Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,003
JULIA:
Previously on Endlings...
2
00:00:03,003 --> 00:00:06,263
โ You may want to check on the alien.
I think it's starting to thaw out.
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,466
โ What do you think it wants?
โ I think it collects things.
4
00:00:08,467 --> 00:00:11,427
The last of things, like Tuku
and the creature from last night.
5
00:00:11,428 --> 00:00:13,848
โ Someone's been holding out on us.
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,227
โ What are you doing in here?
7
00:00:16,225 --> 00:00:17,595
TABBY:
Who's Henry?
8
00:00:17,601 --> 00:00:19,271
โ Thanks, Dad.
โ [father chuckles]
9
00:00:19,269 --> 00:00:22,359
โ Before Mr. Leopold took me in,
I used to get into trouble.
10
00:00:22,356 --> 00:00:24,356
โ No, you need to stay
out of this one, Johnny.
11
00:00:24,358 --> 00:00:26,318
You're staying here where you're safe.
12
00:00:26,318 --> 00:00:28,068
โ I said it's not your choice!
13
00:00:28,070 --> 00:00:30,530
Used to be way angrier, you know?
โ Mr. Leopold?
14
00:00:30,531 --> 00:00:32,781
โ Yeah, when I first met him, he, uh...
โ What changed?
15
00:00:32,783 --> 00:00:33,703
โ I don't know.
16
00:00:39,456 --> 00:00:40,866
HEWES:
Let's see what this thing does.
17
00:00:42,209 --> 00:00:44,249
โช
18
00:01:06,859 --> 00:01:08,149
TABBY:
Aha!
19
00:01:08,151 --> 00:01:10,571
Look who's trying to hide from me.
20
00:01:14,199 --> 00:01:17,369
That's another one for the Tabster!
21
00:01:19,121 --> 00:01:21,581
Which means four for me,
22
00:01:21,582 --> 00:01:22,962
three for Julia,
23
00:01:22,958 --> 00:01:25,288
one for Finn,
and he was in the wheelbarrow,
24
00:01:25,294 --> 00:01:28,134
so, impressive, and...
25
00:01:28,130 --> 00:01:31,130
Wait, how many did you find, Johnny?
26
00:01:31,133 --> 00:01:32,263
โ You know how many.
27
00:01:32,259 --> 00:01:34,509
โ [laughs] Sorry. Yes, of course.
28
00:01:34,511 --> 00:01:36,681
How could I forget? Zero.
29
00:01:36,680 --> 00:01:39,810
โ Okay, you know what, that's not true.
โ Already opened ones don't count.
30
00:01:39,808 --> 00:01:42,388
โ It's not a competition, Tabby.
TABBY: Of course it is.
31
00:01:42,394 --> 00:01:44,024
[whispering] And he's losing badly.
32
00:01:44,438 --> 00:01:47,398
โ Okay. If the snow melts
by this afternoon, we can come back andโโ
33
00:01:47,399 --> 00:01:50,189
โ And I'll continue my winning streak?
34
00:01:50,194 --> 00:01:51,534
โ Why don't we go
drop these off at the ship
35
00:01:51,528 --> 00:01:53,158
and then see
if our alien friend is awake?
36
00:01:53,155 --> 00:01:56,735
[engine straining]
37
00:01:56,742 --> 00:01:57,832
โ Stuck again?
38
00:01:59,286 --> 00:02:00,696
Okay.
39
00:02:02,623 --> 00:02:03,713
[straining]
40
00:02:04,249 --> 00:02:07,039
โ Wait! Shouldn't the person
who found the most traps
41
00:02:07,044 --> 00:02:08,634
get to decide what we do?
42
00:02:08,629 --> 00:02:10,669
โ Okay, well, then what do you want to do?
43
00:02:10,672 --> 00:02:12,932
TABBY: Well, I guess
I kind of want to see the alien.
44
00:02:14,927 --> 00:02:17,507
[creature rattling, hissing]
45
00:02:24,061 --> 00:02:28,481
โ [Tuku trumpeting]
โ Ehh! No, Tuku! These will keep you warm.
46
00:02:29,316 --> 00:02:30,646
[powering down]
47
00:02:30,651 --> 00:02:31,781
Or it should.
48
00:02:31,777 --> 00:02:33,777
[panel rattles, sparks]
49
00:02:33,779 --> 00:02:37,619
[Tuku trumpets, groans softly]
50
00:02:37,616 --> 00:02:39,616
For a little while longer, at least.
51
00:02:40,077 --> 00:02:43,077
Until we get you back to Zambia.
โ [Tuku groaning]
52
00:02:43,080 --> 00:02:44,920
We can't stay here forever.
53
00:02:48,293 --> 00:02:51,093
Who won this time?
โ Who do you think?
54
00:02:51,088 --> 00:02:54,588
That's three days in a row,
if anyone's keeping count.
55
00:02:54,591 --> 00:02:56,641
โ [laughing]
โ First one to the ship wins!
56
00:02:56,635 --> 00:02:57,755
โ How's Tuku?
57
00:02:58,679 --> 00:02:59,929
โ She'll manage.
58
00:03:00,931 --> 00:03:03,351
Elephants live in a much warmer climate.
59
00:03:03,350 --> 00:03:05,890
And when they do get cold,
they huddle together.
60
00:03:05,894 --> 00:03:07,154
Unfortunately...
61
00:03:08,146 --> 00:03:09,976
โ She doesn't have anyone to huddle with.
62
00:03:11,984 --> 00:03:13,444
โ Not anymore.
63
00:03:13,443 --> 00:03:14,743
โ I'll huddle with her.
64
00:03:14,736 --> 00:03:16,146
[Tuku trumpets]
65
00:03:16,488 --> 00:03:17,948
โ I think Tuku would like that.
66
00:03:19,449 --> 00:03:21,989
โ Any word on the alien?
โ Let's check.
67
00:03:23,203 --> 00:03:26,423
Abiona to Kenneth.
MR. LEOPOLD: Go ahead, Abiona.
68
00:03:26,415 --> 00:03:27,875
โ Any update on the alien?
69
00:03:27,875 --> 00:03:29,165
โ Eh, sound asleep.
70
00:03:29,543 --> 00:03:31,503
[chittering, snoring]
71
00:03:31,503 --> 00:03:33,383
And still snoring.
72
00:03:33,380 --> 00:03:35,510
At least I think that's snoring.
73
00:03:35,507 --> 00:03:36,797
โ Thank you.
74
00:03:36,800 --> 00:03:38,640
MR. LEOPOLD:
Wait, wait, hold on a sec.
75
00:03:39,720 --> 00:03:41,050
Something's happening.
76
00:03:42,556 --> 00:03:44,676
[creature clicking]
77
00:03:47,227 --> 00:03:48,477
He's starting to move.
78
00:03:48,478 --> 00:03:49,608
โ Tell him we're coming.
79
00:03:49,605 --> 00:03:51,055
โ They're on their way.
80
00:03:52,232 --> 00:03:54,192
JULIA: The alien's waking up!
โ [Tuku trumpets]
81
00:03:54,193 --> 00:03:55,113
Come on!
82
00:03:57,946 --> 00:03:59,486
You, too.
โ [Tuku trumpets]
83
00:03:59,489 --> 00:04:00,569
[Abiona sighs]
84
00:04:00,574 --> 00:04:02,914
[Tuku trumpeting, trilling softly]
85
00:04:04,620 --> 00:04:06,370
[gears whirring]
86
00:04:15,339 --> 00:04:18,089
โ Update.
โ This should fit together.
87
00:04:22,387 --> 00:04:24,007
โ What are we missing?
88
00:04:29,144 --> 00:04:31,234
[energy pulsing]
89
00:04:34,775 --> 00:04:36,395
[sparking]
90
00:04:39,029 --> 00:04:40,159
Explain.
91
00:04:40,155 --> 00:04:43,325
โ Uh... Maybe it only responds
to organic material.
92
00:04:43,325 --> 00:04:44,445
Living things.
93
00:04:47,162 --> 00:04:48,372
โ Let's test that.
94
00:04:51,750 --> 00:04:53,040
[remote chirps]
95
00:04:55,379 --> 00:04:58,009
โ Going somewhere?
โ We're running low on feed.
96
00:04:58,006 --> 00:05:00,336
And I'm still not quite used
to getting into a cold car.
97
00:05:00,342 --> 00:05:01,722
[chuckles]
98
00:05:09,476 --> 00:05:10,976
[creature spluttering]
99
00:05:15,649 --> 00:05:17,899
โ Hello! I missed you so much!
JOHNNY: Is he awake?
100
00:05:17,901 --> 00:05:19,321
[kids all talking at once]
101
00:05:19,319 --> 00:05:21,359
โ You okay?
โ Didn't even know if you'd be back.
102
00:05:21,363 --> 00:05:23,283
TABBY: We tried to help.
MR. LEOPOLD: Okay, okay, guys.
103
00:05:23,282 --> 00:05:25,662
Let'sโLet's give our guests
some space, okay?
104
00:05:25,659 --> 00:05:27,239
Tabby? Deep breaths.
105
00:05:27,911 --> 00:05:29,581
โ We've just been waiting
for this for a while.
106
00:05:29,580 --> 00:05:31,750
MR. LEOPOLD: I know, I know.
โ [creature chittering]
107
00:05:31,748 --> 00:05:35,458
โ Can I put this on you?
โ [creature whimpering, clicking]
108
00:05:35,836 --> 00:05:37,876
I just want to check that you've healed.
109
00:05:37,880 --> 00:05:39,380
[creature trilling]
110
00:05:39,381 --> 00:05:40,631
[whimpering]
111
00:05:40,632 --> 00:05:41,592
โ It's okay.
112
00:05:42,885 --> 00:05:44,505
You can trust us.
113
00:05:45,721 --> 00:05:47,261
[sighing]
114
00:06:15,542 --> 00:06:17,042
[monitor beeping]
115
00:06:28,555 --> 00:06:29,965
โ Remarkable.
116
00:06:29,973 --> 00:06:31,563
โ Is it a secret?
117
00:06:32,684 --> 00:06:33,644
Tell us.
118
00:06:34,895 --> 00:06:37,605
โ The alien appears
to have fully recovered.
119
00:06:37,606 --> 00:06:39,526
โ [kids laughing]
โ Oh, wow! Good job, a...
120
00:06:42,528 --> 00:06:44,528
What are we gonna name it
now that it's awake?
121
00:06:44,530 --> 00:06:46,320
We can't just keep calling it "alien."
122
00:06:46,323 --> 00:06:49,623
โ "Alie Lin"?
โ Real original.
123
00:06:50,244 --> 00:06:52,794
No, we're not naming it after you, Finn.
124
00:06:52,788 --> 00:06:55,458
If we're gonna name it after anyone,
it would be me.
125
00:06:55,457 --> 00:06:59,337
โ Well, it protects Endlings.
Maybe we could name it after that.
126
00:06:59,336 --> 00:07:01,046
โ What's an Endling?
127
00:07:01,046 --> 00:07:05,176
โ An Endling... is a last of its kind.
128
00:07:05,801 --> 00:07:07,091
JOHNNY:
Like Tuku?
129
00:07:13,350 --> 00:07:14,480
[whimpering]
130
00:07:14,476 --> 00:07:15,886
โ Ling.
131
00:07:18,105 --> 00:07:21,975
โ [chuckles] That's a great name, Finn.
132
00:07:21,984 --> 00:07:23,194
โ Ling. I like it.
133
00:07:23,193 --> 00:07:24,703
โ I love it.
โ Yeah, it's okay.
134
00:07:24,695 --> 00:07:27,275
But really, shouldn't
the trap master finder choose?
135
00:07:27,281 --> 00:07:29,781
โ Tabs.
โ [creature sputters]
136
00:07:29,783 --> 00:07:31,993
โ Ling it is.
โ [Mr. Leopold chuckles]
137
00:07:31,994 --> 00:07:34,044
[chittering]
138
00:07:35,455 --> 00:07:37,035
โ [outdoor clatter]
โ [Ling chirps]
139
00:07:37,040 --> 00:07:39,880
โ We'll go check it out.
โ [Ling clicking]
140
00:07:39,877 --> 00:07:41,207
Stay here, Ling.
141
00:07:41,587 --> 00:07:44,967
โ Gotta tell ya, getting really tired
of fixing windows.
142
00:08:03,150 --> 00:08:04,280
โ Do it.
143
00:08:07,988 --> 00:08:10,118
โ [squeaking]
โ [energy pulsing]
144
00:08:17,122 --> 00:08:20,002
โ It appears to be in some form
of suspended animation.
145
00:08:24,129 --> 00:08:26,089
โ Let's see if we can crack it open.
146
00:08:34,640 --> 00:08:36,310
โ Looks like the feed
is gonna have to wait.
147
00:08:37,559 --> 00:08:38,689
โ What did this?
148
00:08:38,685 --> 00:08:41,015
โ [sighs] Whatever it is,
it's probably still close by.
149
00:08:42,105 --> 00:08:44,225
[car rattling]
150
00:08:45,776 --> 00:08:47,486
[car creaking]
151
00:08:49,863 --> 00:08:51,323
โ How did that happen?
152
00:08:52,407 --> 00:08:53,867
โ Stay back, Tabby.
โ [creature growls]
153
00:08:53,867 --> 00:08:56,197
Ohh! [groans]
154
00:08:56,203 --> 00:08:59,373
TABBY: Johnny.
โ I'm okay. It just got my face.
155
00:09:00,290 --> 00:09:02,290
[energy pulsing]
156
00:09:10,717 --> 00:09:12,717
[low screech]
157
00:09:17,850 --> 00:09:18,930
โ Looks like a unicorn.
158
00:09:18,934 --> 00:09:22,524
โ No way. Unicorns are white
and have straight horns.
159
00:09:22,521 --> 00:09:24,111
Everyone knows that.
160
00:09:24,106 --> 00:09:25,516
[creature rumbles]
161
00:09:25,524 --> 00:09:29,824
I don't know what to call this Endling,
but I do know I wanna ride it.
162
00:09:29,820 --> 00:09:32,570
โ Ehโeh! I don't think so, Tabby.
We don't know if it's dangerous or not.
163
00:09:32,573 --> 00:09:35,333
โ If it was dangerous,
it would have attacked us by now.
164
00:09:35,325 --> 00:09:37,785
โ She's got a point.
TABBY: Hey, unicorn thing!
165
00:09:37,786 --> 00:09:39,286
You gonna let me ride you?
166
00:09:39,288 --> 00:09:41,828
[creature clicks, rumbles]
167
00:09:41,832 --> 00:09:43,002
[screeches]
168
00:09:43,000 --> 00:09:44,840
That's a no!
169
00:09:45,794 --> 00:09:48,804
โ Okay. You two go get the blasters,
I'll keep an eye on our new friend.
170
00:09:49,631 --> 00:09:52,221
Or I'll go get the blasters
and you two follow it.
171
00:09:55,679 --> 00:09:57,309
[squeaking]
172
00:10:00,976 --> 00:10:02,436
โ Well?
โ [monitor chirping]
173
00:10:02,436 --> 00:10:04,516
โ All vital signs appear normal.
174
00:10:04,938 --> 00:10:06,978
โ Think of the applications.
175
00:10:08,775 --> 00:10:10,065
Think of the money.
176
00:10:10,944 --> 00:10:12,074
[chuckles]
177
00:10:13,572 --> 00:10:15,122
Get me something bigger.
178
00:10:27,711 --> 00:10:29,251
[cow moos]
179
00:10:32,591 --> 00:10:35,091
โ What's wrong?
โ [cow bellows]
180
00:10:35,719 --> 00:10:36,929
You cold, Betty?
181
00:10:36,929 --> 00:10:39,719
[cow bellows]
182
00:10:40,682 --> 00:10:42,312
โ [Tuku trumpets]
โ You cold, too, Tuku?
183
00:10:44,061 --> 00:10:45,601
Okay, but we have to hurry.
184
00:10:45,604 --> 00:10:47,114
[cow bellows]
185
00:10:49,900 --> 00:10:51,610
JULIA:
How is this supposed to work, again?
186
00:10:51,610 --> 00:10:54,570
TABBY: [scoffs] Well, it's never
gonna work if you keep talking.
187
00:10:54,571 --> 00:10:57,621
The unicorn isn't the only thing
that can camouflage itself.
188
00:10:57,616 --> 00:11:00,826
All we have to do is stay still and wait.
189
00:11:06,458 --> 00:11:07,578
Okay, I'm bored.
190
00:11:09,628 --> 00:11:11,628
She could be anywhere.
191
00:11:17,636 --> 00:11:19,216
โ Can I ask you something?
192
00:11:20,097 --> 00:11:21,177
โ Is it about me?
193
00:11:21,557 --> 00:11:23,727
โ No.
โ Then yes.
194
00:11:24,643 --> 00:11:26,773
โ What did you find
in that room downstairs?
195
00:11:26,770 --> 00:11:29,820
โ Just some boxes
and a stuffed elephant.
196
00:11:29,815 --> 00:11:31,395
โ Who do you think they belong to?
197
00:11:31,400 --> 00:11:34,900
โ I don't know. Maybe they were
Mr. Leopold's when he was a kid.
198
00:11:35,153 --> 00:11:38,743
Ugh. I hate remembering
that grownups used to be kids.
199
00:11:39,116 --> 00:11:41,286
โ How many kids did Mr. Leopold foster?
200
00:11:42,202 --> 00:11:44,452
โ I'm pretty sure Johnny was his first.
201
00:11:44,454 --> 00:11:48,214
โ Why did he take Johnny?
โ Less talk, more search.
202
00:11:59,344 --> 00:12:01,184
[Ling sighing, clicking]
203
00:12:08,437 --> 00:12:10,437
โ [inquisitive sigh]
MR. LEOPOLD: Finn drew those.
204
00:12:12,566 --> 00:12:14,476
That's, uh, Betty, our cow.
205
00:12:15,861 --> 00:12:17,821
That's Tuku, the elephant.
206
00:12:18,906 --> 00:12:20,816
[whimpering]
207
00:12:21,241 --> 00:12:23,701
โ [distorted voice] And that's you.
โ [Ling whirrs]
208
00:12:24,244 --> 00:12:27,164
โ [inquisitive sigh]
โ Yes, you.
209
00:12:31,418 --> 00:12:33,048
[distorted voice] That is a lion...
210
00:12:34,630 --> 00:12:36,590
and a rhinoceros.
211
00:12:38,217 --> 00:12:41,217
โ [inquisitive sigh]
โ They're not here anymore.
212
00:12:41,220 --> 00:12:42,930
[sad sigh]
213
00:12:42,930 --> 00:12:46,140
We've lost a lot of animals lately.
214
00:12:46,141 --> 00:12:47,851
[whimpering]
215
00:12:52,564 --> 00:12:53,574
[inquisitive sigh]
216
00:12:53,565 --> 00:12:55,105
I don't know why.
217
00:12:55,108 --> 00:12:56,648
I really don't.
218
00:12:56,652 --> 00:12:58,362
[whimpering, clicking]
219
00:12:58,904 --> 00:13:00,114
[energy hums]
220
00:13:01,823 --> 00:13:02,873
โ Progress.
221
00:13:02,866 --> 00:13:05,536
โ But shouldn't we complete our tests
before we move on?
222
00:13:05,536 --> 00:13:08,786
โ Time and tide wait for no man...
or woman.
223
00:13:09,915 --> 00:13:10,995
Bring it in.
224
00:13:14,795 --> 00:13:16,255
[horse grunts]
225
00:13:28,559 --> 00:13:29,889
JOHNNY:
Stay warm, you two.
226
00:13:31,228 --> 00:13:32,348
[Tuku trumpets]
227
00:13:33,897 --> 00:13:35,517
[creature trilling]
228
00:13:43,657 --> 00:13:45,527
[footsteps approaching]
229
00:13:52,124 --> 00:13:53,634
[creature grumbling]
230
00:13:55,419 --> 00:13:56,629
[Tuku groans, trumpets]
231
00:13:56,628 --> 00:13:58,548
[creature warbling]
232
00:14:01,091 --> 00:14:03,141
[Tuku trumpeting]
233
00:14:03,135 --> 00:14:05,345
[creature snarling]
234
00:14:07,097 --> 00:14:08,387
[cow moos]
235
00:14:10,225 --> 00:14:11,555
[Tuku trumpets softly]
236
00:14:11,560 --> 00:14:13,600
โ [cow moos]
โ [creature squeaks]
237
00:14:13,604 --> 00:14:15,444
[Tuku groans, trumpets softly]
238
00:14:21,195 --> 00:14:23,235
JOHNNY:
WโWhat are you doing?
239
00:14:23,614 --> 00:14:27,374
โ Playing zombies.
What do you think we're doing?
240
00:14:27,367 --> 00:14:29,697
โ How would you look
for an invisible Endling?
241
00:14:29,703 --> 00:14:30,753
[Tuku trumpets]
242
00:14:32,039 --> 00:14:33,169
โ Found it.
243
00:14:35,083 --> 00:14:36,423
Come on, let's go.
244
00:14:43,175 --> 00:14:44,715
โ What happened to my car?
245
00:14:45,344 --> 00:14:47,184
โ [Tuku trumpets]
โ Tuku?
246
00:14:47,179 --> 00:14:48,469
โ Come on!
247
00:14:54,478 --> 00:14:55,558
[sighing]
248
00:14:58,565 --> 00:15:01,735
MR. LEOPOLD:
People can be cruel sometimes.
โ [Ling clicks softly]
249
00:15:25,968 --> 00:15:27,178
โ So...
250
00:15:28,220 --> 00:15:29,810
you wanna press charges?
251
00:15:29,805 --> 00:15:31,675
โ Yes, of course I do.
252
00:15:32,808 --> 00:15:34,268
He stole my watch.
253
00:15:34,852 --> 00:15:38,022
โ Yeah, he's been bouncing around
foster homes for a while now.
254
00:15:38,021 --> 00:15:39,571
Can't save 'em all, right?
255
00:15:41,692 --> 00:15:42,902
I'll be right back.
256
00:15:57,040 --> 00:15:58,580
โ Did you do that?
257
00:15:58,584 --> 00:16:01,714
[sighs]
258
00:16:02,087 --> 00:16:03,547
DโDid Ling do that?
259
00:16:03,547 --> 00:16:05,257
[Ling sighs]
260
00:16:06,758 --> 00:16:07,968
Why?
261
00:16:07,968 --> 00:16:11,258
[whimpering, sighing]
262
00:16:13,557 --> 00:16:16,267
โ [creature warbling]
โ [cow mooing]
263
00:16:16,268 --> 00:16:17,848
[Tuku trumpets softly]
264
00:16:17,853 --> 00:16:18,773
โ Ehh?
265
00:16:19,938 --> 00:16:22,608
โ You might hit Tuku or Betty!
โ Well, then how are we gonna trap it?
266
00:16:22,608 --> 00:16:25,358
โ We'll have to lead it away first.
โ Uh, how did Betty get here?
267
00:16:27,654 --> 00:16:29,704
โ [creature warbling softly]
โ She looked cold.
268
00:16:30,824 --> 00:16:33,544
โ Maybe our unicorn friend is, too.
That's why she's huddled.
269
00:16:34,828 --> 00:16:37,328
Is that it? Are you cold?
270
00:16:37,706 --> 00:16:38,996
[chittering]
271
00:16:40,542 --> 00:16:43,382
โ Maybe she was lying on your car
to get warm from the engine.
272
00:16:43,795 --> 00:16:44,955
โ Huh.
273
00:16:44,963 --> 00:16:46,633
[creature clicking softly]
274
00:16:46,632 --> 00:16:48,012
โ We don't wanna hurt you.
275
00:16:56,934 --> 00:16:58,234
โ Julia!
276
00:16:58,227 --> 00:17:00,437
โช dramatic music plays โช
277
00:17:04,274 --> 00:17:05,574
[computer chirps]
278
00:17:06,944 --> 00:17:07,994
[horse snorts]
279
00:17:11,365 --> 00:17:14,025
[computer chirping, beeping]
280
00:17:20,916 --> 00:17:23,876
[energy pulsing]
281
00:17:23,877 --> 00:17:25,547
[horse whinnying]
282
00:17:28,632 --> 00:17:30,472
โ Let nature take its course.
283
00:17:32,469 --> 00:17:33,799
[clang]
284
00:17:34,638 --> 00:17:35,638
[sighs]
285
00:17:38,183 --> 00:17:40,483
โ Both vital signs appear to be normal.
286
00:17:40,477 --> 00:17:42,097
โ Progress.
287
00:17:42,104 --> 00:17:44,944
Complete your scans and crack them out.
288
00:17:44,940 --> 00:17:46,780
[technician keying]
289
00:17:49,444 --> 00:17:51,244
โ Where'd she go,
what did you do with her?
290
00:17:51,655 --> 00:17:52,775
JULIA:
I'm right here.
291
00:17:56,326 --> 00:17:58,616
โ [creature trills]
โ [Julia gasps]
292
00:17:58,620 --> 00:18:01,000
โ Fascinating!
โ I get to go next!
293
00:18:00,998 --> 00:18:02,418
โ It looks like this Endling
294
00:18:02,416 --> 00:18:04,836
can pass on its camouflaging
abilities through its horn.
295
00:18:04,835 --> 00:18:07,705
โ Remind me to never
play hideโandโgoโseek with you.
296
00:18:07,713 --> 00:18:10,593
โ [trills]
โ Ah, that's not the only reason
animals change their colors.
297
00:18:11,633 --> 00:18:14,393
Some animals, like chameleons,
change their colors to show their moods,
298
00:18:14,386 --> 00:18:17,056
so that all the chameleons
can know how they're feeling.
299
00:18:17,055 --> 00:18:18,305
[Tuku trumpets softly]
300
00:18:18,640 --> 00:18:21,350
[creature warbling softly]
301
00:18:22,895 --> 00:18:23,805
โ I think she's happy.
302
00:18:23,812 --> 00:18:25,482
โ [Tuku trumpets]
โ I think you're right.
303
00:18:27,149 --> 00:18:30,029
โ [lights sparking]
โ [creature squealing]
304
00:18:30,027 --> 00:18:31,107
JOHNNY:
Watch out!
305
00:18:34,323 --> 00:18:37,123
She's gonna freeze out there.
We gotta get to her before the cold does.
306
00:18:38,160 --> 00:18:40,000
โ Why did you show me that?
307
00:18:39,995 --> 00:18:42,365
[Ling clicking, whirring]
308
00:18:43,707 --> 00:18:44,997
[sighing]
309
00:19:12,152 --> 00:19:13,322
โ What do you want?
310
00:19:14,530 --> 00:19:15,990
โ An apology, I guess.
311
00:19:15,989 --> 00:19:17,949
โ [laughs] I'm not sorry.
312
00:19:17,950 --> 00:19:20,740
โ You know, I knew a kid like youโโ
โ Okay, I'm not a kid!
313
00:19:23,872 --> 00:19:25,212
โ You wanna know a secret?
314
00:19:27,084 --> 00:19:28,344
We're all kids.
315
00:19:29,837 --> 00:19:31,587
We never really quite leave behind
316
00:19:31,588 --> 00:19:34,418
all the stuff that happens to us
when we're younger.
317
00:19:34,967 --> 00:19:39,507
The trick is, not repeating it,
not letting it own you.
318
00:19:40,222 --> 00:19:42,392
As hard as that can be at times.
319
00:19:48,814 --> 00:19:50,154
That's quite the bruise.
320
00:19:50,774 --> 00:19:52,404
โ You should see the other guy.
321
00:19:54,236 --> 00:19:56,406
โ [scoffs]
โ [door opens]
322
00:19:56,405 --> 00:19:57,815
โ All right, Jonathan, let's go.
323
00:20:02,703 --> 00:20:03,703
[Mr. Leopold sighs]
324
00:20:05,205 --> 00:20:06,615
โ I'm sorry.
325
00:20:07,457 --> 00:20:08,577
โ I forgive you.
326
00:20:16,133 --> 00:20:19,013
JOHNNY:
Mr. Leopold? Mr. Leopold?
327
00:20:19,803 --> 00:20:20,803
[Ling trills]
328
00:20:21,847 --> 00:20:23,347
Uh, you okay?
329
00:20:23,807 --> 00:20:25,767
โ Yeah. Yeah.
330
00:20:26,143 --> 00:20:30,363
โ Um, an Endling escaped into the woods.
We're going after it.
331
00:20:30,856 --> 00:20:32,896
โ Okay.
โ [Ling whimpers, clicks]
332
00:20:33,442 --> 00:20:34,482
Uh, Johnny...
333
00:20:37,154 --> 00:20:39,994
Uh... Be careful.
334
00:20:42,284 --> 00:20:43,374
โ I will.
335
00:20:44,786 --> 00:20:46,116
Come on, Finn.
336
00:20:49,875 --> 00:20:51,035
[Ling sighing]
337
00:21:11,480 --> 00:21:13,440
โ We have the results you've requested.
338
00:21:13,440 --> 00:21:14,690
โ Show me.
339
00:21:16,568 --> 00:21:18,948
TECHNICIAN: There appears to be
no residual damage to our technician
340
00:21:18,946 --> 00:21:20,906
or the horse from the miniaturization.
341
00:21:21,949 --> 00:21:23,159
โ That's great to hear.
342
00:21:26,078 --> 00:21:27,248
What do you think it's for?
343
00:21:28,205 --> 00:21:29,495
This technology?
344
00:21:30,249 --> 00:21:32,289
โ There's multiple applications.
345
00:21:32,292 --> 00:21:34,462
Compact storage, timeless travelโโ
346
00:21:34,461 --> 00:21:35,841
โ Storing what?
347
00:21:37,589 --> 00:21:40,549
โ The trigger mechanism suggests
that it may have been used
348
00:21:40,551 --> 00:21:42,391
as more of a trap.
349
00:21:45,180 --> 00:21:47,180
HEWES:
Traps, huh?
350
00:21:47,182 --> 00:21:50,812
Well... they're not the only ones
with traps.
351
00:21:53,480 --> 00:21:56,070
โช dramatic music playing โช
352
00:22:00,320 --> 00:22:02,570
โช
25175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.