All language subtitles for Emerald.City.2017.S01E06.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,554 Previously, on "Emerald City"... 2 00:00:01,555 --> 00:00:04,313 I haven't seen our eastern sister in years. 3 00:00:04,315 --> 00:00:07,620 If secrets were kept, they were kept from me too. 4 00:00:07,622 --> 00:00:08,821 What kind of magic is this? 5 00:00:08,823 --> 00:00:10,456 Magic strong enough to kill a witch. 6 00:00:11,459 --> 00:00:12,291 What is it? 7 00:00:12,293 --> 00:00:14,637 A bullet more powerful than magic. 8 00:00:14,662 --> 00:00:16,295 Sylvie, did you do this? 9 00:00:16,297 --> 00:00:18,598 Can I count on you to build my arsenal? 10 00:00:18,600 --> 00:00:20,299 How long have you been ruling in his stead? 11 00:00:20,301 --> 00:00:21,868 When The Beast Forever came, 12 00:00:21,870 --> 00:00:23,903 you left my kingdom to drown. 13 00:00:23,905 --> 00:00:27,807 I want to see Emerald City laid to waste. 14 00:00:27,809 --> 00:00:29,909 Your men were right about me. I killed 'em. 15 00:00:29,911 --> 00:00:31,444 - All of them. - Do you know my mother? 16 00:00:31,446 --> 00:00:33,371 Dorothy? You've come home. 17 00:01:01,442 --> 00:01:03,442 I know much you've invested in us, 18 00:01:03,444 --> 00:01:05,678 and it's paying off. 19 00:01:05,680 --> 00:01:07,280 Dr. Andrews, I was wondering... 20 00:01:07,282 --> 00:01:09,215 We... yes. 21 00:01:09,217 --> 00:01:13,085 We can generate enough wind to create clean, efficient energy. 22 00:01:55,830 --> 00:01:58,731 - Morning, Frank. - Morning, Dr. Chapman. 23 00:01:58,733 --> 00:02:01,000 Will you call me Karen, for goodness sake? 24 00:02:01,002 --> 00:02:03,936 You've busted your butt all these years to earn that title. 25 00:02:03,938 --> 00:02:06,872 I'm gonna continue to address you like that. 26 00:02:06,874 --> 00:02:08,741 - Here you go. - Oh. 27 00:02:08,743 --> 00:02:10,376 Well, aren't you the gentlemen. 28 00:02:10,378 --> 00:02:12,311 You never help me with my lab coat. 29 00:02:12,313 --> 00:02:13,779 Would you like your own coat, Frank? 30 00:02:13,781 --> 00:02:15,736 - Karen? - Oh. 31 00:02:17,485 --> 00:02:18,784 Yeah. 32 00:02:18,786 --> 00:02:21,654 Ah, well you do so much around here, 33 00:02:21,656 --> 00:02:23,289 I don't see why not. 34 00:02:23,291 --> 00:02:25,091 Jane? 35 00:02:25,093 --> 00:02:27,460 Okay, let's fire her up. 36 00:02:27,462 --> 00:02:30,196 Let's put some energy on the grid, shall we? 37 00:02:30,198 --> 00:02:32,332 - Frank? - Yes? 38 00:02:32,357 --> 00:02:33,899 Are you taking notes? 39 00:02:33,901 --> 00:02:35,368 Always. 40 00:02:35,370 --> 00:02:38,170 When we reach full power, only hold a few seconds 41 00:02:38,172 --> 00:02:39,517 to minimize risk, understood? 42 00:02:39,542 --> 00:02:40,740 - Yeah. - Mm-hmm. 43 00:02:40,742 --> 00:02:42,808 Okay, let's have some fun. Roberto? 44 00:02:42,810 --> 00:02:45,711 Okay, safety off. 45 00:02:45,713 --> 00:02:48,280 Smoke in the tube. 46 00:02:48,282 --> 00:02:49,900 And we got sheer conditions. 47 00:02:49,925 --> 00:02:51,217 Bring the heat, Roberto. 48 00:02:52,920 --> 00:02:54,887 Opening vents. 49 00:02:57,925 --> 00:03:01,127 It's consistent with the last trial. 50 00:03:01,129 --> 00:03:04,193 Creating energy out of thin air. 51 00:03:04,218 --> 00:03:05,965 - How much? 52 00:03:05,967 --> 00:03:07,833 Too much. Backing her off. 53 00:03:09,404 --> 00:03:10,603 Jane? 54 00:03:10,605 --> 00:03:11,604 Bring it down. 55 00:03:11,606 --> 00:03:12,571 I'm trying. 56 00:03:14,842 --> 00:03:15,841 It's not working. 57 00:03:17,111 --> 00:03:18,277 I'm locked out. 58 00:03:18,279 --> 00:03:20,646 Heat shield's gonna melt. 59 00:03:28,783 --> 00:03:30,389 - I'm shutting it down manually. - No! 60 00:03:30,391 --> 00:03:32,191 - No, Roberto! - Just monitor me there. 61 00:03:32,193 --> 00:03:34,593 Roberto, you can't... 62 00:03:37,565 --> 00:03:39,131 How hot is it in there? 63 00:03:39,133 --> 00:03:40,800 120 and climbing. 64 00:03:40,802 --> 00:03:43,736 Maybe I could help. 65 00:03:43,738 --> 00:03:46,305 Let me get on the computer. I'm sure I can help. 66 00:03:50,945 --> 00:03:52,044 Ah! 67 00:03:53,581 --> 00:03:56,582 - Jane? - Don't touch anything here. 68 00:04:00,855 --> 00:04:02,154 Oh, my God. 69 00:04:02,156 --> 00:04:04,590 Override's not working. 70 00:04:04,592 --> 00:04:06,659 Roberto? 71 00:04:06,661 --> 00:04:07,827 Roberto! 72 00:04:07,829 --> 00:04:09,628 We've got to get him out of here. 73 00:04:26,013 --> 00:04:28,647 Answer me. 74 00:04:28,649 --> 00:04:30,283 How do you know my name? 75 00:04:33,020 --> 00:04:34,854 I've known you since the day you were born. 76 00:04:34,879 --> 00:04:36,922 Here. In Oz. 77 00:04:39,927 --> 00:04:42,528 I would never hurt you. 78 00:04:42,530 --> 00:04:45,064 You've been trying to kill me since I got here. 79 00:04:45,066 --> 00:04:47,700 Yes, but how could I know it was you? 80 00:04:47,702 --> 00:04:49,001 That you were no threat? 81 00:04:49,003 --> 00:04:50,202 And what makes you think I'm not? 82 00:04:50,204 --> 00:04:53,239 Is that why you're here? To kill me? 83 00:04:53,241 --> 00:04:55,875 To take me back home? 84 00:04:55,877 --> 00:05:00,646 Your mother wouldn't approve. 85 00:05:00,648 --> 00:05:03,516 I loved your mother very much. 86 00:05:04,852 --> 00:05:07,052 - You loved her? 87 00:05:07,054 --> 00:05:09,889 And she... 88 00:05:09,891 --> 00:05:12,424 loved me. 89 00:05:13,794 --> 00:05:17,096 For what purpose did you butcher my men? 90 00:05:17,098 --> 00:05:18,898 Where did the tunnel in Nimbo lead? 91 00:05:18,900 --> 00:05:21,867 I've told you. 92 00:05:21,869 --> 00:05:26,038 The memory of it is lost to me. 93 00:05:28,075 --> 00:05:30,709 And you think torture will see it returned? 94 00:05:30,711 --> 00:05:34,413 I believe this is what I deserve. 95 00:05:39,053 --> 00:05:41,086 I, too, did terrible things 96 00:05:41,088 --> 00:05:43,389 when I was a young man. 97 00:05:45,092 --> 00:05:47,159 A different man. 98 00:05:47,161 --> 00:05:49,428 But I wasn't tortured for my sins. 99 00:05:49,430 --> 00:05:51,964 I was rewarded for them. 100 00:05:52,900 --> 00:05:55,134 My punishment... 101 00:05:55,136 --> 00:05:58,637 my punishment is that I remember. 102 00:05:58,639 --> 00:06:00,095 As will you. 103 00:06:53,894 --> 00:06:57,730 What else can you tell me about my mother? 104 00:06:57,732 --> 00:06:59,331 You could ask me anything you want. 105 00:06:59,333 --> 00:07:01,233 - I owe you that much. - Stay back. 106 00:07:01,235 --> 00:07:02,468 What? 107 00:07:04,605 --> 00:07:07,773 Just give me the gun, and I'll answer all your questions. 108 00:07:09,644 --> 00:07:10,781 No. 109 00:07:12,880 --> 00:07:14,847 - One bullet, then. - A bullet? 110 00:07:14,849 --> 00:07:16,002 One. 111 00:07:16,913 --> 00:07:19,240 As a gesture of trust. 112 00:07:30,231 --> 00:07:31,802 One bullet. 113 00:07:35,169 --> 00:07:38,203 It's how I'll earn your trust. 114 00:07:38,205 --> 00:07:39,238 Eh. 115 00:07:39,240 --> 00:07:41,006 Stay back, she's no threat! 116 00:07:41,008 --> 00:07:43,509 I have a hole in my shoulder that speaks otherwise. 117 00:07:43,511 --> 00:07:45,311 She's my guest. 118 00:07:45,313 --> 00:07:48,981 I've extended my friendship to her. 119 00:07:48,983 --> 00:07:51,050 Please reconsider. 120 00:07:51,052 --> 00:07:53,485 When I came upon her and the soldier from Nimbo, 121 00:07:53,487 --> 00:07:56,789 they seemed very close. 122 00:07:56,791 --> 00:07:58,546 Lucas. 123 00:08:00,294 --> 00:08:01,927 Where is he? 124 00:08:01,929 --> 00:08:05,230 Still think she poses no threat? 125 00:08:05,232 --> 00:08:07,199 Lucas is the one who was hurt by your men 126 00:08:07,201 --> 00:08:08,867 and he lost his memory because of it. 127 00:08:08,869 --> 00:08:10,069 So where is he? 128 00:08:10,071 --> 00:08:11,970 She's wrong. 129 00:08:11,972 --> 00:08:14,006 Anna just confirmed it. 130 00:08:14,008 --> 00:08:15,774 His memory's intact. 131 00:08:15,776 --> 00:08:17,867 But it is protected by magic. 132 00:08:19,647 --> 00:08:21,780 You want to earn my trust? 133 00:08:21,782 --> 00:08:23,698 You need to let me see him. 134 00:08:30,161 --> 00:08:31,623 Dorothy. 135 00:08:31,625 --> 00:08:33,158 Dorothy. 136 00:08:33,160 --> 00:08:35,124 Are you okay? 137 00:08:41,335 --> 00:08:44,403 I thought I'd never see you again. 138 00:08:45,506 --> 00:08:48,040 Listen to me. 139 00:08:48,042 --> 00:08:50,442 I need you to lie to The Wizard. 140 00:08:50,444 --> 00:08:52,945 I need you to tell him you remember something... anything. 141 00:08:52,947 --> 00:08:54,179 If not, they're going to kill you. 142 00:08:54,181 --> 00:08:55,948 No, Dorothy... 143 00:08:55,950 --> 00:08:58,050 I need to know the truth. 144 00:08:58,052 --> 00:09:00,085 And they have a way of getting it. 145 00:09:00,087 --> 00:09:01,987 So this is what you want? 146 00:09:01,989 --> 00:09:06,024 They can break the magic that keeps me from knowing myself. 147 00:09:06,026 --> 00:09:08,327 Who can? 148 00:09:16,837 --> 00:09:19,304 Nobody told me it would be a threesome. 149 00:09:20,339 --> 00:09:24,070 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 150 00:09:24,874 --> 00:09:26,742 The girl you call Dorothy, 151 00:09:26,767 --> 00:09:28,977 the girl we've been searching for, 152 00:09:28,979 --> 00:09:31,080 the first true sign of The Beast Forever, 153 00:09:31,082 --> 00:09:33,916 is in your custody and you won't let us read her? 154 00:09:33,918 --> 00:09:35,751 No woman in the High Council is to touch her. 155 00:09:35,753 --> 00:09:37,553 But we're running out of time. 156 00:09:37,555 --> 00:09:41,523 - The two moons grow closer and... - Dorothy is not the problem. 157 00:09:41,525 --> 00:09:45,160 The soldier with the magic upon his head is a problem. 158 00:09:45,162 --> 00:09:49,598 Ev not building our weapons is a problem. 159 00:09:49,600 --> 00:09:52,034 You want to be of service to me, 160 00:09:52,036 --> 00:09:55,037 then you'll solve one of my real problems. 161 00:10:07,476 --> 00:10:10,619 I was hoping that we'd have a moment alone. 162 00:10:10,621 --> 00:10:12,621 I want you to take over for Elizabeth 163 00:10:12,623 --> 00:10:14,302 as head of the High Council. 164 00:10:15,199 --> 00:10:17,786 - If that's your wish. - Sir? 165 00:10:22,299 --> 00:10:24,666 Dorothy's reunion with the soldier. 166 00:10:24,668 --> 00:10:26,401 Did it reveal anything new? 167 00:10:26,403 --> 00:10:27,970 You knew it wouldn't. 168 00:10:27,972 --> 00:10:30,405 Yet you let her see him anyway. 169 00:10:30,407 --> 00:10:33,775 What sway does she have over you? 170 00:10:37,915 --> 00:10:39,214 You left... 171 00:10:39,216 --> 00:10:41,350 before I finished with you. 172 00:10:41,352 --> 00:10:43,986 I had such grand plans for us. 173 00:10:47,024 --> 00:10:48,991 Go make me some tea. 174 00:10:50,094 --> 00:10:51,927 I'm about to exhaust myself. 175 00:10:51,929 --> 00:10:54,263 You can't hurt me. 176 00:10:54,265 --> 00:10:56,331 I'm protected by the Wizard. 177 00:11:01,639 --> 00:11:02,967 But he's not. 178 00:11:04,542 --> 00:11:08,043 He's protected by magic. 179 00:11:08,045 --> 00:11:10,812 And the Wizard hates magic. 180 00:11:10,814 --> 00:11:12,381 Can you break it? 181 00:11:12,383 --> 00:11:14,349 I'll obliterate it. 182 00:11:14,351 --> 00:11:17,653 But it won't be pleasant. 183 00:11:17,655 --> 00:11:18,824 Hey, hold on. 184 00:11:18,849 --> 00:11:20,855 I can talk to the Wizard. I can stop this. 185 00:11:20,872 --> 00:11:24,373 No, I don't want you to. 186 00:11:24,375 --> 00:11:26,475 You don't have to do this. 187 00:11:26,477 --> 00:11:29,145 In the past, you risked your life to get answers. 188 00:11:29,147 --> 00:11:31,447 So let me do the same, please. 189 00:11:34,585 --> 00:11:37,019 But I am not gonna stand by and watch you suffer. 190 00:11:39,057 --> 00:11:40,278 Then go. 191 00:11:42,428 --> 00:11:44,881 I think she likes to watch. 192 00:11:49,300 --> 00:11:52,134 Shall we let her? 193 00:11:52,136 --> 00:11:55,971 If this is what you want. 194 00:11:55,973 --> 00:11:59,275 Let's see what lowly witch has cast a spell on you. 195 00:12:27,405 --> 00:12:30,206 That's Glinda's magic! 196 00:12:30,208 --> 00:12:32,341 What secrets is she hiding behind those 197 00:12:32,343 --> 00:12:34,276 pretty eyes of yours? 198 00:12:54,165 --> 00:12:56,499 Come along now. Hurry up. 199 00:13:03,407 --> 00:13:06,475 Jack? 200 00:13:07,378 --> 00:13:08,711 Jack, it's me. 201 00:13:08,713 --> 00:13:10,379 It's Tip. 202 00:13:10,381 --> 00:13:14,316 - You're alive. - No, don't touch me. 203 00:13:14,318 --> 00:13:15,951 I can't believe it's really you. 204 00:13:15,953 --> 00:13:18,754 Why didn't you help me? 205 00:13:18,756 --> 00:13:20,289 I thought I'd killed you. 206 00:13:20,291 --> 00:13:22,925 So you just got on with it and left me to die? 207 00:13:22,927 --> 00:13:24,089 But you didn't. 208 00:13:24,114 --> 00:13:26,495 I can fix everything now. Please let me... 209 00:13:26,497 --> 00:13:28,464 No, we can't be fixed. 210 00:13:28,466 --> 00:13:30,766 I can't be fixed. 211 00:13:32,737 --> 00:13:33,869 Jack, don't go. 212 00:13:33,871 --> 00:13:35,905 I love you! 213 00:13:35,907 --> 00:13:37,473 What does that mean? 214 00:13:37,475 --> 00:13:38,841 I don't know. 215 00:13:38,843 --> 00:13:42,411 I don't know what to say or how to say it right. 216 00:13:42,413 --> 00:13:44,580 All I know is, is you're my best friend. 217 00:13:44,582 --> 00:13:46,582 I was your only friend! 218 00:13:46,584 --> 00:13:48,539 Who's this, Jack? 219 00:13:49,820 --> 00:13:52,688 It's no one. 220 00:13:52,690 --> 00:13:55,758 Are you a no one, girl? 221 00:13:57,161 --> 00:14:00,396 You don't look like a no one. 222 00:14:00,398 --> 00:14:02,431 What is your name... 223 00:14:02,433 --> 00:14:04,166 little someone? 224 00:14:04,168 --> 00:14:06,335 Tip. 225 00:14:06,337 --> 00:14:09,672 And how do you know my Jack? 226 00:14:09,674 --> 00:14:12,875 We grew up together. 227 00:14:13,978 --> 00:14:16,212 We were best friends. 228 00:14:16,214 --> 00:14:19,548 Is this the one who killed you? 229 00:14:20,785 --> 00:14:24,286 Did you tell her what you are now? 230 00:14:24,288 --> 00:14:25,421 Why? 231 00:14:25,423 --> 00:14:27,456 I don't want to. 232 00:14:27,458 --> 00:14:30,392 You have to. 233 00:14:30,394 --> 00:14:32,328 Children can't be corrected if they don't know 234 00:14:32,330 --> 00:14:34,797 what they've done wrong. 235 00:14:34,799 --> 00:14:37,833 Show her. 236 00:14:37,835 --> 00:14:40,236 Show her what she did to you. 237 00:15:03,861 --> 00:15:07,730 The old Jack may have been your friend... 238 00:15:07,732 --> 00:15:11,634 but the new Jack is mine. 239 00:15:11,636 --> 00:15:13,135 Come on, Jack. 240 00:15:19,110 --> 00:15:20,409 Please. 241 00:15:28,452 --> 00:15:32,054 Glinda's spell is Cardinal Magic. 242 00:15:33,524 --> 00:15:37,059 Magic that can't be broken. 243 00:15:37,061 --> 00:15:38,327 Well, then let him go. 244 00:15:38,329 --> 00:15:40,796 I can't break it. 245 00:15:40,798 --> 00:15:42,264 But I can work around it. 246 00:15:42,266 --> 00:15:43,799 How? 247 00:15:43,801 --> 00:15:46,735 If I had a conduit. 248 00:15:46,737 --> 00:15:49,838 Someone close to you, someone special... 249 00:15:49,840 --> 00:15:52,975 to slip past your defenses. 250 00:15:52,977 --> 00:15:54,310 No. 251 00:15:54,312 --> 00:15:56,278 Will this protect him? 252 00:15:56,280 --> 00:15:58,380 Think of it as a back door 253 00:15:58,382 --> 00:16:01,283 into the mind through the heart. 254 00:16:01,285 --> 00:16:02,651 If you're feeling sappy... 255 00:16:02,653 --> 00:16:04,186 Dorothy, don't listen to her. 256 00:16:04,188 --> 00:16:06,288 - She's only trying to hurt you. - Oh, absolutely. 257 00:16:06,290 --> 00:16:08,490 If your attachment isn't strong enough, 258 00:16:08,492 --> 00:16:09,792 you'll both lose your minds. 259 00:16:09,794 --> 00:16:11,727 Either way works for me. 260 00:16:11,729 --> 00:16:13,595 Look at me. 261 00:16:13,597 --> 00:16:16,765 Don't put yourself at risk. 262 00:16:18,442 --> 00:16:20,065 Do it. 263 00:16:26,679 --> 00:16:30,849 Charcoal, saltpeter, and brimstone. 264 00:16:31,585 --> 00:16:33,382 It can pierce hardened steel. 265 00:16:33,407 --> 00:16:36,308 It's called a bullet. 266 00:16:36,310 --> 00:16:38,110 With your infrastructure, 267 00:16:38,112 --> 00:16:40,412 you can produce thousands of these 268 00:16:40,414 --> 00:16:42,814 and the guns that fire them. 269 00:16:42,816 --> 00:16:45,450 You take half to fortify your defenses, 270 00:16:45,452 --> 00:16:48,654 and I take half to defeat The Beast Forever. 271 00:16:50,357 --> 00:16:53,392 Where were these 20 years ago 272 00:16:53,394 --> 00:16:56,028 when the Beast rained down on my kingdom? 273 00:16:56,030 --> 00:16:57,663 When they could have saved my mother 274 00:16:57,665 --> 00:17:00,599 from being swallowed alive? 275 00:17:00,601 --> 00:17:04,836 Bullets and guns are no match for a beast made of water. 276 00:17:04,838 --> 00:17:08,240 The beast that's upon us now is made of flesh and blood. 277 00:17:08,242 --> 00:17:12,778 A bullet is the fastest way to stop a beating heart. 278 00:17:12,780 --> 00:17:14,546 Where's Randall? 279 00:17:14,548 --> 00:17:16,815 Have you seen him? 280 00:17:16,817 --> 00:17:18,216 Father. 281 00:17:18,218 --> 00:17:21,620 I-I heard him barking in my dreams, 282 00:17:21,622 --> 00:17:22,721 but when I woke, he... 283 00:17:22,723 --> 00:17:23,955 The dog is dead. 284 00:17:23,957 --> 00:17:26,525 Father, he died when I was a child. 285 00:17:26,527 --> 00:17:28,694 No, no, I heard him! 286 00:17:28,696 --> 00:17:29,594 He's here. 287 00:17:29,596 --> 00:17:30,896 I heard him. 288 00:17:30,898 --> 00:17:33,732 Yes. Yes, of course you did. 289 00:17:33,734 --> 00:17:36,802 I'm sorry, Father, I'll... I'll come and help you find him. 290 00:17:36,804 --> 00:17:38,537 You know I'm always here for you. 291 00:17:38,539 --> 00:17:41,540 Lady Ev, can you commit to my cause? 292 00:17:44,678 --> 00:17:46,878 With this? 293 00:17:46,880 --> 00:17:50,215 Bring me the gun and we'll talk. 294 00:18:33,227 --> 00:18:36,061 Come on, Lucas, let me in. 295 00:18:37,531 --> 00:18:39,264 Let me in. 296 00:18:50,210 --> 00:18:51,510 What's in the wagon? 297 00:18:54,548 --> 00:18:55,881 What's in the wagon? 298 00:19:02,122 --> 00:19:05,991 I suggest you let me pass. 299 00:19:05,993 --> 00:19:08,193 Show me now. 300 00:19:08,195 --> 00:19:10,796 Or I'll cut you down, I swear. 301 00:19:12,433 --> 00:19:14,699 - Ah! - What is it? 302 00:19:20,941 --> 00:19:23,341 Ah! My eye! 303 00:19:30,050 --> 00:19:31,783 Ah! Ah! 304 00:19:31,785 --> 00:19:34,052 Ah! 305 00:19:40,794 --> 00:19:42,227 Don't kill him! 306 00:19:42,229 --> 00:19:45,797 - Let's string him up. - Girls! Run! 307 00:19:54,308 --> 00:19:55,707 What's he got? 308 00:19:55,709 --> 00:19:57,843 Don't let him swallow it! 309 00:20:06,386 --> 00:20:10,388 It can't be. 310 00:20:29,610 --> 00:20:32,677 I need that gun. 311 00:20:36,517 --> 00:20:40,385 You could just take the weapon from the girl. 312 00:20:40,387 --> 00:20:42,787 I could've killed you, Eamonn... 313 00:20:42,789 --> 00:20:45,490 when I took this city from your king. 314 00:20:45,492 --> 00:20:47,559 But I spared your life. 315 00:20:47,561 --> 00:20:50,328 And gave it a new purpose. 316 00:20:50,330 --> 00:20:51,997 Because you are more valuable 317 00:20:51,999 --> 00:20:55,267 as my ally. 318 00:20:55,269 --> 00:20:58,537 Perhaps the same is true for Dorothy. 319 00:21:02,910 --> 00:21:05,555 The Mother Witch lives! 320 00:21:06,580 --> 00:21:09,781 And is breeding witches. 321 00:21:10,851 --> 00:21:13,318 For Glinda! 322 00:21:13,320 --> 00:21:16,955 She hid my own mother from me. 323 00:21:16,957 --> 00:21:19,190 Mother South is dead. 324 00:21:19,192 --> 00:21:20,492 No. 325 00:21:20,494 --> 00:21:23,061 She is alive. 326 00:21:23,063 --> 00:21:25,130 I saw young witches. 327 00:21:25,132 --> 00:21:27,065 Only she can make them. 328 00:21:27,067 --> 00:21:30,235 And the spell that held the secret was Glinda's. 329 00:21:30,237 --> 00:21:32,837 But Glinda, she watched the last of the witches 330 00:21:32,839 --> 00:21:36,675 get slaughtered by The Beast. 331 00:21:36,677 --> 00:21:38,043 What good would new ones be? 332 00:21:38,045 --> 00:21:41,046 Sober up, you fool! 333 00:21:41,048 --> 00:21:43,648 She's not going to use them against the beast. 334 00:21:43,650 --> 00:21:46,738 She's going to use them against you. 335 00:21:49,552 --> 00:21:52,287 What did you think Glinda would do? 336 00:21:52,312 --> 00:21:54,971 You imprisoned every witch who practiced magic 337 00:21:54,973 --> 00:21:56,540 and repressed the ones who didn't. 338 00:21:56,542 --> 00:22:00,013 And now they're going to take Emerald City from you! 339 00:22:00,038 --> 00:22:02,238 They are going to take Oz from you 340 00:22:02,240 --> 00:22:05,341 with the very elements you outlawed! 341 00:22:05,343 --> 00:22:06,709 And whose side will you be on? 342 00:22:06,711 --> 00:22:08,244 Oh, you'll be the first to know. 343 00:22:08,246 --> 00:22:10,213 Enough! 344 00:22:10,215 --> 00:22:13,850 I let her in. 345 00:22:13,852 --> 00:22:16,819 You put spies under my roof. 346 00:22:16,821 --> 00:22:19,489 Why? 347 00:22:19,491 --> 00:22:22,525 The High Council. 348 00:22:24,095 --> 00:22:26,028 Anna. 349 00:22:26,030 --> 00:22:27,530 They've all betrayed me. 350 00:22:27,532 --> 00:22:29,632 I should return the High Council in pieces, 351 00:22:29,657 --> 00:22:31,274 her little errand boy, too. 352 00:22:31,299 --> 00:22:32,855 The soldier. 353 00:22:36,110 --> 00:22:38,177 When he surrendered, 354 00:22:38,179 --> 00:22:40,312 there was a child with him, a young girl. 355 00:22:40,314 --> 00:22:43,349 A witch. 356 00:22:44,252 --> 00:22:45,784 Find her. 357 00:22:45,786 --> 00:22:49,421 All my soldiers on the hunt. 358 00:22:50,725 --> 00:22:52,625 I killed men. 359 00:22:52,627 --> 00:22:56,161 Taking their skulls to Nimbo. 360 00:22:56,163 --> 00:22:58,130 You don't think me a monster? 361 00:22:58,132 --> 00:23:01,233 After what you saw? 362 00:23:01,235 --> 00:23:04,103 No. 363 00:23:05,072 --> 00:23:07,706 You were protecting those girls. 364 00:23:07,708 --> 00:23:09,375 And you risked your life for them. 365 00:23:09,377 --> 00:23:11,043 Why? 366 00:23:11,045 --> 00:23:15,581 The tunnel in Nimbo would have brought them to Glinda. 367 00:23:15,583 --> 00:23:18,150 You are sworn to her, as am I. 368 00:23:18,152 --> 00:23:19,752 He works for Glinda? 369 00:23:19,754 --> 00:23:21,053 You know me? 370 00:23:21,055 --> 00:23:22,521 There is a wagon in the load-out 371 00:23:22,523 --> 00:23:24,156 that'll take you north to Calcedon, 372 00:23:24,158 --> 00:23:27,126 Glinda's castle... she's ordered me to free you. 373 00:23:27,128 --> 00:23:29,762 There's, um... there's one of the witch girls in the city. 374 00:23:29,764 --> 00:23:31,463 - I have to find her. - There is no time. 375 00:23:31,465 --> 00:23:33,532 You must leave before The Wizard locks the gates. 376 00:23:33,534 --> 00:23:35,067 I'll go find her. 377 00:23:35,069 --> 00:23:36,735 You're on The Wizard's side of this. 378 00:23:36,737 --> 00:23:39,972 I'm not on anyone's side. 379 00:23:39,974 --> 00:23:42,241 Well, then you better choose. 380 00:23:42,243 --> 00:23:44,209 War is coming to Oz. 381 00:23:56,157 --> 00:23:58,357 It's late to be wandering. 382 00:23:58,359 --> 00:23:59,758 The Wizard told you I'm his guest. 383 00:23:59,760 --> 00:24:01,560 I can leave when I want. 384 00:24:06,133 --> 00:24:07,566 Or you could follow me. 385 00:24:12,506 --> 00:24:14,173 I'll take you to the girl. 386 00:24:39,300 --> 00:24:41,700 I just... I don't get it. What happened? 387 00:24:41,702 --> 00:24:44,703 Just keep moving, or we'll freeze to death. 388 00:24:46,006 --> 00:24:49,108 I keep thinking about Roberto. 389 00:24:50,678 --> 00:24:51,810 Oh. 390 00:25:07,962 --> 00:25:10,996 Frank, stop! Stop! 391 00:25:10,998 --> 00:25:14,299 We mean no harm or disrespect. 392 00:25:14,301 --> 00:25:15,901 We are lost. 393 00:25:15,903 --> 00:25:18,036 We need your help. 394 00:25:18,038 --> 00:25:21,673 My name is Dr. Jane Andrews. 395 00:25:23,043 --> 00:25:25,611 I'm the leader of this group. 396 00:25:55,576 --> 00:25:56,875 Wait here. 397 00:26:06,620 --> 00:26:08,454 Toto! 398 00:26:08,456 --> 00:26:09,855 Hey, boy. 399 00:26:14,595 --> 00:26:15,661 Is she... 400 00:26:15,663 --> 00:26:16,895 Asleep. 401 00:26:24,805 --> 00:26:27,339 Why are you helping me? 402 00:26:27,341 --> 00:26:29,107 Not you. 403 00:26:33,814 --> 00:26:36,682 I'll bring her safely to Glinda's. 404 00:26:36,684 --> 00:26:39,618 If you can get past my guards. 405 00:26:49,260 --> 00:26:51,661 There's your wagon, Sylvie, 406 00:26:51,663 --> 00:26:53,629 but there's too many guards. 407 00:26:56,267 --> 00:26:58,367 You have to stay here. 408 00:26:58,369 --> 00:27:00,236 I'm gonna go get help. 409 00:27:00,238 --> 00:27:02,805 Stay here. 410 00:27:04,008 --> 00:27:07,210 Keep her safe, Toto. Trust you. Good boy. 411 00:27:07,212 --> 00:27:08,678 I'll be right back. 412 00:27:13,384 --> 00:27:15,818 When you come back home, 413 00:27:15,820 --> 00:27:17,153 I'll make you a big fire. 414 00:27:18,556 --> 00:27:20,256 You can lie in front of that, 415 00:27:20,258 --> 00:27:23,226 and then we go hunting like we did in the old days. 416 00:27:23,228 --> 00:27:24,961 Just you and me. 417 00:27:29,000 --> 00:27:31,968 Jack. 418 00:27:31,970 --> 00:27:33,936 I asked you to find my father, 419 00:27:33,938 --> 00:27:36,005 yet I don't see my father. 420 00:27:36,007 --> 00:27:38,708 Were my instructions not clear? 421 00:27:38,710 --> 00:27:40,977 He's gone. He must've wandered. 422 00:27:40,979 --> 00:27:42,912 I can't find him anywhere. 423 00:27:48,720 --> 00:27:51,521 Frank? 424 00:27:51,523 --> 00:27:54,323 Frank. 425 00:27:57,796 --> 00:28:01,464 Almost didn't recognize my own name. 426 00:28:01,466 --> 00:28:03,633 I need your help. 427 00:28:03,635 --> 00:28:06,068 And I need yours. 428 00:28:06,070 --> 00:28:10,139 There's still a lot that you don't know about me. 429 00:28:10,141 --> 00:28:13,943 Are you my father? 430 00:28:16,281 --> 00:28:18,080 Let's try this. 431 00:28:18,082 --> 00:28:21,250 Hey. Come here. 432 00:28:23,121 --> 00:28:26,656 Oh. 433 00:28:27,892 --> 00:28:29,292 Little Dorothy. 434 00:28:36,034 --> 00:28:40,803 - Oh. Baby okay? - Yes, she's fine. 435 00:28:40,805 --> 00:28:43,840 So was she really a witch? 436 00:28:43,842 --> 00:28:46,609 Most Merciful and Stern of the Eastern Wood? 437 00:28:46,611 --> 00:28:48,544 Yes. 438 00:28:48,546 --> 00:28:50,079 Real witch. 439 00:28:50,081 --> 00:28:51,747 Can she help us? 440 00:28:51,749 --> 00:28:55,651 She prefers to kill us. 441 00:28:55,653 --> 00:28:57,653 When we tore into this world, 442 00:28:57,655 --> 00:28:59,589 we caused a ripple effect. 443 00:28:59,591 --> 00:29:01,457 Something bad has come to these people 444 00:29:01,459 --> 00:29:03,492 because of us, and the only way to stop it 445 00:29:03,494 --> 00:29:06,829 is for us to leave. 446 00:29:09,701 --> 00:29:12,969 She's gonna send us home. 447 00:29:14,472 --> 00:29:15,538 How? 448 00:29:15,540 --> 00:29:17,006 She controls the weather. 449 00:29:17,008 --> 00:29:18,341 She can summon her own tornado. 450 00:29:18,343 --> 00:29:19,942 But we're going home? 451 00:29:19,944 --> 00:29:20,977 Yeah. 452 00:29:20,979 --> 00:29:22,111 We're going home! 453 00:29:22,113 --> 00:29:25,214 I'm not leaving. 454 00:29:25,216 --> 00:29:26,916 We all are. 455 00:29:26,918 --> 00:29:29,018 No, you can't decide things here, not for me. 456 00:29:29,020 --> 00:29:30,353 I decide. 457 00:29:30,355 --> 00:29:33,522 We all have to leave, that's the deal. 458 00:29:33,524 --> 00:29:34,757 Well, I'm not leaving. 459 00:29:34,759 --> 00:29:38,294 I brought us here. 460 00:29:38,296 --> 00:29:40,897 It was... 461 00:29:40,899 --> 00:29:44,934 it was a mistake. 462 00:29:44,936 --> 00:29:47,136 My computer malfunctioned. 463 00:29:47,138 --> 00:29:48,571 No. 464 00:29:48,573 --> 00:29:51,807 I locked you out to destroy your machine. 465 00:29:53,478 --> 00:29:54,911 Frank... 466 00:29:54,913 --> 00:29:56,545 What? She treats me like I was nothing. 467 00:29:56,547 --> 00:29:57,947 Like... you treat me like I'm stupid. 468 00:29:57,949 --> 00:29:59,582 I'm not stupid. 469 00:29:59,584 --> 00:30:02,718 I can do things. I'm smart, yeah? 470 00:30:02,720 --> 00:30:05,488 I found this new world here. 471 00:30:05,490 --> 00:30:07,957 Didn't I? Me. 472 00:30:07,959 --> 00:30:10,927 I'm not leaving it. 473 00:30:10,929 --> 00:30:12,228 What? I did! 474 00:30:12,230 --> 00:30:14,530 I did this. 475 00:30:14,532 --> 00:30:17,833 Roberto, what about him? 476 00:30:17,835 --> 00:30:20,303 You killed him, Frank! 477 00:30:29,314 --> 00:30:33,082 His name was Roberto. 478 00:30:33,084 --> 00:30:34,317 Your father. 479 00:30:34,319 --> 00:30:39,055 He was a smart man, a kind man. 480 00:30:39,057 --> 00:30:43,392 He died in the accident that brought us here. 481 00:30:46,264 --> 00:30:48,965 I'm sorry, Dorothy. 482 00:30:48,967 --> 00:30:52,835 I tried to save him. 483 00:30:53,805 --> 00:30:56,772 I don't trust you. 484 00:30:58,810 --> 00:31:01,844 Look at you. 485 00:31:01,846 --> 00:31:04,780 The way you dress, the way you act. 486 00:31:04,782 --> 00:31:06,248 That wig. 487 00:31:06,250 --> 00:31:08,484 You're just lying to everyone. 488 00:31:11,622 --> 00:31:14,857 I could say the same about you. 489 00:31:16,594 --> 00:31:20,930 We do what we need to survive. 490 00:31:20,932 --> 00:31:23,933 Which is why I need to ask you, where's the little witch? 491 00:31:25,937 --> 00:31:28,671 I can't tell you that. 492 00:31:31,709 --> 00:31:34,510 But if you let her go back to the north, 493 00:31:34,512 --> 00:31:36,512 she'll be safe, and so will you. 494 00:31:47,625 --> 00:31:49,058 Come! 495 00:31:49,060 --> 00:31:51,060 I have a proposition for you. 496 00:31:53,431 --> 00:31:55,898 Where are you? 497 00:31:55,900 --> 00:31:58,567 You're here somewhere, I know you are. 498 00:31:58,569 --> 00:31:59,869 I... 499 00:31:59,871 --> 00:32:01,404 I'm going to find you. 500 00:32:01,406 --> 00:32:03,139 Did you go running away again? 501 00:32:03,141 --> 00:32:05,975 Hmm? 502 00:32:07,812 --> 00:32:10,746 I know you're here... Where are you, boy? 503 00:32:10,748 --> 00:32:11,847 Where are you? 504 00:32:11,849 --> 00:32:13,382 Randall? 505 00:32:19,223 --> 00:32:22,058 Here, boy. Randall. No barking. 506 00:32:25,997 --> 00:32:26,996 Randall? 507 00:32:30,902 --> 00:32:33,536 Randall? 508 00:32:38,342 --> 00:32:40,643 What is this? 509 00:32:40,645 --> 00:32:42,912 All the power in Emerald City 510 00:32:42,914 --> 00:32:45,848 is generated from underneath us. 511 00:32:47,351 --> 00:32:50,252 I was brought to Oz 512 00:32:50,254 --> 00:32:52,521 in a vortex chamber. 513 00:32:52,523 --> 00:32:54,423 This one here... 514 00:32:54,425 --> 00:32:56,759 can send you home. 515 00:32:56,761 --> 00:32:59,228 Now? 516 00:32:59,230 --> 00:33:02,231 I just have one thing to ask of you first. 517 00:33:03,401 --> 00:33:06,535 I'll do anything. 518 00:33:06,537 --> 00:33:10,039 You were born in Oz... 519 00:33:10,041 --> 00:33:12,875 Oz brought you back. 520 00:33:12,877 --> 00:33:17,012 Have you even asked yourself why? 521 00:33:17,915 --> 00:33:20,416 Destiny. 522 00:33:20,418 --> 00:33:22,051 Your destiny. 523 00:33:22,053 --> 00:33:25,187 Just like mine a long time ago. 524 00:33:25,189 --> 00:33:28,157 You were brought back to Oz 525 00:33:28,159 --> 00:33:31,827 to save us all. 526 00:33:31,829 --> 00:33:33,929 I'm no savior. 527 00:33:33,931 --> 00:33:35,931 Then what are you? 528 00:33:35,933 --> 00:33:38,934 Are you just a girl from Kansas? 529 00:33:38,936 --> 00:33:41,971 Just a girl who misses her mother? 530 00:33:41,973 --> 00:33:44,874 Or are you more? 531 00:33:46,511 --> 00:33:49,778 More than just the things that you've lost. 532 00:33:52,750 --> 00:33:54,850 What do you want me to do? 533 00:33:54,852 --> 00:33:58,287 Stop Glinda. 534 00:33:58,289 --> 00:34:01,724 Stop this war from killing thousands of people 535 00:34:01,726 --> 00:34:04,160 and tearing this world apart. 536 00:34:04,162 --> 00:34:06,662 But you have your giants. So use them. 537 00:34:06,664 --> 00:34:11,167 No, their power's locked in the Prison of Abject. 538 00:34:11,169 --> 00:34:13,035 How can I kill a witch? 539 00:34:13,037 --> 00:34:15,337 With a gun. You've already proven that. 540 00:34:15,339 --> 00:34:18,474 I'm not gonna kill someone just so that I can go home. 541 00:34:18,476 --> 00:34:21,043 Are you sure? 542 00:34:44,001 --> 00:34:45,935 Magic. 543 00:35:10,531 --> 00:35:11,663 Dorothy. 544 00:35:11,665 --> 00:35:13,131 Dorothy! 545 00:35:17,037 --> 00:35:18,103 We need to find Sylvie. 546 00:35:18,105 --> 00:35:20,939 I already have. 547 00:35:24,311 --> 00:35:25,744 Dorothy! 548 00:35:25,746 --> 00:35:28,313 Sylvie. 549 00:35:28,315 --> 00:35:30,282 I should have never left you alone. 550 00:35:30,284 --> 00:35:33,952 I'm so sorry. 551 00:35:36,023 --> 00:35:37,689 You're not going with them. 552 00:35:37,691 --> 00:35:39,958 - I'm on your side. - I have my orders. 553 00:35:39,960 --> 00:35:41,827 I'm not leaving without her. 554 00:35:41,829 --> 00:35:43,795 Glinda won't be pleased. 555 00:35:43,797 --> 00:35:45,897 I don't care what Glinda thinks. 556 00:35:50,137 --> 00:35:52,637 Calcedon lies beyond Gilliken Country. 557 00:35:52,639 --> 00:35:54,306 There's an abandoned farmhouse half a day 558 00:35:54,308 --> 00:35:55,974 past the old mining road. 559 00:35:55,976 --> 00:35:58,910 Stay the night there and continue north. 560 00:36:01,982 --> 00:36:03,181 Thank you. 561 00:36:22,503 --> 00:36:25,604 Was that her? 562 00:36:25,606 --> 00:36:28,006 The witch? 563 00:36:28,008 --> 00:36:30,142 The less you know, the better. 564 00:36:30,144 --> 00:36:31,476 What did Glinda do? 565 00:36:31,478 --> 00:36:34,446 She chose to fight back. 566 00:36:36,950 --> 00:36:39,050 Was I never meant to help The Wizard? 567 00:36:39,052 --> 00:36:41,052 You were here to learn his secrets. 568 00:36:41,054 --> 00:36:42,854 And once they were known? 569 00:36:42,856 --> 00:36:44,422 Then we wouldn't need a Wizard anymore. 570 00:36:48,128 --> 00:36:51,997 Anna. Anna. 571 00:36:51,999 --> 00:36:55,033 You see? They're all working against me. 572 00:36:55,035 --> 00:36:56,935 I cleared the guards. 573 00:36:56,937 --> 00:36:59,638 The wagon will pass without being stopped. 574 00:36:59,640 --> 00:37:02,040 And no one will follow them. 575 00:37:02,042 --> 00:37:03,475 Clever plan. 576 00:37:03,477 --> 00:37:05,377 It was Dorothy's. 577 00:37:05,379 --> 00:37:07,479 When she gets to Glinda's, she'll stop this war 578 00:37:07,481 --> 00:37:09,381 before it even starts. 579 00:37:09,383 --> 00:37:13,018 You place too much trust in her. 580 00:37:13,020 --> 00:37:16,555 Yet she trusts me even more. 581 00:37:16,557 --> 00:37:17,856 But she gave you the only weapon 582 00:37:17,858 --> 00:37:19,257 that could've killed the witch. 583 00:37:19,259 --> 00:37:21,760 Not the only one. 584 00:37:21,762 --> 00:37:24,262 Glinda's always been cold as stone. 585 00:37:24,264 --> 00:37:27,299 Now she'll be dead like one. 586 00:38:06,073 --> 00:38:08,840 Can you put this in some water? 587 00:38:16,049 --> 00:38:17,048 Yes. 588 00:38:25,359 --> 00:38:27,659 Yes. 589 00:38:33,133 --> 00:38:36,167 This is lead. 590 00:38:37,170 --> 00:38:38,603 Lead. 591 00:38:49,349 --> 00:38:51,049 Okay. 592 00:39:06,066 --> 00:39:08,333 This is a battery. 593 00:39:08,335 --> 00:39:09,934 Electricity. 594 00:39:09,936 --> 00:39:12,103 It's gonna change your lives. 595 00:39:13,774 --> 00:39:15,106 No. It's not magic. 596 00:39:15,108 --> 00:39:17,075 It's science. 597 00:39:17,077 --> 00:39:18,176 No magic. 598 00:39:18,178 --> 00:39:19,944 Science. 599 00:39:19,946 --> 00:39:22,647 Science... I'm a scientist. 600 00:39:25,952 --> 00:39:27,118 Hello. 601 00:39:27,120 --> 00:39:28,553 What's your name? 602 00:39:28,555 --> 00:39:30,989 Nahara. 603 00:39:30,991 --> 00:39:34,526 You want to see my experiment, here? 604 00:40:14,101 --> 00:40:16,901 Magic. 605 00:40:16,903 --> 00:40:18,069 Yes. 606 00:40:46,600 --> 00:40:48,967 No. Wait. 607 00:40:48,969 --> 00:40:50,869 Lady Ev. Whatever you wish... 608 00:40:50,871 --> 00:40:54,372 I wished to leave this place forever! 609 00:40:54,374 --> 00:40:56,341 Now I will return... 610 00:40:56,343 --> 00:40:59,277 with all the soldiers of Ev. 611 00:40:59,279 --> 00:41:02,280 And we will turn your Emerald City red with blood. 612 00:41:02,282 --> 00:41:05,717 Your call for vengeance is just. 613 00:41:05,719 --> 00:41:08,386 But we are not your enemy. 614 00:41:08,388 --> 00:41:11,356 For it is Glinda who claimed your father. 615 00:41:11,358 --> 00:41:15,427 And it is Glinda who should feel your wrath... 616 00:41:15,429 --> 00:41:17,529 with this. 617 00:41:17,531 --> 00:41:21,966 Strong enough to kill a witch. 618 00:41:21,968 --> 00:41:23,968 Strong enough to kill The Beast Forever. 619 00:41:25,839 --> 00:41:27,739 A demonstration. 620 00:41:39,419 --> 00:41:41,920 Make these guns! 621 00:41:42,856 --> 00:41:44,989 We take them to war. 622 00:41:46,960 --> 00:41:48,626 A war on magic! 623 00:41:48,628 --> 00:41:51,101 For the very soul of Oz! 40663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.