Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,489 --> 00:00:13,143
Good afternoon, Mr. LeRoux.
2
00:00:13,187 --> 00:00:15,798
I have 567 true-or-
false statements.
3
00:00:15,841 --> 00:00:18,409
I use my wife's e-mail account
to avoid detection.
4
00:00:18,453 --> 00:00:20,281
I said I want out!Oh, you're never
getting out.
5
00:00:20,324 --> 00:00:21,891
Three missing Hispanic youths.
6
00:00:21,934 --> 00:00:24,546
KRISTEN:
I think the husband did it. DAVID: Me, too.
7
00:00:24,589 --> 00:00:26,026
ANDY:
You miss it. You should take
8
00:00:26,069 --> 00:00:27,288
the tour of Everest
in the spring.
9
00:00:27,331 --> 00:00:28,593
My youngest daughter,
10
00:00:28,637 --> 00:00:30,987
Laura, she was born
with a heart defect.
11
00:00:31,031 --> 00:00:32,467
[shouting, grunting]
12
00:00:39,126 --> 00:00:42,390
MAN:
In America, men are so lucky.
13
00:00:42,433 --> 00:00:44,218
In my country...
[chuckles]
14
00:00:44,261 --> 00:00:46,698
you wake up, you are 22,
15
00:00:46,742 --> 00:00:49,092
you have 15 wives and 42 kids.
16
00:00:49,136 --> 00:00:50,485
[scattered laughter]
17
00:00:50,528 --> 00:00:52,748
But I am kidding.
18
00:00:52,791 --> 00:00:54,750
I only have 32 children.
19
00:00:54,793 --> 00:00:57,100
[scattered laughter]My ex-wife,
20
00:00:57,144 --> 00:00:59,494
she's always mad
about something, yeah?
21
00:00:59,537 --> 00:01:01,931
"Why did you give Joseph
22
00:01:01,974 --> 00:01:03,541
"the peanut butter sandwich?
23
00:01:03,585 --> 00:01:05,195
Now he has a rash."
24
00:01:05,239 --> 00:01:07,371
And all I can think is...
25
00:01:07,415 --> 00:01:09,243
"Who is Joseph?"
26
00:01:09,286 --> 00:01:12,072
[laughter]
27
00:01:12,115 --> 00:01:14,291
COMEDIAN:
♪ The baby's gonna
have himself ♪
28
00:01:14,335 --> 00:01:16,337
♪ A biscuit today.
Wait, what?!
29
00:01:16,380 --> 00:01:17,990
That's not how it goes.
30
00:01:18,034 --> 00:01:20,210
We're not barbarians.
Are you kidding me?
31
00:01:20,254 --> 00:01:21,385
I'll do it again.
32
00:01:21,429 --> 00:01:22,778
♪ Everybody's happy that...
33
00:01:22,821 --> 00:01:24,301
One more.You got it.
34
00:01:25,389 --> 00:01:26,869
Hi.
35
00:01:26,912 --> 00:01:29,219
I really enjoyed your set.
36
00:01:29,263 --> 00:01:31,047
Yeah?
37
00:01:31,091 --> 00:01:33,354
Are you an aspiring comedian?
38
00:01:33,397 --> 00:01:35,138
No accent.Yeah,
39
00:01:35,182 --> 00:01:37,184
it's, um,
part of my schtick on stage.
40
00:01:37,227 --> 00:01:38,402
Ah.Ah.
41
00:01:38,446 --> 00:01:40,578
What's your name?
42
00:01:40,622 --> 00:01:42,972
Sonia.
43
00:01:43,015 --> 00:01:44,582
[door closes]MAN:
I made you laugh.
44
00:01:44,626 --> 00:01:47,977
[laughing]Oh. This is a
nice apartment.
45
00:01:48,020 --> 00:01:50,066
Are you independently
wealthy?
46
00:01:50,110 --> 00:01:51,285
[laughs]:
No.
47
00:01:51,328 --> 00:01:53,461
I just, um...
48
00:01:53,504 --> 00:01:55,202
I invest well.
49
00:01:56,333 --> 00:01:58,292
I should give my money to you.
50
00:01:58,335 --> 00:01:59,684
How do you do it?
51
00:01:59,728 --> 00:02:01,382
I anticipate disasters.
52
00:02:01,425 --> 00:02:03,471
I sell short at bad times.
53
00:02:03,514 --> 00:02:05,212
Hmm.Some scotch?
54
00:02:05,255 --> 00:02:06,387
Sounds good.
55
00:02:06,430 --> 00:02:07,910
[thump]
56
00:02:11,392 --> 00:02:13,394
Sorry. Um...
57
00:02:13,437 --> 00:02:14,786
I only carry it
58
00:02:14,830 --> 00:02:17,311
because I've been jumped
a few times going home.
59
00:02:17,354 --> 00:02:19,313
I don't like guns.
60
00:02:19,356 --> 00:02:21,010
Neither do I.
61
00:02:21,053 --> 00:02:22,577
Y-You know what?
It'll be...
62
00:02:22,620 --> 00:02:25,275
far over here,
63
00:02:25,319 --> 00:02:26,450
right there,
64
00:02:26,494 --> 00:02:28,322
where you can see it.
65
00:02:28,365 --> 00:02:30,976
And I'll be over here,
where you can see me.
66
00:02:31,020 --> 00:02:32,543
[laughs]
67
00:02:34,545 --> 00:02:36,547
Do you ever bring back
your earlier jokes?
68
00:02:36,591 --> 00:02:38,549
My earlier jokes?Mm-hmm.
69
00:02:39,550 --> 00:02:41,291
Which ones?
70
00:02:41,335 --> 00:02:44,512
You used to do one
about dancing.
71
00:02:44,555 --> 00:02:47,732
Oh, wow, you've been
following me for a while.
72
00:02:47,776 --> 00:02:48,559
A long while.
73
00:02:48,603 --> 00:02:49,821
Oh, should I be worried?
74
00:02:49,865 --> 00:02:52,433
[laughs]:
Very.
75
00:02:52,476 --> 00:02:54,522
The earlier jokes. Hmm.
76
00:02:55,784 --> 00:02:57,220
Tell me one.
77
00:02:57,264 --> 00:02:58,526
Mm.
78
00:02:58,569 --> 00:03:01,442
[exhales]:
Ah...
79
00:03:01,485 --> 00:03:03,139
Hello, my friends.
80
00:03:03,183 --> 00:03:05,315
I want to teach you
a new dance.
81
00:03:05,359 --> 00:03:07,404
It's called
"Kill the cockroaches."
82
00:03:07,448 --> 00:03:09,406
Ah! There's
a mama cockroach.
83
00:03:09,450 --> 00:03:11,016
Cha-cha-cha.[taps foot]
84
00:03:11,060 --> 00:03:12,322
And father and brother.
85
00:03:12,366 --> 00:03:13,541
Cha-cha-cha.
86
00:03:13,584 --> 00:03:14,803
Oh, and don't forget
the babies,
87
00:03:14,846 --> 00:03:16,370
because they
will grow up to breed.
88
00:03:16,413 --> 00:03:18,937
[laughs]:
Cha-cha-cha.
89
00:03:20,939 --> 00:03:22,419
What's wrong?
90
00:03:23,464 --> 00:03:25,379
Who are you?
91
00:03:25,422 --> 00:03:28,033
Sonia.
92
00:03:28,077 --> 00:03:30,471
Wh...
Why, who are you?
93
00:03:32,690 --> 00:03:34,431
I'm gonna go.
94
00:03:34,475 --> 00:03:36,172
Sorry.
Thank you.
95
00:03:37,478 --> 00:03:39,088
[grunts]
96
00:03:44,659 --> 00:03:46,530
[phone vibrating]
97
00:03:47,575 --> 00:03:49,664
Oh! God.
98
00:03:49,707 --> 00:03:51,056
I'm here, I'm here, I'm here.
99
00:03:51,100 --> 00:03:52,884
I know, and I need you here.
100
00:03:52,928 --> 00:03:54,538
Yeah, well,
just give me 20 minutes.
101
00:03:54,582 --> 00:03:56,453
I'm just...
getting my files together.
102
00:03:56,497 --> 00:03:59,456
Okay, but...
just know this looks bad.
103
00:03:59,500 --> 00:04:00,892
LYNN:
They're never
gonna let LeRoux out.
104
00:04:00,936 --> 00:04:01,937
Hurry.
105
00:04:01,980 --> 00:04:03,373
Okay.
106
00:04:03,417 --> 00:04:06,507
[man chanting indistinctly
in distance]
107
00:04:09,901 --> 00:04:12,556
[chanting]: Sashi pukyi
108
00:04:12,600 --> 00:04:14,732
jukshing metok tram,
109
00:04:14,776 --> 00:04:18,301
Sashi pukyi jukshing
metok tram.
110
00:04:18,345 --> 00:04:21,957
Sashi pukyi
jukshing metok tram.
111
00:04:22,000 --> 00:04:23,741
Sashi pukyi...
112
00:04:23,785 --> 00:04:27,528
Sashi pukyi jukshing
metok tram.
113
00:04:27,571 --> 00:04:30,835
[train wheels clacking,
whistle blowing]
114
00:04:35,884 --> 00:04:38,843
[train continues clacking]
115
00:04:38,887 --> 00:04:42,107
Sashi pukyi jukshing
metok tram.
116
00:04:42,151 --> 00:04:46,111
Sashi pukyi
jukshing metok tram.
117
00:04:46,155 --> 00:04:47,635
Sashi pukyi
118
00:04:47,678 --> 00:04:50,333
jukshing
metok tram.
119
00:04:50,377 --> 00:04:53,771
Sashi pukyi
jukshing metok tram.
120
00:04:53,815 --> 00:04:55,556
[inhales]
121
00:04:56,861 --> 00:04:57,819
Hey!
122
00:04:57,862 --> 00:04:58,820
Nothing.
123
00:04:58,863 --> 00:05:00,082
Hey, sorry.
124
00:05:00,125 --> 00:05:02,127
What is it?Nothing. It's okay.
125
00:05:02,171 --> 00:05:03,520
Don't worry.No, I'm not worried.
126
00:05:03,564 --> 00:05:05,522
I just want to
know what it is.
127
00:05:05,566 --> 00:05:06,523
Let me see.
128
00:05:06,567 --> 00:05:08,569
It's a...
it's a mandala.
129
00:05:09,918 --> 00:05:12,616
They use it in, uh,
Kagyu Buddhism.
130
00:05:12,660 --> 00:05:14,488
I learned about it in Tibet.
131
00:05:15,532 --> 00:05:16,968
So you're...
132
00:05:17,012 --> 00:05:18,970
you're... a Buddhist now?No.
133
00:05:19,014 --> 00:05:21,016
No. I'm just, uh...
134
00:05:21,059 --> 00:05:23,497
I don't know, um...
135
00:05:23,540 --> 00:05:24,802
exploring.
136
00:05:24,846 --> 00:05:26,978
Okay.But don't worry,
I'm still me, so...
137
00:05:27,022 --> 00:05:29,198
No, I know you're still
you. I just, I mean,Yeah.
138
00:05:29,241 --> 00:05:31,983
I find it weird that you're
criticizing the Catholic stuff
139
00:05:32,027 --> 00:05:33,985
in my job, while
at yours...Oh, no. Oh, no.
140
00:05:34,029 --> 00:05:35,465
Buddhism's not a religion.
141
00:05:35,509 --> 00:05:37,380
It's-it's a practice.
142
00:05:37,424 --> 00:05:38,947
Okay.
143
00:05:38,990 --> 00:05:41,253
Well, I got to go.
They need me in court.Okay.
144
00:05:41,297 --> 00:05:42,603
Bye.Bye. Oh, hey, hey, hey.
145
00:05:42,646 --> 00:05:44,692
The Everest expedition's,
like, three months away,
146
00:05:44,735 --> 00:05:47,259
and there's a prep meeting
next week.Where is it?
147
00:05:47,303 --> 00:05:48,565
Denver.
So you got to decide
148
00:05:48,609 --> 00:05:50,524
if you want to lead the tour.Um...
149
00:05:50,567 --> 00:05:52,569
can we talk about this later?
I'm kind of running late.
150
00:05:52,613 --> 00:05:53,614
Oh, no, of course. Yeah, yeah.
151
00:05:53,657 --> 00:05:54,745
Okay.Okay.
152
00:05:54,789 --> 00:05:56,268
Oh, don't leave that
bowl of rice out.
153
00:05:56,312 --> 00:05:58,662
Birds eat it, and their
stomach explode.
154
00:06:00,185 --> 00:06:02,405
Really?
155
00:06:02,449 --> 00:06:03,972
[crow cawing]
156
00:06:04,015 --> 00:06:07,410
[children chattering
indistinctly]
157
00:06:07,454 --> 00:06:10,021
So, what is this?
158
00:06:10,065 --> 00:06:12,720
Just someone who needs
some spiritual advice.
159
00:06:12,763 --> 00:06:14,330
BEN:
What, like eating meat
on Fridays?
160
00:06:14,374 --> 00:06:15,636
DAVID:
No.
161
00:06:15,679 --> 00:06:17,638
She's just hearing
some kind of demon.
162
00:06:17,681 --> 00:06:18,900
Okay.
163
00:06:18,943 --> 00:06:21,729
All right, well, look,
uh, give me a call
164
00:06:21,772 --> 00:06:23,644
if there's actually
any real
165
00:06:23,687 --> 00:06:26,386
supernatural crap
to debunk.
166
00:06:26,429 --> 00:06:28,736
I'll pick you up
at 4:00. Go.
167
00:06:32,435 --> 00:06:33,654
Sonia?
168
00:06:33,697 --> 00:06:35,699
Yes. David.
169
00:06:35,743 --> 00:06:37,527
Thanks for coming.
170
00:06:37,571 --> 00:06:39,007
Just one moment.
171
00:06:46,797 --> 00:06:48,103
Oh. Please.
172
00:06:54,501 --> 00:06:55,719
Dwight Ferrell.
173
00:06:55,763 --> 00:06:57,765
EMA:
And where do you
currently reside?
174
00:06:57,808 --> 00:06:59,419
Rikers Island.
175
00:06:59,462 --> 00:07:01,682
Enhanced Supervision Unit Three.On November 10,
176
00:07:01,725 --> 00:07:04,554
2019, you were arrested
for the murder
177
00:07:04,598 --> 00:07:07,339
of three Hispanic youths.
178
00:07:07,383 --> 00:07:09,037
Later you confessed
to these killings.
179
00:07:09,080 --> 00:07:10,386
Is that correct?
180
00:07:10,430 --> 00:07:11,648
FERREL: Yes.EMA: Two weeks later,
181
00:07:11,692 --> 00:07:14,259
you confessed
to other murders as well.
182
00:07:15,696 --> 00:07:18,002
Yes.These were the three families
that Orson LeRoux
183
00:07:18,046 --> 00:07:19,787
has been convicted
of murdering.
184
00:07:19,830 --> 00:07:21,571
Yes.How did you kill
185
00:07:21,615 --> 00:07:24,008
these families,
Mr. Ferrell?
186
00:07:24,052 --> 00:07:25,575
FERRELL:
In New York,
187
00:07:25,619 --> 00:07:28,186
the easiest way to gain
access to a house
188
00:07:28,230 --> 00:07:30,667
is by attending
open houses.
189
00:07:30,711 --> 00:07:32,843
I would go
to Mr. LeRoux's showings,
190
00:07:32,887 --> 00:07:35,629
because he always had
large turnouts.
191
00:07:35,672 --> 00:07:37,195
I would go unnoticed,
192
00:07:37,239 --> 00:07:40,503
and then I
would hide--
193
00:07:40,547 --> 00:07:42,679
in closets,
children's playrooms,
194
00:07:42,723 --> 00:07:44,289
sometimes the attic--
195
00:07:44,333 --> 00:07:46,466
and I would wait.
196
00:07:47,554 --> 00:07:48,903
And then?
197
00:07:48,946 --> 00:07:50,600
FERRELL:
I would hurt them.
198
00:07:50,644 --> 00:07:52,036
EMA:
Kill them?
199
00:07:52,080 --> 00:07:53,777
FERRELL:
Yes.
200
00:07:53,821 --> 00:07:55,823
Starting with the father,
and then the mother.
201
00:07:55,866 --> 00:07:57,302
I saved the children
202
00:07:57,346 --> 00:07:58,739
for last.
203
00:07:58,782 --> 00:08:00,523
Why are you admitting
to this now,
204
00:08:00,567 --> 00:08:02,307
Mr. Ferrell?Because I'm looking
205
00:08:02,351 --> 00:08:03,526
for redemption.
206
00:08:03,570 --> 00:08:05,485
I don't want
to be responsible
207
00:08:05,528 --> 00:08:07,269
for somebody like Mr. LeRoux
208
00:08:07,312 --> 00:08:08,662
spending the rest
of his life
209
00:08:08,705 --> 00:08:10,925
in prison.
210
00:08:12,448 --> 00:08:13,710
[whispers]:
Mira.
211
00:08:13,754 --> 00:08:15,320
Hey.
212
00:08:15,364 --> 00:08:17,018
There's no way Dwight
killed those families.
213
00:08:17,061 --> 00:08:18,585
There's no shared M.O.
214
00:08:18,628 --> 00:08:20,761
Their forensic psychologist
saw a similar pattern.
215
00:08:20,804 --> 00:08:23,633
Yes, and that forensic
psychologist is Leland Townsend.
216
00:08:23,677 --> 00:08:25,592
Mira, don't help
the defense.
217
00:08:25,635 --> 00:08:28,290
LeRoux will be released,
and he will kill again.
218
00:08:30,684 --> 00:08:32,468
Thank you for coming, David.
219
00:08:32,512 --> 00:08:35,036
You do know I'm
not a priest?
220
00:08:35,079 --> 00:08:36,646
I do.
221
00:08:36,690 --> 00:08:38,779
I just need some advice.
222
00:08:38,822 --> 00:08:40,171
I hear a voice.
223
00:08:40,215 --> 00:08:42,783
It was quiet at first,
uh, nonverbal.
224
00:08:42,826 --> 00:08:44,611
Then it-it...
225
00:08:44,654 --> 00:08:45,916
it grew...
226
00:08:45,960 --> 00:08:48,484
into something
of a whisper.
227
00:08:48,528 --> 00:08:50,617
It's like Kings, chapter 19.
228
00:08:50,660 --> 00:08:52,793
"God's voice
was in the whisper"
229
00:08:52,836 --> 00:08:54,795
after the earthquake
and the fire.
230
00:08:54,838 --> 00:08:56,536
What'd the whisper say?
231
00:08:57,624 --> 00:08:59,626
It said to kill.
232
00:09:04,456 --> 00:09:07,459
That's not God's voice.
233
00:09:07,503 --> 00:09:09,679
God doesn't tell
people to kill.
234
00:09:09,723 --> 00:09:13,335
He told Saul kill them all.
235
00:09:13,378 --> 00:09:15,859
Amalek, and his men
236
00:09:15,903 --> 00:09:17,121
and his women,
his children,
237
00:09:17,165 --> 00:09:18,383
and all infants.
238
00:09:18,427 --> 00:09:20,472
That was the Old Testament.
239
00:09:20,516 --> 00:09:22,518
And why does that matter?
240
00:09:26,914 --> 00:09:28,480
Because...
241
00:09:28,524 --> 00:09:31,658
God needed to protect
his chosen ones.
242
00:09:31,701 --> 00:09:34,138
[teakettle whistling]
243
00:09:34,182 --> 00:09:35,705
[exhales]
244
00:09:39,753 --> 00:09:42,190
[whistling stops]And does he not
anymore?
245
00:09:43,800 --> 00:09:46,455
DAVID:
Not in the same way.
246
00:09:47,543 --> 00:09:49,719
The New Testament is different.
247
00:10:00,948 --> 00:10:02,950
[muffled shout in distance]
248
00:10:11,480 --> 00:10:13,482
[muffled shout]
249
00:10:15,919 --> 00:10:17,355
SONIA:
David.
250
00:10:25,189 --> 00:10:26,800
Forgive me.
251
00:10:28,628 --> 00:10:30,455
♪
252
00:10:50,214 --> 00:10:51,694
That's not good.
253
00:10:51,738 --> 00:10:53,391
It's usually green.
254
00:10:53,435 --> 00:10:56,046
You should call
the doctor.
255
00:10:56,090 --> 00:10:57,700
Go do your homework.
I got this.
256
00:10:57,744 --> 00:10:59,223
No, I'm here.MAN: Hello?
257
00:10:59,267 --> 00:11:01,791
Hello, Doctor?
Uh, Dr. Docker? Yes.
258
00:11:01,835 --> 00:11:03,619
This is Andy Bouchard here. Uh,
I'm calling about my daughter
259
00:11:03,663 --> 00:11:05,142
Laura. I was just online.
260
00:11:05,186 --> 00:11:07,275
Yes, I was just
about to call your wife.
261
00:11:07,318 --> 00:11:09,103
Why don't you bring
Laura in right now?
262
00:11:09,146 --> 00:11:12,106
That time we discussed,
I think it is now.
263
00:11:12,149 --> 00:11:14,456
What time? Is-- I mean,
is there a problem?
264
00:11:14,499 --> 00:11:15,979
What do these numbers mean?
265
00:11:16,023 --> 00:11:18,329
It means we have to do
an immediate EKG
266
00:11:18,373 --> 00:11:20,244
and if there is
severe regurgitation,
267
00:11:20,288 --> 00:11:22,725
we'll have to execute
the procedure we discussed.
268
00:11:22,769 --> 00:11:23,987
I'll see you
in about 30 minutes.
269
00:11:24,031 --> 00:11:25,336
Wait, wait. What procedure?
270
00:11:25,380 --> 00:11:26,729
Procedure?I think it's best
271
00:11:26,773 --> 00:11:29,297
that you come in
in 30 minutes, Mr. Bouchard.
272
00:11:29,340 --> 00:11:30,602
Of course. We'll be right there.
273
00:11:30,646 --> 00:11:31,995
What is it?
274
00:11:32,039 --> 00:11:35,346
Um, where's Laura?
275
00:11:35,390 --> 00:11:36,783
Guys, if you kill someone
who's not a zombie,
276
00:11:36,826 --> 00:11:38,698
then they're gonna
turn into a zombie.Wait, wait.
277
00:11:38,741 --> 00:11:41,744
Is it a running zombie or is it
a slow-walking zombie like...
278
00:11:41,788 --> 00:11:43,267
[babbling]It really doesn't matter.
279
00:11:43,311 --> 00:11:44,573
That's why you have to
shoot them in the legs.
280
00:11:44,616 --> 00:11:45,617
That's how they slow down.
281
00:11:45,661 --> 00:11:47,271
[overlapping shouting]
282
00:11:47,315 --> 00:11:48,620
Quiet, quiet.
Hold on. Quiet, quiet.
283
00:11:48,664 --> 00:11:50,057
We all need to get ready
284
00:11:50,100 --> 00:11:51,406
because, uh,
we're going on an outing.
285
00:11:51,449 --> 00:11:52,668
Where?We're gonna take Laura
286
00:11:52,712 --> 00:11:54,017
to the doctor.Why? What happened?
287
00:11:54,061 --> 00:11:55,671
No, I don't want
to go to the doctor!
288
00:11:55,715 --> 00:11:57,499
And then we're going for i-- and
then we're going for ice cream.
289
00:11:57,542 --> 00:11:58,892
You want ice cream?Yeah! Yeah, yeah!
290
00:11:58,935 --> 00:11:59,936
Okay. So get ready
in ten minutes, please.
291
00:11:59,980 --> 00:12:01,155
Ten minutes. Quickly.
292
00:12:01,198 --> 00:12:03,418
Ten minutes, ten minutes.I love you.
293
00:12:03,461 --> 00:12:05,115
KRISTEN [recorded]:
Hi, this is Kristen Bouchard.
294
00:12:05,159 --> 00:12:06,464
If you leave
your name and number,
295
00:12:06,508 --> 00:12:08,162
I'll get back to you shortly.
296
00:12:08,205 --> 00:12:10,773
Hey, it's me. Uh, the doctor
wants me to bring Laura in
297
00:12:10,817 --> 00:12:13,428
for a procedure, uh,
that is in 20 minutes.
298
00:12:13,471 --> 00:12:16,170
EMA: ...believes you are
demonically possessed.
299
00:12:16,213 --> 00:12:17,519
Why would she
believe that?
300
00:12:17,562 --> 00:12:18,781
ORSON:
I can't answer...
301
00:12:18,825 --> 00:12:20,652
It's important, so call me.
302
00:12:20,696 --> 00:12:22,263
[sighs]
303
00:12:26,223 --> 00:12:28,225
[exhales]
304
00:12:32,316 --> 00:12:36,059
Idam guru ratna mandala-kam
nir-yatayami.
305
00:12:36,103 --> 00:12:40,324
Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.
306
00:12:40,368 --> 00:12:45,329
Idam guru ratna mandala-kam
nir-yatayami.
307
00:12:45,373 --> 00:12:47,505
Detective, after you
arrested Dwight Ferrell,
308
00:12:47,549 --> 00:12:48,550
what did he tell you?
309
00:12:48,593 --> 00:12:50,508
He said there were more victims.
310
00:12:50,552 --> 00:12:52,336
Not just the three boys.
311
00:12:52,380 --> 00:12:54,338
He had also killed
312
00:12:54,382 --> 00:12:56,514
three families that Mr. LeRoux
was convicted of killing.
313
00:12:56,558 --> 00:12:58,038
So, in that case, Mr. LeRoux
314
00:12:58,081 --> 00:13:00,562
should not be imprisoned
for these murders?
315
00:13:03,913 --> 00:13:05,567
Correct.
316
00:13:05,610 --> 00:13:07,177
EMA: But it is true
that sometimes
317
00:13:07,221 --> 00:13:09,353
people confess to murders
they didn't commit.
318
00:13:09,397 --> 00:13:12,269
It is.And why would you say
that didn't happen here?
319
00:13:12,313 --> 00:13:14,358
Because Mr. Ferrell led us
to trophies
320
00:13:14,402 --> 00:13:15,446
he'd buried
from these families.
321
00:13:15,490 --> 00:13:17,013
EMA: Would you describe
these trophies
322
00:13:17,057 --> 00:13:18,536
for me, please?
323
00:13:18,580 --> 00:13:19,929
MIRA: Uh, fingers
from Mrs. Gilbert,
324
00:13:19,973 --> 00:13:21,452
one of the victims.
325
00:13:21,496 --> 00:13:25,413
A pacemaker taken from the
desecrated body of Mr. Gilbert.
326
00:13:25,456 --> 00:13:29,286
[whispering]A kitchen knife used in one
of the other killings.
327
00:13:29,330 --> 00:13:30,505
EMA:
No further questions.
328
00:13:30,548 --> 00:13:34,117
JUDGE:
Your witness,
Mr. Cormier.
329
00:13:36,163 --> 00:13:38,687
Your Honor, I have a few
questions for the detective,
330
00:13:38,730 --> 00:13:41,342
but I need a short recess.
331
00:13:41,385 --> 00:13:43,387
[muffled shouting]
332
00:13:47,261 --> 00:13:49,263
[grunts]
333
00:14:01,057 --> 00:14:02,667
[muffled shouting continues]
334
00:14:04,844 --> 00:14:06,497
[door opens]
335
00:14:06,541 --> 00:14:08,630
[footsteps approaching]
336
00:14:18,292 --> 00:14:19,989
[sighs]
337
00:14:20,033 --> 00:14:22,470
I'm sorry, David.
I didn't mean
338
00:14:22,513 --> 00:14:24,428
for this to happen.I need a doctor.
339
00:14:24,472 --> 00:14:27,214
I'm hurt.I'm so sorry.
340
00:14:29,085 --> 00:14:31,087
I can't.
341
00:14:31,131 --> 00:14:33,394
My friend Ben dropped me off.
He's coming back any minute.
342
00:14:33,437 --> 00:14:34,786
You have
to let us go, Sonia.
343
00:14:34,830 --> 00:14:37,093
[chiming]
344
00:14:37,137 --> 00:14:39,313
♪ All that she wants
345
00:14:39,356 --> 00:14:42,185
♪ Is another baby
346
00:14:42,229 --> 00:14:44,492
♪ Yeah...
347
00:14:44,535 --> 00:14:46,233
DISC JOCKEY:
That is "All That She Wants"
348
00:14:46,276 --> 00:14:50,411
from Ace of Base, number four
on the American hit charts.
349
00:14:50,454 --> 00:14:52,239
COMEDIAN: And a favorite
of our Hutu brothers.
350
00:14:52,282 --> 00:14:54,806
DISC JOCKEY:
But not our Tutsi brothers?
351
00:14:54,850 --> 00:14:57,200
COMEDIAN: To be my brother,
you must share a mother.
352
00:14:57,244 --> 00:14:58,419
And my mother was no cockroach.
353
00:14:58,462 --> 00:15:00,856
[laughter,
applause sound effect]
354
00:15:00,900 --> 00:15:02,292
DISC JOCKEY:
And what do you say
355
00:15:02,336 --> 00:15:04,991
to those who argue Tutsis
are just like us?
356
00:15:05,034 --> 00:15:07,341
Blood runs through their veins.COMEDIAN: So do cockroaches.
357
00:15:07,384 --> 00:15:09,169
But I'm not a cockroach.
358
00:15:09,212 --> 00:15:10,735
[squishing sound effect,
laughter]
359
00:15:10,779 --> 00:15:12,389
DISC JOCKEY:
Who was that?
360
00:15:12,433 --> 00:15:15,088
COMEDIAN: My neighbor.
Oops, here comes his wife.
361
00:15:15,131 --> 00:15:17,090
[squishing sound effect]
362
00:15:17,133 --> 00:15:19,222
[laughter]
363
00:15:19,266 --> 00:15:21,311
DISC JOCKEY: Now you've made
a mess of my floor.
364
00:15:21,355 --> 00:15:24,401
COMEDIAN: I think you have a
Tutsi intern to clean it up.
365
00:15:24,445 --> 00:15:26,490
Hey, Ngabo.[door opens]
366
00:15:26,534 --> 00:15:28,362
TUTSI INTERN:
Y-Yes, sir, what do you need?
367
00:15:28,405 --> 00:15:30,930
COMEDIAN:
Can you just clean up there?
368
00:15:30,973 --> 00:15:32,583
TUTSI INTERN:
Clean up what where?
369
00:15:32,627 --> 00:15:34,237
COMEDIAN:
You have to bend down.
370
00:15:34,281 --> 00:15:36,326
DISC JOCKEY: Oh, no.COMEDIAN: Get very close.
371
00:15:36,370 --> 00:15:37,806
See?TUTSI INTERN: Yes.
372
00:15:37,849 --> 00:15:39,373
I-I think it's...[squishing sound effect]
373
00:15:39,416 --> 00:15:41,462
[laughter]
374
00:15:41,505 --> 00:15:43,507
[beeps]
375
00:15:48,686 --> 00:15:50,558
[panting]
376
00:15:50,601 --> 00:15:52,429
That wasn't me.
377
00:15:52,473 --> 00:15:54,083
Yes, it was.I worked at the
radio station,
378
00:15:54,127 --> 00:15:55,302
but that, I never did that.
379
00:15:55,345 --> 00:15:56,564
April 4,
380
00:15:56,607 --> 00:15:58,392
1994.
381
00:15:58,435 --> 00:16:01,351
That was the broadcast
three days before it started.
382
00:16:01,395 --> 00:16:03,266
You can download it
from the...LANDO: I-I understand.
383
00:16:03,310 --> 00:16:05,007
But that wasn't me.Sonia.
384
00:16:05,051 --> 00:16:06,400
You called me
385
00:16:06,443 --> 00:16:08,010
because you wanted to talk.
386
00:16:08,054 --> 00:16:10,273
Let's talk.
387
00:16:10,317 --> 00:16:13,102
SONIA:
Radio Two encouraged
388
00:16:13,146 --> 00:16:17,106
the Hutu majority to take to the
streets to massacre the Tutsi.
389
00:16:17,150 --> 00:16:19,543
That man over there
is Jean Bakunda,
390
00:16:19,587 --> 00:16:22,503
the funnyman
of Radio Two.No, Sonia.
391
00:16:22,546 --> 00:16:26,333
I am Lando Mutabazi,
an immigrant
392
00:16:26,376 --> 00:16:27,377
from Rwanda.
393
00:16:27,421 --> 00:16:28,988
I suffered, too, just like you.
394
00:16:29,031 --> 00:16:31,729
I'm sorry. Did you want to talk
to me about how you suffer?
395
00:16:31,773 --> 00:16:33,035
Sonia.
396
00:16:33,079 --> 00:16:34,732
I am not who
you think I am.
397
00:16:34,776 --> 00:16:36,343
DAVID:
Don't! Sonia.
398
00:16:36,386 --> 00:16:37,518
Look at me.
399
00:16:37,561 --> 00:16:39,999
You said you
felt this thing,
400
00:16:40,042 --> 00:16:42,392
this evil oppressing you.
401
00:16:42,436 --> 00:16:44,177
Killing him is evil.
402
00:16:45,656 --> 00:16:48,659
He broadcast for the
next hundred days.
403
00:16:48,703 --> 00:16:49,965
Wasn't me.
404
00:16:50,009 --> 00:16:53,360
He encouraged the Hutus
to take to the streets,
405
00:16:53,403 --> 00:16:56,972
to break into homes, churches,
raping Tutsi women,
406
00:16:57,016 --> 00:16:58,887
hacking innocent people.
407
00:16:58,930 --> 00:17:02,195
With machetes exactly like this.I did not...
408
00:17:02,238 --> 00:17:05,024
I did not. I swear.
I'm just a comedian.
409
00:17:05,067 --> 00:17:06,808
Two million Tutsis murdered,
410
00:17:06,851 --> 00:17:09,419
hacked to death
by their neighbors.
411
00:17:09,463 --> 00:17:11,595
Two million!
412
00:17:11,639 --> 00:17:15,469
COMEDIAN:
What is the difference between
a car and a hundred dead Tutsis?
413
00:17:15,512 --> 00:17:16,905
DISC JOCKEY [laughs]:
What?
414
00:17:16,948 --> 00:17:18,863
COMEDIAN:
I don't have a car in my garage.
415
00:17:18,907 --> 00:17:22,302
[laughter,
applause sound effect]
416
00:17:22,345 --> 00:17:25,087
COMEDIAN:
How many dead Tutsis does it
take to change a lightbulb?
417
00:17:25,131 --> 00:17:27,785
DISC JOCKEY:
Oh, no. How many?
418
00:17:27,829 --> 00:17:31,833
COMEDIAN:
It must not be 30 because
my basement is still dark.
419
00:17:31,876 --> 00:17:33,095
[laughter]
420
00:17:33,139 --> 00:17:35,184
["I'll Make Love to You"
playing]
421
00:17:35,228 --> 00:17:38,405
DISC JOCKEY:
And now more hits from America.
422
00:17:38,448 --> 00:17:41,016
Number three
on the Billboardcharts.
423
00:17:41,060 --> 00:17:44,237
Boyz II Men's
"I'll Make Love to You."[beeps]
424
00:17:44,280 --> 00:17:47,544
DAVID:
Sonia, you said
you heard a voice.
425
00:17:47,588 --> 00:17:50,939
That was the voice of revenge.
426
00:17:50,982 --> 00:17:53,159
Listen to God's voice.
427
00:17:53,202 --> 00:17:54,899
He's the voice of justice.
428
00:17:54,943 --> 00:17:56,423
[wind whispering]
429
00:17:56,466 --> 00:17:59,774
Lando, tell the truth.
430
00:17:59,817 --> 00:18:03,604
[fading]:
Admit what you've done
and plead for mercy.
431
00:18:03,647 --> 00:18:06,433
Sonia is merciful.
432
00:18:06,476 --> 00:18:10,045
She is a truly good person.
433
00:18:10,089 --> 00:18:13,266
LANDO:
I was under orders
from the government militia
434
00:18:13,309 --> 00:18:15,355
to work at the station.
435
00:18:15,398 --> 00:18:17,357
But I was just an engineer.
436
00:18:17,400 --> 00:18:18,662
Sonia,
437
00:18:18,706 --> 00:18:19,924
every night I go
438
00:18:19,968 --> 00:18:21,926
to bed, and I
hear the screams
439
00:18:21,970 --> 00:18:23,624
of the children
who were murdered.
440
00:18:23,667 --> 00:18:26,061
Every night![Sonia exhales]
441
00:18:26,105 --> 00:18:28,542
Let me help you with that.
442
00:18:28,585 --> 00:18:29,934
No!
443
00:18:29,978 --> 00:18:31,153
[Lando screaming]
444
00:18:31,197 --> 00:18:33,286
No!
445
00:18:33,329 --> 00:18:34,765
[yelling]
446
00:18:39,988 --> 00:18:41,511
JUDGE:
You may begin,
Mr. Cormier.
447
00:18:41,555 --> 00:18:43,165
Thank you for the recess,
Your Honor.
448
00:18:43,209 --> 00:18:45,211
Just a few questions.
449
00:18:45,254 --> 00:18:48,083
Detective Byrd, is it true
you're writing a book
450
00:18:48,127 --> 00:18:50,172
about the serial killer
Dwight Ferrell?
451
00:18:52,783 --> 00:18:53,915
[exhales]
452
00:18:53,958 --> 00:18:55,873
You're shaking your head,
Detective.
453
00:18:55,917 --> 00:18:57,527
Does that mean no?
454
00:18:59,007 --> 00:19:01,183
No, it doesn't.
455
00:19:01,227 --> 00:19:03,925
I understand why you
might be embarrassed.
456
00:19:03,968 --> 00:19:06,101
Are you writing a book?
457
00:19:06,145 --> 00:19:07,711
Yes.
458
00:19:07,755 --> 00:19:09,844
CORMIER:
And it would increase
the book's salability
459
00:19:09,887 --> 00:19:11,062
if the body count
460
00:19:11,106 --> 00:19:12,455
of the serial killer
was increased.
461
00:19:12,499 --> 00:19:14,022
Objection. Offensive
462
00:19:14,065 --> 00:19:15,023
and prejudicial.
463
00:19:15,066 --> 00:19:16,981
It's a post-conviction hearing,
464
00:19:17,025 --> 00:19:19,027
Counselor.
The only person to prejudice
465
00:19:19,070 --> 00:19:22,335
is me. I'd like to hear
the detective's answer.
466
00:19:22,378 --> 00:19:23,901
My guess is what would
improve the salability
467
00:19:23,945 --> 00:19:25,120
would be the truth.
468
00:19:25,164 --> 00:19:28,558
Yeah. That's how it works.
469
00:19:28,602 --> 00:19:30,212
EMA: Objection!A cheap shot, Counselor.
470
00:19:30,256 --> 00:19:31,474
Sustained.
471
00:19:31,518 --> 00:19:33,563
I will happily withdraw.
Nothing further.
472
00:19:33,607 --> 00:19:35,870
JUDGE:
You are excused, Detective.
473
00:19:39,961 --> 00:19:42,137
The elevated troponin and BNP
474
00:19:42,181 --> 00:19:44,226
was a sign that Laura's
heart was being overworked,
475
00:19:44,270 --> 00:19:48,143
and the EKG shows severe
mitral valve regurgitation.
476
00:19:48,187 --> 00:19:50,450
The valve isn't healing.
It's worse.
477
00:19:50,493 --> 00:19:53,627
Okay. Uh, so, okay.
So, what do... what do we do?
478
00:19:53,670 --> 00:19:57,065
I need to perform an emergency
cardiac catheterization.
479
00:19:57,108 --> 00:19:58,980
[exhales]
What is that?
480
00:19:59,023 --> 00:20:01,809
A guide wire is led up to the
heart valve from the groin.
481
00:20:01,852 --> 00:20:03,724
It gives a diagnostic view
482
00:20:03,767 --> 00:20:05,116
of what is going on
483
00:20:05,160 --> 00:20:06,466
and allows us to
repair the valve.
484
00:20:06,509 --> 00:20:08,032
Okay, I just...
I need to get my wife.
485
00:20:08,076 --> 00:20:09,338
I-I understand.
486
00:20:09,382 --> 00:20:11,906
But I need to prep her
for surgery right now.
487
00:20:12,950 --> 00:20:14,865
Now? I mean, right now?
488
00:20:14,909 --> 00:20:16,084
Why? Why right now?
489
00:20:16,127 --> 00:20:18,042
I'm sorry if I haven't
made myself clear.
490
00:20:18,086 --> 00:20:19,914
I was hoping
that the valve would heal.
491
00:20:19,957 --> 00:20:21,655
Now I'm certain that it won't.
492
00:20:21,698 --> 00:20:25,093
It's too dangerous
not to deal with this now.
493
00:20:28,314 --> 00:20:30,272
[line ringing]
494
00:20:30,316 --> 00:20:32,143
KRISTEN [recorded]:
Hi, this is Kristen Bouchard.
495
00:20:32,187 --> 00:20:33,971
If you leave your name
and number, I'll...
496
00:20:34,015 --> 00:20:35,103
[phone beeps]Okay.
497
00:20:35,146 --> 00:20:36,235
Okay. If you got to do it,
498
00:20:36,278 --> 00:20:37,584
you got to do it. Okay.Yeah.
499
00:20:37,627 --> 00:20:39,629
[whimpering and grunting]
500
00:20:44,068 --> 00:20:47,420
Oh, my God.
You're just going to cut me up
501
00:20:47,463 --> 00:20:49,900
piece by piece.DAVID:
Lando, wait.
502
00:20:49,944 --> 00:20:51,162
Sonia,
503
00:20:51,206 --> 00:20:52,120
you believe
in mercy, right?
504
00:20:52,163 --> 00:20:53,295
That wasmercy.
505
00:20:53,339 --> 00:20:56,385
[Lando gasps, grunts]
506
00:20:56,429 --> 00:20:58,909
[tape tearing]Remember,
507
00:20:58,953 --> 00:21:02,086
Jesus healed the ear
of the soldier.
508
00:21:02,130 --> 00:21:04,872
"Those who draw the sword
will die by the sword."
509
00:21:04,915 --> 00:21:07,135
Yes, but he also said,
510
00:21:07,178 --> 00:21:10,094
"Think not that I am come
to bring peace on Earth:
511
00:21:10,138 --> 00:21:12,183
"I came not to bring peace
512
00:21:12,227 --> 00:21:14,185
but a sword."[screams]
513
00:21:15,970 --> 00:21:17,928
This sword.
514
00:21:17,972 --> 00:21:19,930
I'll get the
first aid kit.
515
00:21:24,761 --> 00:21:26,763
[grunting softly]
516
00:21:28,287 --> 00:21:30,811
[door closes]
517
00:21:32,203 --> 00:21:33,727
[muffled footsteps]
518
00:21:33,770 --> 00:21:35,381
You have to find the key.
519
00:21:35,424 --> 00:21:37,078
Quick, unlock me.
520
00:21:37,121 --> 00:21:38,427
There's no time.
[groaning]
521
00:21:38,471 --> 00:21:40,603
Sh-She's not gonna
let you live either.
522
00:21:40,647 --> 00:21:42,562
She's going to
kill both of us.
523
00:21:42,605 --> 00:21:44,346
What are you doing?
524
00:21:44,390 --> 00:21:45,521
[grunting]
525
00:21:45,565 --> 00:21:47,567
[creaking]
526
00:21:49,133 --> 00:21:51,092
Help!
527
00:21:51,135 --> 00:21:53,181
Help us! We're trapped!
528
00:21:53,224 --> 00:21:54,269
Help!
529
00:21:54,313 --> 00:21:56,358
Help! We're trapped!
530
00:21:56,402 --> 00:21:59,187
Help us!
531
00:21:59,230 --> 00:22:00,754
Help!
532
00:22:00,797 --> 00:22:02,364
Please!
533
00:22:02,408 --> 00:22:04,932
[faintly]:
Help us!
534
00:22:04,975 --> 00:22:07,413
[faintly]:
Help!
535
00:22:07,456 --> 00:22:08,849
[horn honks]
536
00:22:08,892 --> 00:22:10,285
[siren whoops]
537
00:22:11,330 --> 00:22:13,332
[horns honking]
538
00:22:21,427 --> 00:22:23,211
And it was during
one of these sessions
539
00:22:23,254 --> 00:22:26,301
that Mr. LeRoux
physically attacked you?Yes.
540
00:22:26,345 --> 00:22:28,129
He leaped across the table,
541
00:22:28,172 --> 00:22:30,697
forced me to the ground
and strangled me.
542
00:22:30,740 --> 00:22:33,787
Multiple prison guards had
to pull him off.
543
00:22:33,830 --> 00:22:35,354
Thank you,
Doctor.
544
00:22:35,397 --> 00:22:37,181
[mouthing]
545
00:22:37,225 --> 00:22:40,576
Mrs. Bouchard, did my client
actually jump at you
546
00:22:40,620 --> 00:22:42,143
because you
taunted him?
547
00:22:42,186 --> 00:22:43,362
No.Really?
548
00:22:43,405 --> 00:22:44,667
You do remember
you're under oath, right?
549
00:22:44,711 --> 00:22:46,190
Doctor? Is it "Doctor"?
550
00:22:46,234 --> 00:22:48,367
Yes, "Doctor."
551
00:22:48,410 --> 00:22:49,977
And I do remember...
552
00:22:50,020 --> 00:22:51,370
[chuckles]
that I'm under oath.
553
00:22:51,413 --> 00:22:52,980
EMA:
Okay, did you
554
00:22:53,023 --> 00:22:55,983
not tell Mr. LeRoux that he
will never get out of prison?
555
00:22:58,377 --> 00:23:00,161
Do you need a moment,
Mrs. Bouchard?
556
00:23:01,467 --> 00:23:04,121
I did say those words
557
00:23:04,165 --> 00:23:05,601
but not at the moment
558
00:23:05,645 --> 00:23:07,647
when Mr. LeRoux attacked me.
559
00:23:07,690 --> 00:23:09,257
Well, good.
560
00:23:09,300 --> 00:23:11,215
That is a relief.
561
00:23:11,259 --> 00:23:13,522
And did you not taunt
Mr. LeRoux by saying to him--
562
00:23:13,566 --> 00:23:16,438
here it is-- "You are 48 years
old, and prisons have
563
00:23:16,482 --> 00:23:19,354
good health care, so you won't
get out till you are 100"?
564
00:23:19,398 --> 00:23:20,921
I did say that.
565
00:23:20,964 --> 00:23:22,357
But, again,
566
00:23:22,401 --> 00:23:24,315
not prior to Mr. LeRoux
attacking me.
567
00:23:24,359 --> 00:23:26,448
Do you usually taunt
your patients?
568
00:23:26,492 --> 00:23:28,450
Mr. LeRoux
was not a patient.
569
00:23:28,494 --> 00:23:31,714
And, also,
I had already... resigned
570
00:23:31,758 --> 00:23:33,324
from the case.Resigned or been fired?
571
00:23:33,368 --> 00:23:34,891
Objection.
572
00:23:34,935 --> 00:23:36,153
Help!Help!
573
00:23:36,197 --> 00:23:38,112
Please!Help!
574
00:23:38,155 --> 00:23:39,679
Help us!We're-we're bleeding!
575
00:23:39,722 --> 00:23:40,941
Please. Help![barking in distance]
576
00:23:40,984 --> 00:23:43,596
Shh. Wait.
577
00:23:43,639 --> 00:23:45,032
[barking]
578
00:23:46,729 --> 00:23:48,339
What's wrong, Joker?
579
00:23:48,383 --> 00:23:50,037
[barking]
580
00:23:50,080 --> 00:23:51,386
Help!
581
00:23:51,430 --> 00:23:52,343
Help!Help!
582
00:23:52,387 --> 00:23:53,344
Please!
583
00:23:53,388 --> 00:23:55,738
[barking][shouting in distance]
584
00:23:55,782 --> 00:23:57,261
All right, leave it.
585
00:23:57,305 --> 00:23:59,263
Leave it. Joker, come.
586
00:23:59,307 --> 00:24:01,657
[barking]
587
00:24:01,701 --> 00:24:03,920
[barking fades]
588
00:24:03,964 --> 00:24:05,356
No!
589
00:24:05,400 --> 00:24:06,923
Wait!
590
00:24:06,967 --> 00:24:09,752
Help us!
591
00:24:09,796 --> 00:24:12,320
[exhales]
I'm maimed for life.
592
00:24:12,363 --> 00:24:14,888
She-She's going
to kill me.
593
00:24:14,931 --> 00:24:17,020
Just-just tell her the truth.
594
00:24:17,064 --> 00:24:19,370
I am telling her the truth.
595
00:24:19,414 --> 00:24:21,982
I am just a comedian.
596
00:24:22,025 --> 00:24:23,244
I am not a soldier.
597
00:24:23,287 --> 00:24:24,419
Then tell her that.
598
00:24:24,463 --> 00:24:26,334
Explain that.
599
00:24:26,377 --> 00:24:28,423
She's struggling with herself.
600
00:24:28,467 --> 00:24:30,730
She...LORI: Hello?
601
00:24:30,773 --> 00:24:32,340
Wait.
602
00:24:32,383 --> 00:24:33,820
[collar jangling in distance]
603
00:24:33,863 --> 00:24:35,430
[barking]
604
00:24:35,474 --> 00:24:37,084
Help us!
605
00:24:37,127 --> 00:24:38,346
We're here!We're down here!
606
00:24:38,389 --> 00:24:40,435
We're here! Please!Help!
607
00:24:40,479 --> 00:24:41,392
[barking][shouting in distance]
608
00:24:41,436 --> 00:24:42,872
Hello?
609
00:24:42,916 --> 00:24:43,786
[door slams open]
610
00:24:43,830 --> 00:24:46,049
[panting]
611
00:24:46,093 --> 00:24:47,442
[barking in distance]
612
00:24:47,486 --> 00:24:49,488
LORI:
Hello?
613
00:24:49,531 --> 00:24:51,054
He-Hello?
614
00:24:52,491 --> 00:24:54,449
You shouldn't have done that.
615
00:24:54,493 --> 00:24:56,538
You are a man of God.
616
00:24:56,582 --> 00:24:58,888
You shouldn't want
anybody else in this.
617
00:24:58,932 --> 00:25:00,934
Shh.
618
00:25:02,326 --> 00:25:03,458
[doorbell rings][gasps]
619
00:25:03,502 --> 00:25:05,504
[breathing heavily]
620
00:25:09,899 --> 00:25:12,380
This is your responsibility!
621
00:25:12,423 --> 00:25:14,382
[grunting]
622
00:25:14,425 --> 00:25:16,558
[panting]
623
00:25:16,602 --> 00:25:17,951
[doorbell rings]
624
00:25:17,994 --> 00:25:20,170
[squeals]
625
00:25:20,214 --> 00:25:22,216
[breathing heavily]
626
00:25:23,739 --> 00:25:25,872
[groans softly]
Don't do anything.
627
00:25:32,574 --> 00:25:35,185
[exhales][doorbell rings]
628
00:25:39,668 --> 00:25:41,627
[grunting on TV]
629
00:25:41,670 --> 00:25:43,672
[screaming]
630
00:25:49,330 --> 00:25:51,332
[glass shattering on TV]
631
00:25:51,375 --> 00:25:52,551
[screaming on TV]
632
00:25:55,902 --> 00:25:57,164
May I help you?
633
00:25:57,207 --> 00:25:59,340
Is everything all right?
I heard screaming coming
634
00:25:59,383 --> 00:26:01,342
from your basement,
someone calling for help.[growling softly]
635
00:26:01,385 --> 00:26:02,735
Oh, I think you
must be mistaken.
636
00:26:02,778 --> 00:26:04,214
Actually,
637
00:26:04,258 --> 00:26:07,043
I can't leave
until I know everything's okay.
638
00:26:07,087 --> 00:26:08,567
Like, ethically.
639
00:26:08,610 --> 00:26:12,005
I really hate how New Yorkers
don't care about each other.
640
00:26:12,048 --> 00:26:13,615
[muffled screaming on TV]
641
00:26:13,659 --> 00:26:14,790
Help!
642
00:26:14,834 --> 00:26:16,966
Help!Shh!
643
00:26:17,010 --> 00:26:19,403
Shut up. You're gonna get
somebody else killed.
644
00:26:19,447 --> 00:26:20,709
So what?
645
00:26:20,753 --> 00:26:22,581
She's killing me!
646
00:26:22,624 --> 00:26:24,147
Help!
647
00:26:24,191 --> 00:26:27,150
Help! Help!
648
00:26:27,194 --> 00:26:29,196
[screaming on TV][muffled shouting]
649
00:26:31,415 --> 00:26:35,376
[grunting]
650
00:26:35,419 --> 00:26:37,204
I'm watching a horror movie.
651
00:26:37,247 --> 00:26:38,684
I think that's what you heard.
652
00:26:38,727 --> 00:26:41,687
I know what a horror movie
sounds like.
653
00:26:41,730 --> 00:26:45,038
And if you are not willing
to investigate the situation,
654
00:26:45,081 --> 00:26:46,648
then maybe the police will.
655
00:26:46,692 --> 00:26:48,519
[exhales]
656
00:26:48,563 --> 00:26:50,304
I'm sorry.
[inhales]
657
00:26:50,347 --> 00:26:52,045
I recognize
658
00:26:52,088 --> 00:26:53,046
I'm being
a little cagey.
659
00:26:53,089 --> 00:26:54,830
I'm just, uh,
660
00:26:54,874 --> 00:26:56,440
embarrassed, is all.
[chuckles]
661
00:26:56,484 --> 00:26:58,617
My husband and I,
662
00:26:58,660 --> 00:26:59,922
we are in the middle
of, um,
663
00:26:59,966 --> 00:27:01,663
a bit of role-play.
664
00:27:01,707 --> 00:27:03,012
[chuckles]
665
00:27:03,056 --> 00:27:05,449
We've been going
through a dry spell,
666
00:27:05,493 --> 00:27:09,018
and, uh, I thought
the situation was hopeless,
667
00:27:09,062 --> 00:27:10,977
until we started exploring
668
00:27:11,020 --> 00:27:12,848
and...I'm sorry.
[chuckles]
669
00:27:12,892 --> 00:27:14,850
I feel like an idiot.
670
00:27:14,894 --> 00:27:16,504
[chuckles]
671
00:27:16,547 --> 00:27:19,681
Um, ha-have you tried
the Pleasure Palace on Wyeth?
672
00:27:19,725 --> 00:27:21,596
They have
some really great stuff there.
673
00:27:21,640 --> 00:27:22,771
SONIA:
Good idea.
674
00:27:22,815 --> 00:27:23,772
I will.
675
00:27:23,816 --> 00:27:25,034
Now, if you'll excuse me,
676
00:27:25,078 --> 00:27:27,210
he's in a very...
compromised position.
677
00:27:27,254 --> 00:27:28,647
[chuckles]
Got it.
678
00:27:28,690 --> 00:27:29,996
[both chuckle]
679
00:27:30,039 --> 00:27:31,780
[growling]
680
00:27:33,347 --> 00:27:34,696
[barking]Oh.
Oh. Hey.
681
00:27:34,740 --> 00:27:36,176
[laughs]
All right.
682
00:27:36,219 --> 00:27:37,177
Hey there.
683
00:27:37,220 --> 00:27:38,874
Sonia, right?[gasps]
684
00:27:38,918 --> 00:27:40,484
I'm Ben. I'm here for David.
685
00:27:40,528 --> 00:27:42,573
Ah. Right.
686
00:27:42,617 --> 00:27:44,532
[chuckles softly]
Come on in.
687
00:27:44,575 --> 00:27:46,795
Yeah.David is just, uh, out back.
688
00:27:46,839 --> 00:27:49,580
Such a pretty day.[phone vibrating]
689
00:27:49,624 --> 00:27:51,495
[groans]
Um...
690
00:27:51,539 --> 00:27:54,281
I-I'm sorry.
Just-just one second.
691
00:27:54,324 --> 00:27:56,849
Yeah. Hello?ANDY: Uh, hey, is this Ben?
692
00:27:56,892 --> 00:27:58,720
Yeah, who's this?This is Andy,
693
00:27:58,764 --> 00:28:00,156
Kristen's husband.Oh, hi.
694
00:28:00,200 --> 00:28:01,723
Hey.
695
00:28:01,767 --> 00:28:03,899
Uh, listen, I'm-I'm trying
to get in touch with Kristen,
696
00:28:03,943 --> 00:28:05,248
uh, but I can't.
697
00:28:05,292 --> 00:28:08,338
Um... is she with you?
698
00:28:08,382 --> 00:28:09,905
With me? No.
699
00:28:11,777 --> 00:28:14,257
[quietly]:
Look, it's-it's okay if she is.
700
00:28:14,301 --> 00:28:16,520
I just need her to know
that Laura is in the hospital
701
00:28:16,564 --> 00:28:18,174
for an emergency procedure.
702
00:28:18,218 --> 00:28:20,394
Oh, my God. I'm
so-- I'm so sorry.
703
00:28:20,437 --> 00:28:23,702
Uh, uh, I think she's
in, uh, court today.
704
00:28:23,745 --> 00:28:25,616
Well, she's not answering
my calls. I mean,
705
00:28:25,660 --> 00:28:27,618
uh, c-could you try her or...
706
00:28:27,662 --> 00:28:30,230
I just need her to get here.
Oxwell Hospital.
707
00:28:30,273 --> 00:28:31,361
Well, if she's not
answering your calls,
708
00:28:31,405 --> 00:28:32,493
she's probably not
gonna answer mi--
709
00:28:32,536 --> 00:28:34,974
O-Okay, le-let me-- let me try.
710
00:28:35,017 --> 00:28:36,584
I-I'm so sorry.
Just a minute.
711
00:28:36,627 --> 00:28:37,759
Take your time.
712
00:28:37,803 --> 00:28:39,761
Would you like a cup of tea?
713
00:28:39,805 --> 00:28:42,808
What? No, no, no,
thanks. Yeah.
714
00:28:42,851 --> 00:28:45,680
[line ringing]Come on, come on,
come on, come on.
715
00:28:45,724 --> 00:28:47,726
KRISTEN [recorded]:
Hi, this is Kristen Bouchard.[groans]
716
00:28:50,119 --> 00:28:52,818
Yeah, I can't, uh,
get her either.
717
00:28:52,861 --> 00:28:54,820
I think, uh, her cell
is probably off.
718
00:28:54,863 --> 00:28:58,649
Uh, look, I can head down to
the courthouse and tell her.
719
00:28:58,693 --> 00:29:00,260
You sure?Yes, definitely.
720
00:29:00,303 --> 00:29:02,697
Okay, just tell her that the
operation's going on right now.
721
00:29:02,741 --> 00:29:04,438
Wow. Okay. Uh, got it.
722
00:29:04,481 --> 00:29:05,787
Uh, we'll-we'll talk later.
723
00:29:05,831 --> 00:29:07,354
Uh, I'm so sorry.
724
00:29:07,397 --> 00:29:09,617
Please tell David that
I'll be back in about an hour.
725
00:29:09,660 --> 00:29:11,706
Uh, there's been a bit
of an emergency.
726
00:29:11,750 --> 00:29:14,056
Certainly.
Uh, I hope it all works out.
727
00:29:14,100 --> 00:29:16,145
Yeah. Me, too.
728
00:29:22,673 --> 00:29:24,240
[static]
729
00:29:30,899 --> 00:29:32,509
Hey. Here we are,
730
00:29:32,553 --> 00:29:34,424
just the two of us,
coming full circle.
731
00:29:34,468 --> 00:29:35,686
Oh, my goodness.
732
00:29:35,730 --> 00:29:38,515
Your testimony went
poorly today, didn't it?
733
00:29:38,559 --> 00:29:42,084
I think the judge was
leaning againstLeRoux
734
00:29:42,128 --> 00:29:43,520
until you testified.
735
00:29:43,564 --> 00:29:44,913
What do you think?
736
00:29:44,957 --> 00:29:46,480
And the sad thing is
737
00:29:46,523 --> 00:29:49,875
you had so many chances
to not get involved.
738
00:29:49,918 --> 00:29:52,747
How many times did I tell you
to go home to your daughters?
739
00:29:52,791 --> 00:29:55,141
Don't get involved in David.
740
00:29:55,184 --> 00:29:57,360
But then, every step of the way,
741
00:29:57,404 --> 00:29:59,362
you did the opposite.
742
00:29:59,406 --> 00:30:01,756
And now your husband's
offering this gift:
743
00:30:01,800 --> 00:30:03,497
go climbing.
744
00:30:03,540 --> 00:30:06,717
And, yet, here
you still are.
745
00:30:07,893 --> 00:30:12,462
I'm gonna do for you
what God did for Job.
746
00:30:12,506 --> 00:30:14,725
Job had only three daughters.
747
00:30:14,769 --> 00:30:16,379
God killed them.
748
00:30:16,423 --> 00:30:18,468
You have four daughters.
749
00:30:18,512 --> 00:30:20,949
I'm gonna kill every last one,
750
00:30:20,993 --> 00:30:22,037
then your husband,
751
00:30:22,081 --> 00:30:23,473
then burn down your house.
752
00:30:23,517 --> 00:30:25,084
I'm not gonna touch you though,
753
00:30:25,127 --> 00:30:27,086
no, because I want you
to live with the realization
754
00:30:27,129 --> 00:30:29,175
that you're responsible
for their deaths,
755
00:30:29,218 --> 00:30:31,090
that you let them die
756
00:30:31,133 --> 00:30:33,875
through your obstinacy,
your need
757
00:30:33,919 --> 00:30:37,487
to win...God, you talk too much.
758
00:30:39,098 --> 00:30:41,491
If I were you,
I would not...
759
00:30:41,535 --> 00:30:42,928
What, tempt you?
760
00:30:42,971 --> 00:30:44,712
Seriously?
Is that how the Devil works,
761
00:30:44,755 --> 00:30:46,888
he needs to be tempted
to do wrong?
762
00:30:46,932 --> 00:30:49,586
I am not to be trifled...
763
00:30:49,630 --> 00:30:51,545
Jake Perry.
764
00:30:53,416 --> 00:30:54,374
What?
765
00:30:54,417 --> 00:30:55,592
That's your real name.
766
00:30:55,636 --> 00:30:57,812
You're an insurance adjuster
from Des Moines.
767
00:31:00,423 --> 00:31:02,295
Or at least you were
until your second divorce.
768
00:31:02,338 --> 00:31:04,558
Then you moved to New York,
went to college and decided
769
00:31:04,601 --> 00:31:06,821
to recreate yourself
as Leland Townsend,
770
00:31:06,865 --> 00:31:08,954
a forensic psychologist
psychopath.
771
00:31:08,997 --> 00:31:10,390
Is that what
the Devil does?
772
00:31:10,433 --> 00:31:12,827
Uh, you...Yep, the Devil
may be tech-savvy,
773
00:31:12,871 --> 00:31:13,959
but so are we mortals.
774
00:31:14,002 --> 00:31:15,743
And all I had to do
775
00:31:15,786 --> 00:31:18,398
was use some of the genetic
material that you left
776
00:31:18,441 --> 00:31:21,227
on a glass in my kitchen, ask
the help of a detective friend
777
00:31:21,270 --> 00:31:23,620
and, bang,
there it was, a match.
778
00:31:23,664 --> 00:31:24,708
The Devil can use anybody...
779
00:31:24,752 --> 00:31:26,536
Really, Jake?
780
00:31:26,580 --> 00:31:28,060
"Jake the Flake,"
781
00:31:28,103 --> 00:31:31,672
shyest boy in the class of 1979
at Roosevelt High School.
782
00:31:31,715 --> 00:31:33,674
Honorary member
of band club.
783
00:31:33,717 --> 00:31:36,720
How was playing the tuba
in marching band?
784
00:31:36,764 --> 00:31:38,548
And let's talk
about your first wife.
785
00:31:38,592 --> 00:31:40,246
Aw. Janey.
786
00:31:40,289 --> 00:31:41,508
She wanted to have children,
787
00:31:41,551 --> 00:31:43,858
but you had trouble
getting it up, didn't you?
788
00:31:43,902 --> 00:31:45,294
None of this is true.
789
00:31:45,338 --> 00:31:46,730
And then
your second wife, Tina--
790
00:31:46,774 --> 00:31:48,428
she married you
for the money.
791
00:31:48,471 --> 00:31:50,343
Do you want to know how I know?
792
00:31:50,386 --> 00:31:51,910
I just gave her a call.
793
00:31:51,953 --> 00:31:56,088
I mean, you'd think if-if the
Devil had anybody to inhabit,
794
00:31:56,131 --> 00:31:58,525
he'd use a better specimen.
795
00:31:58,568 --> 00:32:00,701
No?
796
00:32:00,744 --> 00:32:02,703
I am going to...
797
00:32:02,746 --> 00:32:04,183
What? Hurt me?
798
00:32:04,226 --> 00:32:05,575
How?
799
00:32:05,619 --> 00:32:07,186
You're a nothing man
from Des Moines
800
00:32:07,229 --> 00:32:08,970
who is using the imagery
of satanism--
801
00:32:09,014 --> 00:32:10,711
a satanism you probably
don't even believe--
802
00:32:10,754 --> 00:32:12,713
to pretend you weren't
the third chair tuba player
803
00:32:12,756 --> 00:32:14,541
in the Roosevelt
High School band.
804
00:32:14,584 --> 00:32:16,760
Here's a thought... Jake.
805
00:32:16,804 --> 00:32:18,806
Get a life.
806
00:32:26,248 --> 00:32:28,250
Kristen!
807
00:32:28,294 --> 00:32:29,469
DAVID:
You're making a mistake!No, don't do it. Please!
808
00:32:29,512 --> 00:32:31,210
DAVID:
Don't do it, Sonia.I am only...
809
00:32:31,253 --> 00:32:34,082
This is wrong....asking if you are
right-handed.
810
00:32:34,126 --> 00:32:35,954
No. No, no, no, no, no!
I'm left-handed.
811
00:32:39,566 --> 00:32:42,134
Then this is the hand
that held the machete.
812
00:32:42,177 --> 00:32:43,700
[gasps]Lando, tell her!
813
00:32:44,571 --> 00:32:47,704
Just... tell her.
814
00:32:47,748 --> 00:32:49,750
[panting]
815
00:32:50,881 --> 00:32:53,014
I did not use a machete.
816
00:32:53,058 --> 00:32:56,365
I did not!Just... what did you do?
817
00:32:58,759 --> 00:33:00,717
I was funny.
818
00:33:00,761 --> 00:33:03,329
That's all.
819
00:33:03,372 --> 00:33:05,374
I-I said what I was told to say.
820
00:33:05,418 --> 00:33:07,637
And you said those things?!
821
00:33:07,681 --> 00:33:10,640
Yes! Yes!
[panting]
822
00:33:10,684 --> 00:33:12,642
I never hurt anyone.
823
00:33:12,686 --> 00:33:16,037
I'm a comedian.
I make jokes.
824
00:33:16,081 --> 00:33:18,474
I-I love Robin Williams.
825
00:33:18,518 --> 00:33:20,433
I love Richard Pryor.
826
00:33:20,476 --> 00:33:22,522
I-I punch up.
I don't punch down.
827
00:33:22,565 --> 00:33:24,089
Punch up at what?!
828
00:33:24,132 --> 00:33:26,134
Tutsis.
829
00:33:27,440 --> 00:33:29,398
They were wealthy.
830
00:33:29,442 --> 00:33:31,400
They-they had power.
831
00:33:31,444 --> 00:33:32,662
They had cattle.
832
00:33:32,706 --> 00:33:34,795
I told jokes about them.
833
00:33:34,838 --> 00:33:37,319
Every comedian
makes fun of people,
834
00:33:37,363 --> 00:33:40,018
but you make fun
of people in power.
835
00:33:41,497 --> 00:33:42,629
[gasps sharply]
836
00:33:42,672 --> 00:33:45,545
It doesn't make
people into killers.
837
00:33:48,548 --> 00:33:51,681
That was a confession, Sonia.
838
00:33:53,509 --> 00:33:55,511
Let him go.
839
00:33:55,555 --> 00:33:57,557
Please.
840
00:34:01,517 --> 00:34:02,823
DAUGHTERS:
...nir-yatayami.
841
00:34:02,866 --> 00:34:05,086
Idam guru ratna
mandala-kam
842
00:34:05,130 --> 00:34:08,133
nir-yatayami.
Idam guru ratna...
843
00:34:08,176 --> 00:34:10,222
Kristen?
844
00:34:10,265 --> 00:34:12,137
Idam guru... Is Laura okay?
845
00:34:12,180 --> 00:34:13,442
She's fine.
She's fine.Where is she?
846
00:34:13,486 --> 00:34:14,661
She's in the recovery room.
847
00:34:14,704 --> 00:34:16,619
Ben, the Magnificent!
848
00:34:16,663 --> 00:34:18,534
They're operating on Laura.Hey. Hey. Aw.
849
00:34:18,578 --> 00:34:20,841
Come here. We're
gonna make...
850
00:34:20,884 --> 00:34:22,582
Hey. Oh.
851
00:34:22,625 --> 00:34:24,627
What were they doing?
852
00:34:24,671 --> 00:34:26,499
I-I don't know.
I didn't see.
853
00:34:26,542 --> 00:34:28,501
They were chanting.Were they?
854
00:34:28,544 --> 00:34:30,677
Yeah.Is-is that a problem
if they were?
855
00:34:30,720 --> 00:34:32,331
I just think we should discuss
856
00:34:32,374 --> 00:34:34,942
before sharing any
religion with the girls.
857
00:34:34,985 --> 00:34:36,813
I didn't share anything
with them.
858
00:34:36,857 --> 00:34:39,077
Well, then
how did they...?Oh, I don't know.
859
00:34:39,120 --> 00:34:41,166
How do they find out anything?
The Internet.
860
00:34:42,950 --> 00:34:46,954
I was in the church when I heard
the... the gates torn open.
861
00:34:46,997 --> 00:34:51,611
I ran, but I was struck
from behind with a metal pipe.
862
00:34:51,654 --> 00:34:54,048
I fell.
863
00:34:54,092 --> 00:34:56,659
And my sister fell next to me.
864
00:34:56,703 --> 00:34:58,792
Half her face was gone.
865
00:34:58,835 --> 00:35:00,968
I pretended to be dead.
866
00:35:01,011 --> 00:35:02,404
Even as I heard
867
00:35:02,448 --> 00:35:05,059
the Hutus take the babies
868
00:35:05,103 --> 00:35:07,105
from the arms of their mothers
869
00:35:07,148 --> 00:35:09,281
and crack their heads
870
00:35:09,324 --> 00:35:11,718
on the western
wall of the church.
871
00:35:11,761 --> 00:35:14,199
Oh, there were so many...
872
00:35:14,242 --> 00:35:17,158
terrible things I heard.
873
00:35:17,202 --> 00:35:21,336
But the most terrible sound
was the laughing.
874
00:35:21,380 --> 00:35:23,512
The Hutu men
875
00:35:23,556 --> 00:35:25,514
telling your jokes
876
00:35:25,558 --> 00:35:28,517
about cockroaches
and laughing
877
00:35:28,561 --> 00:35:31,781
as they hacked everyone
to pieces.
878
00:35:31,825 --> 00:35:33,827
[cries]
879
00:35:35,655 --> 00:35:37,700
[wind whispering]
880
00:35:39,615 --> 00:35:41,965
[whispering continues]
881
00:35:46,361 --> 00:35:48,494
Sonia.
882
00:35:59,592 --> 00:36:01,681
I believe God sees everything.
883
00:36:03,030 --> 00:36:06,947
He will understand
why I do what I do.
884
00:36:06,990 --> 00:36:09,036
No! No!
885
00:36:09,079 --> 00:36:11,473
I'm sorry!
I'm sorry. I'm so sor...
886
00:36:11,517 --> 00:36:13,823
I'm just very sorry.
887
00:36:13,867 --> 00:36:15,869
Believe me.
888
00:36:16,870 --> 00:36:18,698
[sighs]
889
00:36:20,917 --> 00:36:22,963
[sighs heavily]
890
00:36:23,006 --> 00:36:24,965
Thank you.
891
00:36:25,008 --> 00:36:26,619
I forgive you.
892
00:36:26,662 --> 00:36:28,708
Your soul is clean.
893
00:36:28,751 --> 00:36:30,753
Ah. [panting]
894
00:36:36,672 --> 00:36:39,240
[gasps]
895
00:36:48,989 --> 00:36:50,686
Why did you do that?
896
00:36:50,730 --> 00:36:52,253
He asked forgiveness.
897
00:36:52,297 --> 00:36:53,950
And I forgave him.
898
00:36:53,994 --> 00:36:56,475
But you killed him.
899
00:36:56,518 --> 00:36:58,259
Yes.
900
00:36:58,303 --> 00:37:00,261
But not for revenge.
901
00:37:00,305 --> 00:37:02,437
For justice.
902
00:37:02,481 --> 00:37:04,265
[phone dialing]
903
00:37:04,309 --> 00:37:06,180
Hello.
904
00:37:06,224 --> 00:37:10,271
There has been a shooting
at 1865 Grand.
905
00:37:10,315 --> 00:37:12,578
Yes, one dead body.
906
00:37:12,621 --> 00:37:15,929
Sonia Kamanzi.
907
00:37:15,972 --> 00:37:18,279
I shot him.
908
00:37:19,324 --> 00:37:20,890
Yes.
909
00:37:23,197 --> 00:37:25,155
And please send an ambulance.
910
00:37:25,199 --> 00:37:27,419
There's an injured man
here, too.
911
00:37:47,134 --> 00:37:49,267
JUDGE:
The question is always
about justice.
912
00:37:49,310 --> 00:37:52,444
How best to servejustice.
913
00:37:52,487 --> 00:37:55,708
These murders may have
at first appeared
914
00:37:55,751 --> 00:37:57,884
to be two separate cases,
915
00:37:57,927 --> 00:38:01,104
but after careful
consideration,
916
00:38:01,148 --> 00:38:02,454
there is only one.
917
00:38:02,497 --> 00:38:04,238
Orson LeRoux,
918
00:38:04,282 --> 00:38:06,022
I overturn your conviction
on all counts.
919
00:38:06,066 --> 00:38:07,633
You are free to go.[gallery clamoring]
920
00:38:07,676 --> 00:38:08,590
Your Honor!
921
00:38:08,634 --> 00:38:11,898
I have ruled,Mr. D.A.
922
00:38:15,597 --> 00:38:18,600
He's gonna kill me.
He's gonna kill me.
923
00:38:18,644 --> 00:38:20,907
He's gonna kill me. He's
gonna kill me.
924
00:38:20,950 --> 00:38:22,212
May I hug you, sir?
925
00:38:24,214 --> 00:38:26,956
I want you to have this.
926
00:38:27,000 --> 00:38:28,828
It's my personal Bible.
927
00:38:28,871 --> 00:38:32,962
I hope it helps you
find some peace.
928
00:38:33,006 --> 00:38:34,486
I was so brave.
929
00:38:34,529 --> 00:38:37,967
You really were, and
I'm so proud of you.
930
00:38:38,011 --> 00:38:39,186
LAURA:
It's over.
931
00:38:39,229 --> 00:38:40,666
LYNN:
Are you all better?
932
00:38:40,709 --> 00:38:42,929
LAURA:
Yeah, a little bit.
It still hurts there.
933
00:38:42,972 --> 00:38:44,626
Can I see your scar?Yeah.
934
00:38:44,670 --> 00:38:46,149
It's underneath.
935
00:38:46,193 --> 00:38:47,542
They're gonna
bandage around it.
936
00:38:47,586 --> 00:38:48,891
LILA:
Did they put
you to sleep?
937
00:38:48,935 --> 00:38:50,502
LAURA: Yeah.Did the medicine
taste good?
938
00:38:50,545 --> 00:38:51,851
LAURA:
No.
939
00:38:51,894 --> 00:38:53,592
Doctor gave it to me,
but I didn't like it.
940
00:38:53,635 --> 00:38:54,897
LEXIS:
No medicine tastes good.
941
00:38:54,941 --> 00:38:56,246
Doctor, is Laura
gonna be all right?
942
00:38:56,290 --> 00:38:57,596
Oh, the doctor.Hi, Doctor.
943
00:38:57,639 --> 00:38:59,249
[clamoring]Can I see a picture
of the heart?
944
00:38:59,293 --> 00:39:00,816
Guys, guys, guys, guys, guys.Like, I really
wanted to hold it.
945
00:39:00,860 --> 00:39:02,818
Shh, shh.
We need to talk to the doctor.
946
00:39:02,862 --> 00:39:04,646
Okay, Mommy.
947
00:39:09,477 --> 00:39:11,436
Is everything okay?
948
00:39:11,479 --> 00:39:12,741
[sighs]
949
00:39:12,785 --> 00:39:14,961
The results are a bit unusual.
950
00:39:15,004 --> 00:39:16,571
Okay.
951
00:39:16,615 --> 00:39:19,531
Sometime between the EKG and
performing the cardiac cath...
952
00:39:19,574 --> 00:39:20,706
Mm-hmm.
953
00:39:20,749 --> 00:39:22,708
...the mitral valve
in Laura's heart
954
00:39:22,751 --> 00:39:24,753
has completely healed.
955
00:39:25,798 --> 00:39:27,452
It has?
956
00:39:27,495 --> 00:39:30,368
Yes. And I don't know how.
957
00:39:30,411 --> 00:39:32,805
Young bodies
are mysterious to us.
958
00:39:32,848 --> 00:39:36,504
Sometimes they heal
unexpectedly, sometimes
959
00:39:36,548 --> 00:39:39,594
even... miraculously.
960
00:39:42,684 --> 00:39:46,340
DAUGHTERS:
Idam guru ratna
mandala-kam nir-yatayami.
961
00:39:46,384 --> 00:39:50,605
Idam guru ratna mandala-kam
nir-yatayami.
962
00:39:53,608 --> 00:39:55,567
I've made a choice.
963
00:39:55,610 --> 00:39:56,829
Oh, yeah?
964
00:39:56,872 --> 00:39:58,439
Yeah.
965
00:39:58,483 --> 00:39:59,658
Tell me.
966
00:39:59,701 --> 00:40:01,224
[sighs]
967
00:40:01,268 --> 00:40:03,226
I'm gonna stay.
968
00:40:03,270 --> 00:40:04,663
You go to Denver.
969
00:40:04,706 --> 00:40:06,926
No. It's your turn.
970
00:40:06,969 --> 00:40:08,449
Laura's well.
The kids are great.
971
00:40:08,493 --> 00:40:09,885
I can take care of them.
972
00:40:09,929 --> 00:40:12,192
I know you can, but I'm-I'm
not doing it for you.
973
00:40:12,235 --> 00:40:13,976
I'm doing it for me.
974
00:40:14,020 --> 00:40:17,153
I have a career here--
something that's challenging me.
975
00:40:17,197 --> 00:40:19,808
I... I don't want
to give it up.
976
00:40:22,811 --> 00:40:24,813
Okay. Okay.
977
00:40:25,814 --> 00:40:27,599
I'll go to Denver
to set it up,
978
00:40:27,642 --> 00:40:30,340
but I'm gonna get
one of the boys to run it.
979
00:40:30,384 --> 00:40:32,255
You don't have to.
980
00:40:32,299 --> 00:40:33,996
I know.
981
00:40:34,040 --> 00:40:36,042
Okay.
982
00:40:43,223 --> 00:40:47,009
So, um...
983
00:40:47,053 --> 00:40:48,533
the chant.
984
00:40:48,576 --> 00:40:50,143
Mm.
985
00:40:50,186 --> 00:40:52,624
What does it mean?
What were you praying for?
986
00:40:52,667 --> 00:40:54,756
Tong-Lin.
It-it means "giving and taking."
987
00:40:54,800 --> 00:40:56,845
It's like an exchange.
988
00:40:57,846 --> 00:40:59,848
What were you exchanging?
989
00:41:01,546 --> 00:41:03,504
Uh... well, I...
990
00:41:03,548 --> 00:41:06,942
I asked for Laura
to be healed.
991
00:41:06,986 --> 00:41:10,076
Um... in exchange
for my life.
992
00:41:11,120 --> 00:41:12,687
Andy.
993
00:41:12,731 --> 00:41:15,516
No. Don't worry.
It's just a mantra.
994
00:41:15,560 --> 00:41:17,866
Come on. Hey.
995
00:41:23,393 --> 00:41:25,526
LELAND:
She has this way
of getting to me.
996
00:41:25,570 --> 00:41:28,660
I'll be feeling all-knowing
and all-powerful, and then,
997
00:41:28,703 --> 00:41:32,664
she's in my face,
and I just feel... impotent.
998
00:41:32,707 --> 00:41:34,666
When you say
"impotent,"
999
00:41:34,709 --> 00:41:36,755
do you mean
sexually?
1000
00:41:36,798 --> 00:41:38,452
No. Uh...
1001
00:41:38,496 --> 00:41:41,281
She's talking about Jake
the Flake and the marching band.
1002
00:41:41,324 --> 00:41:44,066
And why do people make fun
of marching bands?!
1003
00:41:44,110 --> 00:41:45,677
That's a worthy entertainment.
1004
00:41:45,720 --> 00:41:47,548
And I just...
1005
00:41:47,592 --> 00:41:49,550
[sighs]
1006
00:41:49,594 --> 00:41:51,683
I should have ripped out
her heart.
1007
00:41:51,726 --> 00:41:54,337
Why didn't you?
1008
00:41:54,381 --> 00:41:57,515
It's not part of the plan,
or has that changed?
1009
00:41:59,734 --> 00:42:01,954
Do you wantthe
plan to change?
1010
00:42:04,609 --> 00:42:06,567
No.
1011
00:42:06,611 --> 00:42:08,700
Good.
1012
00:42:08,743 --> 00:42:11,180
Then find someone else
to take her heart out,
1013
00:42:11,224 --> 00:42:14,488
and you and I will
eat it together.
1014
00:42:14,532 --> 00:42:17,491
Now tell me
about your dreams.
1015
00:42:28,502 --> 00:42:31,461
Captioning sponsored by
CBS
1016
00:42:31,505 --> 00:42:34,508
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.