All language subtitles for FIN Terminator.Dark.Fate.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,318 --> 00:00:12,072
Tuntuu kuin jättimäinen strobo-valo -
2
00:00:12,114 --> 00:00:13,699
kärventäisi silmäni.
3
00:00:18,662 --> 00:00:21,415
Jotenkin näen yhä.
4
00:00:22,583 --> 00:00:25,669
Lapset näyttävät palaneelta paperilta.
5
00:00:26,712 --> 00:00:28,088
Mustilta...
6
00:00:29,047 --> 00:00:30,632
liikkumattomina.
7
00:00:32,718 --> 00:00:34,511
Sitten paineaalto iskee heihin.
8
00:00:39,391 --> 00:00:42,352
Ja he lentävät erilleen kuin lehdet.
9
00:00:44,313 --> 00:00:47,191
Unet maailmanlopusta ovat
hyvin yleisiä.
10
00:00:50,944 --> 00:00:54,031
Se ei ole uni, ääliö, vaan todellista.
11
00:00:55,032 --> 00:00:56,909
Tiedän, milloin se tapahtuu.
12
00:00:56,950 --> 00:00:59,161
Se varmasti tuntuu hyvin todelta.
13
00:00:59,203 --> 00:01:04,500
29. elokuuta 1997 se tuntuu
aika helvetin todelta sinustakin!
14
00:01:05,334 --> 00:01:09,463
Ilman suojakerrointa kaksimiljoonaa
oleville tulee todella paha päivä.
15
00:01:09,505 --> 00:01:11,298
Tajuatko?
- Sarah...
16
00:01:11,340 --> 00:01:14,134
Luuletko olevasi turvassa ja eläväsi?
17
00:01:14,176 --> 00:01:16,303
Olet jo kuollut. Kaikki ovat.
18
00:01:16,345 --> 00:01:18,555
Hän, sinä! Olette jo kuolleita!
19
00:01:19,056 --> 00:01:21,850
Kaikki, mitä näette tässä on poissa!
20
00:01:21,892 --> 00:01:24,394
Sinä tässä jumalauta elät unessa!
21
00:01:24,436 --> 00:01:27,523
Sillä tiedän, että se tapahtui!
Se tapahtui!
22
00:02:10,190 --> 00:02:15,070
Oli tulevaisuus,
jossa ihmiskuntaa metsästi -
23
00:02:15,112 --> 00:02:18,240
ajatteleva kone -
24
00:02:18,282 --> 00:02:21,118
ja tappamaan rakennetut
terminaattorit.
25
00:02:22,953 --> 00:02:25,622
Tulevaisuus vailla toivoa.
26
00:02:51,815 --> 00:02:53,192
Se tulevaisuus ei toteutunut, -
27
00:02:54,067 --> 00:02:56,236
koska estin sen -
28
00:02:59,448 --> 00:03:01,533
suojellakseni poikaani -
29
00:03:03,744 --> 00:03:05,621
ja pelastaakseni meidät kaikki.
30
00:03:23,305 --> 00:03:24,306
Ei!
31
00:03:25,599 --> 00:03:26,767
Ei!
32
00:03:46,161 --> 00:03:47,579
KOHDE LOPETETTU
33
00:03:54,253 --> 00:03:57,923
Ei. Ei!
34
00:03:57,965 --> 00:04:01,927
Kerran pelastin kolme
miljardia henkeä...
35
00:04:01,969 --> 00:04:03,137
John!
36
00:04:03,178 --> 00:04:04,596
...mutten pelastanut poikaani.
37
00:04:04,638 --> 00:04:06,306
John!
38
00:04:06,348 --> 00:04:08,851
Kone vei hänet minulta.
39
00:04:11,437 --> 00:04:14,189
Ja minä olen lopetettu.
40
00:04:20,571 --> 00:04:26,952
MEXICO CITY 22 VUOTTA MYÖHEMMIN
41
00:04:48,390 --> 00:04:49,683
Voi taivas.
42
00:04:49,725 --> 00:04:51,143
Tiedän.
43
00:04:51,685 --> 00:04:53,020
Minäkin tunnen sen.
44
00:05:16,376 --> 00:05:17,920
Aiotko vain istua siinä?
45
00:05:17,961 --> 00:05:18,962
Tule!
46
00:05:29,807 --> 00:05:31,225
Hän elää.
47
00:05:38,357 --> 00:05:39,942
Oletko kunnossa?
48
00:05:41,151 --> 00:05:42,820
Mitä teemme hänelle?
49
00:05:42,861 --> 00:05:43,862
En tiedä.
50
00:05:46,824 --> 00:05:47,908
Hitto!
51
00:05:48,367 --> 00:05:49,785
Pysykää paikoillanne!
52
00:05:52,162 --> 00:05:53,288
Seis.
53
00:05:55,082 --> 00:05:56,625
Konstaapeli.
54
00:05:56,667 --> 00:05:58,794
Yritimme vain auttaa tätä naista.
55
00:06:01,046 --> 00:06:02,381
Mikä ystäväänne vaivaa?
56
00:06:02,422 --> 00:06:03,465
En tiedä.
57
00:06:03,507 --> 00:06:05,008
Emme edes tunne häntä.
58
00:06:06,218 --> 00:06:07,761
Hyvä on.
59
00:06:07,803 --> 00:06:09,096
Päästäkää minut.
60
00:06:09,138 --> 00:06:10,472
Mitä annoitte hänelle?
61
00:06:10,514 --> 00:06:11,557
Emme mitään.
62
00:06:11,598 --> 00:06:13,308
Hän putosi sillalta.
63
00:06:13,350 --> 00:06:14,351
Niinpä tietysti.
64
00:06:15,060 --> 00:06:16,061
Niin tietysti.
65
00:06:17,229 --> 00:06:20,441
Ihanaa, kun sataa alastomia naisia.
66
00:06:26,155 --> 00:06:27,197
Mennään.
67
00:06:31,952 --> 00:06:32,953
Päästä hänet!
68
00:07:02,441 --> 00:07:04,193
Se oli mahtavaa.
69
00:07:14,661 --> 00:07:15,788
Kiitos vain.
70
00:07:15,829 --> 00:07:18,123
Pelastit meidät juuri.
71
00:07:35,891 --> 00:07:37,643
Älä kiitä vielä.
72
00:07:41,980 --> 00:07:43,732
Painu helvettiin!
73
00:07:44,316 --> 00:07:46,068
Joo, mennään.
74
00:07:46,318 --> 00:07:48,821
"Auta vähän", sanoit.
"Hän on loukkaantunut."
75
00:07:56,620 --> 00:07:57,871
Huomenta, Mona.
76
00:07:58,413 --> 00:07:59,790
Aina kukkia mukana.
77
00:07:59,832 --> 00:08:00,916
Aina.
78
00:08:00,958 --> 00:08:02,334
Haluatko tamalisi?
79
00:08:02,709 --> 00:08:04,086
Joo, vien Diegollekin.
80
00:08:04,419 --> 00:08:05,963
Voinko varastaa mangon?
81
00:08:06,004 --> 00:08:07,214
Toki.
82
00:08:18,308 --> 00:08:19,935
Huomenta.
83
00:08:34,491 --> 00:08:37,368
Hei, pikkuveli. Huomenta.
84
00:08:37,411 --> 00:08:39,496
Toin tamaleja ja atolen.
85
00:08:39,537 --> 00:08:41,165
Nam!
86
00:08:41,205 --> 00:08:42,748
Katsos tätä.
87
00:08:42,791 --> 00:08:44,001
147 tykkäystä.
88
00:08:44,460 --> 00:08:46,545
Menen pian Bruno Marsin ohi.
89
00:08:46,587 --> 00:08:48,964
Jos haluat olla suosittu Amerikassa,
sanoisit...
90
00:08:51,758 --> 00:08:54,761
Menen Bruno Marsin ohi...
91
00:08:55,387 --> 00:08:56,430
pian?
92
00:08:56,472 --> 00:08:57,806
Hyvä.
93
00:08:59,099 --> 00:09:00,976
Vauhtia.
- Selvä.
94
00:09:02,853 --> 00:09:04,688
Mitä sanot tästä?
95
00:09:05,105 --> 00:09:06,315
Kyllä vai ei?
96
00:09:06,565 --> 00:09:08,233
Jätän aamiaisen esiin.
97
00:09:08,484 --> 00:09:10,736
Muista lääkäri kahdeltatoista.
98
00:09:11,028 --> 00:09:12,738
Älä hössötä, Dani.
99
00:09:12,780 --> 00:09:14,323
Miksi olet niin itsepäinen?
100
00:09:14,364 --> 00:09:15,574
Synnyin tällaiseksi.
101
00:09:15,616 --> 00:09:17,826
Vähän myöhäistä muuttaa sitä, eikö?
102
00:09:19,620 --> 00:09:21,079
Tomalito on herkullista.
103
00:09:22,039 --> 00:09:23,165
Hei, isä!
104
00:09:23,457 --> 00:09:24,500
Huomenta.
105
00:09:24,541 --> 00:09:27,044
Mennään, Diego. Olemme myöhässä.
106
00:09:27,544 --> 00:09:28,587
Nähdään.
107
00:09:28,629 --> 00:09:29,671
Älä unohda.
108
00:09:29,713 --> 00:09:30,714
Selvä.
109
00:09:31,924 --> 00:09:33,383
Tuo munia kun tulet.
110
00:09:33,842 --> 00:09:34,843
Olet pomo.
111
00:09:35,093 --> 00:09:36,094
Heippa, Taco.
112
00:09:53,403 --> 00:09:54,780
Julia, ajattelin juuri sinua.
113
00:09:54,822 --> 00:09:56,281
Mitä ajattelit?
114
00:09:57,116 --> 00:09:58,117
Anteeksi.
115
00:09:58,867 --> 00:09:59,868
Pitää mennä.
116
00:10:00,160 --> 00:10:01,161
Siskoni...
117
00:10:02,037 --> 00:10:04,164
Oli pientä vipinää.
- Niin.
118
00:10:04,206 --> 00:10:05,415
Näin sen.
119
00:10:05,457 --> 00:10:08,210
Flirttailinko liikaa?
120
00:10:08,252 --> 00:10:10,587
Se, että puhuit, oli liikaa.
121
00:10:12,089 --> 00:10:13,507
Hauskaa.
122
00:11:03,474 --> 00:11:05,142
Huomenta.
123
00:11:23,994 --> 00:11:25,913
Hiljaa, Taco!
124
00:11:27,998 --> 00:11:29,041
Niin?
125
00:11:29,082 --> 00:11:30,417
Huomenta.
126
00:11:30,459 --> 00:11:31,752
Voinko auttaa?
127
00:11:32,336 --> 00:11:33,796
Etsin Daniella Ramosia.
128
00:11:34,671 --> 00:11:36,340
Olen hänen ystävänsä.
129
00:11:36,882 --> 00:11:38,801
Todellako?
130
00:11:39,468 --> 00:11:40,886
Sepä outoa.
131
00:11:41,136 --> 00:11:42,763
Ystävät sanovat Daniksi.
132
00:11:43,305 --> 00:11:44,598
Daniksi?
133
00:11:46,058 --> 00:11:47,810
Niin tietysti.
134
00:11:52,898 --> 00:11:54,149
Huomenta.
135
00:12:04,284 --> 00:12:05,577
Hei, hei.
136
00:12:13,669 --> 00:12:15,671
Uusi kaveri työpisteessäni.
137
00:12:16,880 --> 00:12:18,340
Huomaan sen.
138
00:12:19,424 --> 00:12:20,592
Robotti.
139
00:12:20,634 --> 00:12:22,261
Siisti.
140
00:12:23,679 --> 00:12:25,180
Herra Sanchez, -
141
00:12:25,222 --> 00:12:26,723
mistä on kyse?
142
00:12:28,433 --> 00:12:29,601
Tulevaisuudesta.
143
00:12:31,812 --> 00:12:33,856
Craig pyysi käymään huoneessaan.
144
00:12:34,940 --> 00:12:36,608
Minä menen.
145
00:12:36,942 --> 00:12:38,569
Ota paikkani.
146
00:12:39,611 --> 00:12:41,113
Hän ei halua nähdä sinua.
147
00:12:41,155 --> 00:12:42,322
Tiedän.
148
00:12:43,407 --> 00:12:44,491
Anteeksi?
149
00:12:44,533 --> 00:12:45,576
Niin?
150
00:12:45,617 --> 00:12:47,327
Lapseni unohtivat lounaansa taas.
151
00:12:48,162 --> 00:12:49,288
Dani Ramos.
152
00:12:55,419 --> 00:12:56,837
Miten peli menee?
153
00:13:00,299 --> 00:13:01,758
Säännöt ovat selvät.
154
00:13:02,384 --> 00:13:05,012
Kypärä, liivi.
155
00:13:05,053 --> 00:13:06,763
Et voi mennä tuossa asussa.
156
00:13:06,805 --> 00:13:07,806
Et millään.
157
00:13:08,390 --> 00:13:09,433
Ymmärrän.
158
00:13:19,735 --> 00:13:22,529
Pyydän, herra Grummond.
Hän on veljeni.
159
00:13:22,571 --> 00:13:25,407
Mutta Dani, hän ei ole sinä.
160
00:13:26,617 --> 00:13:28,368
Mitä seuraavaksi?
161
00:13:28,410 --> 00:13:30,788
3 000 ihmistä töissä.
162
00:13:30,829 --> 00:13:34,333
Mitä jos kerron heille, että he vain
lämmittävät paikkaa koneelle?
163
00:13:49,223 --> 00:13:50,641
Mitä isäsi tekee täällä?
164
00:13:53,852 --> 00:13:55,229
Mitä sinä täällä, isä?
165
00:13:55,270 --> 00:13:57,022
Unohdit lounaasi taas.
166
00:13:58,524 --> 00:14:00,734
Dani otti jo lounaamme.
167
00:14:01,276 --> 00:14:02,528
Missä hän on?
168
00:14:03,362 --> 00:14:04,488
Puhumassa pomolle.
169
00:14:04,530 --> 00:14:06,115
Minut korvataan koneella.
170
00:14:06,156 --> 00:14:07,783
Milloin hän palaa?
171
00:14:08,909 --> 00:14:10,369
En tiedä.
172
00:14:14,164 --> 00:14:15,165
Tuossa hän on.
173
00:14:42,401 --> 00:14:44,194
Hän ei ole isäsi.
174
00:14:44,236 --> 00:14:46,572
Vaan sinua tappamaan lähetetty kone.
175
00:14:46,613 --> 00:14:47,865
Päästä minut!
176
00:14:47,906 --> 00:14:51,201
Tulet mukaani
tai kuolet 30 sekunnin päästä.
177
00:14:51,243 --> 00:14:52,327
Tule!
178
00:14:52,369 --> 00:14:54,329
Mitä tämä on?
179
00:15:05,799 --> 00:15:07,050
Kuka olet?
180
00:15:07,092 --> 00:15:08,760
Henkesi pelastaja.
181
00:15:31,158 --> 00:15:32,326
Dani!
182
00:16:02,106 --> 00:16:03,107
Mene, Dani.
183
00:16:06,527 --> 00:16:07,611
Pysykää takanani!
184
00:16:33,554 --> 00:16:34,555
Hei, neiti!
185
00:16:41,478 --> 00:16:42,896
Grace.
186
00:16:44,398 --> 00:16:45,482
Nimeni on Grace.
187
00:16:46,150 --> 00:16:47,317
Tuo ei tapa sitä.
188
00:16:47,359 --> 00:16:48,569
Täytyy lähteä!
- Mitä?
189
00:16:48,610 --> 00:16:49,611
Menkää!
- Diego!
190
00:16:51,905 --> 00:16:53,407
Minne?
191
00:16:53,740 --> 00:16:55,159
Menkää!
192
00:16:57,536 --> 00:16:58,537
Tulkaa!
193
00:17:00,247 --> 00:17:01,248
Tänne päin.
194
00:17:04,918 --> 00:17:06,253
Tulkaa!
195
00:17:06,753 --> 00:17:07,796
Hei!
196
00:17:08,172 --> 00:17:09,214
Kuule!
197
00:17:09,255 --> 00:17:10,924
Voitko kertoa, mikä se on!
198
00:17:10,966 --> 00:17:12,885
Terminaattori. Rev-9.
199
00:17:12,926 --> 00:17:14,845
Tuli tänne tulevaisuudesta.
Samoin minä.
200
00:17:15,178 --> 00:17:16,763
Menkää autoon.
201
00:17:16,804 --> 00:17:17,806
Autoon!
202
00:17:23,937 --> 00:17:25,688
Oletko sinäkin kone?
203
00:17:25,731 --> 00:17:27,065
En, vaan ihminen.
204
00:17:27,107 --> 00:17:29,067
Mutta käsivartesi...
205
00:17:29,860 --> 00:17:30,861
Olen laajennettu.
206
00:17:31,278 --> 00:17:32,738
Laajennettu?
207
00:17:40,454 --> 00:17:42,581
Saatana! Helvetti!
208
00:17:48,420 --> 00:17:49,713
Hitto.
209
00:17:53,091 --> 00:17:54,092
Ei!
210
00:18:04,353 --> 00:18:05,354
Aja lujempaa!
211
00:18:22,329 --> 00:18:23,705
Tiedän, että teitä pelottaa, -
212
00:18:23,747 --> 00:18:24,957
mutta minä suojelen teitä.
213
00:18:25,874 --> 00:18:26,917
Miksi meitä?
214
00:18:29,253 --> 00:18:32,172
Sinä, Dani. Sinä olet tehtäväni.
215
00:18:32,214 --> 00:18:33,215
Minäkö?
216
00:18:35,217 --> 00:18:36,218
Ei, ei!
217
00:18:48,730 --> 00:18:49,773
Varo!
218
00:19:23,140 --> 00:19:24,766
Aja lujempaa!
219
00:19:55,047 --> 00:19:56,048
Helvetti!
220
00:20:03,972 --> 00:20:05,015
Ei! Ei!
221
00:20:08,185 --> 00:20:09,478
Hyvä luoja!
222
00:20:12,815 --> 00:20:13,816
Ei!
223
00:20:14,608 --> 00:20:16,276
Aja!
224
00:20:16,318 --> 00:20:18,445
Mitä?
- Osaatko ajaa?
225
00:20:18,487 --> 00:20:20,322
En osaa...
- Minä osaan!
226
00:20:23,867 --> 00:20:25,994
Pidä kiinni. Grace...
227
00:20:26,495 --> 00:20:28,330
Dani, laita turvavyö.
228
00:22:16,522 --> 00:22:17,564
Diego...
229
00:22:17,606 --> 00:22:18,690
Oletko kunnossa?
230
00:22:18,732 --> 00:22:19,858
Joo.
231
00:22:20,943 --> 00:22:22,194
Olen kunnossa.
232
00:22:24,029 --> 00:22:26,281
Grace! Auta!
233
00:22:26,323 --> 00:22:27,825
Diego loukkaantui!
234
00:22:29,284 --> 00:22:30,994
Ota hänet ulos.
235
00:22:31,036 --> 00:22:32,037
Dani.
236
00:22:33,247 --> 00:22:34,289
En voi.
237
00:22:34,331 --> 00:22:35,874
Mitä? Ei, ei!
238
00:22:35,916 --> 00:22:38,001
Älä. Hän vuotaa kuiviin.
239
00:22:40,462 --> 00:22:41,463
Oletko kunnossa?
240
00:22:51,890 --> 00:22:53,016
Diego.
241
00:22:54,351 --> 00:22:55,602
Dani, pitää mennä.
242
00:22:55,644 --> 00:22:57,312
En jätä häntä.
243
00:22:57,896 --> 00:22:59,815
Ota hänet, pelasta.
244
00:23:02,526 --> 00:23:03,735
Ei!
- Olen pahoillani.
245
00:23:03,777 --> 00:23:04,820
Älä!
246
00:23:19,835 --> 00:23:21,003
Ei.
247
00:23:21,044 --> 00:23:22,421
Diego!
- Dani!
248
00:23:26,758 --> 00:23:28,552
Dani, lopeta!
249
00:23:28,594 --> 00:23:29,595
Miksi teit tuon?
250
00:23:30,012 --> 00:23:32,556
Nyt mennään, tai hän kuoli turhaan.
251
00:23:32,598 --> 00:23:34,766
Ei.
- Tule.
252
00:23:34,808 --> 00:23:36,185
Diego!
253
00:24:15,057 --> 00:24:16,058
Helvetti.
254
00:24:24,441 --> 00:24:26,777
Kun ne alkavat tappaa minua, juokse.
255
00:24:26,819 --> 00:24:27,820
Mitä?
256
00:25:13,991 --> 00:25:15,117
Minä palaan.
257
00:25:23,792 --> 00:25:25,169
Kuka piru tuo on?
258
00:25:26,086 --> 00:25:27,087
En tiedä.
259
00:25:28,422 --> 00:25:29,882
Mutta pitää mennä.
260
00:25:32,050 --> 00:25:33,051
Autoon.
261
00:25:33,427 --> 00:25:34,803
Emme voi vain...
262
00:25:35,679 --> 00:25:37,181
Sen naisen auto.
263
00:25:37,222 --> 00:25:39,808
Pakenet, tai se tappaa sinut.
Niin simppeliä.
264
00:25:48,108 --> 00:25:49,985
Jumalauta!
265
00:25:56,366 --> 00:25:57,367
Dani...
266
00:25:59,328 --> 00:26:00,829
Tarvitsen vettä.
267
00:26:01,413 --> 00:26:04,291
Ehkä takaa löytyy.
268
00:26:06,919 --> 00:26:08,253
Haluan kotiin.
269
00:26:09,588 --> 00:26:10,839
Vie minut kotiin.
270
00:26:11,340 --> 00:26:13,133
Emme tee sitä.
271
00:26:13,926 --> 00:26:16,011
Pitää kertoa isälleni Diegosta.
272
00:26:16,553 --> 00:26:17,930
Se ei ole mahdollista.
273
00:26:17,971 --> 00:26:21,058
Hän ei tiedä Diegosta.
Minun pitää nähdä isäni.
274
00:26:21,099 --> 00:26:22,726
Isäsi on kuollut.
275
00:26:24,645 --> 00:26:25,646
Mitä?
276
00:26:26,647 --> 00:26:29,900
Se tarvitsee fyysisen kontaktin
kopioituakseen.
277
00:26:29,942 --> 00:26:32,111
Ihminen ei jää henkiin.
278
00:26:34,279 --> 00:26:35,280
Ei.
279
00:26:36,740 --> 00:26:37,741
Ei.
280
00:26:59,513 --> 00:27:01,098
Mikä sinua vaivaa?
281
00:27:02,724 --> 00:27:04,143
Minä romahdan.
282
00:27:06,437 --> 00:27:07,813
Olet kuumeessa.
283
00:27:08,605 --> 00:27:13,193
Metaboliani viritettiin
lyhyisiin purkauksiin.
284
00:27:15,154 --> 00:27:17,948
Pysäytän terminaattorin
ensiminuuteilla, -
285
00:27:18,991 --> 00:27:20,826
tai kuolen.
286
00:27:23,537 --> 00:27:24,997
Tarvitsen lääkkeitä.
287
00:27:28,459 --> 00:27:29,460
Hei!
288
00:27:31,670 --> 00:27:33,005
Grace!
289
00:27:33,046 --> 00:27:34,214
Herää!
290
00:27:52,232 --> 00:27:53,650
Minne menet?
291
00:27:54,526 --> 00:27:56,403
Tule takaisin autoon.
292
00:27:58,822 --> 00:28:00,324
Minun täytyy suojella sinua.
293
00:28:03,243 --> 00:28:04,578
Et pysty edes kävelemään.
294
00:28:05,704 --> 00:28:07,080
Menen poliisien puheille.
295
00:28:08,457 --> 00:28:11,335
Silloin se löytää sinut.
296
00:28:12,127 --> 00:28:15,839
Jos laitat sata kyttää
sinun ja sen väliin, -
297
00:28:17,007 --> 00:28:19,092
saat sata kuollutta kyttää.
298
00:28:22,721 --> 00:28:25,015
Dani, minä pyydän.
299
00:28:37,820 --> 00:28:38,821
Odota.
300
00:28:39,279 --> 00:28:40,280
Tule tänne.
301
00:28:40,781 --> 00:28:43,325
Et pysty ajamaan.
302
00:28:43,826 --> 00:28:45,160
Keksin jotain.
303
00:29:11,770 --> 00:29:13,105
Grace...
304
00:29:13,147 --> 00:29:15,107
Ei hätää. Olemme perillä.
305
00:29:16,150 --> 00:29:17,151
Oletpa painava.
306
00:29:21,113 --> 00:29:22,573
Täällä ollaan.
307
00:29:26,869 --> 00:29:27,911
Grace.
308
00:29:29,037 --> 00:29:31,707
Neiti, tarvitsetteko apua?
309
00:29:31,999 --> 00:29:34,501
Emme tarvitse. Kiitos.
310
00:29:35,461 --> 00:29:37,045
Haloo!
311
00:29:38,797 --> 00:29:40,007
Voinko auttaa?
312
00:29:40,591 --> 00:29:42,509
Tarvitsen lääkettä kouristuksiin.
313
00:29:43,260 --> 00:29:47,181
Natriumpolystyreenisulfonaattia,
insuliinia...
314
00:29:48,474 --> 00:29:50,100
Onko teillä reseptiä?
315
00:29:52,186 --> 00:29:53,437
Tässä on reseptini.
316
00:29:53,854 --> 00:29:54,980
Mitä sinä teet?
317
00:29:56,940 --> 00:29:57,941
Paskat.
318
00:29:58,776 --> 00:29:59,777
Siirry.
319
00:30:12,539 --> 00:30:14,750
Anteeksi, joku yrittää tappaa meidät.
320
00:30:18,462 --> 00:30:19,880
Ei hätää.
321
00:30:21,089 --> 00:30:22,424
Grace.
322
00:30:24,468 --> 00:30:25,469
Grace.
323
00:30:26,678 --> 00:30:27,679
Grace?
324
00:30:43,070 --> 00:30:44,071
Grace.
325
00:30:49,910 --> 00:30:51,286
Anna minun auttaa.
326
00:30:54,706 --> 00:30:55,707
Hyvä on.
327
00:31:03,799 --> 00:31:04,883
Minä pelastan teidät -
328
00:31:06,468 --> 00:31:09,263
ja te varastatte autoni. Kiva.
329
00:31:09,680 --> 00:31:10,681
Minä...
330
00:31:12,766 --> 00:31:14,768
Ei väliä. Se paljastui.
331
00:31:15,811 --> 00:31:17,146
Mikäs häntä vaivaa?
332
00:31:18,105 --> 00:31:19,148
En tiedä.
333
00:31:19,189 --> 00:31:21,608
Hän on jotenkin sairas.
334
00:31:21,942 --> 00:31:24,111
Tarvitsen vastauksia teiltä.
335
00:31:24,570 --> 00:31:26,071
Laitetaan hänet autoon.
336
00:31:27,281 --> 00:31:29,450
Anna tuo, ennen kuin loukkaat itsesi.
337
00:31:38,041 --> 00:31:40,919
No, kuka olet?
338
00:31:43,755 --> 00:31:45,090
Daniella Ramos.
339
00:31:46,508 --> 00:31:47,509
Dani.
340
00:31:49,052 --> 00:31:50,262
Mitättömyys.
341
00:31:50,637 --> 00:31:54,266
Kuules, Dani...
Tuskin, tai eivät olisi lähettäneet -
342
00:31:55,559 --> 00:31:57,811
tuota suojelemaan sinua.
343
00:32:00,314 --> 00:32:02,941
Hei, onko sinulla puhelinta?
344
00:32:04,193 --> 00:32:06,820
On.
- Saisinko vilkaista?
345
00:32:13,202 --> 00:32:14,453
Mitä hittoa?
346
00:32:14,495 --> 00:32:17,289
Voisit yhtä hyvin pitää jäljitintä.
347
00:32:17,915 --> 00:32:22,169
Kun olen valmis tappamaan sen olion,
annan sen tietää, missä olemme.
348
00:32:29,092 --> 00:32:30,886
Olisi pitänyt tehdä tämä ammeessa.
349
00:32:31,970 --> 00:32:34,097
Näitkö sen ammeen?
350
00:32:41,522 --> 00:32:43,857
Pidän kännyni perunalastupussissa.
351
00:32:43,899 --> 00:32:46,902
Folio estää GPS-signaalin, -
352
00:32:46,944 --> 00:32:48,779
joten ne eivät pääse jäljilleni.
353
00:32:49,780 --> 00:32:51,406
Kuka yrittää päästä jäljillesi?
354
00:32:52,199 --> 00:32:54,743
Olen etsintäkuulutettu
parissa osavaltiossa.
355
00:32:55,244 --> 00:32:57,162
50:ssä, itse asiassa.
356
00:32:59,748 --> 00:33:01,125
Mutta miksi 10 pussia?
357
00:33:02,084 --> 00:33:04,419
Koska pidän todella perunalastuista.
358
00:33:12,219 --> 00:33:13,387
Hänen lääkkeensä...
359
00:33:14,805 --> 00:33:16,723
Miten osaat annostella niitä?
360
00:33:17,975 --> 00:33:19,309
En osaakaan.
361
00:33:40,622 --> 00:33:42,624
Kukaan ei tule tunnistamaan häntä.
362
00:33:43,500 --> 00:33:44,501
Ketä?
363
00:33:50,674 --> 00:33:52,009
Veljeäni.
364
00:33:52,885 --> 00:33:54,344
Hän oli autossa, kun...
365
00:34:03,270 --> 00:34:05,481
Kuka hautaa hänet?
366
00:34:07,483 --> 00:34:09,192
Tai isäni?
367
00:34:12,404 --> 00:34:14,031
Ei hautajaisia.
368
00:34:15,699 --> 00:34:18,201
Ei ketään hyvästelemässä.
369
00:34:20,996 --> 00:34:22,915
Hautajaiset eivät auta heitä.
370
00:34:24,875 --> 00:34:27,710
Eivätkä hyvästelyt sinua.
371
00:34:27,753 --> 00:34:30,797
Opettele vain elämään sen kanssa.
372
00:34:34,426 --> 00:34:35,677
Vastatkaa, tukikohta.
373
00:34:35,719 --> 00:34:38,971
Dragonfly 3 pyytää ilmatukea.
374
00:34:39,765 --> 00:34:43,310
5 km:n päässä,
tuomme arvokasta haavoittunutta.
375
00:34:44,143 --> 00:34:46,480
Selvä, Dragonfly 3.
376
00:34:46,522 --> 00:34:49,482
Vihollisia tulossa kurssissa viisi.
377
00:34:53,737 --> 00:34:57,116
Ensiapuryhmä on valmiina
komentajaa varten etelätunnelissa.
378
00:34:57,157 --> 00:35:00,244
Rev-7:t takaa-ajossa. Tuli vapaa.
379
00:35:21,473 --> 00:35:22,599
Liikkuu!
380
00:35:22,641 --> 00:35:24,351
30 sekuntia aikaa.
381
00:35:26,395 --> 00:35:28,772
Pankaa vauhtia!
- Menkää!
382
00:35:29,189 --> 00:35:30,482
Varokaa! Ne tulevat!
383
00:35:31,567 --> 00:35:32,943
Viheltää!
384
00:35:55,299 --> 00:35:56,842
Vie komentaja sisään.
385
00:35:56,884 --> 00:35:57,885
Selvä.
386
00:35:58,635 --> 00:35:59,970
Te kolme, mukaani!
387
00:36:00,387 --> 00:36:01,388
Pidätelkää niitä!
388
00:36:04,308 --> 00:36:05,517
Tulkaa.
389
00:36:08,061 --> 00:36:09,146
Varokaa!
390
00:36:34,463 --> 00:36:38,217
Meidät jyrätään!
Tarvitsemme vahvistuksia!
391
00:36:42,387 --> 00:36:44,264
Suojatkaa häntä!
392
00:36:50,437 --> 00:36:51,438
Tulossa sisään!
393
00:36:52,439 --> 00:36:53,482
Hitto!
394
00:36:53,524 --> 00:36:55,400
Useita pistohaavoja.
395
00:36:55,442 --> 00:36:56,902
Paljon rintakehävammoja.
396
00:36:56,944 --> 00:36:58,403
Tukitaan reiät.
397
00:36:58,445 --> 00:36:59,655
Putki sisään kyljestä.
398
00:36:59,696 --> 00:37:00,739
Tämä sattuu pirusti.
399
00:37:00,781 --> 00:37:01,824
Odota.
400
00:37:01,865 --> 00:37:02,866
Ei!
401
00:37:04,451 --> 00:37:05,452
Tässä.
402
00:37:05,953 --> 00:37:06,995
Ei, ei!
403
00:37:07,037 --> 00:37:09,498
Pitää suojella komentajaanne.
404
00:37:09,540 --> 00:37:11,083
Hän on turvassa, kiitos sinun.
405
00:37:11,125 --> 00:37:13,085
Ei hätää, sinä selviät.
406
00:37:13,502 --> 00:37:15,170
Alan vapaaehtoiseksi.
407
00:37:15,212 --> 00:37:16,713
Tehkää minusta laajennettu.
408
00:37:23,554 --> 00:37:26,682
Rintakehän avaus
ja rintalastan kahvan halkaisu.
409
00:37:26,723 --> 00:37:30,102
Keuhkodeflaatio ja sydämen haku.
410
00:37:30,894 --> 00:37:33,021
Selvä, kamat kasaan.
411
00:37:34,481 --> 00:37:35,732
Sarah?
412
00:37:35,774 --> 00:37:36,775
Puhu.
413
00:37:38,527 --> 00:37:39,736
Puhu nopeasti.
414
00:37:43,157 --> 00:37:44,241
Sinä ensin.
415
00:37:47,369 --> 00:37:48,579
Pois siitä.
416
00:37:53,542 --> 00:37:54,543
Sarah!
417
00:38:00,382 --> 00:38:01,383
Sarah!
418
00:38:02,217 --> 00:38:03,218
Avaa ovi.
419
00:38:04,553 --> 00:38:05,554
Dani!
420
00:38:06,555 --> 00:38:07,973
Oletko kunnossa?
- Olen. Sinä?
421
00:38:08,015 --> 00:38:09,016
Olen.
422
00:38:09,349 --> 00:38:10,434
Mitä tapahtui?
423
00:38:11,185 --> 00:38:12,853
Lukitsit minut ulos.
424
00:38:13,687 --> 00:38:18,233
Joskus äidit ja isit
joutuvat puhumaan aikuisten kesken.
425
00:38:21,320 --> 00:38:23,489
Tulit siis suojelemaan häntä?
426
00:38:24,448 --> 00:38:25,783
Mikä olet?
427
00:38:26,492 --> 00:38:28,452
En ole nähnyt sinunlaistasi ennen.
428
00:38:28,494 --> 00:38:30,537
Lähes ihminen.
429
00:38:30,579 --> 00:38:32,164
Minä olen ihminen.
430
00:38:32,790 --> 00:38:34,124
Mutta vahvistettu.
431
00:38:34,166 --> 00:38:38,045
Lisätty nopeus ja voima, minireaktori.
432
00:38:38,086 --> 00:38:41,423
Eli voin repiä kurkkusi auki,
jos suututat minut, joten älä.
433
00:38:43,342 --> 00:38:45,135
Mistä ajasta tulet?
434
00:38:45,177 --> 00:38:46,762
2042.
435
00:38:47,471 --> 00:38:48,639
Sinun vuorosi.
436
00:39:05,781 --> 00:39:08,408
Nimeni on Sarah Connor.
437
00:39:09,701 --> 00:39:11,328
Kun olin hänen ikäisensä, -
438
00:39:11,370 --> 00:39:13,539
terminaattori lähetettiin
tappamaan minut, -
439
00:39:14,414 --> 00:39:16,917
jotten synnyttäisi poikaani, Johnia.
440
00:39:17,543 --> 00:39:19,419
Vastarintaliikkeen johtajaa.
441
00:39:20,003 --> 00:39:21,547
Minkä vastarintaliikkeen?
442
00:39:21,588 --> 00:39:23,799
Ihmisten vastarintaliikkeen.
443
00:39:24,299 --> 00:39:26,260
Skynetiä vastaan.
444
00:39:27,678 --> 00:39:30,514
Tekoälyä,
joka yrittää tuhota meidät kaikki.
445
00:39:30,556 --> 00:39:32,599
En ole kuullutkaan siitä.
446
00:39:33,725 --> 00:39:34,977
Hyvä.
447
00:39:35,727 --> 00:39:37,646
John ja minä muutimme sen.
448
00:39:38,355 --> 00:39:39,815
Me muutimme tulevaisuuden.
449
00:39:40,524 --> 00:39:43,360
Pelastimme kolme miljardia ihmistä.
450
00:39:46,488 --> 00:39:48,407
Ei kestä.
451
00:39:51,160 --> 00:39:52,995
Missä poikasi on nyt?
452
00:40:01,044 --> 00:40:05,090
Skynet laittoi
useita terminaattoreita asialle.
453
00:40:07,384 --> 00:40:10,679
Lopulta yksi löysi meidät, ja...
454
00:40:13,223 --> 00:40:17,686
totteli käskyä tulevaisuudesta,
jota ei tullut.
455
00:40:20,731 --> 00:40:22,065
Siitä lähtien -
456
00:40:23,150 --> 00:40:25,652
olen jahdannut terminaattoreita.
457
00:40:28,238 --> 00:40:31,450
Ja juon, kunnes sammun.
458
00:40:32,034 --> 00:40:33,702
Oliko riittävä ansioluettelo?
459
00:40:35,996 --> 00:40:37,122
Ei.
460
00:40:37,956 --> 00:40:39,541
Miten löysit meidät moottoritieltä?
461
00:40:40,125 --> 00:40:41,251
Haastattelu on ohi.
462
00:40:41,293 --> 00:40:42,795
Meidän täytyy lähteä.
463
00:40:43,295 --> 00:40:44,296
Meidän?
464
00:40:45,297 --> 00:40:46,632
Ei ole "meitä".
465
00:40:46,673 --> 00:40:49,259
Dani on kanssani. Minä suojelen häntä.
466
00:40:49,301 --> 00:40:50,385
Niinkö?
467
00:40:50,427 --> 00:40:52,262
Miten se sujuu?
468
00:40:54,264 --> 00:40:56,809
Selvästikään et tiedä kaikkea
tästä ajasta.
469
00:40:57,142 --> 00:41:00,312
Miten jokainen kännykän
kantaja löydetään.
470
00:41:00,979 --> 00:41:03,524
Miten joka risteyksessä,
bensa-asemalla
471
00:41:03,565 --> 00:41:05,150
ja 7-Elevenillä on kameroita.
472
00:41:05,609 --> 00:41:09,404
Kukaan ei kulje täällä
jättämällä leveää digitaalista jälkeä.
473
00:41:09,446 --> 00:41:12,699
Arvaan,
että häntä jahtaava terminaattori -
474
00:41:12,741 --> 00:41:15,244
pääsee siihen tietoon milloin vain.
475
00:41:21,333 --> 00:41:23,669
Te kaksi ette selviä kymmentä tuntia.
476
00:41:38,517 --> 00:41:39,685
Teen tämän selväksi.
477
00:41:39,726 --> 00:41:42,896
Jos vaarannat hänet tai
asetut tielleni, -
478
00:41:42,938 --> 00:41:44,773
hakkaan sinut.
479
00:41:46,191 --> 00:41:47,401
Selvä.
480
00:41:47,901 --> 00:41:49,236
Minä ajan.
481
00:41:52,489 --> 00:41:54,700
Se kone...
482
00:41:54,741 --> 00:41:55,826
Kuka sen lähetti?
483
00:41:57,953 --> 00:42:01,123
En voi taistella,
ellen tiedä mitä vastaan.
484
00:42:01,790 --> 00:42:03,625
Se on Rev-9 -malli.
485
00:42:04,293 --> 00:42:06,170
Sitä vastaan ei taistella.
486
00:42:06,211 --> 00:42:07,588
Sitä juostaan karkuun.
487
00:42:07,629 --> 00:42:09,590
Mutta kuka lähetti sen?
488
00:42:09,631 --> 00:42:12,092
Ei kuka. Mikä.
489
00:42:12,509 --> 00:42:13,677
Eikä se ollut mikään -
490
00:42:15,137 --> 00:42:16,388
Skynet-juttu.
491
00:42:16,430 --> 00:42:18,515
Toteutuneessa tulevaisuudessa -
492
00:42:19,099 --> 00:42:20,184
sitä sanotaan Legioonaksi.
493
00:42:20,601 --> 00:42:21,643
Legioonaksi.
494
00:42:21,685 --> 00:42:23,771
Kybersodankäyntiä varten
tehty tekoäly.
495
00:42:24,980 --> 00:42:27,399
Ne kusipäät eivät ikinä opi.
496
00:42:27,441 --> 00:42:28,984
Ja se hyökkäsi.
497
00:42:29,026 --> 00:42:30,569
Ketä vastaan?
- Meitä.
498
00:42:31,779 --> 00:42:33,655
Kaikkia. Ihmiskuntaa.
499
00:42:37,326 --> 00:42:38,327
Sarah, -
500
00:42:38,911 --> 00:42:41,413
miten tiesit, että olisimme sillalla?
501
00:42:46,752 --> 00:42:48,045
Saan tekstareita.
502
00:42:48,086 --> 00:42:53,258
Tarkkoja GPS-koordinaatteja,
päivämääriä, aikoja sekunnilleen.
503
00:42:53,300 --> 00:42:55,594
Ne päättyvät aina samoihin sanoihin.
504
00:42:57,554 --> 00:42:59,681
"Johnin puolesta."
505
00:42:59,723 --> 00:43:04,144
Otan kaikki mahdolliset aseet
ja ajan niihin koordinaatteihin -
506
00:43:04,186 --> 00:43:06,605
tappamaan sen, joka ryppyilee minulle.
507
00:43:07,064 --> 00:43:10,192
Ilma halkeaa parkkipaikan yllä -
508
00:43:10,234 --> 00:43:13,153
ja terminaattori putoaa taivaalta.
509
00:43:14,446 --> 00:43:15,656
Joten tuhoan sen.
510
00:43:16,657 --> 00:43:19,159
Kaksi vuotta myöhemmin sama juttu.
511
00:43:19,451 --> 00:43:22,955
Sijainti, aika, päivämäärä,
"Johnin puolesta".
512
00:43:23,247 --> 00:43:24,873
Tuhoan senkin.
513
00:43:26,083 --> 00:43:29,044
Viime viikolla sain kaksi tekstaria, -
514
00:43:29,086 --> 00:43:30,963
molemmat Mexico Cityssä.
515
00:43:31,004 --> 00:43:32,965
Oletko saanut selville,
kuka niitä lähettää?
516
00:43:33,215 --> 00:43:36,260
En. Ne on aina kryptattu.
517
00:43:36,552 --> 00:43:38,262
Onko sinulla ne yhä puhelimessasi?
518
00:43:38,971 --> 00:43:39,972
Dani.
519
00:43:49,398 --> 00:43:50,524
Mitä teet?
520
00:43:50,566 --> 00:43:52,151
Tulevaisuusjuttuja.
521
00:43:56,905 --> 00:43:58,657
Mikä hätänä? Mitä siinä on?
522
00:43:58,699 --> 00:44:01,827
Tekstarit tulivat Laredon
ulkopuolelta.
523
00:44:02,953 --> 00:44:07,958
Kaksi päivää sitten komentajani käski
tatuoida nämä koordinaatit minuun.
524
00:44:08,000 --> 00:44:09,460
Niin kuin en muistaisi mitään.
525
00:44:09,501 --> 00:44:12,421
Käski mennä tänne,
jos tehtäväni menisi pieleen.
526
00:44:14,339 --> 00:44:16,258
Tekstarisi tulivat samasta
sijainnista.
527
00:44:17,384 --> 00:44:19,887
Tekstarit lähettänyt on sama
henkilö, -
528
00:44:19,928 --> 00:44:21,847
jolta minun piti hakea apua.
529
00:44:23,015 --> 00:44:24,016
Mitä se tarkoittaa?
530
00:44:24,475 --> 00:44:26,435
Sitä, että menemme Texasiin.
531
00:44:27,936 --> 00:44:32,316
Haluat ylittää USA:n rajan
paperittoman Meksikon kansalaisen -
532
00:44:32,357 --> 00:44:35,903
ja naisen kanssa,
joka on Amerikan etsityimpiä?
533
00:44:36,528 --> 00:44:38,530
Tiedän jonkun, joka saa meidät yli.
534
00:44:40,783 --> 00:44:41,784
Luotatko häneen?
535
00:44:42,701 --> 00:44:43,744
Luotan.
536
00:44:43,786 --> 00:44:45,120
Setäni.
537
00:44:46,038 --> 00:44:47,414
Meidän on lempattava auto.
538
00:44:47,956 --> 00:44:49,875
Poistuttava kartalta.
539
00:45:15,484 --> 00:45:17,528
Miksi piittaat, miten hänen käy?
540
00:45:18,570 --> 00:45:19,655
Hei, naiset.
541
00:45:23,283 --> 00:45:24,785
Koska minä olin hän.
542
00:45:24,827 --> 00:45:26,328
Ja se on syvältä.
543
00:45:26,370 --> 00:45:27,704
Mennään jo.
544
00:45:39,007 --> 00:45:41,343
Tämä ei tosiaan ole kartalla.
545
00:45:42,302 --> 00:45:44,888
Kunpa ei olisi niin paljon väkeä.
546
00:45:44,930 --> 00:45:48,100
Kunpa te kaksi ette olisi
niin valkoisia.
547
00:45:55,065 --> 00:45:56,608
Mennään, tytöt.
548
00:46:21,300 --> 00:46:25,262
RATHIUMIN DATAKESKUS - MEXICO CITY
549
00:47:13,060 --> 00:47:15,854
Grace, kerro mitä tapahtuu, -
550
00:47:16,814 --> 00:47:19,233
kun kaikki tämä romahtaa?
551
00:47:23,112 --> 00:47:24,905
Mitään ei tapahdu.
552
00:47:26,907 --> 00:47:28,408
Varoitusta ei tule.
553
00:47:28,909 --> 00:47:31,453
Kaikki pysähtyy heti.
554
00:47:32,371 --> 00:47:34,748
Ei puhelimia, virtaa.
Kaupungit pimenevät.
555
00:47:35,833 --> 00:47:37,251
Grace, pysy siinä.
556
00:47:38,627 --> 00:47:40,379
Meille sanottiin, -
557
00:47:41,296 --> 00:47:43,090
että piti lähteä, -
558
00:47:44,591 --> 00:47:47,261
ja palata kun kaikki palaa ennalleen.
559
00:48:02,609 --> 00:48:05,612
Mutta mikään ei palaisi ennalleen.
560
00:48:08,240 --> 00:48:09,366
Toisena päivänä -
561
00:48:09,950 --> 00:48:11,493
he laukaisivat ydinaseita.
562
00:48:11,535 --> 00:48:13,370
Luulivat voivansa pidätellä
Legioonaa -
563
00:48:13,412 --> 00:48:16,123
taktisilla EMP-iskuilla.
564
00:48:20,419 --> 00:48:23,338
Kolmantena päivänä
koko maailma kävi sotaa.
565
00:48:27,009 --> 00:48:28,343
Miljoonia kuoli.
566
00:48:29,261 --> 00:48:32,264
Ja sitten, ruoan loputtua, -
567
00:48:32,556 --> 00:48:34,099
miljardeja.
568
00:48:39,062 --> 00:48:42,357
Jotkut miehet
tappoivat isäni persikkatölkistä.
569
00:48:44,902 --> 00:48:45,903
Otan osaa.
570
00:48:46,695 --> 00:48:51,617
Kun luulimme pahimman olevan ohi,
Legioona alkoi jahdata eloonjääneitä.
571
00:49:30,447 --> 00:49:31,615
Sinulla on ruokaa.
572
00:49:32,324 --> 00:49:33,826
Anna se meille.
573
00:49:42,793 --> 00:49:47,005
En tiedä, miten selvisin
seuraavat vuodet.
574
00:49:47,047 --> 00:49:49,007
Yritän olla ajattelematta sitä.
575
00:49:50,801 --> 00:49:52,427
Mutta minua lykästi.
576
00:49:52,970 --> 00:49:54,179
Joku löysi minut, -
577
00:49:56,598 --> 00:49:58,058
pelasti minut, -
578
00:49:59,810 --> 00:50:01,687
ja sitten aloimme -
579
00:50:02,479 --> 00:50:03,772
taistella vastaan.
580
00:50:03,814 --> 00:50:05,315
Annas kun arvaan.
581
00:50:07,526 --> 00:50:11,864
Dani synnyttää miehen,
joka voi pysäyttää sen.
582
00:50:14,032 --> 00:50:15,075
Mitä?
583
00:50:15,117 --> 00:50:19,246
Tulevaisuus haluaa sinun kuolevan
samasta syystä kuin minunkin.
584
00:50:19,955 --> 00:50:22,166
Mutta minä olen mitättömyys.
585
00:50:22,207 --> 00:50:24,251
Sinä et ole uhka.
586
00:50:26,837 --> 00:50:28,547
Mutta kohtusi on.
587
00:50:33,677 --> 00:50:38,056
Selvä. Olkoon joku muu
välillä Äiti Maria.
588
00:50:38,724 --> 00:50:39,892
Jos sinä olet Maria, -
589
00:50:39,933 --> 00:50:41,769
miksi haluan niin hakata sinut?
590
00:51:49,294 --> 00:51:50,337
Setä!
591
00:51:50,379 --> 00:51:51,547
Dani!
592
00:51:51,588 --> 00:51:54,258
Hei, kaunis tyttöni!
593
00:51:57,136 --> 00:51:59,805
Mitä sinä täällä?
594
00:52:04,143 --> 00:52:06,687
Asiakkaani pääsevät yli turvallisesti.
595
00:52:06,728 --> 00:52:08,480
Parempaan elämään.
596
00:52:08,522 --> 00:52:10,649
En jätä heitä kuolemaan aavikolle, -
597
00:52:10,691 --> 00:52:11,900
kuten jotkut muut.
598
00:52:11,942 --> 00:52:14,319
Saatko meidät rajan yli?
599
00:52:16,572 --> 00:52:20,868
Anteeksi,
mutta gringat eivät ole asiakkaitani.
600
00:52:23,829 --> 00:52:26,748
Teittekö jotain laittomuuksia?
601
00:52:28,041 --> 00:52:30,878
Jotain, josta Dani ei halua puhua?
602
00:52:31,545 --> 00:52:33,630
Setä, on...
603
00:52:35,215 --> 00:52:37,759
Tämä kuulostaa hullulta, -
604
00:52:37,801 --> 00:52:39,678
mutta tuolla jossain on kone.
605
00:52:39,720 --> 00:52:40,721
Robotti.
606
00:52:41,346 --> 00:52:44,391
Tappoi isän ja Diegon
ja haluaa tappaa minut.
607
00:52:45,142 --> 00:52:46,226
Meidän on päästävä pois.
608
00:52:46,935 --> 00:52:48,395
Ihan uutta.
609
00:52:58,614 --> 00:53:00,866
Gracekin on osaksi kone.
610
00:53:22,221 --> 00:53:24,056
Tännepäin, rouvat.
611
00:53:25,182 --> 00:53:27,351
LENNOKKIOPERAATIOT JA ILMATIEDUSTELU
612
00:53:33,565 --> 00:53:34,942
Hei, kaverit.
613
00:53:34,983 --> 00:53:35,984
Terve.
614
00:53:41,865 --> 00:53:44,159
Tyypillinen rajavartija.
615
00:53:44,201 --> 00:53:46,954
Viisi minuuttia myöhässä,
eikä tuo donitseja.
616
00:53:46,995 --> 00:53:49,081
Terrance, turpa kiinni.
617
00:54:01,385 --> 00:54:04,388
Etkö halua tietää
meitä jahtaavasta oliosta?
618
00:54:05,097 --> 00:54:06,723
Dani, olen kojootti.
619
00:54:06,765 --> 00:54:08,976
Joku jahtaa minua aina.
620
00:54:11,270 --> 00:54:15,232
Griffin 33 paikalla
risteyksessä länteen sillalta.
621
00:54:16,817 --> 00:54:18,569
9-11 Griffin 33...
622
00:54:20,446 --> 00:54:23,115
Griffin 33 9-11, se on kohteesi.
623
00:54:39,381 --> 00:54:40,632
Melkein perillä.
624
00:54:41,717 --> 00:54:43,218
Enää kilometri joelle.
625
00:54:43,260 --> 00:54:44,261
Hetkinen.
626
00:54:46,805 --> 00:54:48,182
Menkää suojaan.
627
00:54:51,268 --> 00:54:52,394
Ylhäällä on lennokki.
628
00:54:53,937 --> 00:54:55,397
En kuule mitään.
629
00:54:55,439 --> 00:54:57,191
Et olekaan supersotilas -
630
00:54:57,232 --> 00:54:58,233
tulevaisuudesta.
631
00:54:59,860 --> 00:55:01,236
Täytyy kiirehtiä.
632
00:55:03,071 --> 00:55:06,742
Huomio, partiot.
Uudet koordinaatit jaettu.
633
00:55:07,117 --> 00:55:11,038
He ovat 220 m etelään
tarkastuspiste 7-B:stä.
634
00:55:11,914 --> 00:55:14,374
Epäillyt kuuluvat Sinaloa-kartelliin.
635
00:55:15,083 --> 00:55:18,003
Amerikan ja Meksikon viranomaiset
etsivät heitä.
636
00:55:19,505 --> 00:55:21,590
He ovat aseistettuja ja vaarallisia.
637
00:55:23,759 --> 00:55:25,594
Tappavaa voimaa saa käyttää.
638
00:55:31,225 --> 00:55:32,726
Kun tulette muurille, -
639
00:55:32,768 --> 00:55:34,478
alla on luukku.
640
00:55:34,520 --> 00:55:35,979
Flacco näyttää tien.
641
00:55:52,871 --> 00:55:54,498
Minä menen ensin.
642
00:56:07,010 --> 00:56:08,011
Hitto.
643
00:56:09,138 --> 00:56:10,222
Seis!
644
00:56:10,264 --> 00:56:12,182
Yhdysvaltain rajavartiosto.
645
00:56:12,224 --> 00:56:14,518
Laittakaa aseet maahan.
646
00:56:15,477 --> 00:56:18,522
Jos joudumme putkaan,
se tulee ja hän kuolee.
647
00:56:19,898 --> 00:56:21,442
En toista käskyä!
648
00:56:21,483 --> 00:56:23,527
Aseet maahan!
649
00:56:24,278 --> 00:56:25,487
Hyvä on.
650
00:56:25,529 --> 00:56:27,030
Dani! Dani!
651
00:56:27,072 --> 00:56:29,825
Voivat ampua minut,
mutten katso kuolemaanne.
652
00:56:31,994 --> 00:56:33,203
Ei hätää.
653
00:56:33,245 --> 00:56:34,246
Ei hätää.
654
00:56:36,039 --> 00:56:38,333
Jos minut erotetaan hänestä, -
655
00:56:38,750 --> 00:56:41,211
pyydän, auta hänet ulos.
656
00:56:41,837 --> 00:56:43,130
Selvä.
657
00:56:43,172 --> 00:56:45,757
Kävelkää eteenpäin, pois
aseidenne luota.
658
00:56:49,011 --> 00:56:50,471
Maahan!
659
00:57:05,110 --> 00:57:06,111
Nouse ylös.
660
00:57:06,487 --> 00:57:07,696
Ovatko kiinni?
- Jep.
661
00:57:13,410 --> 00:57:16,121
Tuo tyttö on tyttärentyttöni.
662
00:57:16,163 --> 00:57:19,958
Hänellä on sairaus,
minun pitää hoitaa sitä.
663
00:57:20,000 --> 00:57:23,545
Meillä on yksi mies
ja kolme naista kiinniotettuina.
664
00:57:28,342 --> 00:57:29,343
Dani!
665
00:57:44,149 --> 00:57:45,526
Tarvitaan apua!
666
00:57:58,956 --> 00:58:02,584
USA:N RAJAVARTIOSTON PIDÄTYSKESKUS
667
00:58:03,293 --> 00:58:07,047
Valitan, minulla ei ole aikaa tähän.
Eikä ongelma ole minun.
668
00:58:07,089 --> 00:58:09,091
Tarvitsen perustietoja.
669
00:58:09,133 --> 00:58:11,718
Nimi, ikä, synnyinmaa.
670
00:58:11,760 --> 00:58:14,721
Se on totuus. Vannon sen.
671
00:58:15,597 --> 00:58:18,392
Se kone tappoi veljeni ja isäni -
672
00:58:19,017 --> 00:58:21,186
ja haluaa nyt tappaa minut, ja se...
673
00:58:21,979 --> 00:58:25,399
Teidän täytyy uskoa minua.
674
00:58:25,441 --> 00:58:26,525
Tekin olette vaarassa.
675
00:58:27,317 --> 00:58:29,528
En. Olen käsittelyssä.
676
00:58:30,195 --> 00:58:33,866
Säästä tarinasi,
kunnes olet määränpäässäsi.
677
00:58:35,325 --> 00:58:37,494
Pulssi hieman koholla.
678
00:58:38,912 --> 00:58:41,748
Keuhkot puhtaat. Katsotaanpa haavaa.
679
00:58:42,708 --> 00:58:44,501
Henkitorvi kunnossa.
680
00:58:44,960 --> 00:58:47,171
Katsotaan onko poistumisaukkoja.
681
00:58:55,012 --> 00:58:57,055
Hyvä ruumiintarkastus, kaverit.
682
00:59:07,316 --> 00:59:09,026
Mikä tuo on?
683
00:59:10,360 --> 00:59:11,612
En ole koskaan nähnyt tällaista.
684
00:59:12,571 --> 00:59:14,198
Otetaan kuvia.
685
00:59:19,161 --> 00:59:20,412
Hei.
686
00:59:20,454 --> 00:59:23,582
Minun käskettiin hakea uusi pidätetty.
687
00:59:23,624 --> 00:59:24,666
Missä he ovat?
688
00:59:24,708 --> 00:59:26,668
Ilmoittaudu päivystäjälle.
689
00:59:26,710 --> 00:59:28,045
Hän ohjaa sinut.
690
00:59:28,086 --> 00:59:29,421
Kiitos.
691
00:59:52,277 --> 00:59:53,612
Iltaa.
692
00:59:53,654 --> 00:59:56,198
Pitäisi hakea pidätetty. Dani Ramos.
693
00:59:56,240 --> 00:59:57,908
Ase säilöön, kiitos.
694
01:00:05,707 --> 01:00:07,167
Mitä hänelle on tehty?
695
01:00:08,502 --> 01:00:10,462
Miten hän elää tuon tavaran kanssa?
696
01:00:13,549 --> 01:00:15,509
Odota isoa hälytystä.
697
01:00:15,551 --> 01:00:17,010
Koko kehoni on ase.
698
01:00:17,052 --> 01:00:18,595
Säästä juttusi naisille.
699
01:00:20,264 --> 01:00:22,641
Valitan. Metallilantio.
700
01:00:22,683 --> 01:00:24,059
Kaksi Afganistanin-reissua.
701
01:00:25,811 --> 01:00:28,021
Selvä. Kiitos palveluksestasi.
702
01:00:36,447 --> 01:00:37,656
Connor.
703
01:00:39,741 --> 01:00:41,493
Sarah Connor.
704
01:00:42,911 --> 01:00:44,621
Olen virkailija Rigby.
705
01:00:45,372 --> 01:00:46,790
Tämä on kunnia.
706
01:00:52,296 --> 01:00:54,298
Hei, arvaa mitä.
707
01:00:54,840 --> 01:00:56,425
Olet kuuluisa.
708
01:00:56,467 --> 01:00:58,552
Meillä ei käy paljon kuuluisuuksia.
709
01:01:00,137 --> 01:01:01,597
Mennään.
710
01:01:01,638 --> 01:01:04,433
Kuulut omaan yksityishäkkiisi.
711
01:01:05,976 --> 01:01:07,227
Minäkin haluan mennä!
712
01:01:33,504 --> 01:01:34,588
Ota kiinni!
713
01:01:45,516 --> 01:01:47,935
Annoinko luvan tutkia intiimiosiani?
714
01:01:50,771 --> 01:01:52,189
Minne uudet vangit viedään?
715
01:01:52,231 --> 01:01:54,233
He ovat "pidätettyjä", ja me...
716
01:01:55,776 --> 01:01:58,821
Heidät viedään eteläpäähän
käsittelyä varten.
717
01:02:00,197 --> 01:02:01,198
Kiitos.
718
01:02:39,111 --> 01:02:40,154
PALOHÄLYTIN
719
01:02:40,195 --> 01:02:41,780
Tänne päin, rouva.
720
01:02:41,822 --> 01:02:44,283
Senioriosastomme on 2. kerroksessa.
721
01:02:47,202 --> 01:02:48,203
Hei!
722
01:03:21,403 --> 01:03:22,863
Grace! Grace!
723
01:03:23,739 --> 01:03:24,782
Oletko kunnossa?
724
01:03:24,823 --> 01:03:25,824
Se on täällä. Mennään.
725
01:03:27,034 --> 01:03:28,577
Kaikki takaisin!
726
01:04:01,401 --> 01:04:02,402
Tule!
727
01:04:10,035 --> 01:04:11,036
Mene sisään!
728
01:04:16,708 --> 01:04:18,252
Täytyy lähteä.
729
01:04:20,754 --> 01:04:22,089
Sarah on tulossa.
730
01:04:24,258 --> 01:04:25,884
Ei ole aikaa.
- Mitä?
731
01:04:28,470 --> 01:04:30,055
Ei! En jätä häntä!
732
01:04:31,515 --> 01:04:32,516
Dani!
733
01:04:37,604 --> 01:04:38,605
Sarah, juokse!
734
01:04:39,189 --> 01:04:40,649
Kopteriin!
- Tule!
735
01:05:06,550 --> 01:05:08,343
Dani, sinun pitää ymmärtää jotain.
736
01:05:08,969 --> 01:05:11,263
Et voi tehdä noin tyhmästi.
737
01:05:11,638 --> 01:05:14,099
Et saa vaarantaa itseäsi.
738
01:05:14,141 --> 01:05:16,268
Se olisi tappanut Sarahin.
- Ei haittaa!
739
01:05:16,643 --> 01:05:18,312
Milloin tajuat sen?
740
01:05:18,812 --> 01:05:23,025
Kaikki kuolevat, ellet sinä selviä.
741
01:05:30,073 --> 01:05:31,575
Hän on oikeassa.
742
01:05:32,201 --> 01:05:33,535
Mitä?
743
01:05:39,374 --> 01:05:40,584
Hei, kaverit.
744
01:05:41,251 --> 01:05:42,503
Katsomassa paskamyrskyä?
745
01:05:42,878 --> 01:05:44,421
Mitä helvettiä tapahtui?
746
01:05:44,797 --> 01:05:48,509
Pidätetty pääsi vapaaksi, avasi häkit.
Kaaos alkoi siitä.
747
01:05:49,593 --> 01:05:51,178
Täytyy sanoa, -
748
01:05:51,220 --> 01:05:53,931
että rukoilin enemmän
kuin koko ikänäni.
749
01:05:53,972 --> 01:05:55,265
Tuttu juttu.
750
01:05:56,058 --> 01:05:57,226
Kuulkaas, -
751
01:05:57,768 --> 01:06:00,562
tiedättekö, mistä saisin kopterin?
752
01:06:07,694 --> 01:06:09,530
Olemme koordinaattien kohdalla.
753
01:06:11,073 --> 01:06:12,699
Laskeudu kilsaa ennen.
754
01:06:35,681 --> 01:06:37,349
CARLIN VERHOLIIKE
755
01:06:37,391 --> 01:06:39,726
Kuuluuko Carl suunnitelmaan?
756
01:06:40,519 --> 01:06:42,855
Carl on se mysteeritekstailija.
757
01:07:08,714 --> 01:07:10,382
Ei!
758
01:07:10,424 --> 01:07:11,967
Ei!
759
01:07:14,386 --> 01:07:15,762
Sarah Connor.
760
01:07:16,805 --> 01:07:17,806
Sarah!
761
01:07:18,223 --> 01:07:19,600
Tapan sinut!
762
01:07:19,641 --> 01:07:20,684
Tapan sinut!
763
01:07:20,726 --> 01:07:22,603
Mitä helvettiä teet?
764
01:07:22,644 --> 01:07:23,729
Anna tänne!
- En.
765
01:07:24,146 --> 01:07:26,231
Sinun täytyy rauhoittua.
766
01:07:26,273 --> 01:07:27,941
Tuo otus tappoi Johnin!
767
01:07:29,943 --> 01:07:31,069
Pitääkö paikkansa?
768
01:07:31,111 --> 01:07:32,154
Pitää.
769
01:07:33,030 --> 01:07:34,364
Mutten ole, mikä luulet.
770
01:07:34,406 --> 01:07:36,533
Tapan sinut, runkkari!
771
01:07:36,575 --> 01:07:37,659
Sarah...
772
01:07:37,701 --> 01:07:39,578
Jos tämä mies voi auttaa...
- Ei mies.
773
01:07:39,620 --> 01:07:41,038
Terminaattori.
774
01:07:41,538 --> 01:07:44,249
Ammu naamaan ja katso, mitä on alla!
775
01:07:44,291 --> 01:07:45,793
Ihan sama, mikä hän on!
776
01:07:47,503 --> 01:07:48,879
Minä pyydän.
777
01:08:07,064 --> 01:08:08,732
Olet siis...
- Kyllä.
778
01:08:08,774 --> 01:08:11,360
Cyberdyne Systemsin malli 101.
779
01:08:12,361 --> 01:08:13,529
Saanko kysyä, mikä sinä olet?
780
01:08:14,905 --> 01:08:15,906
Et.
781
01:08:36,301 --> 01:08:37,302
Sarah?
782
01:08:52,109 --> 01:08:55,529
Minulla ei ole valokuvaa Johnista.
783
01:09:00,325 --> 01:09:02,327
En ottanut yhtään.
784
01:09:06,748 --> 01:09:09,042
Arvelin, että...
785
01:09:13,297 --> 01:09:14,631
ne eivät löytäisi häntä, -
786
01:09:17,050 --> 01:09:19,595
elleivät tienneet, miltä hän näytti.
787
01:09:22,013 --> 01:09:24,807
Mutta nyt alan unohtaa hänen kasvonsa.
788
01:09:28,312 --> 01:09:29,605
Olen pahoillani.
789
01:09:35,319 --> 01:09:37,196
Miksi tyttö on kohteena?
790
01:09:37,780 --> 01:09:39,990
Sinun ei tarvitse tietää.
791
01:09:40,031 --> 01:09:42,367
Voitko edes kertoa,
miten löysitte minut?
792
01:09:49,917 --> 01:09:51,209
Keneltä sait tuon?
793
01:10:09,269 --> 01:10:10,604
Kiitos.
794
01:10:20,322 --> 01:10:21,448
Ole hyvä ja istu.
795
01:10:21,490 --> 01:10:23,075
Lopeta paskapuheet.
796
01:10:30,374 --> 01:10:31,625
Kiva perhe.
797
01:10:32,251 --> 01:10:34,378
Onko vaimokin terminaattori?
798
01:10:36,463 --> 01:10:39,299
Pikku terminaattoripoikanne?
799
01:10:39,341 --> 01:10:41,051
Hänen nimensä on Mateo.
800
01:10:41,426 --> 01:10:44,513
Tapasin hänen äitinsä Alician
tapettuani Johnin.
801
01:10:45,097 --> 01:10:47,641
Sinulla ei ole oikeutta
sanoa hänen nimeään.
802
01:10:48,267 --> 01:10:49,643
Ikinä.
803
01:10:53,480 --> 01:10:55,274
Hänen miehensä oli hakannut häntä.
804
01:10:55,315 --> 01:10:57,317
Yritti tappaa hänen lapsensa.
805
01:10:57,359 --> 01:10:59,528
Hänellä ei ollut mitään paikkaa.
806
01:11:00,279 --> 01:11:02,781
Perheestä huolehtiminen
antoi tarkoituksen.
807
01:11:02,823 --> 01:11:05,075
Ilman tarkoitusta emme ole mitään.
808
01:11:05,117 --> 01:11:08,745
Liikuttava tarina.
Onko siinä jokin pointti?
809
01:11:08,787 --> 01:11:10,414
Kasvattaessani Mateota, -
810
01:11:10,456 --> 01:11:12,166
poikaani, -
811
01:11:12,207 --> 01:11:14,668
aloin ymmärtää,
mitä olin vienyt sinulta.
812
01:11:14,710 --> 01:11:17,796
Odotas. Kasvoiko sinulle omatunto?
813
01:11:18,881 --> 01:11:20,674
Sen vastine, kyllä.
814
01:11:20,716 --> 01:11:22,843
Se on soluttautuja.
815
01:11:22,885 --> 01:11:24,219
Se valehtelee.
816
01:11:24,595 --> 01:11:27,806
Täytettyäni tehtäväni,
ei ollut muita käskyjä.
817
01:11:27,848 --> 01:11:30,058
Joten 20 vuoden ajan minä opin, -
818
01:11:30,517 --> 01:11:32,686
miten tulla ihmiseksi.
819
01:11:33,228 --> 01:11:34,730
Entä ne tekstarit?
820
01:11:34,772 --> 01:11:37,232
Kun tapahtuu siirtymä
tulevaisuudesta, -
821
01:11:37,274 --> 01:11:40,194
ennen sitä ilmenee
mitattava iskuaalto.
822
01:11:40,527 --> 01:11:41,695
Se on miten, -
823
01:11:41,737 --> 01:11:42,946
ei miksi.
824
01:11:42,988 --> 01:11:45,365
Jotta saisit tarkoituksen, Sarah.
825
01:11:45,407 --> 01:11:47,826
Että se toisi merkityksen
poikasi kuolemalle.
826
01:11:54,666 --> 01:11:57,628
Tiedätkö, mikä sen merkityksen toisi?
827
01:11:59,171 --> 01:12:00,172
Ei, Sarah!
828
01:12:05,594 --> 01:12:08,055
Tätä on vaikea selittää Alicialle.
829
01:12:08,096 --> 01:12:10,182
Se on terminaattori!
830
01:12:10,224 --> 01:12:12,351
Ja taistelemme terminaattoria vastaan.
831
01:12:12,392 --> 01:12:14,394
Sellaista, jota me emme voi pysäyttää.
832
01:12:17,981 --> 01:12:20,526
Uskotko kohtaloon, Sarah?
833
01:12:20,567 --> 01:12:23,445
Vai siihen, että me voimme
muuttaa tulevaisuutta -
834
01:12:23,487 --> 01:12:25,322
jokaisella valinnallamme?
835
01:12:26,532 --> 01:12:29,201
Sinä valitsit tulevaisuuden
muuttamisen.
836
01:12:30,619 --> 01:12:33,622
Sinä valitsit Skynetin tuhoamisen.
837
01:12:34,164 --> 01:12:35,916
Sinä vapautit minut.
838
01:12:37,292 --> 01:12:38,752
Ja nyt -
839
01:12:39,670 --> 01:12:42,548
autan teitä suojelemaan tyttöä, -
840
01:12:43,173 --> 01:12:44,842
koska valitsen niin.
841
01:12:51,306 --> 01:12:52,850
Alicia tuli.
842
01:12:53,225 --> 01:12:55,352
Hän kaipaa apua ruokaostosten kanssa.
843
01:13:02,067 --> 01:13:03,861
Hei, kulta.
- Hei.
844
01:13:03,902 --> 01:13:05,362
Meille tuli vieraita.
845
01:13:05,404 --> 01:13:07,072
Vieraita? Keitä?
846
01:13:15,622 --> 01:13:17,124
Oliko tarpeeksi kuumaa vettä?
847
01:13:18,292 --> 01:13:20,002
Oli, kiitos.
- Kiitos.
848
01:13:20,836 --> 01:13:22,171
Ole hyvä.
849
01:13:24,673 --> 01:13:28,218
Carl, ystäväsi näyttävät nälkäisiltä.
850
01:13:29,178 --> 01:13:32,097
Haluaisitteko voileipiä ja
perunalastuja?
851
01:13:32,139 --> 01:13:34,016
Loistoajatus, Alicia.
852
01:13:37,853 --> 01:13:40,230
Mateo, menepä auttamaan äitiä.
853
01:13:40,606 --> 01:13:42,441
Selvä, isä. Minä menen.
854
01:13:49,072 --> 01:13:50,741
Olet siis Carl.
855
01:13:51,950 --> 01:13:53,660
Siksi kaikki kutsuvat minua.
856
01:13:53,702 --> 01:13:56,330
En ikinä aio sanoa sinua Carliksi.
857
01:14:00,459 --> 01:14:01,835
Eivätkö he tiedä?
858
01:14:04,379 --> 01:14:05,422
Eivät.
859
01:14:05,464 --> 01:14:08,383
Eikö hän ole huomannut,
että painat 180 kiloa?
860
01:14:08,425 --> 01:14:09,927
Ettet koskaan nuku?
861
01:14:09,968 --> 01:14:12,054
Suhteemme ei ole fyysinen.
862
01:14:12,095 --> 01:14:14,097
Hän arvosti, että osasin
vaihtaa vaipat.
863
01:14:14,389 --> 01:14:16,391
Tehokkaasti, valittamatta.
864
01:14:16,934 --> 01:14:20,145
Olen luotettava,
erittäin hyvä kuuntelija -
865
01:14:20,771 --> 01:14:22,815
ja äärettömän hauska.
866
01:14:25,984 --> 01:14:26,985
Selvä.
867
01:14:27,611 --> 01:14:29,738
Miten pysäytämme sen olion?
868
01:14:29,780 --> 01:14:32,741
Valitsemme aseemme ja
taistelutantereen, -
869
01:14:32,783 --> 01:14:34,535
järjestämme loukun, -
870
01:14:34,576 --> 01:14:36,787
minne Dani houkuttelee sen.
- Mitä?
871
01:14:36,829 --> 01:14:38,497
Sitten tuhoamme sen.
872
01:14:38,539 --> 01:14:41,500
Ei ikinä. Dani ei ole syötti.
873
01:14:41,542 --> 01:14:42,793
Sarah on oikeassa.
874
01:14:42,835 --> 01:14:44,586
Ainoa taktinen etumme on, -
875
01:14:44,628 --> 01:14:47,005
että terminaattori näkee
vain tehtävänsä.
876
01:14:47,047 --> 01:14:48,382
Minne Dani meneekin, -
877
01:14:48,423 --> 01:14:49,591
se seuraa.
878
01:14:49,633 --> 01:14:50,717
Näin on.
879
01:14:50,759 --> 01:14:51,885
Ja minä olen siellä.
880
01:14:51,927 --> 01:14:55,764
En laita häntä syötiksi kuin vuohta.
881
01:14:55,806 --> 01:14:57,641
Sinun suunnitelmasi? Pakenemista?
882
01:14:57,683 --> 01:15:00,978
Aion piilottaa hänet vaikka
kaivoskuiluun, jos täytyy.
883
01:15:01,019 --> 01:15:02,271
Siihen asti...
- Lopettakaa!
884
01:15:03,188 --> 01:15:05,274
En piiloudu kaivoskuiluun.
885
01:15:08,652 --> 01:15:10,904
En aio elää pelossa loppuelämääni.
886
01:15:10,946 --> 01:15:13,240
Vaikka sinun suunnitelmasi
tekisi siitä lyhyen.
887
01:15:15,409 --> 01:15:18,287
Haluan taistella vastaan.
888
01:15:19,538 --> 01:15:20,956
Joten valitsemme aseemme -
889
01:15:21,290 --> 01:15:22,583
ja taistelutantereen.
890
01:15:22,624 --> 01:15:23,959
Järjestämme...
891
01:15:24,001 --> 01:15:25,878
Loukun.
- Loukun.
892
01:15:25,919 --> 01:15:28,797
Sitten käytämme minua syöttinä.
893
01:15:29,506 --> 01:15:31,675
Ja sitten tapamme sen olion.
894
01:15:33,177 --> 01:15:34,178
Sopiiko?
895
01:15:35,095 --> 01:15:37,931
Suunnitelmalla on
hyvä onnistumismahdollisuus.
896
01:15:43,729 --> 01:15:44,730
Hyvä on.
897
01:15:47,441 --> 01:15:48,442
Millaiset aseet?
898
01:16:09,797 --> 01:16:11,465
Pidätkö näitä täällä lojumassa?
899
01:16:11,965 --> 01:16:14,468
Ilman jonkun tekoälyn
vallankaappaustakin -
900
01:16:14,510 --> 01:16:16,804
on 74 prosentin mahdollisuus, -
901
01:16:16,845 --> 01:16:19,264
että ihmiskunta vaipuu barbarismiin.
902
01:16:19,848 --> 01:16:21,475
Siinä tapauksessa -
903
01:16:21,517 --> 01:16:24,144
näillä aseilla voin
puolustaa perhettäni.
904
01:16:25,729 --> 01:16:27,272
Ja lisäksi, -
905
01:16:28,273 --> 01:16:29,858
olemme Texasissa.
906
01:16:41,411 --> 01:16:42,663
Ammu pikatulta.
907
01:16:47,292 --> 01:16:49,128
Odotat takapotkua.
908
01:16:49,169 --> 01:16:51,672
Paino eteen, nosta käsiä.
909
01:16:51,713 --> 01:16:52,965
Leveämpi asento.
910
01:16:53,006 --> 01:16:55,592
Älä lukitse hartioita.
- Lopetetaan hevonpaska.
911
01:16:55,634 --> 01:16:57,261
Otetaan tosissaan.
912
01:17:05,060 --> 01:17:07,438
Terminaattori tappoi
juuri koko perheesi.
913
01:17:07,479 --> 01:17:09,022
Mitä teet?
914
01:17:21,410 --> 01:17:23,454
Nämä aseet eivät tapa sitä.
915
01:17:23,495 --> 01:17:25,330
Ne vain hidastavat sitä.
916
01:17:26,665 --> 01:17:29,418
Sen perusteella,
miten kuvailit sen kykyjä, -
917
01:17:29,460 --> 01:17:32,588
paras vaihtoehto on
käyttää energia-asetta.
918
01:17:33,630 --> 01:17:34,631
EMP:tä?
919
01:17:35,966 --> 01:17:37,176
Mikä se on?
920
01:17:37,217 --> 01:17:39,094
Sähkömagneettinen pulssi.
921
01:17:39,136 --> 01:17:40,596
Sellainen lähietäisyydellä -
922
01:17:40,637 --> 01:17:42,139
kärventäisi Rev-9:n.
923
01:17:43,015 --> 01:17:45,100
Saatan tietää yhden tyypin.
924
01:17:45,142 --> 01:17:48,228
Ilmavoimien tiedustelu-upseeri
Binghamissa.
925
01:17:48,270 --> 01:17:51,774
151 km täältä.
Pitäisi lähteä iltapäivällä.
926
01:17:53,108 --> 01:17:54,109
Selvä.
927
01:17:54,610 --> 01:17:56,361
Oletko jäljittänyt minua?
928
01:17:57,196 --> 01:18:00,157
Jos haluat pitää kännysi
perunalastupussissa, -
929
01:18:00,199 --> 01:18:02,993
niin pidä kännysi perunalastupussissa.
930
01:18:27,351 --> 01:18:28,393
Pidä huoli äidistä.
931
01:18:28,769 --> 01:18:30,229
Pidän.
932
01:18:30,270 --> 01:18:31,396
Te selviätte.
933
01:19:10,436 --> 01:19:12,229
Mitä kerroit heille?
934
01:19:12,938 --> 01:19:15,858
Että tänne tulonne
tekee paikasta turvattoman.
935
01:19:17,067 --> 01:19:21,488
Ja että päivä, josta varoitin,
on koittanut.
936
01:19:22,698 --> 01:19:24,825
Menneisyyteni tavoitti minut.
937
01:19:26,535 --> 01:19:27,786
Ja että...
938
01:19:30,205 --> 01:19:32,249
minä en palaa.
939
01:19:37,629 --> 01:19:39,798
Rakastatko heitä?
940
01:19:42,134 --> 01:19:44,052
En siten kuin ihminen voi.
941
01:19:45,137 --> 01:19:47,931
Monta vuotta pidin sitä etuna.
942
01:19:50,184 --> 01:19:51,477
Ei se ole.
943
01:19:53,771 --> 01:19:55,355
Olen pahoillani.
944
01:20:05,616 --> 01:20:07,326
Haluan vain kertoa, -
945
01:20:07,367 --> 01:20:10,496
että kun Dani on turvassa
ja tämä on ohi, -
946
01:20:11,330 --> 01:20:12,915
aion tappaa sinut.
947
01:20:14,082 --> 01:20:15,542
Ymmärrän.
948
01:21:28,115 --> 01:21:31,076
Ei ole kyse vain värin valinnasta.
949
01:21:31,118 --> 01:21:34,329
Vaan kudoksesta, kankaan painosta.
950
01:21:35,038 --> 01:21:36,540
Yksi väärä valinta...
- Sarah, -
951
01:21:36,582 --> 01:21:37,833
oletko kunnossa?
952
01:21:37,875 --> 01:21:40,002
...voi pilata koko huoneen.
953
01:21:40,043 --> 01:21:41,086
Olen.
954
01:21:41,128 --> 01:21:43,046
Eräs asiakas tuli käymään.
955
01:21:43,088 --> 01:21:46,091
Halusi yksiväriset verhot
tytön huoneeseen.
956
01:21:46,133 --> 01:21:47,759
Vastustin sitä.
957
01:21:48,594 --> 01:21:49,845
Pitää olla perhosia, -
958
01:21:50,429 --> 01:21:52,306
pilkkuja, ilmapalloja.
959
01:22:04,943 --> 01:22:06,487
Pysy siinä.
960
01:22:11,784 --> 01:22:13,744
On aina kiva nähdä, majuri.
961
01:22:15,037 --> 01:22:17,706
Ei ole ikinä kiva nähdä sinua, Connor.
962
01:22:18,415 --> 01:22:20,417
Onko sinulla synttärilahjani?
963
01:22:29,426 --> 01:22:30,594
Tiedätkö, Sarah, -
964
01:22:31,261 --> 01:22:33,847
en tee maanpetosta
kenen tahansa takia.
965
01:22:35,849 --> 01:22:39,645
Mikä on EMP:n kantama 4-luokan
panssaroitua kohdetta vastaan?
966
01:22:40,938 --> 01:22:42,272
Henkivartija?
967
01:22:43,649 --> 01:22:45,025
Myyn verhoja.
968
01:22:46,777 --> 01:22:50,072
Hän kuuluu toimintajoukkooni.
969
01:22:50,114 --> 01:22:52,699
Ja hänen pitäisi tukkia turpansa.
970
01:22:54,493 --> 01:22:56,537
Minkälaisia koptereita Binghamissa on?
971
01:22:58,247 --> 01:23:01,125
Black Hawkeja ja Chinookeja.
Miten niin?
972
01:23:01,834 --> 01:23:02,918
Hän löysi meidät.
973
01:23:11,593 --> 01:23:12,594
Suojaan!
974
01:23:15,722 --> 01:23:17,099
Majuri!
975
01:23:23,814 --> 01:23:25,399
Olemme sisällä. Liikkeelle!
976
01:23:55,345 --> 01:23:57,556
Aja kohti tukikohtaa.
Noin kolme kilometriä.
977
01:23:57,890 --> 01:23:59,391
Se on hetken päästä kimpussamme.
978
01:24:04,271 --> 01:24:05,481
Tässä majuri Dean, -
979
01:24:05,522 --> 01:24:08,692
361. tiedustelu- ja valvontaryhmästä.
980
01:24:09,026 --> 01:24:11,195
Terroristihyökkäys tulossa.
981
01:24:11,236 --> 01:24:14,573
Olen kolme kilometriä etelään
Binghamista valkoisessa pakussa.
982
01:24:14,615 --> 01:24:16,366
Suuntana länsiportti.
983
01:24:16,408 --> 01:24:19,828
Vihollinen jahtaa
poliisihelikopterilla.
984
01:24:28,378 --> 01:24:29,379
Mitä pirua?
985
01:24:30,130 --> 01:24:31,590
Minne olemme menossa?
986
01:24:31,632 --> 01:24:33,509
Eivätkö sotilaat voi auttaa meitä?
987
01:24:33,550 --> 01:24:36,470
Voivat hidastaa sitä mutteivät tappaa.
988
01:24:36,512 --> 01:24:37,763
C-5.
989
01:24:37,805 --> 01:24:39,264
Osaatko lentää sitä?
990
01:24:39,306 --> 01:24:40,390
Tietysti.
991
01:24:41,767 --> 01:24:44,186
Tulette kiellettyyn ilmatilaan.
992
01:24:44,228 --> 01:24:46,522
Kääntykää, tai avaamme tulen.
993
01:24:49,483 --> 01:24:50,567
Valmistautukaa.
994
01:24:57,324 --> 01:24:58,659
Mitä helvettiä?
995
01:24:58,700 --> 01:24:59,701
Lepo!
996
01:25:00,494 --> 01:25:02,913
He ovat alihankkijoita. Omia.
997
01:25:04,331 --> 01:25:07,167
Yritän suojella teitä,
kunnes olette ilmassa.
998
01:25:18,428 --> 01:25:20,848
Ei lähtöselvitetty! Pysäyttäkää!
999
01:25:31,900 --> 01:25:34,069
SKANNAUS
1000
01:25:34,862 --> 01:25:35,904
Perässä taas.
1001
01:25:40,701 --> 01:25:41,702
Suojaan!
1002
01:25:46,832 --> 01:25:48,250
Älä koske minuun.
1003
01:26:22,326 --> 01:26:23,327
Kudit loppu.
1004
01:26:41,512 --> 01:26:42,513
Carl!
1005
01:27:26,890 --> 01:27:28,517
Pahoittelen vajaasi.
1006
01:27:32,187 --> 01:27:34,064
Silta 42, tässä Viper 16.
1007
01:27:34,106 --> 01:27:35,274
Pysykää valppaana.
1008
01:27:35,315 --> 01:27:37,192
Toivottavasti meitä ei ammuta alas.
1009
01:27:37,234 --> 01:27:39,736
Noble Eagle Ops, Viper 16.
-Minne menemme?
1010
01:27:39,778 --> 01:27:41,697
Mietin sitä seuraavaksi.
1011
01:27:41,738 --> 01:27:44,450
Mutta Humveet ovat
laskuvarjovarustettuja, -
1012
01:27:44,491 --> 01:27:45,951
joten voimme hypätä -
1013
01:27:45,993 --> 01:27:47,744
ja hakea etäisen paikan
EMP:n käyttämiseen.
1014
01:27:48,495 --> 01:27:49,955
Meillä on ongelma.
1015
01:27:58,046 --> 01:27:59,047
Siis -
1016
01:27:59,590 --> 01:28:01,967
jos taistelemme ilman noita, -
1017
01:28:02,009 --> 01:28:03,135
voimmeko voittaa?
1018
01:28:03,177 --> 01:28:04,803
Näillä aseilla -
1019
01:28:04,845 --> 01:28:06,972
arvioin mahdollisuutemme
12 prosentiksi.
1020
01:28:11,101 --> 01:28:12,436
Se ei ole nolla.
1021
01:28:13,061 --> 01:28:14,354
Ei paljon parempi.
1022
01:28:14,396 --> 01:28:18,442
Sitten pitää löytää lisää aseita
ja pysyä suunnitelmassa.
1023
01:28:18,484 --> 01:28:22,613
Asetamme ansan ja sitten voimme...
- Ei, Dani. Et voi tehdä sitä.
1024
01:28:23,614 --> 01:28:24,782
Miksen?
1025
01:28:25,866 --> 01:28:27,993
Koska poikani pitäisi
pelastaa meidät kaikki?
1026
01:28:28,035 --> 01:28:29,203
Mitä siihen saakka?
1027
01:28:29,870 --> 01:28:31,997
Katsoa vain ihmisten kuolemista?
1028
01:28:32,039 --> 01:28:34,333
Ihmislajin tulevaisuus
riippuu sinun...
1029
01:28:34,374 --> 01:28:38,337
Paskat tulevaisuudesta. Siitä, mitä
minun pitäisi tehdä jonain päivänä.
1030
01:28:38,378 --> 01:28:41,381
Se merkitsee, mitä valintoja
teemme nyt.
1031
01:28:43,425 --> 01:28:47,179
Olen nähnyt tuon katseen
liian monta kertaa.
1032
01:28:48,972 --> 01:28:50,140
Sinä tunsit minut.
1033
01:28:54,561 --> 01:28:56,146
Tulevaisuudessa.
1034
01:28:57,648 --> 01:28:58,774
Niin.
1035
01:29:01,276 --> 01:29:02,903
Minä tunnen sinut.
1036
01:29:03,779 --> 01:29:05,447
Juuri sinä -
1037
01:29:07,199 --> 01:29:10,577
löysit minut raunioista
tuomiopäivän jälkeen.
1038
01:29:10,619 --> 01:29:12,371
Sinä pelastit minut.
1039
01:29:42,860 --> 01:29:43,861
Tappajarobotteja.
1040
01:29:45,821 --> 01:29:49,491
Jos ammut, kuolemme kymmenessä
sekunnissa.
1041
01:29:50,159 --> 01:29:52,619
Tätä Legioona haluaa meidän tekevän.
1042
01:29:54,163 --> 01:29:55,497
Tappavan toisemme.
1043
01:30:01,253 --> 01:30:03,589
Pitäisi taistella koneita vastaan.
1044
01:30:03,881 --> 01:30:06,592
Mitä itua? Emme voi voittaa.
1045
01:30:06,633 --> 01:30:09,386
Legioona ilmestyi ihmisten luotua sen.
1046
01:30:09,428 --> 01:30:11,221
Me rakensimme sen.
1047
01:30:11,805 --> 01:30:13,223
Voimme tuhota sen.
1048
01:30:13,849 --> 01:30:15,601
Pitäisikö vain odottaa kuolemaa, -
1049
01:30:15,642 --> 01:30:18,103
koska joku kone päätti niin?
1050
01:30:19,146 --> 01:30:20,773
Sekö on kohtalomme?
1051
01:30:21,440 --> 01:30:22,983
Vitut kohtalosta.
1052
01:30:44,421 --> 01:30:46,215
Mikä on nimesi?
1053
01:30:46,256 --> 01:30:47,299
Grace.
1054
01:30:57,059 --> 01:30:58,310
Grace.
1055
01:30:59,269 --> 01:31:00,896
Olen Daniella.
1056
01:31:02,022 --> 01:31:03,357
Dani.
1057
01:31:05,484 --> 01:31:06,777
Pelastit minut, -
1058
01:31:08,070 --> 01:31:09,696
kasvatit minut...
1059
01:31:13,325 --> 01:31:15,410
ja opetit minulle toivoa.
1060
01:31:17,913 --> 01:31:21,375
Kuten pelastit ja opetit muitakin.
1061
01:31:23,710 --> 01:31:26,588
Teit jätekerääjistä
puolisotilaalliset joukot -
1062
01:31:26,630 --> 01:31:29,049
ja puolisotilaallisista joukoista
armeijan.
1063
01:31:29,091 --> 01:31:33,804
Nousimme tuhkasta
ja otimme maailmamme takaisin.
1064
01:31:36,515 --> 01:31:38,725
Opetit meille, -
1065
01:31:39,476 --> 01:31:41,895
ettei ole kohtaloa, -
1066
01:31:42,604 --> 01:31:45,482
vaan se, minkä itse teemme itsellemme.
1067
01:31:50,612 --> 01:31:51,864
Dani, -
1068
01:31:53,740 --> 01:31:58,662
et ole
tulevaisuuden pelastavan miehen äiti.
1069
01:32:01,206 --> 01:32:03,292
Sinä olet tulevaisuus.
1070
01:32:04,501 --> 01:32:06,628
Siksi Legioona haluaa tappaa sinut.
1071
01:32:10,215 --> 01:32:11,884
Hän on John.
1072
01:32:18,515 --> 01:32:20,058
Olet John.
1073
01:32:20,893 --> 01:32:23,312
Anteeksi, etten kertonut aiemmin.
1074
01:32:24,021 --> 01:32:26,523
Sanoit, että
menneisyydessä tapaamani Dani -
1075
01:32:27,983 --> 01:32:29,651
ei kestäisi sitä.
1076
01:32:30,110 --> 01:32:32,029
Muttet ole se Dani enää.
1077
01:32:34,072 --> 01:32:35,240
Delta Echo 12.
1078
01:32:35,908 --> 01:32:37,451
Tässä KC-320.
1079
01:32:37,910 --> 01:32:38,911
Valmiina tankkaamaan.
1080
01:32:39,828 --> 01:32:40,996
Kuittaa.
1081
01:32:45,626 --> 01:32:47,127
Kuittaan, KC-320, -
1082
01:32:47,169 --> 01:32:48,587
mutta ettekö ole etuajassa?
1083
01:32:52,591 --> 01:32:54,176
Se on se.
1084
01:32:54,218 --> 01:32:55,469
Täytyy mennä. Heti.
1085
01:32:55,511 --> 01:32:56,512
Kiinnitä se Humveehen.
1086
01:33:44,810 --> 01:33:45,853
Grace!
1087
01:33:46,395 --> 01:33:47,604
AUTOPILOTTI
1088
01:33:56,864 --> 01:33:57,865
Dani!
1089
01:34:05,664 --> 01:34:06,665
Dani!
1090
01:34:09,960 --> 01:34:11,086
Perkele!
1091
01:34:18,427 --> 01:34:20,262
Avaa rahtiluukku.
1092
01:35:05,224 --> 01:35:06,517
Haen Sarahin!
1093
01:35:10,729 --> 01:35:12,189
Sarah! Luukku?
1094
01:35:12,231 --> 01:35:13,232
Se jumittaa!
1095
01:36:10,038 --> 01:36:11,874
Ota remmit!
1096
01:36:53,248 --> 01:36:54,333
Hitto!
1097
01:36:57,961 --> 01:36:59,046
Mitä nyt?
1098
01:37:08,472 --> 01:37:10,432
Missä Grace on?
1099
01:37:10,766 --> 01:37:12,100
En näe häntä.
1100
01:37:13,268 --> 01:37:14,603
Voihan perkele.
1101
01:37:26,698 --> 01:37:28,992
Vielä kaksi tulossa.
1102
01:37:29,785 --> 01:37:30,911
Kaverit!
1103
01:37:35,874 --> 01:37:36,959
Mitä helvettiä?
1104
01:37:55,018 --> 01:37:56,437
Taivas, Grace!
1105
01:37:57,146 --> 01:37:59,148
Luulin kuolleeksi.
- Putoamme liian nopeasti.
1106
01:38:28,927 --> 01:38:31,346
Kolme, kaksi, yksi!
1107
01:38:34,558 --> 01:38:35,851
Voi taivas!
- Hitto!
1108
01:38:46,695 --> 01:38:47,738
Dani, poistu.
1109
01:38:49,490 --> 01:38:50,783
Tukossa!
1110
01:38:50,824 --> 01:38:51,950
Se ei kestä!
1111
01:38:53,202 --> 01:38:54,578
Pitäkää kiinni!
1112
01:38:59,374 --> 01:39:00,501
Ei!
1113
01:39:06,757 --> 01:39:07,758
Sarah?
1114
01:39:08,675 --> 01:39:10,886
Mitä nyt?
- Olkapääni.
1115
01:39:11,386 --> 01:39:12,679
Se on sijoiltaan.
1116
01:39:13,055 --> 01:39:14,681
Oletko lääkäri nyt?
1117
01:39:17,684 --> 01:39:18,769
Vittu!
1118
01:39:31,615 --> 01:39:33,534
Se tulee. Emme voi jäädä tähän.
1119
01:39:37,996 --> 01:39:39,206
Voi helvetti.
1120
01:39:42,626 --> 01:39:44,002
Mitä hän tekee?
1121
01:39:46,296 --> 01:39:48,382
Ei, Grace. Oikeasti?
1122
01:39:49,341 --> 01:39:50,342
Vyöt kiinni!
1123
01:39:51,343 --> 01:39:54,138
Selvä. Voisi muuten olla vaarallista.
1124
01:40:28,881 --> 01:40:30,674
Yritä löytää valot.
1125
01:40:42,311 --> 01:40:43,312
Alas!
1126
01:40:48,567 --> 01:40:51,612
Takana on laskuvarjo. Ota se.
1127
01:40:51,653 --> 01:40:53,906
Se sotkeutuu siihen.
1128
01:40:57,367 --> 01:40:58,744
Kuuntele.
1129
01:40:58,786 --> 01:41:01,663
Kun se tulee, vedä tästä köydestä.
1130
01:41:01,705 --> 01:41:02,790
Tästä köydestä.
1131
01:41:02,831 --> 01:41:06,001
Sitten uit sen ohi pinnalle.
1132
01:41:06,877 --> 01:41:07,878
Selvä.
1133
01:41:08,796 --> 01:41:09,797
Selvä.
1134
01:42:04,893 --> 01:42:05,894
Grace.
1135
01:42:14,987 --> 01:42:16,280
Missä se on?
1136
01:42:16,321 --> 01:42:17,781
En tiedä. Kadotin sen.
1137
01:42:17,823 --> 01:42:19,408
Emme voi jäädä tähän.
1138
01:42:19,450 --> 01:42:20,993
Täytyy mennä.
1139
01:42:21,034 --> 01:42:22,161
Hyvä on.
1140
01:42:29,168 --> 01:42:30,961
Selviätkö tuonne ylös?
1141
01:42:31,003 --> 01:42:32,004
En tiedä.
1142
01:42:44,975 --> 01:42:46,727
Se on lukossa.
1143
01:42:46,769 --> 01:42:48,020
Minä kokeilen.
1144
01:42:57,946 --> 01:42:58,947
Grace.
1145
01:43:00,157 --> 01:43:01,158
Odota.
1146
01:43:02,701 --> 01:43:05,037
Voi olla toinen ovi.
1147
01:43:07,873 --> 01:43:09,208
Hitto.
1148
01:43:10,876 --> 01:43:12,044
Grace!
1149
01:43:14,254 --> 01:43:15,672
Sinun täytyy paeta.
1150
01:43:16,840 --> 01:43:18,133
Pakene. Emme voi suojella sinua.
1151
01:43:18,175 --> 01:43:19,218
Mitä?
1152
01:43:21,720 --> 01:43:25,390
Olen ainoa meistä,
joka pystyy yhä lyömään.
1153
01:43:27,267 --> 01:43:28,560
On toinenkin ase.
1154
01:43:29,978 --> 01:43:31,021
Mikä?
1155
01:43:31,063 --> 01:43:32,439
Voimanlähteeni.
1156
01:43:34,608 --> 01:43:37,778
Miten saamme sen sinusta
tappamatta sinua?
1157
01:43:39,530 --> 01:43:41,281
Ette mitenkään.
- Ei!
1158
01:44:02,970 --> 01:44:03,971
Mitä?
1159
01:44:25,826 --> 01:44:27,703
Näytät kauhealta.
1160
01:44:27,744 --> 01:44:29,872
Sentään koko naama jäljellä.
1161
01:44:31,915 --> 01:44:33,876
Jätit tämän koneeseen.
1162
01:44:36,920 --> 01:44:38,714
En pääse tuon oven läpi.
1163
01:45:13,081 --> 01:45:14,958
Nopeasti nyt!
1164
01:45:17,336 --> 01:45:18,796
Pidetään kiirettä.
1165
01:45:18,837 --> 01:45:20,255
Se ei ole kaukana.
1166
01:45:20,297 --> 01:45:21,381
Ei.
1167
01:45:22,424 --> 01:45:24,301
Me jäämme tähän.
1168
01:45:26,512 --> 01:45:28,472
Tämä on loukkumme.
1169
01:45:43,278 --> 01:45:44,488
Dani.
1170
01:45:49,409 --> 01:45:50,994
En pakene.
1171
01:46:02,548 --> 01:46:04,091
Antakaa tyttö minulle.
1172
01:46:05,634 --> 01:46:07,052
Ei.
1173
01:46:10,764 --> 01:46:12,391
Sinun pitäisi.
1174
01:46:13,600 --> 01:46:16,061
Sinut ja minut tehtiin
samaan tarkoitukseen.
1175
01:46:16,937 --> 01:46:18,605
Ja Legioona on ainoa tulevaisuus.
1176
01:46:18,647 --> 01:46:20,566
Tulin sellaisesta tulevaisuudesta.
1177
01:46:21,191 --> 01:46:22,317
Se epäonnistui.
1178
01:46:25,362 --> 01:46:27,531
Hän on muukalainen teille.
1179
01:46:29,366 --> 01:46:31,201
Miksette anna häntä minulle?
1180
01:46:31,243 --> 01:46:34,621
Koska emme ole koneita, metallirunkku.
1181
01:47:09,239 --> 01:47:10,240
Grace!
1182
01:47:10,532 --> 01:47:12,075
Hei! Hei!
1183
01:47:12,117 --> 01:47:13,535
Olen täällä!
1184
01:47:24,838 --> 01:47:25,839
Siirry!
1185
01:47:30,677 --> 01:47:31,678
Sarah!
1186
01:49:22,664 --> 01:49:23,665
Mene!
1187
01:50:06,250 --> 01:50:08,001
Missä Grace on?
1188
01:50:08,335 --> 01:50:09,837
En tiedä.
1189
01:50:12,589 --> 01:50:14,007
Tuolla hän on.
1190
01:50:14,716 --> 01:50:16,802
Grace!
1191
01:50:16,844 --> 01:50:18,095
Oletko kunnossa?
1192
01:50:22,933 --> 01:50:23,934
Grace.
1193
01:50:49,251 --> 01:50:50,377
Sarah!
1194
01:50:58,552 --> 01:51:00,053
Se ei ole kuollut.
1195
01:51:00,095 --> 01:51:02,431
Odota. Viemme sinut pois täältä.
1196
01:51:03,807 --> 01:51:06,351
Eikö niin? Grace, mennään.
1197
01:51:07,144 --> 01:51:09,021
Voimanlähteeni.
1198
01:51:09,062 --> 01:51:11,273
Tarpeeksi lähellä
se kärventää sen neuroverkon.
1199
01:51:11,648 --> 01:51:13,358
Grace...
1200
01:51:14,401 --> 01:51:15,819
En voi.
1201
01:51:15,861 --> 01:51:17,696
Kyllä sinä voit.
1202
01:51:34,922 --> 01:51:36,423
Dani.
1203
01:51:36,715 --> 01:51:38,717
Lähetit minut tänne tekemään tämän.
1204
01:51:49,061 --> 01:51:50,562
Ei.
1205
01:51:50,604 --> 01:51:52,648
Me molemmat tiesimme, etten palaa.
1206
01:51:57,861 --> 01:51:59,988
En voi.
- Dani, minä pyydän.
1207
01:52:00,030 --> 01:52:01,490
Sinä pelastit minut.
1208
01:52:02,783 --> 01:52:03,909
Anna minun pelastaa sinut.
1209
01:52:08,413 --> 01:52:09,790
Minä pyydän.
- Ei.
1210
01:52:09,832 --> 01:52:10,916
Tee se.
1211
01:52:11,959 --> 01:52:13,001
Tee se.
1212
01:52:22,970 --> 01:52:24,304
Olen pahoillani.
1213
01:52:29,476 --> 01:52:30,894
Minä en.
1214
01:52:42,030 --> 01:52:44,116
Veit minulta kaiken, paskiainen!
1215
01:52:44,867 --> 01:52:45,868
Ja nyt...
1216
01:52:52,458 --> 01:52:54,168
Tapan sinut, runkku.
1217
01:53:21,779 --> 01:53:22,988
Hei!
1218
01:53:23,030 --> 01:53:24,448
Nouse ylös!
1219
01:53:24,490 --> 01:53:25,616
Auta häntä!
1220
01:53:30,329 --> 01:53:31,872
Hemmetti, -
1221
01:53:31,914 --> 01:53:32,998
Carl!
1222
01:53:33,040 --> 01:53:34,082
Herää!
1223
01:55:12,389 --> 01:55:13,599
Johnin puolesta.
1224
01:55:43,545 --> 01:55:45,005
JÄRJESTELMÄ KRIITTINEN
1225
01:56:22,501 --> 01:56:24,294
Tuhosimme sen, Grace.
1226
01:56:28,757 --> 01:56:30,551
Sinä pelastit minut.
1227
01:56:47,359 --> 01:56:48,360
Grace!
1228
01:56:50,070 --> 01:56:51,447
Grace, tule.
1229
01:56:51,488 --> 01:56:52,906
On aika lähteä.
1230
01:57:04,001 --> 01:57:07,129
Ottakaa tavaranne.
1231
01:57:26,648 --> 01:57:28,567
En anna hänen kuolla puolestani enää.
1232
01:57:30,819 --> 01:57:33,197
Sitten sinun on oltava valmis.
1233
02:07:43,348 --> 02:07:45,350
Tekstitys: Timo Porri
78591