 --> 01:26:55,640
Gdzie on się podział?
956
01:27:06,598 --> 01:27:07,598
Theo?
957
01:27:12,056 --> 01:27:13,056
Nie ma go.
958
01:27:17,098 --> 01:27:20,098
Jego ojciec też nie wie, gdzie jest.
959
01:27:20,181 --> 01:27:21,931
Dam pani znać.
960
01:27:24,640 --> 01:27:26,140
Wystawił nas.
961
01:27:26,806 --> 01:27:29,473
Niezły pasztet. Daj magdalenkę!
962
01:27:33,140 --> 01:27:34,556
Wiem, kogo spytać.
963
01:27:46,723 --> 01:27:49,848
- Przepraszam, ja...
- Nie mam nic do picia.
964
01:27:52,056 --> 01:27:53,223
Jest u ciebie?
965
01:27:53,723 --> 01:27:56,056
Mrówa? Powinien być na meczu.
966
01:27:56,723 --> 01:27:57,848
Mrówa?
967
01:27:57,931 --> 01:27:59,223
Theo.
968
01:27:59,723 --> 01:28:01,348
Na meczu go nie ma.
969
01:28:01,431 --> 01:28:03,306
Widać nie chce być.
970
01:28:03,390 --> 01:28:07,640
Jeśli nie zagra,
już zawsze będzie żałował.
971
01:28:11,806 --> 01:28:13,848
Nie wiesz, gdzie go szukać?
972
01:28:52,640 --> 01:28:54,223
Muszę wrócić do sportu.
973
01:28:55,223 --> 01:28:56,765
Potrenujesz mnie?
974
01:29:05,806 --> 01:29:07,306
Ładnie tu, Mrówa.
975
01:29:08,723 --> 01:29:10,181
Nie nazywaj mnie tak.
976
01:29:14,806 --> 01:29:16,681
Znalazła ci trafną ksywkę.
977
01:29:22,140 --> 01:29:24,348
Wiesz, co robią mrówki ogniste?
978
01:29:26,431 --> 01:29:31,973
Kiedy woda zaleje mrowisko,
sczepiają się ze sobą. Jak tratwa.
979
01:29:34,265 --> 01:29:36,390
Żeby się nie utopić.
980
01:29:37,348 --> 01:29:39,765
Potrafią tak dryfować miesiącami.
981
01:29:40,640 --> 01:29:41,765
Solidarnie.
982
01:29:47,515 --> 01:29:49,890
Naoglądałeś się
filmów przyrodniczych.
983
01:29:52,806 --> 01:29:56,390
Żaden inny owad nie ma
takiego poczucia wspólnoty.
984
01:29:57,265 --> 01:29:59,098
Dla dobra grupy wszystko.
985
01:30:01,056 --> 01:30:04,556
Ta ksywka pasuje do ciebie jak ulał.
986
01:30:07,431 --> 01:30:09,140
Tak mówią ojcowie.
987
01:30:11,390 --> 01:30:13,015
Nie zaczynaj i ty.
988
01:30:14,306 --> 01:30:17,390
- Jedźmy.
- Za późno, już wyjechali.
989
01:30:17,473 --> 01:30:19,890
Nie dotrzemy do Lille twoją vespą.
990
01:30:21,806 --> 01:30:23,181
Znajdziemy auto.
991
01:30:27,556 --> 01:30:29,181
Wyprzedź go.
992
01:30:31,806 --> 01:30:33,556
Prujemy już sto dziesięć.
993
01:31:24,431 --> 01:31:27,556
Szybko! Są w szatni po lewej.
994
01:31:31,931 --> 01:31:33,223
Mowy nie ma.
995
01:31:33,306 --> 01:31:36,140
On nie wchodzi. To zadymiarz.
996
01:31:39,181 --> 01:31:40,598
Nie dotykaj mnie.
997
01:31:40,681 --> 01:31:43,681
- Tam gra jego syn.
- Takie mam instrukcje.
998
01:31:47,806 --> 01:31:53,640
Będą stosować wysoki pressing.
Gramy tak, jak AC Milan z Barceloną:
999
01:31:53,723 --> 01:31:57,348
podania crossowe,
piłka nad linią obrony.
1000
01:31:58,431 --> 01:32:01,015
Chcę grać. To nie kłamstwo.
1001
01:32:02,515 --> 01:32:04,015
Wskakuj w korki.
1002
01:32:11,473 --> 01:32:15,515
- Orzeł albo reszka - czysty traf.
- I tak wygramy.
1003
01:32:19,056 --> 01:32:20,473
Co on tu robi?
1004
01:32:49,640 --> 01:32:51,306
Gdzie jesteś?
1005
01:32:51,390 --> 01:32:53,015
Na boisku nieopodal.
1006
01:32:53,098 --> 01:32:55,806
- Zaczyna się.
- Będziesz mi komentować?
1007
01:32:56,806 --> 01:32:58,473
Wiesz, że się nie znam.
1008
01:33:00,181 --> 01:33:02,390
Daj mi tę małą.
1009
01:33:05,681 --> 01:33:06,890
Prosi ciebie.
1010
01:34:21,223 --> 01:34:22,306
Zdobył bramkę!
1011
01:34:34,306 --> 01:34:35,723
Dawaj!
1012
01:34:49,306 --> 01:34:51,681
Nie zniechęcaj się! Na miejsce!
1013
01:35:00,056 --> 01:35:01,140
Był faul?
1014
01:35:02,015 --> 01:35:04,431
Nasi mają rzut wolny.
1015
01:35:04,515 --> 01:35:05,806
Ile zostało?
1016
01:35:05,890 --> 01:35:09,848
Około minuty. Jeśli nie strzeli,
tamci wygrają.
1017
01:35:49,806 --> 01:35:53,598
Gol! Mrówa zdobył bramkę!
1018
01:36:00,973 --> 01:36:03,931
W cukiernictwie nie ma takich emocji.
1019
01:36:20,056 --> 01:36:21,390
Byłeś świetny.
1020
01:36:28,556 --> 01:36:30,390
Ktoś do ciebie.
1021
01:36:40,098 --> 01:36:42,640
Brawo. Świetny mecz.
1022
01:36:47,973 --> 01:36:49,306
Nie poddajesz się.
1023
01:36:49,390 --> 01:36:53,056
Twój kolega pisał mu,
że jesteś też dobry taktycznie.
1024
01:36:54,723 --> 01:36:56,348
Chyba podrosłeś.
1025
01:37:17,723 --> 01:37:20,598
Idziemy? Zobacz, która już godzina.
1026
01:37:20,681 --> 01:37:22,931
Żeby się nie spóźnił na samolot.
1027
01:37:24,098 --> 01:37:27,015
Weź bułkę z czekoladą.
W środku jest czekolada.
1028
01:37:27,098 --> 01:37:30,473
- Nie mamy czasu.
- Ja stawiam.
1029
01:37:35,931 --> 01:37:39,140
Nie rób takiej miny.
To wielka szansa.
1030
01:37:39,223 --> 01:37:41,140
Nawet mama to zrozumiała.
1031
01:37:42,890 --> 01:37:45,848
Niedługo usłyszy o tobie cały świat.
1032
01:37:53,181 --> 01:37:54,681
Dorosłeś ostatnio.
1033
01:37:54,765 --> 01:37:56,140
Ja zresztą też.
1034
01:37:56,223 --> 01:37:59,306
Zgodziłem się, żeby pojechała mama.
1035
01:38:00,973 --> 01:38:04,765
Po raz pierwszy
podjąłem rozsądną decyzję.
1036
01:38:07,515 --> 01:38:12,973
Mnie brakuje jeszcze
paru centymetrów.
1037
01:38:23,681 --> 01:38:24,931
Zamknęłaś?
1038
01:38:25,890 --> 01:38:29,140
Są. I to punktualnie.
1039
01:38:35,765 --> 01:38:36,765
Poczekaj.
1040
01:38:44,848 --> 01:38:47,931
Nie pojedziesz tam
z wyświechtaną torbą.
1041
01:38:49,806 --> 01:38:51,015
Piękna.
1042
01:38:52,265 --> 01:38:53,306
Dzięki, tato.
1043
01:38:59,265 --> 01:39:00,765
Przekażesz to Romane?
1044
01:39:02,223 --> 01:39:05,848
Nie bardzo chce mnie widzieć.
Smutno jej, że wyjeżdżam.
1045
01:39:07,931 --> 01:39:09,265
Mogę zrozumieć.
1046
01:39:47,556 --> 01:39:48,890
Będę tęsknił!
1047
01:39:49,598 --> 01:39:51,181
W Anglii jest super!
1048
01:40:22,598 --> 01:40:24,348
Good morning, Mrówo.
1049
01:40:25,973 --> 01:40:28,223
Wiem, nie lubisz tej ksywki.
1050
01:40:33,306 --> 01:40:37,890
Gotowy na pierwszy mecz
w barwach Arsenalu?
1051
01:40:39,265 --> 01:40:42,515
Przez cały czas będę o tobie myślał.
1052
01:40:44,973 --> 01:40:47,265
Chcę ci powiedzieć coś ważnego.
1053
01:40:47,348 --> 01:40:49,181
Nie martw się już o mnie.
1054
01:40:51,181 --> 01:40:52,515
Dam sobie radę.
1055
01:40:53,598 --> 01:40:54,848
Zajmij się sobą.
1056
01:40:57,098 --> 01:40:58,306
Swoim życiem.
1057
01:41:00,473 --> 01:41:05,348
A jeśli kiedyś będzie ci tam źle,
to masz pościelone łóżko.
1058
01:41:07,723 --> 01:41:08,848
W domu.
1059
01:41:23,640 --> 01:41:27,640
Tłumaczenie na zlecenie Monolith
Films: Katarzyna Wojsz
1060
01:41:34,765 --> 01:41:37,098
REŻYSERIA
1061
01:41:40,890 --> 01:41:42,306
WYSTĄPILI
1062
01:41:56,765 --> 01:41:58,598
SCENARIUSZ
1063
01:42:03,723 --> 01:42:04,973
ZDJĘCIA
1064
01:42:12,973 --> 01:42:15,056
MUZYKA
71832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.